POGGI. Cinghie e pulegge trapezoidali. trasmissioni meccaniche s.p.a.

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "POGGI. Cinghie e pulegge trapezoidali. trasmissioni meccaniche s.p.a."

Transcripción

1 POGGI trasmissioni meccaniche s.p.a. ocietà unipersonale soggetta ad attività di direzione e coordinamento di MP... Q Cinghie e pulegge trapezoidali V-belts drives - Keil-Antriebe Transmissions trapézoïdales - Transmisiones trapeciales EDITION 2010 CATAOG 1309X

2 ocietà unipersonale soggetta ad attività di direzione e coordinamento di MP... DITIBUITO DA: DITIBUTED BY - VETEIT VON - DITIBUE PA - DITIBUIDO PO: Copyright - Poggi Italy Tutti i diritti riservati All rights reserved - Alle echte vorbehalten - Tous droits réservés - e reservan todos los derechos Per la disponibilità dei prodotti indicati in questo catalogo consultare il N/U. COM- MECIAE. Questo catalogo annulla e sostituisce ogni precedente edizione. a POGGI trasmissioni meccaniche s.p.a. si riserva il diritto di apportare senza preavviso modifiche migliorative al presente catalogo. É vietata la riproduzione, anche parziale, di testi, foto e disegni senza autorizzazione scritta. or the availability of products included in this catalogue, please consult us. This catalogue updates and replaces all previous editions. All specifications shown in this catalogue are representative only, and the right to make modifications, without prior notice, is reserved. All specifications, photographs and drawings shall not be reproduced, in whole or in part, without our prior written consent. ür die Verfügbarkeit der in diesem Katalog angegeben Produkten, wenden ie sich an uns bitte. Mit Erscheinen dieses Katalogs verlieren alle früheren ihre Gültigkeit. Alle Angaben in diesem Katalog sind freibleibend. Technische Änderungen bei Weiterentwicklung vorbehalten. Nachdruck (auch nur auszugsweise) nur mit unserer schriftlichen Genehmigung. Pour la disponibilité des produits indiqués dans ce catalogue, merci de nous consulter. Ce catalogue met à jour et remplace toute édition précédente. Toutes les spécifications sont données à titre indicatif seulement, et sans aucun engagement de notre part. Nous nous réservons le droit de modifier ce catalogue sans aucun préavis, suivant l évolution technologique. a reproduction, même partielle, des spécifications, des photos et des dessins ne peut pas être effectuée sans notre accord préalable, à donner par écrit. Para la disponibilidad de los productos indicados en este catálogo, les rogamos nos consulten. Este catálogo pone al día y reemplaza todas las edicciones precedentes. Todas las informaciones sólo son indicativas y no implican ningún empeño para nosotros. Nos reservamos el derecho de modificar este catálogo sin preaviso alguno, según la evolución tecnológica. a reproducción, aunque parcial, de las informaciones, fotografías y dibujos no puede hacerse sin nuestra autorización por escrito. CATAOGO 1309X EDIZIONE 2010 A cura dell ufficio tecnico della POGGI trasmissioni meccaniche s.p.a. CATAOG 1309X EDITION 2010 Published by the Technical Dept. of POGGI trasmissioni meccaniche s.p.a. KATAOG 1309X AUGABE 2010 Herausgegeben von der Techn. Abteilung von POGGI trasmissioni meccaniche s.p.a. CATAOGUE 1309X ÉDITION 2010 Publié par le ce Technique de POGGI trasmissioni meccaniche s.p.a. CATÁOGO 1309X EDICIÓN 2010 Publicado por el Dpto Técnico de POGGI trasmissioni meccaniche s.p.a.

3 Indice Contents - Inhalt - oaire - Indice Pagina Page eite Page Página Cinghie trapezoidali V-belts Keilriemen Courroies trapézoïdales Correas trapeciales 3 Pulegge a gola V-belt pulleys Keilriemenscheiben Poulies trapézoïdales Poleas trapeciales 39 Bussole coniche di serraggio Taperbushes pannbuchsen Moyeux amovibles Casquillos cónicos 121 Calcolo delle trasmissioni election procedure of drives Berechnung von Antrieben Calcul des transmissions Cálculo de las transmisiones 137 1

4 Q POGGI

5 Cinghie trapezoidali V-belts - Keilriemen Courroies trapézoïdales - Correas trapeciales Pagina Page eite Page Página NOMA 4 NOMAO 12 NOMAUA 13 NOMAMEC 14 NOMAMEC INEA-X 17 NOMAVAI 22 NOMAVAI IO POYEX 30 POYEX -JB TM 36 3

6 Cinghie trapezoidali NOMA NOMA V-belts NOMA Keilriemen Courrouies trapézoïdales NOMA Correas trapeciales NOMA CAATTEITICHE EATUE EIGENCHATEN CAACTÉITIQUE CAACTEÍTICA e cinghie NOMA sono costruite con materiali di qualità e con nuove fibre ad alta resistenza alla trazione. I particolari processi di produzione ed i rigidi controlli di qualità fanno sì che le cinghie NOMA abbiano le seguenti caratteristiche: - elevate prestazioni; - stabilità della lunghezza nel tempo; - elettroconducibilità; - resistenza agli olii. Inoltre sulle cinghie NOMA è impresso il marchio API in quanto le caratteristiche delle stesse sono rispondenti alle specifiche dell' American Petroleum Institute. Temperatura e cinghie NOMA possono lavorare a temperature ambientali comprese tra -10 C e +80 C. NOMA V-belts are made from high-quality materials and from new highly tractionresistant fibres. Thanks to advanced production processes and to rigorous quality inspections, NOMA V-belts have the following features: - high performances; - longitudinal stability irrespective of age; - antistatic properties; - oil resistance. NOMA V-belts are also certified by API, in accordance to the American Petroleum Institute safety and technical standards. Temperature NOMA V- belts can operate in a working temperature range from -10 C to +80 C. Die NOMA iemen werden aus ien höherer Qualität und mit neuen asern mit hohem Zugfestigkeit hergestellt. Das besondere Produktionsverfahren und die strengen Qualitätskontrollen ermöglichen folgende Vorzüge der NOMA iemen aufzuzählen: - erhebliche eistungen; - Beständigkeit der änge während der Zeit; - elektrische eitfähigkeit; - Beständigkeit gegen Öle. Außerdem sind die NOMA iemen mit dem API ogo gekennzeichnet, da deren Eigenschaften den pezifikationen des American Petroleum Institute entsprechen. Temperatur NOMA iemen können normalerweise bei Temperaturen zwischen -10 C und +80 C eingesetzt werden. es courroies NOMA sont produites avec matériaux de haute qualité et avec nouvelles fibres d haute résistance à la traction. es particuliers procédés de production et les sévères contrôles de qualité permettent aux courroies NOMA d avoir les caractéristiques suivantes: - hautes performances; - stabilité de la longueur dans le temps; - électroconductivité; - résistance aux huiles. En outre la marque API est imprimée sur les courroies NOMA car leur caractéristiques correspondent aux spécifications de l American Petroleum Institute. Température es courroies NOMA peuvent être utilisées à des températures ambiantes entre - 10 C et +80 C. as correas NOMA se fabrican con materiales de calidad y con nuevas fibras que ofrecen una elevada resistencia al alargamiento. os especiales procesos de producción y los controles de calidad rigurosos confieren a las correas NOMA las siguientes características: - prestaciones elevadas; - estabilidad de la longitud; - electroconductividad; - resistencia a los aceites. Además, las correas NOMA tienen la marca API porque las características corresponden a las normas del American Petroleum Institute. Temperatura e correas NOMA pueden trabajar con temperaturas ambientales entre -10 C y +80 C. ezione delle cinghie Belts section iemenprofil ection des courroies Perfil de las correas e cinghie trapezoidali per uso industriale NOMA sono disponibili nelle sezioni indicate nella pagina accanto. NOMA V-belts for industrial applications are available in the belt sections shown in the next page. Die NOMA Keilriemen für Industriebedarf sind in den Profilen, wie auf der folgenden eite gezeigt, verfügbar. es courroies trapézoïdales à usage industriel NOMA sont disponibles dans les sections marquées dans la page à côté. as correas trapeciales para aplicaciones industriales NOMA son disponibles en los perfiles indicados en la página al lado. Designazione delle cinghie Belts designation iemenbezeichnung Désignation courroies des Identificación de las correas e cinghie trapezoidali per uso industriale NOMA vengono individuate sia con la designazione relativa alle norme MA che con la designazione relativa alle norme DIN: NOMA V-belts for industrial applications are manufactured both in accordance with MA and DIN specifications designation: Die NOMA Keilriemen für Industriebedarf werden sowohl durch die MA-Vorschriften- Bezeichnung als auch durch die DIN-Vorschriften-Bezeichnung identifiziert: es courroies trapézoïdales à usage industriel NOMA sont identifiées aussi bien avec la désignation relative aux normes MA qu avec la désignation relative aux normes DIN: as correas trapeciales para aplicaciones industriales NOMA se identifican tanto con la referencia de las normas MA como con la referencia de las normas DIN: Designazione MA MA designation MA-Bezeichnung Désignation MA eferencia MA Designazione DIN DIN designation DIN-Bezeichnung Désignation DIN eferencia DIN Esempio - Example - Beispiel - Exemple - Ejemplo: Esempio - Example - Beispiel - Exemple - Ejemplo: ezione della cinghia (17 x 11 ) Belt section (17 x 11 ) iemenprofil (17 x 11 ) ection de la courroie (17 x 11 ) Perfil de la correa (17 x 11 ) unghezza interna (pollici) Inside length (inches) Innere änge (Zoll) ongueur intérieure (pouces) ongitud interior (pulgadas) B 147 arghezza nominale della cinghia () Belt nominal width () Nennweite des iemens () argeur nominale de la courroie () Ancho nominal de la correa () unghezza interna () Inside length () Innere änge () ongueur intérieure () ongitud interior () 17 x 3737 unghezza delle cinghie Belts length iemenlänge ongueur des courroies ongitud de las correas i intende per lunghezza primitiva nominale della cinghia (p), la lunghezza misurata in corrispondenza della larghezza primitiva (Ip). a misurazione deve essere eseguita sotto tensione e con cinghia montata su due pulegge a gola di uguale sezione e di diametro stabilito (vedi norme IO 608). Nominal pitch length of the belt (p) is given by the length measured at its pitch width (lp). Apply tension when measuring; the belt must be assembled on two V-belt pulleys having same section and given diameter (see IO 608 specifications). Es wird als wirkungsvolle Nennweite (p) die iemenlänge bezeichnet, welche bei der Wirkbreite (lp) gemessen wird. Die Abmessung muss unter pannung und mit dem iemen auf zwei Keilscheiben mit demselben Profil und bestiten Durchmesser erfolgen (siehe IO 608 Vorschriften). Par longueur primitive nominale de la courroie (p), on entend la longueur mesurée en correspondance de la largeur primitive (Ip). a mesure doit être exécutée sous tension et la courroie doit être montée sur deux poulies à gorges ayant section identique et diamètre établi (voir normes IO 608). a longitud nominal primitiva de la correa (p) es la longitud medida en correspondencia del ancho primitivo (lp). a medición se hace bajo tensión y con la correa montada sobre dos poleas trapeciales con el mismo perfil y con un diámetro establecido (véase las normas IO 608). 4

7 Cinghie trapezoidali NOMA NOMA V-belts NOMA Keilriemen Courrouies trapézoïdales NOMA Correas trapeciales NOMA p = 2 I + π d Dalla lunghezza primitiva nominale (p) si risale alla lunghezza nominale esterna (e) e alla lunghezza nominale interna (i) utilizzando i valori forniti dalla seguente tabella: efer to the values in the following table to determine nominal outside length (e) and nominal inside length (i) from nominal pitch length (p): Der folgenden Tabelle und der iemenabwicklung (p) kann man die äussere Nennlänge (e) und die innere Nennlänge (i) entnehmen: A partir de la longueur primitive nominale (p) on trouve la longueur nominale extérieure (e) et la longueur nominale intérieure (i) en utilisant les valeurs affichées sur le tableau suivant: De la longitud primitiva nominal (p) se obtiene la longitud nominal exterior (e) y la longitud nominal interior (i) utilizando los valores indicados en la tabla siguiente: Differenza fra lunghezza esterna, primitiva ed interna della cinghia Difference between the outside length, the pitch length and the inside length Unterschied unter der Aussenlänge, der Wirklänge und der Innenlänge Différence entre la longueur extérieure, la longueur primitive et la longueur intérieure Diferencia entre la longitud exterior, la longitud primitiva y la longitud interior. ezione ection Profil ection Perfil e - p p - i e = lunghezza esterna outside length Aussenlänge longueur extérieure longitud exterior Z A B C D E p = lunghezza primitiva pitch length Wirklänge longueur primitive longitud primitiva i = lunghezza interna inside length Innenlänge ongueur intérieure ongitud interior ezione ection Profil ection Perfil a Ip Z ,5 A ,0 B ,0 C ,0 D ,0 E ,0 5

8 Cinghie trapezoidali NOMA NOMA V-belts NOMA Keilriemen Courrouies trapézoïdales NOMA Correas trapeciales NOMA a lettera X nell articolo indica che la cinghia è a bordi tagliati e dentellata. The letter X in the belt designation denotes a cogged raw-edge belt. Bezeichnung mit X : Keilriemen-flankenoffen, formgezahnt. On indique les courroies à flancs nus et crantées par un X dans la désignation. a X en la referencia identifica las correas con flancos abiertos y dentelladas. Z (10 x 6 ) Designation Bezeichnung Désignation eferencia i p Designation Bezeichnung Désignation eferencia i p 05Z016 Z Z01725 ZX17 1/ Z018 Z Z019 Z Z01950 ZX19 1/ Z020 Z Z02050 Z 20 1/ Z021 ZX Z02125 Z 21 1/ Z02150 Z 21 1/ Z02175 ZX21 3/4 ** Z022 Z Z02225 Z 22 1/ Z02250 Z 22 1/ Z023 Z Z02350 Z 23 1/ Z02375 Z 23 3/ Z024 Z Z02475 Z 24 3/ Z025 Z Z02550 Z 25 1/ Z026 Z Z02650 Z 26 1/ Z027 Z Z02750 Z 27 1/ Z028 Z Z02850 Z 28 1/ Z029 Z Z02950 Z 29 1/ Z030 Z Z03050 Z 30 1/ Z03075 Z 30 3/ Z031 Z Z03150 Z 31 1/ Z032 Z Z03250 Z 32 1/ Z033 Z Z03350 Z 33 1/ Z034 Z Z03425 Z 34 1/ Z03450 Z 34 1/ Z035 Z Z03550 Z 35 1/ Z036 Z Z03650 Z 36 1/ Z03675 Z 36 3/ Z037 Z Z03750 Z 37 1/ Z038 Z Z03825 Z 38 1/ Z039 Z Z040 Z Z04050 Z 40 1/ Z041 Z Z04150 Z 41 1/ Z04175 Z 41 3/ Z042 Z Z04250 Z 42 1/ Z043 Z Z04325 Z 43 1/ Z044 Z Z045 Z Z046 Z Z047 Z Z04775 Z 47 3/4 ** Z048 Z Z049 Z Z050 Z Z05050 Z 50 1/ Z051 Z Z052 Z Z053 Z Z054 Z Z055 Z Z056 Z Z057 Z Z059 Z Z05950 Z 59 1/ Z061 Z Z062 Z Z063 Z Z065 Z Z066 Z Z067 Z Z06850 Z 68 1/ Z069 Z Z071 Z ** Ad esaurimento - To be sold out - Bis Ausverkauf - À épuiser - A agotar. 6

9 Cinghie trapezoidali NOMA NOMA V-belts NOMA Keilriemen Courrouies trapézoïdales NOMA Correas trapeciales NOMA a lettera X nell articolo indica che la cinghia è a bordi tagliati e dentellata. The letter X in the belt designation denotes a cogged raw-edge belt. Bezeichnung mit X : Keilriemen-flankenoffen, formgezahnt. On indique les courroies à flancs nus et crantées par un X dans la désignation. a X en la referencia identifica las correas con flancos abiertos y dentelladas. A (13 x 8 ) Designation Bezeichnung Désignation eferencia i p Designation Bezeichnung Désignation eferencia i p Designation Bezeichnung Désignation eferencia i p 05A015 A 15 ** A018 AX A019 A A020 AX A021 A A02175 AX21 3/4 ** A022 A A023 A A02350 A 23 1/ A024 A A02450 A 24 1/ A02475 A 24 3/ A025 A A02550 A 25 1/ A026 A A02650 A 26 1/ A027 A A02750 A 27 1/ A028 A A02850 A 28 1/ A029 A A02950 A 29 1/ A030 A A03050 A 30 1/ A031 A A03150 A 31 1/ A032 A A03250 A 32 1/ A033 A A03325 A 33 1/ A03350 A 33 1/ A03375 A 33 3/4 ** A034 A A03450 A 34 1/ A035 A A036 A A03650 A 36 1/ A037 A A03725 A 37 1/ A03750 A 37 1/ A038 A A03850 A 38 1/ A039 A A03950 A 39 1/ A040 A A04050 A 40 1/ A041 A A04150 A 41 1/ A04175 A 41 3/ A042 A A04250 A 42 1/ A043 A A04350 A 43 1/ A04375 A 43 3/ A044 A A04450 A 44 1/ A045 A A04550 A 45 1/ A046 A A04650 A 46 1/ A047 A A048 A A04825 A 48 1/ A049 A A050 A A051 A A05150 A 51 1/ A052 A A05250 A 52 1/ A053 A A05325 A 53 1/ A054 A A055 A A056 A A057 A A058 A A059 A A060 A A061 A A062 A A063 A A064 A A065 A A066 A A067 A A068 A A069 A A070 A A07075 A 70 3/4 ** A071 A A072 A A073 A A074 A A075 A A076 A A077 A A078 A A079 A A080 A A081 A A082 A A083 A A08350 A 83 1/ A084 A A085 A A086 A A087 A A088 A A089 A A090 A A09050 A 90 1/2 ** A091 A A092 A A093 A A094 A A095 A A096 A A097 A A09750 A 97 1/2 ** A098 A A100 A A102 A A104 A A105 A A107 A A108 A A110 A A112 A A113 A A114 A A116 A A118 A A120 A A124 A A128 A A130 A A132 A A134 A A136 A A140 A A144 A A147 A A148 A A155 A A158 A A162 A A167 A A173 A A177 A 177 ** A180 A A187 A A197 A A210 A 210 ** A217 A ** Ad esaurimento - To be sold out - Bis Ausverkauf - À épuiser - A agotar. 7

10 B (17 x 11 ) Designation Bezeichnung Désignation eferencia i p Designation Bezeichnung Désignation eferencia i p Designation Bezeichnung Désignation eferencia i p 05B02250 B 22 1/ B023 B B024 B B02450 B 24 1/ B025 B B026 B B027 B B028 B B02850 B 28 1/ B029 B B02950 B 29 1/ B030 B B03050 B 30 1/2 ** B031 B B03150 B 31 1/ B032 B B03225 B 32 1/ B03250 B 32 1/ B033 B B03350 B 33 1/ B034 B B03450 B 34 1/ B035 B B03550 B 35 1/ B03575 B 35 3/ B036 B B03650 B 36 1/ B03675 B 36 3/ B037 B B03750 B 37 1/ B038 B B03850 B 38 1/ B039 B B03950 B 39 1/ B040 B B04050 B 40 1/ B041 B B04150 B 41 1/ B04175 B 41 3/ B042 B B04250 B 42 1/ B043 B B04350 B 43 1/ B044 B B04425 B 44 1/ B045 B B046 B B04650 B 46 1/ B04675 B 46 3/ B047 B B04725 B 47 1/ B04750 B 47 1/ B048 B B049 B B050 B B051 B B052 B B053 B B05350 B 53 1/ B054 B B055 B B05550 B 55 1/ B056 B B057 B B058 B B059 B B060 B B061 B B062 B B063 B B064 B B06450 B 64 1/ B065 B B066 B B06625 B 66 1/4 ** B06650 B 66 1/ B067 B B06725 B 67 1/ B068 B B069 B B06950 B 69 1/ B070 B B071 B B072 B B073 B B074 B B075 B B076 B B077 B B078 B B079 B B080 B B08075 B 80 3/4 ** B081 B B082 B B083 B B08350 B 83 1/ B084 B B085 B B086 B B08650 B 86 1/ B087 B B088 B B089 B B090 B B091 B B092 B B093 B B094 B B095 B B096 B B09650 B 96 1/ B097 B B09750 B 97 1/2 ** B098 B B099 B B100 B B101 B B102 B B103 B B104 B B105 B B106 B B107 B B108 B B110 B B112 B B11250 B 112 1/2 ** B114 B B115 B B116 B B118 B B120 B B124 B B126 B B127 B B128 B B130 B B131 B B132 B B133 B B134 B B135 B B136 B B140 B B144 B B147 B B148 B B151 B B152 B B154 B B155 B B157 B B158 B B161 B B162 B B163 B B165 B B167 B B168 B B173 B B175 B B177 B B180 B B186 B B187 B B188 B B192 B B195 B B197 B B204 B B208 B B210 B B217 B B221 B B223 B B224 B B225 B B228 B B229 B B237 B B240 B B248 B B249 B 249 ** B253 B 253 ** B255 B B259 B B265 B B270 B B276 B B280 B 280 ** B285 B B300 B B315 B B330 B B345 B 345 ** B360 B B361 B B364 B 364 ** B366 B B394 B B433 B B472 B ** Ad esaurimento - To be sold out - Bis Ausverkauf - À épuiser - A agotar. 8

11 C (22 x 14 ) Designation Bezeichnung Désignation eferencia i p Designation Bezeichnung Désignation eferencia i p 05C03375 C 33 3/ C03750 C 37 1/ C03975 C 39 3/ C043 C C045 C 45 ** C046 C C048 C C049 C C051 C C052 C C053 C C054 C C055 C C056 C C059 C C060 C C061 C C06225 C 62 1/ C063 C C065 C C067 C C068 C C070 C C071 C C075 C C078 C C080 C C081 C C083 C C084 C C085 C C086 C C087 C C088 C C089 C C090 C C093 C C094 C C095 C C096 C C097 C C09750 C 97 1/2 ** C098 C C099 C C100 C C101 C C102 C C104 C C105 C C106 C C108 C C110 C C111 C C112 C C11250 C 112 1/ C114 C C115 C C116 C C117 C C118 C C120 C C124 C C126 C C128 C C130 C C132 C C134 C C136 C C138 C C140 C C142 C C144 C C147 C C148 C C150 C C153 C C158 C C160 C C16150 C 161 1/ C162 C C165 C C166 C C168 C C173 C C177 C C180 C C187 C C195 C C197 C C204 C C208 C C210 C C216 C C220 C C222 C C225 C C228 C C236 C C238 C C240 C C248 C C250 C C255 C C265 C C270 C C276 C C280 C C285 C C297 C C300 C C303 C C314 C C316 C C330 C C336 C C345 C 345 ** C360 C C394 C C420 C C424 C ** Ad esaurimento - To be sold out - Bis Ausverkauf - À épuiser - A agotar. 9

12 Cinghie trapezoidali NOMA NOMA V-belts NOMA Keilriemen Courrouies trapézoïdales NOMA Correas trapeciales NOMA D (32 x 19 ) E (40 x 25 ) Designation Bezeichnung Désignation eferencia i p Designation Bezeichnung Désignation eferencia i p 05D098 D D104 D D110 D D118 D D120 D D124 D D128 D D136 D D137 D D140 D D144 D D154 D D158 D D162 D D170 D D173 D D177 D D180 D D187 D D195 D D197 D D204 D D205 D D207 D D210 D D223 D D225 D D236 D D238 D 238 ** D240 D D248 D D250 D D255 D D266 D D270 D D282 D D285 D D298 D D300 D D314 D D316 D D326 D D330 D D345 D D360 D D390 D D394 D D420 D D441 D D480 D D510 D D540 D D600 D E180 E E197 E E220 E E226 E E240 E E248 E E280 E E285 E E295 E E300 E E316 E E330 E E345 E E354 E E360 E E394 E E420 E E441 E E480 E E492 E E540 E E600 E ** Ad esaurimento - To be sold out - Bis Ausverkauf - À épuiser - A agotar. 10

13 Cinghie trapezoidali NOMA D.. a doppia sezione NOMA D.. double V-belts NOMA D.. Doppelprofil Keilriemen Courroies trapézoïdales NOMA D.. section double Correas trapeciales NOMA D.. doble perfil ezione ection Profil ection Perfil A AA BB CC e cinghie NOMA D.. sono alternativamente flessibili nel senso del moto e rigide in senso trasversale; realizzano trasmissioni fra assi paralleli dove è richiesta l inversione del moto tra pulegge interne ed esterne all anello della cinghia. Per la loro applicazione valgono le prescrizioni sull impiego delle cinghie NOMA. I materiali impiegati ed i particolari procedimenti di lavorazione conferiscono alle cinghie NOMA D.. le seguenti caratteristiche: - esistenza all azione rigonfiante degli olii; - Elettroconducibilità; - tabilità dello sviluppo nel tempo. Dalla lunghezza primitiva nominale (p) si risale alla lunghezza esterna (e) o interna nominale (i), aggiungendo o sottraendo i seguenti valori: - sezione AA = ± 31 - sezione BB = ± 44 - sezione CC = ± 60 Alternatively flexible in the direction of motion and rigid across the section, these belts are used for parallel axis transmissions where opposite direction between the shafts is required. or their applications, please refer to NOMA V-belts design recoendations. The materials used and new manufacturing techniques provide NOMA D.. V-belts with: - esistance to the swelling action of oils; - Electrical conductivity; - Minimum elongation. Conversion values from the pitch length to the outside or inside length: - section AA = ± 31 - section BB = ± 44 - section CC = ± 60 Abwechselnd flexible in der aufrichtung und steif durch das iemenprofil sind diese iemen verwendet in achsparallelen Antrieben wenn der Drehrichtungswechsel zwischen den Wellen erfordet ist. ür deren Anwendungen gelten dieselben Vorschriften wie für die NOMA iemen. Durch die Anwendung neues s und Herstellungsmethode bekoen die Doppelprofilriemen NOMA D.. folgende Eigenschaften: - Ölbeständigkeit; - Elektrische eitfähigkeit; - Geringe Dehnung. Umrechnungswerte von der Wirklänge zur Aussen- oder Innenlänge: - Profil AA = ± 31 - Profil BB = ± 44 - Profil CC = ± 60 es courroies NOMA D.. sont alternativement flexibles dans le sens du mouvement et rigides dans le sens transversal. Elles permettent la réalisation de transmissions à axes parallèles avec l inversion du mouvement entre les poulies à l intérieur et à l extérieur de la courroie. Pour leurs applications il faut faire référence aux conseils d utilisation des courroies NOMA. es matériaux employés et les nouvelles techniques de production donnent aux courroies NOMA D..: - ésistance aux huiles; - Conductibilité éléctrique; - Allongement réduit. Valeurs de conversion de la longueur primitive à la longueur extérieure ou intérieure: - section AA = ± 31 - section BB = ± 44 - section CC = ± 60 as correas NOMA D.. son alternativamente flexibles en el sentido del movimiento y rígidas en el sentido transversal. Ellas permiten de realizar transmisiones entre ejes paralelos con la inversión del movimiento entre las poleas al interior y al exterior de la correa. Para sus aplicaciones rogamos se refieren a los consejos de empleo de las correas NOMA. os materiales empleados y las nuevas técnicas de fabricación garantizan a las correas NOMA D..: - esistencia a los aceites; - Conductibilidad elétrica; - Alargamiento reducido. Valores de conversión de la longitud primitiva a la longitud exterior o interior: - perfil AA = ± 31 - perfil BB = ± 44 - perfil CC = ± 60 AA (13 x 10 ) BB (17 x 14 ) CC (22 x 19 ) Designation Bezeichnung Désignation eferencia p Designation Bezeichnung Désignation eferencia p Designation Bezeichnung Désignation eferencia p 05AA051 AA AA060 AA AA061 AA AA068 AA AA069 AA AA071 AA AA075 AA AA077 AA AA080 AA AA081 AA AA085 AA AA090 AA AA091 AA AA095 AA AA096 AA AA105 AA AA108 AA AA112 AA AA116 AA AA120 AA AA128 AA BB050 BB BB060 BB BB075 BB BB081 BB BB084 BB BB085 BB BB090 BB BB097 BB BB105 BB BB112 BB BB118 BB BB120 BB BB121 BB BB128 BB BB144 BB BB154 BB BB155 BB BB158 BB BB173 BB BB174 BB BB180 BB BB184 BB BB195 BB BB210 BB BB240 BB BB270 BB BB300 BB CC075 CC CC081 CC CC085 CC CC086 CC CC090 CC CC096 CC CC105 CC CC112 CC CC120 CC CC128 CC CC144 CC CC153 CC CC158 CC CC162 CC CC173 CC CC180 CC CC193 CC CC195 CC CC210 CC CC234 CC CC240 CC CC270 CC CC300 CC CC313 CC CC330 CC CC360 CC CC390 CC CC420 CC

14 Cinghie trapezoidali NOMAO NOMAO V-belts NOMAO Keilriemen Courroies trapézoïdales NOMAO Correas trapeciales NOMAO e cinghie NOMAO sono prodotte aperte e presentano una serie di fori equidistanti sulla linea mediana della sezione che permettono la chiusura ad anello all atto del montaggio per mezzo di una giunzione metallica. The NOMAO V-belts are manufactured open and have a continuous series of equidistant holes through the centre of the belt section, allowing a closed loop by means of fastening hooks during the fitting. Die offenen Enden der NOMAO Keilriemen werden durch ein Metallverbinder geschlossen. Die gleichabständigen öcher dieser Keilriemen machen es möglich diese Metallverbinder einfach zu montieren. es courroies NOMAO sont fabriquées ouvertes et elles présentent une série de trous équidistants sur la ligne médiane de la section, qui permettent le montage facile en utilisant une attache métallique. as correas NOMAO son fabricadas abiertas y presentan una serie de taladros equidistantes en la línea mediana de la sección, que permiten el montaje sencillo empleando una grapa de unión. CONDIZIONI D IMPIEGO CONDITION O UE BETIEBBEDINGUNGEN CONDITION D EMPOI CONDICIONE DE EMPEO e cinghie NOMAO si usano per equipaggiare quelle trasmissioni dove si rende difficile il montaggio delle cinghie chiuse ad anello. e particolarità da osservare nel calcolo sono: - la velocità, che in nessun caso può superare i 20 m/s; - il diametro minimo delle pulegge, che dovrà essere come indicato nella tabella. Per le rimanenti funzioni attenersi alle indicazioni per il calcolo delle cinghie NOMA. Nel calcolo del numero delle cinghie per una trasmissione, la potenza da trasmettere deve essere moltiplicata, oltre che per il solito fattore s, anche per un coefficiente uguale a 1,3. The NOMAO V-belts are used in drives where it is difficult to fit endless belts. To design a drive the following basic information must be taken into consideration: - the speed, never to exceed the 20 m/s; - the minimum pulley diametre, as shown in the table. As to all the other values, please look at the calculation instructions for the NOMA V- belts. When calculating the number of belts for a specific drive, the power to be transmitted must be multiplied by a further factor of 1,3 in addition to the ordinary factor s. NOMAO Keilriemen werden in den ällen angewendet, wo die endlosen Keilriemen nicht benutzt werden können. Die Grundlage für die Wahl des Antriebs ist eine Berechnungsmethode, die folgenden Hinweise berücksichtigt: - die Geschwindigkeit (nicht höher als 20 m/s); - der Mindestdurchmesser der cheibe, siehe Tabelle. Weitere Werte: siehe Berechnungsmethode für die NOMA iemen. Die Berechnungsleistung beliebiger iemenzahl erhält man durch Multiplikation der Nennleistung mit dem Betriebsfaktor s und dann mit dem Extra-aktor 1,3. es courroies NOMAO sont employées pour ces transmissions où il y a des problèmes de montage des courroies sans fin. e calcul de ces transmissions doit tenir compte des facteurs suivants: - la vitesse (jamais supérieure à 20 m/s); - le diamètre min. des poulies (voir tableau). Pour les autres conditions, suivre les indications de calcul des courroies NOMA. Pour déterminer le nombre de courroies pour une transmission, la puissance à transmettre doit être multipliée par un coéfficient ultérieur de 1,3 en plus de l habituel facteur s. as correas NOMAO se emplean en las transmisiones donde hay problemas en el montaje de las correas sin fin. En el cálculo de estas transmisiones hay que considerar los datos siguientes: - la velocidad (jamás superior a 20 m/s); - el diámetro min. de las poleas (véase la tabla). Para los otros datos, hacer referencia a las indicaciones para el cálculo de las correas NOMA. Para determinar el número de las correas de una transmisión, la potencia que se ha de transmitir tiene que ser multiplicada por un coeficiente ulterior de 1,3 además del factor usual s. Cinghie NOMAO NOMAO V-belts - NOMAO Keilriemen Courroies NOMAO - Correas NOMAO Giunzioni asteners - Verbinder Attaches - Grapas de unión Impiego Use - Anwendung Emploi - Empleo Designation Bezeichnung Désignation eferencia Designation Bezeichnung Désignation eferencia ezione ection Profil ection Perfil Diametro minimo della puleggia Minimum pulley diametre Mindestdurchmesser der cheibe Diamètre minimum de la poulie Diámetro mínimo de la polea 08CZ ECT. Z 08CA ECT. A 08CB ECT. B 08CC ECT. C 08GZ TYPE Z 08GA TYPE A 08GB TYPE B 08GC TYPE C Z 70 A 100 B 140 C

15 Cinghie trapezoidali NOMAUA NOMAUA V-belts NOMAUA Keilriemen Courroies trapézoïdales NOMAUA Correas trapeciales NOMAUA ezione ection - Profil ection - Perfil 3V ( 9N) (1) 9 8 5V (15N) (1) V (25N) (1) a (1) Designazione standard della sezione, secondo norma MA, relativa al sistema di misura internazionale I. (1) tandard section designation, according to MA specifications, according to I international measurements standards. (1) tandard-profilbezeichnung, gemäß der MA-Bezeichnung, bezüglich des internationalen Meß-ystems I. (1) Désignation standard de la section selon la norme MA relative au système de mesure international I. (1) Designación estándar del perfil, según las normas MA, relativa al sistema de medición internacional I. CAATTEITICHE e cinghie NOMAUA permettono di realizzare, nei confronti delle NOMA, trasmissioni con ingombri ridotti. In particolare permettono di realizzare trasmissioni con: - ingombro limitato; - motori ad elevato numero di giri; - pulegge di peso ridotto; - alti rapporti di trasmissione; - interassi ridotti. e cinghie NOMAUA sono prodotte a norme MA- MPTA (UA) - CA (Canada). I materiali impiegati e le nuove tecniche costruttive conferiscono alle cinghie NOMAUA : - resistenza all azione rigonfiante degli olii; - elettroconducibilità; - stabilità di lunghezza nel tempo. EATUE In comparison to NOMA V- belts, NOMAUA V-belts enable drives with small overall dimensions. Especially, these belts can operate on drives with: - small overall dimensions; - high rpm engines; - low weight pulleys; - high drive ratios; - small centre distances. NOMAUA V-belts are manufactured according to MA-MPTA (UA) - CA (Canada) specifications. Thanks to manufacturing materials and techniques, NOMAUA V-belts have the following features: - resistance to the swelling action of oils; - antistatic properties; - longitudinal stability, irrespective of age. EIGENCHATEN Die NOMAUA iemen erlauben uns, im Vergleich zu den NOMA iemen, Antriebe mit reduziertem aumbedarf herzustellen. Insbesondere erlauben sie uns folgende Antriebe herzustellen: - mit reduziertem aumbedarf; - Motoren mit hoher Anzahl von Umdrehungen; - cheiben mit reduziertem Gewicht; - mit hohen Übersetzungsverhältnissen; - mit reduzierten Achsabständen. Die NOMAUA iemen werden nach MA-MPTA (UA) - CA (Kanada) Vorschriften hergestellt. Die verwendeten ien und die besonderen Arbeitsvorgänge verleihen den NOMAUA iemen: - Beständigkeit gegen die Ölschwellungsaktion; - elektrische eitfähigkeit; - Beständigkeit der änge während der Zeit. CAACTÉITIQUE es courroies NOMAUA permettent de réaliser, par rapport aux courroies NOMA, des transmissions avec encombrements réduits. En particulier elles permettent de réaliser des transmissions avec : - encombrement limité; - moteurs avec un nombre élevé de tours; - poulies avec un poids réduit; - rapports de transmission élevés; - entraxes réduits; es courroies NOMAUA sont produites selon les normes MA-MPTA (UA) - CA (Canada). es matériaux employés et les nouvelles techniques de construction confèrent aux courroies NOMAUA : - résistance à l action gonflante des huiles ; - électroconductivité; - stabilité de la longueur dans le temps. CAACTEÍTICA as correas NOMAUA permiten la realización, con respecto a las correas NOMA, de transmisiones de tamaño reducido. En particular, permiten de realizar transmisiones con: - tamaño limitado; - motores con alto número de r.p.m.; - poleas de peso reducido; - relaciones de transmisión elevadas; - cortas distancias entre centros. a correas NOMAUA se fabrican según las normas MA-MPTA (UA) - CA (Canada). os materiales utilizados y las nuevas técnicas de fabricación confieren a las correas NOMAUA : - resistencia a la acción de abultamiento producida por los aceites; - electroconductividad; - estabilidad en la longitud. 3V (9 x 8 ) 5V (15 x 13 ) 8V (25 x 23 ) Designation Bezeichnung Désignation eferencia e Designation Bezeichnung Désignation eferencia e Designation Bezeichnung Désignation eferencia e V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V

16 Cinghie trapezoidali NOMAMEC NOMAMEC V-belts NOMAMEC Keilriemen Courroies trapézoïdales NOMAMEC Correas trapeciales NOMAMEC CAATTEITICHE e cinghie NOMAMEC permettono di realizzare, nei confronti delle NOMA, trasmissioni con ingombri ridotti. In particolare permettono di realizzare trasmissioni con: - ingombro limitato; - motori ad elevato numero di giri; - pulegge di peso ridotto; - alti rapporti di trasmissione; - interassi ridotti. e cinghie NOMAMEC sono prodotte a norme DIN 7753 e ANO T I materiali impiegati e le nuove tecniche costruttive conferiscono alle cinghie NOMAMEC : - resistenza all azione rigonfiante degli olii; - elettroconducibilità; - stabilità di lunghezza nel tempo. EATUE In comparison to NOMA V- belts, NOMAMEC V-belts enable drives with small overall dimensions. Especially, these belts can operate on drives with: - small overall dimensions; - high rpm engines; - low weight pulleys; - high drive ratios; - small centre distances. NOMAMEC belts are manufactured according to DIN 7753 and ANO T specifications. Thanks to manufacturing materials and techniques, NOMAMEC V-belts have the following features: - resistance to the swelling action of oils; - antistatic properties; - longitudinal stability, irrespective of age. EIGENCHATEN Die NOMAMEC iemen erlauben uns, im Vergleich zu den NOMA iemen, Antriebe mit reduziertem aumbedarf herzustellen. Insbesondere erlauben sie uns folgende Antriebe herzustellen: - mit reduziertem aumbedarf; - Motoren mit hoher Anzahl von Umdrehungen; - cheiben mit reduziertem Gewicht; - mit hohen Übersetzungsverhältnissen; - mit reduzierten Achsabständen. Die NOMAMEC iemen werden nach DIN 7753 und ANO T Vorschriften hergestellt. Die verwendeten ien und die besonderen Arbeitsvorgänge verleihen den NOMAMEC iemen: - Beständigkeit gegen die Ölschwellungsaktion; - elektrische eitfähigkeit; - Beständigkeit der änge in der Zeit. CAACTÉITIQUE es courroies NOMAMEC permettent de réaliser, par rapport aux courroies NOMA, des transmissions avec encombrements réduits. En particulier elles permettent de réaliser des transmissions avec: - encombrement limité; - moteurs avec un nombre élevé de tours; - poulies avec un poids réduit; - rapports de transmission élevés; - entraxes réduits. es courroies NOMAMEC sont produites selon les normes DIN 7753 et ANO T es matériaux employés et les nouvelles techniques de construction confèrent aux courroies NOMAMEC : - résistance à l action gonflante des huiles; - électroconductivité; - stabilité de la longueur dans le temps. CAACTEÍTICA as correas NOMAMEC, con respecto a las NOMA, permiten la realización de transmisiones con tamaños reducidos. En particular permiten realizar transmisiones con: - tamaño limitado; - motores con alto número de r.p.m.; - poleas de peso reducido; - relaciones de transmisión elevadas; - cortas distancias entre centros. as correas NOMAMEC se fabrican según las normas DIN 7753 y ANO t os materiales utilizados y las nuevas técnicas de construcción confieren a las correas NOMAMEC : - resistencia a la acción de abultamiento producida por los aceites; - electroconductividad; - estabilidad en la longitud. PZ (9,7 x 8 ) Designation Bezeichnung Désignation eferencia e p Designation Bezeichnung Désignation eferencia e p Designation Bezeichnung Désignation eferencia e p 07Z00562 PZ Z00587 PZ Z00607 PZ 607 ** Z00612 PZ Z00630 PZ Z00637 PZ Z00662 PZ Z00670 PZ Z00687 PZ Z00710 PZ Z00722 PZ Z00737 PZ Z00750 PZ Z00762 PZ Z00772 PZ Z00787 PZ Z00800 PZ Z00812 PZ Z00825 PZ Z00837 PZ Z00850 PZ Z00862 PZ Z00875 PZ Z00887 PZ Z00900 PZ Z00912 PZ Z00922 PZ Z00925 PZ Z00937 PZ Z00950 PZ Z00962 PZ Z00975 PZ Z00987 PZ Z01000 PZ Z01012 PZ Z01024 PZ Z01037 PZ Z01047 PZ Z01060 PZ Z01077 PZ Z01087 PZ Z01112 PZ Z01120 PZ Z01137 PZ Z01147 PZ Z01150 PZ Z01162 PZ Z01180 PZ Z01187 PZ Z01202 PZ Z01212 PZ Z01237 PZ Z01250 PZ Z01262 PZ Z01270 PZ Z01287 PZ Z01312 PZ Z01320 PZ Z01337 PZ Z01347 PZ Z01362 PZ Z01387 PZ Z01400 PZ Z01412 PZ Z01437 PZ Z01462 PZ Z01487 PZ Z01500 PZ Z01512 PZ Z01537 PZ Z01562 PZ Z01587 PZ Z01600 PZ Z01612 PZ Z01637 PZ Z01650 PZ Z01662 PZ Z01687 PZ Z01700 PZ Z01737 PZ Z01750 PZ Z01762 PZ Z01787 PZ Z01800 PZ Z01812 PZ Z01837 PZ Z01850 PZ Z01862 PZ Z01887 PZ Z01900 PZ Z01937 PZ Z01962 PZ Z01987 PZ Z02000 PZ Z02019 PZ Z02037 PZ Z02062 PZ Z02087 PZ Z02120 PZ Z02137 PZ Z02160 PZ Z02187 PZ Z02240 PZ Z02262 PZ Z02287 PZ Z02360 PZ Z02410 PZ Z02437 PZ Z02487 PZ Z02500 PZ Z02540 PZ Z02650 PZ Z02800 PZ Z03000 PZ Z03150 PZ Z03350 PZ Z03550 PZ ** Ad esaurimento - To be sold out - Bis Ausverkauf - À épuiser - A agotar. 14

17 Cinghie trapezoidali NOMAMEC NOMAMEC V-belts NOMAMEC Keilriemen Courroies trapézoïdales NOMAMEC Correas trapeciales NOMAMEC ezione ection Profil ection Perfil a Ip PZ 9,7 8 8,5 PA 12, ,0 PB 16, ,0 PC 22, ,0 PA (12,7 x 10 ) Designation Bezeichnung Désignation eferencia e p Designation Bezeichnung Désignation eferencia e p Designation Bezeichnung Désignation eferencia e p 07A00657 PA A00707 PA A00732 PA A00757 PA A00782 PA A00800 PA A00807 PA A00832 PA A00850 PA A00857 PA A00882 PA A00900 PA A00907 PA A00925 PA A00932 PA A00950 PA A00957 PA A00982 PA A01000 PA A01007 PA A01032 PA A01060 PA A01082 PA A01107 PA A01120 PA A01132 PA A01150 PA A01157 PA A01180 PA A01207 PA A01232 PA A01250 PA A01257 PA A01272 PA A01282 PA A01307 PA A01320 PA A01332 PA A01357 PA A01382 PA A01400 PA A01407 PA A01425 PA A01432 PA A01450 PA A01457 PA A01482 PA A01500 PA A01507 PA A01532 PA A01550 PA A01557 PA A01582 PA A01600 PA A01607 PA A01632 PA A01657 PA A01682 PA A01700 PA A01707 PA A01732 PA A01750 PA A01757 PA A01782 PA A01800 PA A01807 PA A01832 PA A01857 PA A01882 PA A01900 PA A01907 PA A01925 PA A01932 PA A01957 PA A01982 PA A02000 PA A02032 PA A02057 PA A02082 PA A02120 PA A02132 PA A02182 PA A02207 PA A02232 PA A02240 PA A02282 PA A02300 PA A02307 PA A02332 PA A02360 PA A02382 PA A02432 PA A02482 PA A02500 PA A02532 PA A02582 PA A02607 PA A02632 PA A02650 PA A02682 PA A02732 PA A02782 PA A02800 PA A02832 PA A02847 PA A02882 PA A02900 PA A02932 PA A02982 PA A03000 PA A03032 PA A03082 PA A03150 PA A03182 PA A03250 PA A03282 PA A03350 PA A03382 PA A03550 PA A03650 PA A03750 PA A04000 PA A04250 PA A04500 PA A04750 PA ** Ad esaurimento - To be sold out - Bis Ausverkauf - À épuiser - A agotar. 15

18 Cinghie trapezoidali NOMAMEC NOMAMEC V-belts NOMAMEC Keilriemen Courroies trapézoïdales NOMAMEC Correas trapeciales NOMAMEC PB (16,3 x 13 ) PC (22 x 18 ) Designation Bezeichnung Désignation eferencia e p Designation Bezeichnung Désignation eferencia e p Designation Bezeichnung Désignation eferencia e p 07B01250 PB B01320 PB B01400 PB B01450 PB B01500 PB B01600 PB B01650 PB B01700 PB B01750 PB B01800 PB B01860 PB B01900 PB B01950 PB B02000 PB B02020 PB B02060 PB B02098 PB B02120 PB B02150 PB B02180 PB B02240 PB B02264 PB B02280 PB B02300 PB B02360 PB B02391 PB B02410 PB B02430 PB B02500 PB B02530 PB B02580 PB B02600 PB B02650 PB B02680 PB B02720 PB B02800 PB B02840 PB B02900 PB B02950 PB B03000 PB B03070 PB B03150 PB B03170 PB B03250 PB B03320 PB B03350 PB B03450 PB B03550 PB B03650 PB B03750 PB B04000 PB B04250 PB B04500 PB B04750 PB B05000 PB B05300 PB B05600 PB B06000 PB B06300 PB B06700 PB B07100 PB B07500 PB B08000 PB C02000 PC C02120 PC C02240 PC C02360 PC C02500 PC C02650 PC C02800 PC C03000 PC C03150 PC C03350 PC C03550 PC C03750 PC C04000 PC C04250 PC C04500 PC C04750 PC C05000 PC C05300 PC C05600 PC C06000 PC C06300 PC C06700 PC C07100 PC C07500 PC C08000 PC C08500 PC C09000 PC C09500 PC C10000 PC C10600 PC C11200 PC C11800 PC C12000 PC C12500 PC ** Ad esaurimento - To be sold out - Bis Ausverkauf - À épuiser - A agotar. 16

19 Cinghie trapezoidali NOMAMEC INEA-X NOMAMEC INEA-X V-belts NOMAMEC INEA-X Keilriemen Courroies trapézoïdales NOMAMEC INEA-X Correas trapeciales NOMAMEC INEA-X ezione ection - Profil ection - Perfil a Ip XPZ/3VX 9,7 8 8,5 XPA 12, ,0 XPB/5VX 16, ,0 XPC 22, ,0 CAATTEITICHE e cinghie ad alte prestazioni NOMAMEC INEA-X sono a bordi tagliati e dentellate internamente, permettono la realizzazione di trasmissioni compatte e di ingombro molto ridotto. truttura Un corpo costituito da speciali elastomeri rinforzati con fibre tessili orientate in senso trasversale all'asse della cinghia in modo da consentire una permanente adesione di tutti gli elementi della cinghia anche in severe condizioni ambientali di lavoro. a dentellatura sulla base inferiore della cinghia conferisce al prodotto elevata flessibilità ed assicura stabilità dimensionale alla sezione trapezoidale anche in presenza di archi di avvolgimento elevati e conseguentemente assicura un accoppiamento ottimale con pulegge di diametro diverso. I denti sono stati concepiti anche per dissipare il calore per effetto autoventilante. I particolari trattamenti dell'elemento di rinforzo della cinghia permettono di assicurare un elevato modulo con conseguente stabilità dimensionale durante l'esercizio. EATUE High performance NOMAMEC INEA-X V- belts have raw edges and are cogged inside. They can allow compact drives having very small dimensions. tructure Thanks to special elastomers, reinforced by textile fibres crossed on the belt axis, all belt components can adhere permanently, also with severe environment operating conditions. The lower cogged belt side ensures high flexibility and prevents the trapezoidal section from varying its dimensions, even with wide wrap angles. As a consequence, this item can perfectly fit with pulleys featuring different diameters. Teeth are designed also to dissipate heat, through self-ventilation. The special treatments to the tensile members of the belt ensure high performances and longitudinal stability during operations. EIGENCHATEN Die NOMAMEC INEA X Hochleistungsriemen haben geschnittene Kanten und sind intern zackig, sie erlauben die ealisierung von kompakten Antrieben mit sehr reduziertem aumbedarf. Konstruktion Ein Grundkörper aus speziellem Elastomer, verstärkt mit Textilfasern quer gegenüber der iemenachse eingerichtet, ermöglicht eine permanente Haftfestigkeit aller Elemente des iemens auch unter strengen Betriebsumgebungsbedingungen. Die Auszackung auf der unteren iemengrundfläche verleiht dem Produkt eine hohe Biegsamkeit und versichert dem Trapezprofil eine Maßbeständigkeit auch in Anwesenheit hoher Umschlingungsbögen und versichert infolgedessen eine optimale Passung zwischen iemenscheiben mit verschiedenem Durchmesser. Die Zähne sind auch so ausgedacht worden, um Wärme aufgrund des elbstventileffektes abzuleiten. Die besonderen Behandlungen des iemen- Verstärkungselementes versichern ein hohes Modul mit konsequenter Maßbeständigkeit während des Betriebes. CAACTÉITIQUE es courroies à hautes performances NOMAMEC INEA-X ont les flancs nus et dentelées internement. Elles permettent de réaliser des transmissions compactes et avec un encombrement très réduit. tructure Un corps formé de spéciaux élastomères renforcés avec fibres textiles orientées dans le sens transversal de l axe de la courroie; cela permet une adhésion permanente de tous les éléments de la courroie aussi dans des conditions de travail difficiles. a dentelure sur la base inférieure de la courroie confère au produit une flexibilité élevée et garantit une stabilité dimensionnelle à la section trapézoïdale aussi en présence d arcs d enroulement élevés et par conséquent elle garantit un couplage optimal avec des poulies ayant un diamètre différent. es dents ont été conçus aussi pour disperser la chaleur par effet autoventilant. es particuliers traitements de l élément de traction de la courroie permettent de garantir un module élevé avec une conséquente stabilité dimensionnelle pendant le fonctionnement. CAACTEÍTICA as correas de alta prestanción NOMAMEC INEA-X tienen bordes cortados y denticulados en la parte interna, permiten la realización de transmisiones compactas y de tamaño muy reducido. Estructura Un cuerpo constituido por elastómeros especiales reforzados con fibras téxtiles orientadas en sentido transversal respecto al eje de la correa, de forma que favorezcan una adesión permanente de todos los elementos de la correa incluso en difíciles condiciones ambientales de trabajo. El dentellado sobre la base inferior de la correa confiere al producto una elevada flexibilidad y asegura un estabilidad dimensional a la sección trapecial incluso en presencia de elevados ángulos abarcados y de consecuencia asegura un acoplamiento optimal con poleas de diferentes diámetros. os dientes han sido creados también para disipar el calor por efecto autoventilador. os particulares tratamientos del elemento de tracción de la correa permiten asegurar un elevado modulo con una sucesiva estabilidad dimensional durante el ejercicio. 1) Tessuto superiore - speciale tessuto sintetico oleo-resistente ad alta flessibilità. abric top - oil resistant, high-flexibility synthetic fabric top. Oberes Gewebe - spezielles synthetisches ölbeständiges Gewebe mit hoher Biegsamkeit. Tissu supérieur - tissu spécial synthétique résistant à l huile et à haute flexibilité. Tejido superior - tejido especial sintético de alta flexibilidad, resistente a los aceites. 2) Cuscinetto superiore - mescola speciale che garantisce il posizionamento e forte attacco dell'inserto. Top cushion - its special compound ensures right positioning and strong adhesion of the tensile member. Obere Polsterschicht - spezielle Mischung garantiert das Positionieren und einen starken Anschluss des Einsatzes. Coussinet supérieur - mélange spécial qui garantit le positionnement et une forte attache de l élément de traction. Almohadilla superior - mezcla especial que garantiza el emplazamiento y el fuerte enganche del elemento de tracción. 3) Inserto resistente - speciale corda in poliestere a basso allungamento, alta flessibilità. Tensile member - special polyester rope with low stretching and high flexibility features. Beständiger Einsatz - spezieller Zugstrang mit niedriger ängenausdehnung, hohe Biegsamkeit. Élément de traction - corde spéciale en polyester à allongement réduit, haute flexibilité. Elemento de tracción - cuerda especial en poliéster de bajo alargamiento, alta flexibilidad. 4) Mescola del corpo - ad alta resistenza ed eccellente flessibilità, rinforzata con fibre tessili. Body compound - high resistance and excellent flexibility features, reinforced by textile fibres. Mischung Grundkörpers - hohe Beständigkeit und ausgezeichnete Biegsamkeit, mit Textilfasern verstärkt. Mélange du corps - à haute résistance et flexibilité excellente, renforcé avec fibres textiles. Mezcla del cuerpo - de alta resistencia y excelente flexibilidad, reforzada con fibras téxtiles. 5) Dentellatura - per aumentarne la flessibilità e permettere l'avvolgimento su diametri ridotti. Molded cogs - aim at increasing flexibility and enable wrapping on small diameters. Aufzackung - um die Biegsamkeit zu erhöhen und die Aufwicklung auf reduzierte Durchmesser zu erlauben. Dentelure - pour augmenter la flexibilité et permettre l enroulement sur diamètres réduits. Dentellado - para aumentar la flexibilidad y permitir el abarcado sobre diámetros reducidos. 6) Bordi tagliati - alto coefficiente di attrito per alte prestazioni. aw edges - high coefficient of friction for high performances. Geschnittene Kanten - hohes eibungskoeffizient für hohe eistungen. lancs nus - haut coefficient de frottement pour hautes performances. Bordes cortados - alto coeficiente de fricción para alta prestaciones. 17

20 Cinghie trapezoidali NOMAMEC INEA-X NOMAMEC INEA-X V-belts NOMAMEC INEA-X Keilriemen Courroies trapézoïdales NOMAMEC INEA-X Correas trapeciales NOMAMEC INEA-X XPZ/3VX (9,7 x 8 ) Designation - Bezeichnung Désignation - eferencia IO MA e p Designation - Bezeichnung Désignation - eferencia IO MA e p 07Z00512X XPZ Z00587X XPZ Z00612X XPZ Z00630X XPZ 630 3VX Z00637X XPZ Z00662X XPZ Z00670X XPZ 670 3VX Z00687X XPZ Z00710X XPZ 710 3VX Z00722X XPZ Z00737X XPZ Z00750X XPZ Z00762X XPZ 762 3VX Z00787X XPZ Z00800X XPZ 800 3VX Z00812X XPZ Z00837X XPZ Z00850X XPZ 850 3VX Z00862X XPZ Z00875X XPZ Z00887X XPZ Z00900X XPZ 900 3VX Z00912X XPZ Z00925X XPZ Z00937X XPZ Z00950X XPZ 950 3VX Z00962X XPZ Z00987X XPZ Z01000X XPZ Z01012X XPZ VX Z01037X XPZ Z01047X XPZ Z01060X XPZ Z01077X XPZ VX Z01087X XPZ Z01112X XPZ Z01120X XPZ Z01137X XPZ VX Z01162X XPZ Z01180X XPZ Z01187X XPZ Z01202X XPZ VX Z01212X XPZ Z01237X XPZ Z01250X XPZ Z01262X XPZ Z01270X XPZ VX Z01287X XPZ Z01312X XPZ Z01320X XPZ Z01337X XPZ VX Z01362X XPZ Z01387X XPZ Z01400X XPZ Z01412X XPZ Z01420X XPZ VX Z01437X XPZ Z01462X XPZ Z01487X XPZ Z01500X XPZ Z01512X XPZ Z01520X XPZ VX Z01537X XPZ Z01587X XPZ Z01600X XPZ VX Z01612X XPZ Z01662X XPZ Z01700X XPZ VX Z01762X XPZ Z01800X XPZ VX Z01900X XPZ VX Z02000X XPZ Z02030X XPZ VX Z02120X XPZ Z02160X XPZ VX Z02240X XPZ Z02280X XPZ VX Z02360X XPZ Z02410X XPZ VX Z02500X XPZ Z02540X XPZ VX Z02650X XPZ Z02690X XPZ VX1060 ** Z02800X XPZ Z02840X XPZ VX Z03000X XPZ VX Z03150X XPZ Z03170X XPZ VX1250 ** Z03350X XPZ VX Z03550X XPZ VX ** Ad esaurimento - To be sold out - Bis Ausverkauf - À épuiser - A agotar. 18

POGGI. Cinghie e pulegge trapezoidali V-belts drives - Keil-Antriebe Transmissions trapézoïdales - Transmisiones trapeciales

POGGI. Cinghie e pulegge trapezoidali V-belts drives - Keil-Antriebe Transmissions trapézoïdales - Transmisiones trapeciales POGGI trasmissioni meccaniche s.p.a. ocietà unipersonale soggetta ad attività di direzione e coordinamento di MP.p.A. Q Cinghie e pulegge trapezoidali V-belts drives - Keil-Antriebe Transmissions trapézoïdales

Más detalles

Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and Flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben zur Riemenführung Barreaux dentés

Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and Flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben zur Riemenführung Barreaux dentés Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and Flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben zur Riemenführung Barreaux dentés et Flasques pour poulies dentées Barras dentadas y Guías

Más detalles

The Passive Revolution! FrigoDynamics Passive 2-Phase HX Solutions for Bridgelux BXRA Light Engines

The Passive Revolution! FrigoDynamics Passive 2-Phase HX Solutions for Bridgelux BXRA Light Engines The Passive Revolution! FrigoDynamics Passive 2-Phase HX Solutions Der SC 2-Phasen Wärmetauscher besticht durch ein besonderes, patentiertes Design, nützt den Kamineffekt aus und maximiert dadurch die

Más detalles

POGGI. Barre dentate RPP NEW. trasmissioni meccaniche s.p.a. Società unipersonale soggetta ad attività di direzione e coordinamento di MP S.R.L.

POGGI. Barre dentate RPP NEW. trasmissioni meccaniche s.p.a. Società unipersonale soggetta ad attività di direzione e coordinamento di MP S.R.L. POGGI trasmissioni meccaniche s.p.a. Società unipersonale soggetta ad attività di direzione e coordinamento di MP S.R.L. Q Barre dentate RPP Timing bars RPP Zahnstangen RPP Barreaux dentés RPP Barras dentadas

Más detalles

Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben für Zahnriemenscheiben Barreaux

Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben für Zahnriemenscheiben Barreaux Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben für Zahnriemenscheiben Barreaux dentés et flasques pour poulies dentées Barras dentadas

Más detalles

POGGI. trasmissioni meccaniche s.p.a. Società unipersonale soggetta ad attività di direzione e coordinamento di MP S.R.L.

POGGI. trasmissioni meccaniche s.p.a. Società unipersonale soggetta ad attività di direzione e coordinamento di MP S.R.L. POGGI trasmissioni meccaniche s.p.a. ocietà unipersonale soggetta ad attività di direzione e coordinamento di MP.R.L. Q Pignoni e ruote per catene a rulli prockets and wheels for roller chains Kettenräder

Más detalles

DATENBLATT KEEP EM LUBED! ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO

DATENBLATT KEEP EM LUBED! ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO DATENBLATT PanAm Full-Synth Öl SAE 20W 50 Unser Premium-Öl. 100% synthetisch, für den uneingeschränkten Gebrauch in Motoren, Primärantrieben mit Nasskupplung und für Getriebe. Besser für Motor, Kupplung

Más detalles

Società unipersonale soggetta ad attività di direzione e coordinamento di MP S.p.A.

Società unipersonale soggetta ad attività di direzione e coordinamento di MP S.p.A. Società unipersonale soggetta ad attività di direzione e coordinamento di MP S.p.A. DISTRIBUITO DA: DISTRIBUTED BY - VERTEILT VON - DISTRIBUE PAR - DISTRIBUIDO POR: Copyright - Poggi - 2006 - Italy Tutti

Más detalles

V-Belt pulleys for taper bush Keilriemenscheiben für spannbuchsen

V-Belt pulleys for taper bush Keilriemenscheiben für spannbuchsen V-Belt pulleys for taper bush Keilriemenscheiben für spannbuchsen Select a product in the list below, by making a "left-click" Bitte wählen sie ein rodukt in der Liste, mit der linken Maustaste. SZ/1 SZ/2

Más detalles

0,025 0,050 0,075 0,100 0,028 0,055 0,083 0,030 0,060 0,090 0,120 0,033 0,065 0,098 0,130 0,125 0,150 0,175 0,200 0,163 0,195 0,228 0,260

0,025 0,050 0,075 0,100 0,028 0,055 0,083 0,030 0,060 0,090 0,120 0,033 0,065 0,098 0,130 0,125 0,150 0,175 0,200 0,163 0,195 0,228 0,260 TABELLA 11/1 (Valori per 1 di larghezza) - kw TABLE 11/1 (Values per 1 of width) - kw TABELLE 11/1 (Werte für 1 - Breite) - kw TABLEAU 11/1 (Valeurs pour 1 de largeur) - kw TABLA 11/1 (Valores para 1 de

Más detalles

POGGI. Cinghie e pulegge POLY-V. trasmissioni meccaniche s.p.a. Società unipersonale soggetta ad attività di direzione e coordinamento di MP S.R.L.

POGGI. Cinghie e pulegge POLY-V. trasmissioni meccaniche s.p.a. Società unipersonale soggetta ad attività di direzione e coordinamento di MP S.R.L. POGGI EDITION 2008 trasmissioni meccaniche s.p.a. Società unipersonale soggetta ad attività di direzione e coordinamento di MP S.R.L. Cinghie e pulegge POLY-V POLY-V belts and pulleys POLY-V Rippenbänder

Más detalles

CATÁLOGO DE CORREAS INDUSTRIALES LA MÁS AVANZADA TECNOLOGÍA DE HOY PARA LAS NECESIDADES DEL MAÑANA.

CATÁLOGO DE CORREAS INDUSTRIALES LA MÁS AVANZADA TECNOLOGÍA DE HOY PARA LAS NECESIDADES DEL MAÑANA. CORREAS INDUSTRIALES DAYCO LA MÁS AVANZADA TECNOLOGÍA DE HOY PARA LAS NECESIDADES DEL MAÑANA. EN LA INDUSTRIA, EL CAMPO, EL TALLER, EL JARDÍN, LA CONSTRUCCIÓN, LA MINERÍA, LA INDUSTRIA PETROLERA Y TODO

Más detalles

Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore )

Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore ) CODICE MODELLO Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore ) DATA Il costruttore: DICHIARA CHE L'APPARECCHIATURA DESTINATA AD ESSERE INSERITA IN MACCHINE E NON FUNZIONANTE IN MODO INDIPENDENTE

Más detalles

equipos de elevación de cargas load handing equipment

equipos de elevación de cargas load handing equipment equipos de elevación de cargas load handing equipment sistemas de amarre elevación de cargas 30 seguridad laboral guantes fastening system lifting system safety at work gloves ESLINGAS PLANAS Las eslingas

Más detalles

Lista de precios complementaria correas industriales

Lista de precios complementaria correas industriales 2012 Additional price list industry II CORREAS ROFLEX Lista de precios complementaria correas industriales Division ContiTech of Continental AG Contents Índice Raw-edge V-belts Correas trapeciales dentadas

Más detalles

FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES

FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN) www.df-sa.es Telf.: +34-93

Más detalles

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Para la reproducción del Logotipo, deberán seguirse los lineamientos que se presentan a continuación y que servirán como guía

Más detalles

Quick Start Guide. EHS Advanced. Wireless-Headset Adapter

Quick Start Guide. EHS Advanced. Wireless-Headset Adapter Quick Start Guide HS dvanced Wireless-Headset dapter snom technology G snom rance SRL Wittestr. 0 G Parc des fontenelles 0 erlin, eutschland 0 ailly, rance Tel. + 0-0 Tel. + 0 a + 0 a + 0 info@snom.com,

Más detalles

E Dependiendo de la versión y el año, una parte del paragolpes puede ser necesariamente recortada. La información proporcionada por nosotros para el recorte del paragolpes es sólo una ayuda no vinculante.

Más detalles

GRU DERRICK GRU A CAVALLETTO GRU A PONTE

GRU DERRICK GRU A CAVALLETTO GRU A PONTE GRU DRRICK GRU A CAVALLTTO GRU A PONT I GRU DRRICK Abbiamo realizzato la tecnologia del futuro con i DRRICK SUPR tipo DKS a gestione elettronica della velocità. Portate 30/40/50 t e braccio fino a 70 m.

Más detalles

63 Porta aghi - Needle holders - Porte aiguilles - Porta agujas

63 Porta aghi - Needle holders - Porte aiguilles - Porta agujas Porta aghi - Needle holders - - Porta aghi Needle holders 2 3 CRILE-WOOD cm 15 MAYO-HEGAR cm 16 MATHIEU LICHTENBERG cm 14 MATHIEU LICHTENBERG cm 14 05.Y0.15TC 06.Y0.16TC 09.Y0.14TC 09.Y0.14 MATHIEU cm

Más detalles

Máquina Abrillantadora/ Polishing Machine

Máquina Abrillantadora/ Polishing Machine Máquina Abrillantadora/ Polishing Machine Máquina Abrillantadora/Polishing Machine La máquina La La máquina máquina ha sido ha ha sido diseñada sido diseñada diseñada con con un con nueva un un nueva nueva

Más detalles

E4/20054 ED 2006. Transmisión de potencia industrial Gates Una amplia gama de productos

E4/20054 ED 2006. Transmisión de potencia industrial Gates Una amplia gama de productos E4/20054 ED 2006 Transmisión de potencia industrial Gates Una amplia gama de productos Productos industriales de transmisión de potencia Gates Una amplia gama de productos de alto rendimiento La gama de

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 JEEP GRAND CHEROKEE 14 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS

Más detalles

FUSIBLES CILINDRICOS INDUSTRIALES am INDUSTRIAL CYLINDRICAL am FUSE-LINKS

FUSIBLES CILINDRICOS INDUSTRIALES am INDUSTRIAL CYLINDRICAL am FUSE-LINKS FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET am DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN) www.df-sa.es Telf.: +34 93 377 85 85 Fax: +34 93 377 8 8 ISO9001 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Más detalles

Rodamientos axiales de rodillos a rótula. Self-aligning thrust roller bearings

Rodamientos axiales de rodillos a rótula. Self-aligning thrust roller bearings Rodamientos axiales de rodillos a rótula Self-aligning thrust roller bearings SPHERICAL ROLLER THRUST BEARINGS Los rodamientos ISB axiales de rodillos a rótula (Fig. 1) están compuestos en modo tal que

Más detalles

DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 2011

DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 2011 DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 0 Nº Revisión Fecha Aprobación Nº 006 05-09-0 Homologation EC/94/0 DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 0 A 50-X A 50-X F F F e3 00-3454 e3 00-3455 e3 00-880 e3 00-880 e3 00-880

Más detalles

CORTE Y PERFORACIÓN CUTTING AND DRILLING DÉCOUPAGE ET PERÇAGE

CORTE Y PERFORACIÓN CUTTING AND DRILLING DÉCOUPAGE ET PERÇAGE CORTE Y PERFORACIÓN CUTTING AND DRILLING DÉCOUPAGE ET PERÇAGE CONSEJOS DE COLOCACIÓN ESP Tanto el corte como la perforación no deben suponer ningún problema si se utilizan las herramientas adecuadas y

Más detalles

KGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE

KGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE KGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE El sistema AVR (regulador de voltaje automático) mantiene la fluctuación de voltaje en el nivel mínimo y asegura una salida de corriente estable. Todos los generadores

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 HYUNDAI TUCSON 15 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS SCHEMA

Más detalles

FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET

FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET FUSIBLES NH PARA LA PROTECCIÓN DE BATERIAS NH FUSE-LINKS FOR BATTERY PROTECTION FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET NH gs 440/ DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN)

Más detalles

CATARIFRANGENTI CATADIOPTRES REFLECTORS RÜCKSTRAHLER CATADIOPTRICOS

CATARIFRANGENTI CATADIOPTRES REFLECTORS RÜCKSTRAHLER CATADIOPTRICOS CATARIFRANGENTI CATADIOPTRES REFLECTORS RÜCKSTRAHLER CATADIOPTRICOS CT.52.000 CT.52.010 CT.52.040 Catarifrangente con foro Catadioptre avec trou Reflector with hole Rückstrahler mit Lock Catadioptrico

Más detalles

Correas SKF Xtra Power. Correas en V diseñadas para rendimiento máximo

Correas SKF Xtra Power. Correas en V diseñadas para rendimiento máximo Correas SKF Xtra Power Correas en V diseñadas para rendimiento máximo 1 Indice La marca SKF representa ahora mucho más de lo que ha representado tradicionalmente, y ofrece grandes posibilidades a clientes

Más detalles

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Instruction manual YAMAHA Xmax > 2017

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Instruction manual YAMAHA Xmax > 2017 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Instruction manual YAMAHA Xmax > 2017 R190 PRO I Le foto e i disegni sono puramente indicativi. Tucano Urbano si riserva il diritto di modificare o migliorare il prodotto in qualsiasi

Más detalles

TYPE SUITABLE FOR INPUT VOLTAGE. 1 ~ 3 leds 1W 100-240 VAC 2-12 VDC 350 ma IP67 Blanco White FUSCC-4-350T TYPE POWER INPUT VOLTAGE.

TYPE SUITABLE FOR INPUT VOLTAGE. 1 ~ 3 leds 1W 100-240 VAC 2-12 VDC 350 ma IP67 Blanco White FUSCC-4-350T TYPE POWER INPUT VOLTAGE. Nuestros distintos productos basados en los diodos leds no estarían completos sin una gama de drivers y fuentes de alimentación lo más completa posible. Hemos querido dotar a nuestros clientes del máximo

Más detalles

Table of Contents ACT LABS GS Addendum

Table of Contents ACT LABS GS Addendum GS Addendum Table of Contents ACT LABS GS Addendum English --------------------------------------------------------------- 4 Français ------------------------------------------------------------- 5 Deutsche

Más detalles

Maschi per filettatura fino a 3xØ in HSS-Co-PM HSS-Co-PM taps for metric fine threads up to 3xØ. Machos para roscar hasta 3xØ en HSS-Co-PM

Maschi per filettatura fino a 3xØ in HSS-Co-PM HSS-Co-PM taps for metric fine threads up to 3xØ. Machos para roscar hasta 3xØ en HSS-Co-PM Maschi per filettatura fino a x in HSS-Co-PM HSS-Co-PM taps for metric fine threads up to x Machos para roscar hasta x en HSS-Co-PM La linea T-Black è una gamma di utensili per operaioni di maschiatura

Más detalles

E4/80001 ED 2008 CATÁLOGO INDUSTRIAL. Una gama completa de correas industriales

E4/80001 ED 2008 CATÁLOGO INDUSTRIAL. Una gama completa de correas industriales E4/80001 ED 2008 CATÁLOGO INDUSTRIAL Una gama completa de correas industriales 2 TEXROPE - el socio indispensable para todas sus necesidades de transmisión de potencia La marca TEXROPE constituye una gama

Más detalles

Conjuntos anclaje para cables de fibra óptica. Dead end set for fibre optic cables.

Conjuntos anclaje para cables de fibra óptica. Dead end set for fibre optic cables. Conjuntos anclaje para cables de fibra óptica. Dead end set for fibre optic cables. Conjuntos anclaje para cables de fibra óptica. Dead end set for fibre optic cables. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS TECHNICAL

Más detalles

Colección Gourmet Pizarra Natural Collection Gourmet Ardoise Naturelle Gourmet Collection Natural Slate

Colección Gourmet Pizarra Natural Collection Gourmet Ardoise Naturelle Gourmet Collection Natural Slate Colección Gourmet Pizarra Natural Collection Gourmet Ardoise Naturelle Gourmet Collection Natural Slate Descubra nuestra Colección Gourmet en pizarra natural, formada por diferentes elementos de menaje

Más detalles

TRANSMISIONES S.L. CORREAS INDUSTRIALES GATES

TRANSMISIONES S.L. CORREAS INDUSTRIALES GATES TRANSMISIONES S.L. CORREAS INDUSTRIALES GATES Productos Industriales de Transmisión de Potencia Gates Una amplia gama de productos de alto rendimiento Gates ofrece una amplia gama de correas trapezoidales,

Más detalles

Transmisión por correas

Transmisión por correas PRODUCTO INDUTRIALE TRANMIIÓN Transmisión por correas 1 Transmisión por fricción...........................563 Transmisión síncrona............................. 614 Recubrimientos, tacos y perfiles para

Más detalles

Nueva tecnología polietileno tricapa con colores integrados New three layered High Density Polyethylene technology with integrated colours

Nueva tecnología polietileno tricapa con colores integrados New three layered High Density Polyethylene technology with integrated colours O DRODUCTO HOMOLOGA Nueva tecnología polietileno tricapa con colores integrados New three layered High Density Polyethylene technology with integrated colours Cubierta compacta con cómodo asiento / Compact

Más detalles

Sliding Baseplates for use with electric motors Motor-Spannschlitten für elektrische Motoren Glissières pour moteurs électriques Bases tensoras para

Sliding Baseplates for use with electric motors Motor-Spannschlitten für elektrische Motoren Glissières pour moteurs électriques Bases tensoras para Sliding Baseplates for use with electric motors Motor-Spannschlitten für elektrische Motoren Glissières pour moteurs électriques Bases tensoras para motores eléctricos EDITION 2000 CATALOG 3091E For the

Más detalles

Transparent lead, 1m. length. Thread Types: PIN. G9, 3,5W, 3000K bulb included. EU KEA SAP POINTS G White aluminium finish.

Transparent lead, 1m. length. Thread Types: PIN. G9, 3,5W, 3000K bulb included. EU KEA SAP POINTS G White aluminium finish. White Krion finish. Transparent lead, 1m. length. UL certified for. Thread Types: PIN. G9, 3,5W, 3000K bulb included. Acabado Krion blanco. Cable transparente de Certificado UL para. Tipo de rosca: PIN.

Más detalles

GW V~ GW V~

GW V~ GW V~ Serie Suoneria elettronica tritonale e ronzatore Electronic bell and buzzer Sonnieries électroniques et ronfleur Timbres electrónicos y zumbador Elektronische Dreitonklingel und Summer GW 30 631 12V~ GW

Más detalles

CATALOGO CORREAS DE TRANSMISION DE POTENCIA

CATALOGO CORREAS DE TRANSMISION DE POTENCIA CATALOGO CORREAS DE TRANSMISION DE POTENCIA Pagina 1/7 EN EL AREA INDUSTRIAL, JASON A TRAVÉS DE FANADEGO DISTRIBUYE LAS SIGUIENTES LINEAS: CORREAS TRAPECIALES CLASICAS: Para transmisiones variadas con

Más detalles

FICHE TECHNIQUE CONVERTISSEUR NEUF

FICHE TECHNIQUE CONVERTISSEUR NEUF Groupe 07-01-03-00 Type machine : No. série machine : ODE : FIHE TEHNIQUE ONVERTISSEUR NEUF Exemple Données client Demande de prix ommande TY-V x x x x x x x AT-S x L3 x x A1 x A2 x AT-BG x x AS x D5 x

Más detalles

Mod. MT-B 120 S.N.C. Saldatrici Automatiche Per Materie Plastiche

Mod. MT-B 120 S.N.C. Saldatrici Automatiche Per Materie Plastiche Mod. MT-B 120 Le macchine saldatrici della serie MT-B sono state progettate per assicurare un'elevata capacità produttiva 24 ore su 24 con la massima affidabilità nella produzione di sacchi tipo shoppers

Más detalles

Alimentazione da inverter I motori elettrici prodotti dalla Saccardo Elettromeccanica sono progettati per utilizzo con alimentazione da inverter PWM. Il sistema isolante adottato di serie prevede l utilizzo

Más detalles

Informations techniques

Informations techniques Visserie www.fginox.fr Informations techniques Joints de vanne papillon agro-alimentaire Diamètre ØA ØD F ØH Joint translucide - Dureté shore A : 70 Allongement 200% - Température d utilisation : -60 à

Más detalles

Extension Cords Extensiones Eléctricas We light your world

Extension Cords Extensiones Eléctricas We light your world We light your world 07.14.1 Household Domésticas 3 outlet indoor cords allow use of up to three items in one small place. This provides flexibility, while allowing multiple devices to be use without the

Más detalles

DECLARATION of CONFORMITY

DECLARATION of CONFORMITY Issued: 23/02/2009 Revised: Page: 1 of 1 DECLARATION of CONFORMITY Application of Council Directive: Standard to which Conformity is Declared: EN 55022:1998 (CISPR 22) Information Technology Equipment:

Más detalles

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Instruction manual PIAGGIO MP3 Yourban

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Instruction manual PIAGGIO MP3 Yourban ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Instruction manual PIAGGIO MP3 Yourban R085 PRO I Le foto e i disegni sono puramente indicativi. Tucano Urbano si riserva il diritto di modificare o migliorare il prodotto in qualsiasi

Más detalles

Quick start guide. www.hd.philips.com

Quick start guide. www.hd.philips.com For product support, visit Para obtener asistencia técnica, visite Pour en savoir plus sur l assistance sur les produits, visitez le site www.hd.philips.com HTL5110 Quick start guide EN For Product recycling

Más detalles

KIT VW T4 VW T4 Lift Roof

KIT VW T4 VW T4 Lift Roof fiamma.com K VW T4 VW T4 Lift Roof für die Halterungen for brackets pattes Instrucciones de instalacion de los estribos staffe Fiamma F45 Fiamma F45 fiamma.com für die Halterungen for brackets pattes Instrucciones

Más detalles

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata D113D OAMI OFICINA DE ARMONIZACIÓN DEL MERCADO INTERIOR () HABM HARMONISIERUNGSAMT FÜR DEN BINNENMARKT (MARKEN, MUSTER UND MODELLE) OHIM OFFICE FOR HARMONIZATION IN THE INTERNAL MARKET () OHMI OFFICE DE

Más detalles

KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE

KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE ALARMA DE ACEITE Todos los generadores están equipados con un sistema de alarma de aceite, que parará el generador antes de que el nivel de aceite esté por debajo

Más detalles

:: PRODUCTS :: PRODUCTOS. Products manufactured by Cembrass S.A. are made of brass rods and brass sections of different shapes and dimensions.

:: PRODUCTS :: PRODUCTOS. Products manufactured by Cembrass S.A. are made of brass rods and brass sections of different shapes and dimensions. :: 1 :: PRODUCTOS :: PRODUCTS La línea de productos elaborada por Cembrass S.A. está compuesta por barras y perfiles de latón de variadas formas y dimensiones. Products manufactured by Cembrass S.A. are

Más detalles

REGULADOR DE CAUDAL DE AGUA WATER FLOW REGULATOR REGULATEUR DE DEBIT D'EAU

REGULADOR DE CAUDAL DE AGUA WATER FLOW REGULATOR REGULATEUR DE DEBIT D'EAU REGULADOR DE CAUDAL DE AGUA WATER FLOW REGULATOR REGULATEUR DE DEBIT D'EAU REGULADOR DE CAUDAL DE AGUA WATER FLOW REGULATOR REGULATEUR DE DEBIT D'EAU Los reguladores de caudal de agua serie WFR permiten

Más detalles

3 ISO RoHS 3 Reach

3 ISO RoHS 3 Reach 3 ISO 9001 3 RoHS 3 Reach POWER Correas clásicas forradas. Las correas trapezoidales Power son producidas con materiales de alta calidad y estrictamente controladas, que aseguran una larga vida útil, resistencia

Más detalles

Envision Formica sea original con El laminado original de alta presión del grupo Formica. soyez original avec le stratifié HautE pression original

Envision Formica sea original con El laminado original de alta presión del grupo Formica. soyez original avec le stratifié HautE pression original Envision Formica sea original con El laminado original de alta presión del grupo Formica Envision Formica soyez original avec le stratifié HautE pression original par Formica group Your Creativity. Your

Más detalles

The Passive Revolution

The Passive Revolution The Passive Revolution FrigoDynamics Passive 2-Phase HX Solutions zero noise level no lifetime issues no CO₂ emission cools all lumen values lighter than other passive solutions compact performs in any

Más detalles

Modelos TR 530, TB 530 y TR 634

Modelos TR 530, TB 530 y TR 634 Modelos TR 50, TB 50 y TR 64 ES Presentación Instalación Distancia mínima a paredes Importante: distancias mínimas de ventilación Modelos TR 50 / TB 50 Placa de 700/.700 Watios. Placa de doble circuito

Más detalles

GUILLOTINE SHEARS FOR REINFORCING STEEL MESHES // CIZALLAS GUILLOTINA PARA MALLA DE ACERO DE ARMADURA SIMPLY STRONG. PEDAX. SIMPLY STRONG.

GUILLOTINE SHEARS FOR REINFORCING STEEL MESHES // CIZALLAS GUILLOTINA PARA MALLA DE ACERO DE ARMADURA SIMPLY STRONG. PEDAX. SIMPLY STRONG. UK ES COIL BAR MANUFACTURING Mafix MS GUILLOTINE SHEARS FOR REINFORCING STEEL MESHES // CIZALLAS GUILLOTINA PARA MALLA DE ACERO DE ARMADURA SIMPLY STRONG. 3 Mafix MS 3000, view of the material exit side.

Más detalles

Datos Principales Main Data. Recomendado Recommended

Datos Principales Main Data. Recomendado Recommended BEA 10/15/20 Descripción Description Bomba de engranajes con sentido de giro reversible y drenaje interno. Construida con cuerpo de aluminio, más ligera y que permite trabajar a altas presiones con un

Más detalles

Quickstart Guide. WiPry 5x. 1) Connect antenna to the appropriate port. TM

Quickstart Guide. WiPry 5x. 1) Connect antenna to the appropriate port. TM Quickstart Guide ACCESSORY ANTENNA W A R N I N G DO NOT APPLY MORE THAN 20DBM TO THE ANTENNA WITHOUT EXTERNAL ATTENUATION CONNECT TO HOST DEVICE 1) Connect antenna to the appropriate port. TM 2) Download

Más detalles

Accesorios de acero inoxidable

Accesorios de acero inoxidable No nos limitamos únicamente a la mecanización, también ofrecemos soluciones completas en el montaje de subconjuntos y conjuntos, así como la construcción mecánicos por medio de soldadura. Si el cliente

Más detalles

Impastatrici a spirale. Spiral mixer Spiral - Teigknetmaschinen Pétrins à spirale Amasadoras de spiral Amassadeira espiral

Impastatrici a spirale. Spiral mixer Spiral - Teigknetmaschinen Pétrins à spirale Amasadoras de spiral Amassadeira espiral Impastatrici a spirale Spiral mixer Spiral - Teigknetmaschinen Pétrins à spirale Amasadoras de spiral Amassadeira espiral [82 83] spirale consente di ottenere impasti perfettamente centrale e la griglia

Más detalles

Orden de domiciliación o mandato para adeudos directos SEPA. Esquemas Básico y B2B

Orden de domiciliación o mandato para adeudos directos SEPA. Esquemas Básico y B2B Orden de domiciliación o mandato para adeudos directos SEPA. Esquemas Básico y B2B serie normas y procedimientos bancarios Nº 50 Abril 2013 INDICE I. Introducción... 1 II. Orden de domiciliación o mandato

Más detalles

Les cotes d encombrement sont susceptibles de varier. En cas de cotes impératives, merci de nous consulter.

Les cotes d encombrement sont susceptibles de varier. En cas de cotes impératives, merci de nous consulter. Visserie Industrie Agro-Alimentaire Pharmaceutique Visserie www.fginox.fr Gamme ASME BPE Raccords CLAMP ASME BPE Joints de raccords CLAMP DN A B D Poids (Kg) Nature Réf. Nature Réf. Nature Réf. El estándar

Más detalles

Registro de Semilla y Material de Plantación

Registro de Semilla y Material de Plantación Registro de Semilla y Material de Plantación Este registro es para documentar la semilla y material de plantación que usa, y su estatus. Mantenga las facturas y otra documentación pertinente con sus registros.

Más detalles

Correas Belts Courroies Riemen

Correas Belts Courroies Riemen TRANSLINK TRANSLINK TRANSLINK TRANSLINK Correas Belts Courroies Riemen GAMA DE PRODUCTOS / GAMME DE PRODUITS PRODUCT RANGE / LIEFERPROGRAM Piñones y discos Pignons et disques Sprockets and plate wheels

Más detalles

2012 Additional price list industry Lista de precios complementaria

2012 Additional price list industry Lista de precios complementaria Preislisten 2012-Danbelt_ohne Ru?cken:Layout 1 12.07.2012 16:46 Uhr Seite 1 RR 8004 E SP 07.12 2012 Additional price list industry Lista de precios complementaria correas industriales DAN-BELT S.A. Calle

Más detalles

Emax DOC. N. 1SDH000460R L3633

Emax DOC. N. 1SDH000460R L3633 Emax DOC. N. 1SDH000460R0629 - L3633 Contatti ausiliari supplementari dditional auxiliary contacts Zusätzliche Hilfsschalter Contacts auxiliaires supplémentaires Contacto auxiliares suplementarios In aggiunta

Más detalles

KD A 02 KD A. Sistema de puertas correderas Sliding doors system Système de portes coulissantes Schiebetüren system

KD A 02 KD A. Sistema de puertas correderas Sliding doors system Système de portes coulissantes Schiebetüren system 02 KD A KD A Sistema de puertas correderas Sliding doors system Système de portes coulissantes Schiebetüren system Interiorismo Madera / Interior Design Wood / Décoration d Intérieur Bois / Innenausstattung

Más detalles

With temperature switch Cover for protection against high surface temperatures

With temperature switch Cover for protection against high surface temperatures Descripción The BW 156 braking is designed for drives with frequency converters of small to medium output. Installation in and outside the control cabinet is possible. In addition to the high protection

Más detalles

IV. Tableau avec éléments de contenu à repérer pour la compréhension, classés par niveau Niveau CECRL

IV. Tableau avec éléments de contenu à repérer pour la compréhension, classés par niveau Niveau CECRL TRAAM-TLSE-ESP008 / Las tareas domésticas I. Introduction Type de document : Audio mp3 Langue :Espagnol Durée : 0 56 Niveau : Collège A1-A2 Contenu : Carlos vive solo y tiene que cuidar de su casa : algunas

Más detalles

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE MANUAL DEL USUARIO PARA BLUETOOTH ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium BH Premium 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO BLUETOOTH Fije el

Más detalles

HYUNDAI IX35 2010 KIA SPORTAGE 2010

HYUNDAI IX35 2010 KIA SPORTAGE 2010 HYUNDAI IX35 00 KIA SPORTAGE 00 Nº Revisión Fecha Aprobación Nº 00 3-0-00 Homologation EC/9/0 HYUNDAI IX35 00 KIA SPORTAGE 00 A 50-X A 50-X A 50-X A 50-X e3 00-397 e3 00-398 e3 00-398 e3 00-398 HYU05

Más detalles

TRADITION INNOVATION TRASMISSIONI TRAPEZOIDALI POLY-V RIPPENBÄNDER UND COURROIES ET POULIES POLY-V.

TRADITION INNOVATION TRASMISSIONI TRAPEZOIDALI POLY-V RIPPENBÄNDER UND COURROIES ET POULIES POLY-V. www.poggispa.com TRADITION & INNOVATION CINGHIE E PULEGGE POLY-V POLY-V BELTS AND PULLEYS POLY-V RIPPENBÄNDER UND SCHEIBEN COURROIES ET POULIES POLY-V CORREAS Y POLEAS POLY-V TRASMISSIONI TRAPEZOIDALI

Más detalles

- KIT POLINI MOLLE FRIZIONE - KIT POLINI MASSE CENTRIFUGHE FRIZIONE YAMAHA T MAX ATTACCO PERFETTO

- KIT POLINI MOLLE FRIZIONE - KIT POLINI MASSE CENTRIFUGHE FRIZIONE YAMAHA T MAX ATTACCO PERFETTO - KIT POLINI MOLLE FRIZIONE - KIT POLINI MASSE CENTRIFUGHE FRIZIONE ATTACCO PERFETTO Le molle di contrasto frizione sono specifiche per lo scooter Yamaha TMax. Disponibili in due differenti spinte di carico

Más detalles

Ä.Ubgä. L force Controls. I/O System 1000

Ä.Ubgä. L force Controls. I/O System 1000 EDKPM SXXX.Ubg Ä.Ubgä L force Controls Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage Instrucciones para el montaje Istruzioni per il montaggio I/O System 1000 EPM S1xx... EPM S9xx Buskopplermodule

Más detalles

RPE RPE-V S.R.L. BOBINATRICE PER FILO COTTO AD USO EDILIZIO WINDING MACHINE FOR ANNEALED WIRE BUILDING USE MACHINERY FOR THE WIRE INDUSTRY

RPE RPE-V S.R.L. BOBINATRICE PER FILO COTTO AD USO EDILIZIO WINDING MACHINE FOR ANNEALED WIRE BUILDING USE MACHINERY FOR THE WIRE INDUSTRY RPE RPE-V BOBINATRICE PER FILO COTTO AD USO EDILIZIO WINDING MACHINE FOR ANNEALED WIRE BUILDING USE S.R.L. CICLO PRODUTTIVO PRODUCTION CYCLE CICLO PRODUCTIVO Prelievo dei fili da lavorare da grandi bobine

Más detalles

Características Técnicas Technical specifications

Características Técnicas Technical specifications serie concept prcl Concept 30 x 60 cm 12 x 23.6 60 x 60 cm 23.6 x 23.6 45 x 90 cm 17.7 x 35.4 Características Técnicas Technical specifications Gres porcelánico esmaltado Porcelain tiles Grupo Group: Bla

Más detalles

Greenfield Racking System TRIC FL. Estructura fija sobre el terreno TRIC FL. Sistema di montaggio TRIC FL Freiland. Double rowed.

Greenfield Racking System TRIC FL. Estructura fija sobre el terreno TRIC FL. Sistema di montaggio TRIC FL Freiland. Double rowed. EN ES IT INSTALLATION INSTRUCTIONS Greenfield Racking System TRIC FL Double rowed INSTRUCCIONES DE MONTAJE Estructura fija sobre el terreno TRIC FL A dos alturas ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Sistema di montaggio

Más detalles

maquinas especiales cnc cnc special machines

maquinas especiales cnc cnc special machines maquinas especiales cnc cnc special machines En este catálogo presentamos una información de nuestras máquinas especiales con control numérico. Encontraran tres líneas de producto perfectamente definidas:

Más detalles

Sistemas lineales. Sistemi lineari Linear systems. Linearsysteme

Sistemas lineales. Sistemi lineari Linear systems. Linearsysteme A11 E Sistemi lineari Linear systems Linearsysteme Sistemas lineales Striscia flessibile in PVC con LED ad alta emissione luminosa. Le dimensioni contenute e le caratteristiche tecniche, come l'impermeabilità,

Más detalles

Sensores de contraste KT3, KT3

Sensores de contraste KT3, KT3 HOJA INFORMATIVA ONLINE www.mysick.com Sensores de contraste KT3, KT3 KT3W-P1116 Sensores de contraste KT3, KT3 Nombre del modelo Numero de producto > KT3W-P1116 > 1019338 De un vistazo Carcasa muy reducida

Más detalles

Cher client, Toute l équipe COMMENCAL vous remercie d avoir effectué votre commande.

Cher client, Toute l équipe COMMENCAL vous remercie d avoir effectué votre commande. Cher client, Toute l équipe COMMENCAL vous remercie d avoir effectué votre commande. Vous avez fait le choix du paiement par virement bancaire. Afin de réaliser ce dernier, merci de bien vouloir respecter

Más detalles

Los carros de diferentes longitudes con punto central de lubricación facilitan el mantenimiento y permiten el montaje de diversos accesorios.

Los carros de diferentes longitudes con punto central de lubricación facilitan el mantenimiento y permiten el montaje de diversos accesorios. MTJ / MRJ. características Las series MTJ y MRJ son módulos lineales compactos de transmisión por correa dentada que proporcionan una elevada capacidad de carga, alta velocidad, precisión y repetitibilidad.

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 PEUGEOT 308 (Keyless) 2014 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS

Más detalles

Cadenas de amarre. Tension sets

Cadenas de amarre. Tension sets Cadenas de amarre Tension sets 2Cadenas de amarre Tension sets COMPOSICIONES TIPICAS DE CADENAS PARA CABLES DE FIBRA OPTICA TYPICAL STRINGS FOR FIBRE OPTIC CABLES 1 1 2 3 4 5 RETENCIONES HELICOIDALES PREFORMADAS

Más detalles

OPERATING INSTRUCTIONS PIT JACK COD. 51105 COD. 51106 GUARANTEE... 7

OPERATING INSTRUCTIONS PIT JACK COD. 51105 COD. 51106 GUARANTEE... 7 OPERATING INSTRUCTIONS PIT JACK COD. 51105 COD. 51106 GUARANTEE... 7 ENGLISH FORWARD MAIN SPECIFICATIONS MAIN CONSTRUCTION 2 PART LIST OF PIT JACK 3 4 PART LIST OF PIT JACK NOTES IMPORTANT! The maker will

Más detalles

SERIES PHASING OUT. Range chart. Initial force. Stroke

SERIES PHASING OUT. Range chart. Initial force. Stroke NE SERIES PHASING OUT Range chart Model Body Ø Stroke Initial force mm inch mm inch dan Ib SKUDO OSAS OPAS NE 16 x 1,5 M 16 x 1,5 M 16 x 1,5 10-125 0,39-4,92 2,8-42 6,3-94,4 - - - NE 16 x 2 M 16 x 2 M

Más detalles

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 4 5 6 ENGLISH 4 Designation of use: Maximum static pressure: Minimum working pressure: Maximum working pressure Recommended working pressure (hot & cold): Max hot water temperature:

Más detalles

AWSFO CONJUNTO DE SUSPENSIÓN EN VANO CORTO PARA CABLES ADSS SHORT-SPAN SUSPENSION SET FOR ADSS CABLES

AWSFO CONJUNTO DE SUSPENSIÓN EN VANO CORTO PARA CABLES ADSS SHORT-SPAN SUSPENSION SET FOR ADSS CABLES CONJUNTO DE SUSPENSIÓN EN VANO CORTO PARA CABLES ADSS SHORT-SPAN SUSPENSION SET FOR ADSS CABLES AWSFO 5 07 Descripción El conjunto de suspensión en vano corto se recomienda para ser utilizado cuando los

Más detalles

SECCION II CABLES DE ALEACIÓN DE ALUMINIO 6201 (AAAC)

SECCION II CABLES DE ALEACIÓN DE ALUMINIO 6201 (AAAC) SECCION II CABLES DE ALEACIÓN DE ALUMINIO 6201 (AAAC) 21 CABLES DE ALEACION DE ALUMINIO 6201 El Cable de Aleación de Aluminio es un conductor cableado concéntrico que se compone de una o de varias capas

Más detalles

Dichiarazione UE di conformità

Dichiarazione UE di conformità Dichiarazione UE di conformità Identificazione prodotto, serie: Descrizione: interruttori di sicurezza ad azionatore separato con blocco Il sottoscritto rappresentante del seguente fabbricante: dichiara

Más detalles

Nuovo sistema per porte pieghevoli modello Pratico. New system for folding doors Pratico model. Nouveau système pour portes pliables modèle Pratico

Nuovo sistema per porte pieghevoli modello Pratico. New system for folding doors Pratico model. Nouveau système pour portes pliables modèle Pratico Modello model Modèle Modell Modelo práctico Nuovo sistema per porte pieghevoli modello New system for folding doors model Nouveau système pour portes pliables modèle Neues System für faltbare Türen Modell

Más detalles