Software para Cromatógrafos de Gases

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Software para Cromatógrafos de Gases"

Transcripción

1 MON2000 Software para Cromatógrafos de Gases Manual del Usuario Aplicable a: Cromatógrafos de Gases en línea Daniel Danalyzer Cromatógrafos de Gases de Proceso Rosemount Analytical N.º de pieza Revisión P JULIO DE 2007

2

3 Software MON2000 para Cromatógrafos de Gases Manual del Usuario AVISO DANIEL MEASUREMENT AND CONTROL, INC. Y ROSEMOUNT ANALYTICAL, INC. (COLECTIVAMENTE, EL VENDEDOR ) NO SERÁN RESPONSABLES POR ERRORES TÉCNICOS NI EDITORIALES DE ESTE MANUAL NI POR OMISIONES EN EL MISMO. EL VENDEDOR NO ESTABLECE GARANTÍAS, EXPLÍCITAS NI IMPLÍCITAS, INCLUSO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR CON RESPECTO A ESTE MANUAL Y, EN NINGÚN CASO, EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL O RESULTANTE INCLUSO, PERO SIN LIMITARSE A ESTOS, PÉRDIDAS DE PRODUCCIÓN, PÉRDIDAS DE GANANCIAS, ETC. LOS NOMBRES DE PRODUCTOS UTILIZADOS AQUÍ TIENEN EL ÚNICO PROPÓSITO DE IDENTIFICAR AL FABRICANTE O AL PROVEEDOR Y PUEDEN SER MARCAS COMERCIALES O MARCAS COMERCIALES REGISTRADAS DE ESTAS EMPRESAS. EL CONTENIDO DE ESTA PUBLICACIÓN SE ENTREGA SOLAMENTE CON PROPÓSITOS DE INFORMACIÓN Y, AUNQUE SE HAN HECHO TODOS LOS ESFUERZOS PARA GARANTIZAR SU EXACTITUD, NO SE INTERPRETARÁ COMO GARANTÍA, EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS O SERVICIOS DESCRITOS EN ELLA NI DE SU EMPLEO O APLICABILIDAD. NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE MODIFICAR O MEJORAR LOS DISEÑOS O LAS ESPECIFICACIONES DE TALES PRODUCTOS EN CUALQUIER MOMENTO. EL VENDEDOR NO ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR LA SELECCIÓN, EL USO O EL MANTENIMIENTO DE NINGÚN PRODUCTO. LA RESPONSABILIDAD DE LA SELECCIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO ADECUADOS DE CUALQUIER PRODUCTO DEL VENDEDOR ES EXCLUSIVA DEL COMPRADOR Y EL USUARIO FINAL. DANIEL Y EL LOGOTIPO DE DANIEL SON MARCAS COMERCIALES REGISTRADAS DE DANIEL INDUSTRIES, INC. LOS LOGOTIPOS DE ROSEMOUNT Y ROSEMOUNT ANALYTICAL SON MARCAS COMERCIALES REGISTRADAS DE ROSEMOUNT ANALYTICAL, INC. EL LOGOTIPO DE EMERSON ES UNA MARCA COMERCIAL Y UNA MARCA DE SERVICIO DE EMERSON ELECTRIC CO. COPYRIGHT 2007 DE DANIEL MEASUREMENT AND CONTROL, INC., HOUSTON, TEXAS, EE.UU. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta obra puede reproducirse ni copiarse de manera alguna ni por ningún medio (gráfico, electrónico ni mecánico) sin recibir antes el permiso por escrito de Daniel Measurement and Control, Inc. Houston, Texas, EE.UU.

4 GARANTÍA 1. GARANTÍA LIMITADA: Sujeto a las limitaciones contenidas en la Sección 2 de la presente y excepto por lo expresado en otro sentido aquí, Daniel Measurement and Control, Inc. y Rosemount Analytical, Inc. (colectivamente el Vendedor ) garantizan que el firmware ejecutará las instrucciones de programación proporcionadas por el Vendedor y que los Productos fabricados o los Servicios proporcionados por el Vendedor estarán libres de defectos en los materiales o en la mano de obra en condiciones de uso y cuidado normales hasta la expiración del período de garantía aplicable. Los productos están garantizados por doce (12) meses a partir de la fecha de la instalación inicial o dieciocho (18) meses desde la fecha de envío por parte del Vendedor, el período que expire primero. Los consumibles y los servicios se garantizan por un período de 90 días a partir de la fecha de envío o de la finalización de los Servicios. Los productos comprados por el Vendedor a un tercero para su reventa al Comprador ( Productos de Reventa ) portarán solamente la garantía extendida por el fabricante original. El Comprador acepta que el Vendedor no tiene responsabilidad por los Productos de Reventa más allá de la realización de un esfuerzo comercial razonable para coordinar la adquisición y el envío de los Productos de Reventa. Si el Comprador descubre cualquier defecto en garantía y notifica al Vendedor del mismo por escrito durante el período de garantía aplicable, el Vendedor, a su opción, corregirá de inmediato cualquier error que encuentre en el firmware o los Servicios, o reparará o sustituirá a precios F.O.B. en el punto de fabricación esa parte del producto o firmware que el Vendedor hallare defectuosa, o reembolsará el precio de compra de la parte defectuosa de los Productos o Servicios. Todas las sustituciones o reparaciones necesarias por mantenimiento inadecuado, desgaste y uso normales, fuentes de alimentación inadecuadas, condiciones ambientales inadecuadas, accidentes, mal uso, instalación, modificación, reparaciones, almacenamiento o manipulación incorrectos, o por cualquier otra causa que no sean por fallas del Vendedor, no están cubiertas por esta garantía limitada y se harán a expensas del Comprador. El Vendedor no estará obligado a pagar ningún costo ni cargo en que incurra el Comprador o terceros, excepto que un representante autorizado por el Vendedor haya acordado tal cosa por escrito con anterioridad. Todos los costos de desmantelamiento, reinstalación, fletes, así como el tiempo y los gastos del personal del Vendedor para viajar al lugar y diagnosticar bajo esta cláusula de garantía serán asumidos por el Comprador a menos que el Vendedor acepte lo contrario por escrito. Los productos reparados y las piezas sustituidas durante el período de garantía estarán en garantía durante el resto del período original de la garantía o noventa (90) días, el que sea el mayor. Esta garantía limitada es la única garantía otorgada por el Vendedor y puede ser enmendada solamente por escrito con la firma de un representante autorizado del Vendedor. Excepto que se exprese otra cosa en el Acuerdo, NO SE HACE NINGUNA DECLARACIÓN NI GARANTÍA DE NINGUNA CLASE, EXPRESA O IMPLÍCITA, CON RESPECTO A LA COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, NI DE NINGUNA OTRA CLASE CON RESPECTO A NINGUNO DE LOS PRODUCTOS O SERVICIOS. Se entiende que la corrosión y la erosión de los materiales no están cubiertas por nuestra garantía. 2. LIMITACIÓN DE RECURSOS Y RESPONSABILIDAD: EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CAUSADOS POR DEMORAS EN EL DESEMPEÑO. EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO PARA INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA DE ACUERDO CON ESTE DOCUMENTO SE LIMITARÁ A LA REPARACIÓN, LA CORRECCIÓN, LA SUSTITUCIÓN O EL REEMBOLSO DEL PRECIO DE COMPRA BAJO LA CLÁUSULA DE GARANTÍA LIMITADA EN LA SECCIÓN 1 DEL PRESENTE DOCUMENTO. EN NINGÚN CASO, INDEPENDIENTE- MENTE DE LA FORMA DEL RECLAMO O LA CAUSA DE LA ACCIÓN (YA SEA BASADA EN CONTRATO, VIOLACIÓN, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, OTRA INFRACCIÓN U OTRA COSA), LA RESPON- SABILIDAD DEL VENDEDOR ANTE EL COMPRADOR Y/O SUS CLIENTES EXCEDERÁ EL PRECIO AL COMPRADOR DE LOS PRODUCTOS FABRICADOS O SERVICIOS ESPECÍFICOS PROPORCIONADOS POR EL VENDEDOR QUE DEN ORIGEN A UN RECLAMO O SEAN CAUSA DE UNA ACCIÓN. EL COMPRADOR ACEPTA QUE, EN NINGÚN CASO, LA RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR ANTE EL COMPRADOR Y/O SUS CLIENTES SE EXTENDERÁ PARA INCLUIR DAÑOS INCIDENTALES, RESULTANTES O COMPENSACIONES PUNITIVAS. EL TÉRMINO DAÑOS RESULTANTES INCLUIRÁ, PERO SIN LIMITARSE A ESTOS, PÉRDIDAS DE GANANCIAS ANTICIPADAS, PÉRDIDA DE USO, PÉRDIDA DE INGRESOS Y COSTOS DE CAPITAL.

5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES Lea todas las instrucciones antes de instalar, operar y darle servicio a este producto. Obedezca todas las advertencias, precauciones e instrucciones marcadas en este producto o suministradas con él. Inspeccione la caja de embalaje del producto y, si hubiera daños, notifíqueselo a su transportista local para establecer la responsabilidad. Abra la lista de embalaje retire cuidadosamente el equipamiento y las piezas de repuesto o sustitución de la caja. Inspeccione todo el equipamiento en busca de daños y elementos faltantes. Si hay artículos faltantes, comuníquese con la oficina de ventas o con su representante local del Departamento de Servicios de Producto. Deberá proporcionar el número de serie del equipo y el número de la orden de compra al representante de ventas o al Departamento de Servicios de Producto. Todos los equipos o las piezas que sean devueltas deben contar con un formulario RMA (Autorización para devolución de materiales) que se obtiene del Departamento de Servicios de Producto. Complete el Informe de problemas del cliente o incluya una carta describiendo el problema o la acción correctiva que debe realizarse en la fábrica. Teléfono: 1 (713) Adjunte el RMA propiamente dicho, la documentación sobre la acción correctiva y una copia de la lista de embalaje con el equipo y coloque todo en la caja de envío. Se puede adjuntar un sobre con una copia de la lista de embalaje en la parte externa de la caja de envío. Envíe a la dirección que se indica más arriba. Instale el equipamiento según lo especificado en las instrucciones de instalación y según los códigos locales y nacionales correspondientes. Todas las conexiones se harán a las fuentes de electricidad y presión apropiadas. Asegúrese de que todas las puertas del equipamiento estén cerradas y de que las cubiertas protectoras estén en su lugar, excepto cuando personas calificadas estén realizando trabajos de mantenimiento, para evitar lesiones personales. El uso de este producto para cualquier propósito que no sea aquél para el cual está destinado puede resultar en daños a la propiedad y/o lesiones graves o la muerte. Antes de abrir el alojamiento a prueba de llamas en una atmósfera inflamable, deben interrumpirse los circuitos eléctricos. Las reparaciones deben realizarse usando solamente piezas de repuesto autorizadas según lo especificado por el fabricante. El uso de piezas no autorizadas puede afectar el desempeño del producto y poner en riesgo su operación segura. Cuando se instalen o se les dé servicio a unidades certificadas por ATEX, la aprobación de ATEX se aplica solamente al equipamiento sin prensacables. Cuando se haga el montaje de alojamientos a prueba de llamas en un área peligrosa, sólo deben usarse prensacables para cables a prueba de llamas certificadas según la IEC

6 Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco.

7 MON2000 ÍNDICE i ÍNDICE INTRODUCCIÓN 1.1 Descripción del manual Sección 1 Introducción Sección 2 Instalación y puesta en marcha Sección 3 Primeros pasos Sección 4 Funciones de control Sección 5 Funciones de aplicación Sección 6 Visor de cromatogramas Sección 7 Informes Sección 8 Registros Sección 9 Recopilación de datos Sección 10 Prueba del Modbus Apéndice A, Informe de configuración de la PC Apéndice B, Tabla de datos de componentes Apéndice C, Cálculos de datos Apéndice D, Calibración de salida analógica del GC 2350A Apéndice E, Actualización del software del GC 2350A y de las EPROM del Apéndice F, Lista de registros de Modbus para el GC 2350A Descripción de la ayuda en línea Descripción del MON INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 2.1 Requerimientos del sistema Instalación del software MON Copia del MON2000 a discos Desinstalación MON Inicio MON Ejecución de su primer ingreso Ingreso inicial Registro MON JULY 2007 Introducción

8 ii ÍNDICE MON Actualización MON Lista revisión para la configuración MON Comunicaciones Conexión a la unidad del GC Desconexión de la unidad de GC Personalización MON Configuración de usuarios Configuración del Directorio del GC Conexión conmutada Cadenas/configuración de inicialización del módem Black Box - Módem U.S. Robotics Sportster Módem de 28.8 Kbps GVC/MaxTech Instrucciones para la actualización del CPU 2350 al CPU 2350A Proceso de conversión Configuración básica del 2350A Opciones del 2350A La tarjeta COM4A Instalación del módem 2350A Instalación de Ethernet del 2350A Configuraciones TCP/IP de Ethernet MON2000 Configuraciones TCP/IP Conexión mediante el módem externo del gc Configuración del hardware Selección de las configuraciones del programa Instalación y configuración JULY 2007

9 MON2000 ÍNDICE iii Generación de un informe de Configuración de la PC Descarga de una aplicación Actualización de flash Edición fuera de línea de la aplicación del GC Selección de archivo Subir aplicación Subir BOS PRIMEROS PASOS 3.1 Ingreso Final de sesión Interfaz de usuario del MON Ventana principal Barra de estado del GC Menú View (Ver) Herramientas Características de las entradas de datos y de las funciones Acceso directo para guardar o imprimir datos Métodos abreviados del teclado Guía de procedimientos Control de interruptor de bloqueo Configuración de su impresora Uso de la ayuda en línea Modos de operación del Modelo Acerca del MON JULY 2007 Primeros pasos

10 iv ÍNDICE MON2000 FUNCIONES DE CONTROL 4.1 AUTO SEQUENCE (Secuencia automática) Single Stream (Corriente simple) Halt (Detener) Calibration (Calibración) Baseline Run (Corrida de línea de base) Valve Timing (Temporización de válvulas) GC Time (Hora del GC) Visualización de la hora del GC Ajuste de la hora del GC Stop Now (Parar ahora) FUNCIONES DE LA APLICACIÓN 5.1 System (Sistema) Component Data (Datos de componentes) Selección de componentes estándar Cómo seleccionar valores estándar Cómo actualizar los componentes estándar Cómo ver los datos primarios Cómo ordenar por tiempo de retención Timed Events (Eventos temporizados) Descripción de los eventos temporizados Valve Events (Eventos de válvulas) Integration Events (Eventos de integración) Eventos de ganancia de espectro User Defined (Definidas por el usuario) Numeric (Numéricas) Selection (Selección) Text Strings (Cadenas de texto) Calculations (Cálculos) Funciones de control JULY 2007

11 MON2000 ÍNDICE v Control Averages (Promedios) User Defined (Definidas por el usuario) Alarmas de límites Descripción de las alarmas de límite Discrete Alarms (Alarmas discretas) Corrientes Analog Inputs (Entradas analógicas) Salidas analógicas Descripción del diálogo de salida analógica Cambio de una variable Cambio del gráfico de barras Ejecución de una calibración manual Ejecución de una calibración automatizada Entradas discretas Discrete Outputs (Salidas discretas) Valves (Válvulas) Temperature Control (Control de la temperatura ) Configuración del FID LOI Status Variables (Variables de estado LOI) Serial Ports (Puertos serie) Configuración de los puertos serie Configuraciones del puerto serie y del cable del GC Serie DB-9 del GC a DB-25 del módem externo JULY 2007 Funciones de la aplicación

12 vi ÍNDICE MON Del conector Phoenix del GC al puerto DB-25 del módem externo Com ID Registros Ajuste de las presiones base opcionales Ajuste de los Resultados base opcionales Menú TCP/IP, Subnet y Gateway VISOR DE CROMATOGRAMAS 6.1 Función Chromatogram Viewer (Visor de cromatogramas) Visualización de un cromatograma en vivo Desde el GC en línea Desde un archivo del GC Desde un archivo en el disco Eliminación de un cromatograma de la visualización Almacenamiento de un cromatograma en el disco Funciones gráficas Edición del gráfico del cromatograma Cambio del tamaño del cursor Impresión del cromatograma Funciones del cromatograma Edición del cromatograma Edición de TEV desde el visor de CGM Edición de los tiempos de retención desde el visor de CGM Edición de TEV desde el cursor Visualización de los resultados del cromatograma Introducción de una descripción Visor de cromatogramas JULY 2007

13 MON2000 ÍNDICE vii Cómo forzar una calibración Cómo alternar entre TEV y componentes del CGM Visualización de los datos de referencia Visualización de datos primarios Opciones de visualización INFORMES 7.1 Report Display (Visualización de informe) View Report from Live Data (Ver informe a partir de datos en vivo) View Report from File (Ver informe desde archivo) Print Report (Imprimir informe) Save Report to Disk (Guardar el informe en disco) Contenido del informe Informe de análisis Informe de datos primarios Informe de calibración Informe de calibración final Informes de promedio Informe de muestra de promedio de 24 horas Solicitud de informe del GC GC Printer Control (Control de la impresora del GC) MON2000 Printer Control (Control de la impresora DEL MON2000)) Archive Data (Archivar datos) Ver datos en los Modelo 500/Modelo Archive Export Data (Archivar datos de exportación) Reset (Reiniciar) JULY 2007 Informes

14 viii ÍNDICE MON Trend Data (Datos de tendencia) Datos de tendencia en GC Modelo 700/2350A View Live Trend Online (Ver tendencia en vivo en línea) en Modelo 700/2350A Ver tendencia desde un archivo en el disco Editar visualización del gráfico Cambio del tamaño del cursor Describir tendencia Imprimir tendencia Guardar tendencia Leer archivo de tendencia Display Options (Opciones de visualización) REGISTROS 8.1 MAINTENANCE LOG (REGISTRO DE MANTENIMIENTO) PARAMETER LIST (LISTA DE PARÁMETROS) Alarm Log (Registros de alarmas) Borrado o reconocimiento de alarmas activas Event Log (Registro de eventos) MON2000 RECOPILACIÓN DE DATOS PLUS/SONDEO AUTOMÁTICO 9.1 Generalidades Configuración de la recopilación de datos Creación de un nuevo archivo de control de sondeo Cómo abrir un Archivo de control de sondeo existente Comando Await (Esperar) Comando Connect/Logon (Conectar/ingresar) Comando Connect/No Logon (Conectar/no ingresar) Registros JULY 2007

15 MON2000 ÍNDICE ix Comando Delay (Seconds) (Retardo - Segundos) Comando Delay (Hours) (Retardo - horas) Comando Disconnect (Desconectar) Comando End (Fin) Comando Poll: Alarms (Sondeo: Alarmas) Comando Poll: Averages (Sondeo: Promedios) Comando Poll: CGM Archive (Sondeo: Archivo CGM) Comando Poll: CGM on Alarm (Sondeo: CGM en Alarma) Comando Poll: Condition Start (Sondeo: Inicio de la condición) Comando Poll: Condition End (Sondeo: Final de la condición) Comando Poll: Event Log (Sondeo: Registro de eventos) Comando Poll: Maintenance Log (Sondeo: Registro de mantenimiento) Comando Poll: Registers (Sondeo: Registros) Comando Poll: Reports (Sondeo: Informes) Comando Repeat (Repetir) Comando Run (Ejecutar) Recopilación de datos Inicio de la secuencia automática Registro de transacciones Estado de la secuencia automática Registro de estado PRUEBA DEL MODBUS 10.1 Inicio del WinMB Establecimiento de comunicaciones Comparación de protocolos del Modbus Ajuste de parámetros de comunicaciones del GC a través del MON JULY 2007 Prueba del Modbus

16 x ÍNDICE MON Configuración de puertos mediante el WinMB Obtención de datos del Modbus Uso de un solo tipo de datos Uso de la plantilla (tipos de datos mixtos) Utilización de datos del Modbus Ajuste de parámetros de registro Almacenamiento de datos del Modbus Asignación de rangos de escala para User_Modbus Impresión de datos del Modbus Solución de problemas de errores en las comunicaciones Empleo de la ayuda en línea de la prueba del Modbus Cómo acceder Cómo navegar APÉNDICE A, INFORME DE CONFIGURACIÓN DE LA PC APÉNDICE B, TABLA DE DATOS DE COMPONENTES APÉNDICE C, CÁLCULOS DE DATOS A.1 Cómo imprimir...a-1 A.2 Informe de ejemplo...a-2 B.1 Tabla de datos de componentes... B-1 C.1 Adquisición de datos...c-1 C.2 Detección del pico...c-2 C.3 Cálculos de análisis...c-4 C.3.1 Análisis de concentración con Factor de respuesta...c-5 Calibración...C-5 Cálculos en porcentaje molar sin normalización.c-7 Apéndice A, Informe de Configuración de la PC JULY 2007

17 MON2000 ÍNDICE xi C.4 Cálculos posteriores al análisis...c-9 C.4.1 Cálculos de líquido equivalente...c-9 C.4.2 Cálculos de Valor Calorífico...C-9 C.4.3 Calibración multinivel...c-16 C.4.4 Calibración indirecta...c-18 APÉNDICE D, CALIBRACIÓN DE SALIDA ANALÓGICA PARA EL 2350A APÉNDICE E, ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE DEL GC 2350A Y DE LAS EPROM DEL 2350 D.1 Calibración en volts... D-1 D.2 Calibración en porcentajes... D-5 E.1 Conexión al GC y detención del análisis... E-1 E.2 Edición fuera de línea para transferir y cambiar el nombre de la aplicación... E-1 E.3 Actualización de aplicaciones definidas por el usuario... E-3 E.4 Actualización desde el disco... E-3 E.4.1 Actualización desde el Controlador del GC... E-6 E.4.2 Cómo configurar la conexión del GC... E-9 E.5 Desconexión de la alimentación y desensamblaje... E-10 E.6 Sustitución de las EPROM y reinicio del CPU... E-12 E.7 Procedimientos de rearmado... E-13 E.8 Configuración y programación... E-14 E.8.1 Procedimiento... E-14 E.8.2 Reprogramación del DiskOnChip... E-16 E.8.3 Rearmado del GC... E-17 E.9 Conexión al GC para aplicación actualizada... E-18 E.10 Guía de archivos de aplicación estándar... E-19 JULY 2007 Apéndice D, Calibración de salida analógica para el 2350A

18 xii ÍNDICE MON2000 E.10.1 Importancia de los archivos de aplicación estándar... E-19 E.10.2 Aplicaciones estándar v1.50 y posteriores... E-20 E.10.3 Aplicaciones estándar previas a la v E-22 APÉNDICE F, LISTA DE REGISTRO DE MODBUS PARA EL GC 2350A F.1 Introducción SIM_2251 y User_Modbus... F-1 F.1.1 Notas acerca de User_Modbus... F-1 F.1.2 Notas acerca de SIM_2251 Modbus... F-2 F.2 Lista de registros de User_Modbus... F-3 F.2.1 Lista de registros de SIM_2251 Modbus... F-6 Apéndice F, Lista de registro de Modbus para el GC 2350A JULY 2007

19 MON2000 INTRODUCCIÓN 1-1 INTRODUCCIÓN Bienvenido al Manual del Usuario del MON2000 -(N.º de pieza ), que es una guía para el usuario que acompaña el software MON2000 producido por Emerson Process Management. Utilice este manual para la instalación de los programas de software MON2000 y de prueba del Modbus (WinMB), para los primeros pasos, para comprobar diferentes configuraciones de la aplicación del cromatógrafo de gases (GC) y para configurar y monitorear su sistema de GC. 1.1 DESCRIPCIÓN DEL MANUAL Consulte los resúmenes de sección que aparecen a continuación o el índice para tener más información. Sección 1 Introducción Esta sección incluye: una lista resumen de las secciones del manual la descripción del archivo de ayuda en línea de la Guía del usuario del MON2000 la descripción del programa de software MON2000 JULIO DE 2007 Descripción del manual

20 1-2 INTRODUCCIÓN MON2000 Sección 2 Instalación y puesta en marcha Esta sección incluye: una breve descripción del software MON2000 los requerimientos mínimos del sistema para la instalación del MON2000 en una plataforma Microsoft Windows de 32 bits instrucciones para la instalación y la puesta en marcha procedimientos para el establecimiento de las comunicaciones y el ingreso instrucciones para la personalización del MON2000 y la configuración de la seguridad instrucciones para descargar una aplicación y para usar la función de Edición fuera de línea para cambiar la configuración de una aplicación Sección 3 Primeros pasos Esta sección incluye: instrucciones acerca de cómo iniciar y terminar una sesión instrucciones de navegación MON2000 el listado de procedimientos y métodos abreviados del teclado disponibles instrucciones de acceso y navegación para el archivo de ayuda en línea de la Guía del usuario del MON2000 Sección 4 Funciones de control Esta sección incluye: una descripción de las funciones de control disponibles y los procedimientos detallados por pasos Descripción del manual JULIO DE 2007

21 MON2000 INTRODUCCIÓN 1-3 Sección 5 Funciones de aplicación Esta sección incluye: una descripción de las funciones de Aplicación del GC disponibles y los procedimientos detallados por pasos Sección 6 Visor de cromatogramas Esta sección incluye: una descripción de las funciones disponibles del Visor de cromatogramas y los procedimientos detallados por pasos para ver, guardar e imprimir cromatogramas Sección 7 Informes Esta sección incluye: descripciones de los informes y las salidas de muestras disponibles instrucciones acerca de cómo generar e imprimir un informe dado Sección 8 Registros Esta sección incluye: una descripción de los registros de mantenimiento, alarmas y eventos una descripción de la lista de parámetros procedimientos por pasos para la visualización, edición y eliminación de registros JULIO DE 2007 Descripción del manual

22 1-4 INTRODUCCIÓN MON2000 Sección 9 Recopilación de datos Esta sección incluye: descripciones de la recopilación de datos y de la secuencia automática instrucciones acerca de cómo configurar, generar y ejecutar la recopilación de datos y del empleo de la función de secuencia automática MON2000 PLUS Sección 10 Prueba del Modbus Esta sección incluye: una breve descripción del software WinMB los requerimientos mínimos del sistema para la instalación del WinMB en una plataforma Microsoft Windows de 32 bits instrucciones para la instalación y la puesta en marcha una descripción de las funciones de prueba del Modbus disponibles y los procedimientos detallados por pasos una descripción del archivo de ayuda en línea del WinMB e instrucciones de navegación Descripción del manual JULIO DE 2007

23 MON2000 INTRODUCCIÓN 1-5 Apéndice A, Informe de configuración de la PC Este apéndice proporciona un Informe de configuración de la PC de ejemplo, sólo con fines de referencia. Apéndice B, Tabla de datos de componentes Este apéndice proporciona dos Tablas de datos de componentes de ejemplo sólo con fines de referencia. Apéndice C, Cálculos de datos En este apéndice, se detallan las diferentes ecuaciones y los cálculos involucrados en las tareas de adquisición y análisis. Apéndice D, Calibración de salida analógica del GC 2350A En este apéndice, se demuestra cómo calibrar una salida analógica para un Controlador del GC 2350A, usando el software MON2000. Apéndice E, Actualización del software del GC 2350A y de las EPROM del 2350 En este apéndice, se describe cómo actualizar el software del GC y las EPROM del Controlador del GC 2350, el CPU WinSystems del 2350A, el bus P/C104 y el DiskOnChip. Apéndice F, Lista de registros de Modbus para el GC 2350A En este apéndice, se explican las diferencias entre los protocolos SIM_2251 y User_Modbus y se presenta una lista de los registros correspondientes del Modbus usados por el Controlador del GC 2350A. JULIO DE 2007 Descripción del manual

24 1-6 INTRODUCCIÓN MON DESCRIPCIÓN DE LA AYUDA EN LÍNEA Utilice el archivo de ayuda en línea de la Guía del usuario para acceder rápidamente a la información relacionada con cualquier función del MON2000. Consulte la Sección 3.8 para obtener información más detallada. 1.3 DESCRIPCIÓN DEL MON2000 MON2000 es un programa de software basado en Windows y accionado por menús, diseñado para operar el Cromatógrafo de Gases (GC). El MON2000 se ejecuta en una computadora personal (PC) compatible con IBM y sirve como interfaz entre usted y la unidad de GC. El MON2000 puede ejecutarse sobre un sistema operativo Windows 95, Windows 98, Windows 2000, Windows XP o Windows NT. MON2000, combinado con las aplicaciones del GC, ofrece un paquete de software completo para la operación y el monitoreo de uno o más sistemas de GC desde una única PC. El MON2000 incluye características de seguridad para ayudar a evitar el acceso no autorizado al control o a los datos del GC. El MON2000 incluye también, para propósitos de solución de problemas, un programa auxiliar (WinMB) para sondear selectivamente los registros del Modbus del GC (consulte la Sección 10 para tener más información). Las funciones del GC que pueden iniciarse o controlarse mediante el MON2000 son: parámetros de alarma procesamiento de alarmas y eventos ajustes de la escala analógica análisis corridas de línea de base asignaciones y configuraciones de cálculos calibraciones asignaciones y configuraciones de componentes Cuando está configurado para el trabajo en red multipunto RS-485, el MON2000 puede hacer interfaz con hasta 32 unidades de GC, ya sea en configuración autónoma o a través de una red. Cuando está configurado para el trabajo en red de Ethernet, MON2000 puede hacer interfaz con una cantidad de unidades de GC limitada solamente por la cantidad de direcciones TCP/ IP disponibles. Descripción de la ayuda en línea JULIO DE 2007

25 MON2000 INTRODUCCIÓN 1-7 Diagnósticos secuencias de eventos operaciones de detención asignaciones y secuencias de corrientes activaciones de válvulas ajustes de temporización Informes que se pueden generar mediante el MON2000 según la aplicación del GC: Promedios de 24 horas Análisis Calibración Calibración final Promedios horarios Promedios mensuales Configuración de la PC Datos crudos Promedios variables Promedios semanales Registros que mantiene el MON2000: Registros de alarmas Registro de eventos Lista de parámetros Registro de mantenimiento JULIO DE 2007 Descripción del MON2000

26 1-8 INTRODUCCIÓN MON2000 Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco. Descripción del MON2000 JULIO DE 2007

27 MON2000 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 2-1 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Esta sección brinda una lista de los requerimientos del sistema para ejecutar el MON2000 y proporciona procedimientos de instalación así como instrucciones para el ingreso inicial, la configuración de las comunicaciones y la configuración del software. 2.1 REQUERIMIENTOS DEL SISTEMA Para alcanzar un desempeño máximo al ejecutar el softwaremon2000, asegúrese de que su sistema de la PC contenga el hardware siguiente. Una PC con un procesador de 486/90 MHz o superior (se recomienda Pentium/100 MHz o superior) ejecutando uno de estos sistemas operativos: Windows 95 (service pack 1 o posterior) o equipamiento posterior y sistema operativo Microsoft Windows. Para ver las hojas de cálculo o los informes guardados en formato HTML, se requiere Microsoft Internet Explorer 5.0 (o posterior). Si utiliza Windows 95 con la placa Ethernet 2350A opcional, el usuario debe descargar el Socket 2 desde para utilizar la funcionalidad de Ethernet. JULIO DE 2007 Requerimientos del sistema

28 2-2 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN MON Windows 98 versión 1 o posterior - Windows 2000 versión 1 o posterior - Windows XP versión 1 o posterior (consulte la nota para ver los requerimientos del sistema) - Windows NT Server versión 4 (service pack 3 o posterior) Use el menú Settings>Control Panel>System/>General Page (Configuración > Panel de control > Sistema > Página general) para comprobar el número de versión del sistema. Para Windows 95, el número de la versión debe ser A/B o posterior. Para Windows 98, o Windows 2000, el número de la versión debe ser 1 o posterior. Para usar Windows XP usted necesita: Una computadora o un procesador con una velocidad recomendada de reloj de 300 MHz o superior; 233 MHz mínima requerida (sistema de procesador sencillo o doble) *Se recomienda un procesador de la familia Intel Pentium /Celeron TM o de la familia AMD-K6 /AMD Athlon TM /AMD Duron TM, u otro compatible. Memoria: Se recomienda una RAM de 128 MB o superior (se soporta un mínimo de 64 MB; puede limitar el desempeño de algunas funcionalidades). Disco duro mínimo: 1,5 GB de espacio disponible de disco duro. Para Windows NT4, el número de la versión debe ser o posterior. 16 megabytes (MB) de RAM (se recomiendan 32 MB o más) 5 MB de espacio disponible de disco duro. monitor Super VGA con resolución de 800x600 puerto serie libre para conexión remota o local con el cromatógrafo de gases (para operaciones en línea) puerto paralelo libre para conexión con impresora módem compatible con Windows (solamente para conexión remota) Requerimientos del sistema JULIO DE 2007

29 MON2000 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 2-3 conexión Ethernet (cuando se utilizan redes Ethernet) 2.2 INSTALACIÓN DEL SOFTWARE MON2000 Para instalar el MON2000, proceda de la siguiente manera: Si actualiza el MON2000, debe instalar el nuevo software en el mismo directorio que la versión actual. 1. Coloque el CD del MON2000 en su unidad de CD-ROM o inserte el disco de instalación 1 en su unidad de disquete. 2. Ejecute el programa Windows Explorer de alguna de estas formas: Haciendo clic en el botón (vea la barra de tareas) para tener acceso a la opción de menú Programas. Haciendo doble clic en el icono de Windows Explorer de su escritorio. 3. Acceda a su unidad de CD-ROM o a la de disquete. 4. Haga doble clic en el archivo setup.exe. 5. Se inicia el Asistente de instalación. Siga las instrucciones proporcionadas en cada pantalla. Al concluir exitosamente la instalación, Windows crea automáticamente un icono de MON2000 en su escritorio. 2.3 COPIA DEL MON2000 A DISCOS Use este procedimiento para copiar los archivos de instalación del MON2000 en 3 disquetes para una instalación futura. 1. Proceda a etiquetar 3 disquetes de 3,5 pulgadas formateados en blanco como Disco de JULIO DE 2007 Instalación del software MON2000

30 2-4 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN MON2000 instalación 1 de MON2000, Disco de instalación 2 de MON2000 y Disco de instalación 3 de MON Coloque el CD del MON2000 en su unidad de CD-ROM. 3. Inicie el Windows Explorer. 4. Asegúrese de que esté seleccionada la opción Mostrar todos los archivos de Windows Explorer. (a) Use el menú Ver > Opciones de carpeta para tener acceso al diálogo Opciones de carpeta. (b) Haga clic en la pestaña Ver. (c) En el cuadro de Configuración avanzada, encuentre el icono de carpeta sombreado en gris etiquetado como Archivos ocultos. (d) Haga clic en el botón de radio Mostrar todos los archivos. (e) Haga clic en el botón. 5. Use el árbol de directorios del Windows Explorer para abrir la carpeta MON2000 Installation Files (Archivos de instalación) de su CD. Copia del MON2000 a discos JULIO DE 2007

31 MON2000 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Coloque el Disco de instalación 1 de MON2000 en su unidad de disquete. 7. Abra la carpeta Disk1 de su CD. 8. Copie todos los archivos de la carpeta Disk1 en el disquete Disco de instalación 1 de MON Retire el disco Disco de instalación 1 de MON2000 de la unidad lectora de disquetes. 10. Repita los pasos del 5 al 8 para copiar los archivos de las carpetas Disk2 y Disk3 en sus discos Disco de instalación 2 de MON2000 y Disco de instalación 3 de MON Retire el CD del MON2000 de su unidad de CD-ROM. 2.4 DESINSTALACIÓN MON2000 Para desinstalar MON2000 utilizando Windows 95, Windows 98, Windows 2000 o Windows NT, proceda de la siguiente manera: 1. Haga clic en el botón (vea la barra de tareas). 2. Haga clic en Configuración y a continuación en Panel de control. Aparece el diálogo Panel de control. JULIO DE 2007 Desinstalación MON2000

32 2-6 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN MON Haga doble clic en el icono Añadir o quitar programas. Si utiliza Windows XP, haga clic en el botón Inicio, a continuación en Añadir o quitar programas. 4. Aparece el diálogo Propiedades de Añadir o quitar programas. 5. Seleccione MON2000 y haga clic en el botón. 6. Windows muestra el siguiente diálogo de confirmación. 7. Haga clic en el botón para continuar. Windows elimina solamente los archivos de programa. Cualesquiera archivos Desinstalación MON2000 JULIO DE 2007

33 MON2000 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 2-7 compartidos por otros programas o creados por el usuario no se eliminan. Haga clic en el botón para abortar y regresar al diálogo de propiedades de Añadir o quitar programas. 2.5 INICIO MON2000 Para iniciar el MON2000 después de una instalación exitosa, proceda de la siguiente manera: Use el menú de Inicio del Windows (menú Inicio > Programas > MON2000) haciendo clic en el botón. Haga doble clic el icono del MON2000 creado automáticamente en su escritorio durante la instalación. No podrá acceder a las funciones del MON2000 hasta que haya ingresado exitosamente. Para iniciar el MON2000 directamente desde el archivo ejecutable, use el directorio que especificó cuando instaló el MON2000. Tenga presente que c:\archivos de programas\mon2000\mon2000 es la configuración predeterminada. JULIO DE 2007 Inicio MON2000

34 2-8 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN MON EJECUCIÓN DE SU PRIMER INGRESO Ingreso inicial Cada unidad de GC nueva se envía con un súper usuario con el nombre Emerson. Después del ingreso, asegúrese de que este nombre de usuario aparezca en la lista de Usuarios listada como súper usuario (consulte la Sección 2.9.1). Para ingresar por primera vez, proceda de la siguiente manera: 1. Inicie el programa de software MON2000 haciendo clic en el icono del escritorio o utilizando el menú de inicio de Windows (consulte la Sección 2.5). 2. Haga clic en el campo de datos User Name (Nombre de usuario). 3. Teclee emerson. Tenga en cuenta que el nombre de usuario no es sensible a las mayúsculas. Para el ingreso inicial no se requiere un PIN. Ejecución de su primer ingreso JULIO DE 2007

35 MON2000 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Cuando haya ingresado exitosamente, aparecerá la ventana principal del MON Registro MON2000 Después de haber realizado exitosamente su ingreso inicial (consulte la Sección 2.6.1), el MON2000 le pide automáticamente que registre su copia del software MON2000. Para el registro, se requiere una conexión a Internet activa. El registro de su software MON2000 le permite recibir información relacionada con actualizaciones gratuitas y productos relacionados. Se proporciona un enlace directo al sitio Web de Internet de Emerson a través del menú File > Update MON2000 (Archivo > Actualización). Puede elegir posponer el registro. Puede registrarlo en cualquier momento mediante el menú File > Register MON2000 (Archivo > Registro). JULIO DE 2007 Registro MON2000

36 2-10 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN MON Use el menú File > Register MON2000. Siga las indicaciones del diálogo Register MON2000 para introducir su nombre, el número de serie (ubicado debajo del estuche del CD) y otra información pertinente. 2. Haga clic en el botón para continuar. 3. Seleccione el método de registro deseado haciendo clic en el botón de radio correspondiente. Debe tener una conexión activa a Internet para registrarse a través del sitio Web. 4. Haga clic en el botón. Registro MON2000 JULIO DE 2007

37 MON2000 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Actualización MON2000 Siempre que haya una conexión a Internet activa en la computadora en la cual esté instalado el MON2000, al hacer clic en submenú File>Update MON2000 se envía al usuario al sitio Web de controladores de cromatógrafos Emerson (www.emersonprocess.com/daniel/products/gc/ Controllers/Productdetail.htm). La actualización del software requiere la instalación previa de una copia registrada del MON2000. Use el menú File>Update MON2000 para descargar las últimas versiones del MON2000 y los programas de software del BOS. Para descargar las últimas versiones del software, proceda de la siguiente manera: 1. Use la computadora en la cual esté instalado el MON2000 y conéctese a Internet. Minimice la ventana de Internet. 2. En el MON2000, seleccione el menú File > Update MON2000 (Archivo > Actualizar MON2000).Esto abre el sitio Web de Emerson de controladores de cromatógrafos (www.emersonprocess.com/daniel/products/ GC/Controllers/Productdetail.htm). 3. De dicho sitio Web de Emerson, puede descargar el último MON2000 y las actualizaciones del BOS, ver y/o descargar catálogos, folletos, hojas de especificaciones de equipamiento, manuales de productos, dibujos, notas de aplicación y artículos. También están disponibles otros enlaces a productos y servicios. JULIO DE 2007 Actualización MON2000

38 2-12 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN MON LISTA REVISIÓN PARA LA CONFIGURACIÓN MON2000 Para garantizar un desempeño óptimo, proceda de la siguiente manera: Configure la seguridad de su sistema (consulte la Sección 2.9.1). Verifique que se haya asignado una contraseña al súper usuario y/o creado una cuenta segura de Administrador del sistema. Configure cómo el MON2000 guardará su información analítica y de diagnóstico (consulte la Sección ). Establezca las comunicaciones entre el MON2000 y la unidad de GC (consulte la Sección 2.8 y Sección 5.17). 2.8 COMUNICACIONES MON2000 puede comunicarse localmente con la unidad de GC a través de un cable de puerto serie, una conexión Ethernet o de manera remota mediante un módem. Si está realizando una conexión remota, asegúrese de haber configurado primero el módem de la PC. Para configurar los ajustes del puerto serie y de comunicaciones de la unidad del GC, consulte la Sección Conexión a la unidad del GC 1. Use el menú File > Connect (Archivo > Conectar) o haga clic en el icono de la barra de herramientas para tener acceso a Select GC (Seleccionar GC) del menú Connect. 2. Haga doble clic en la unidad de GC deseada. Lista revisión para la configuración MON2000 JULIO DE 2007

39 MON2000 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN MON2000 aparece el diálogo de estado de la conexión mientras se marca la unidad seleccionada. Si otro usuario ya está conectado al GC, la unidad bloqueará al segundo usuario. Cuando está activa una conexión a una PC, el panel frontal del Controlador del GC indicará System Lockout (Bloqueo del sistema). Este estado expira después de 10 minutos. En la barra de estado, aparecen los mensajes Reading dictionary (Leyendo el diccionario), Reading GC Application data (Leyendo datos de la Aplicación del GC) y Logon (Ingreso), así como una pantalla de información. Una vez conectada la unidad de GC, su nombre se mostrará en la esquina inferior izquierda de la ventana principal del MON Desconexión de la unidad de GC Use este proceso para terminar una conexión activa de la PC con la unidad de GC. El procedimiento activado por menú para la desconexión es completamente opcional. El MON2000 se desconecta de manera inteligente y automática cuando sale de MON2000 o cuando se conecta a un segundo controlador del GC. 1. Use el menú File > Disconnect (Archivo > desconectar) o haga clic en el icono de la barra de herramientas para acceder a esta función. JULIO DE 2007 Desconexión de la unidad de GC

40 2-14 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN MON MON2000 termina automáticamente todas las conexiones abiertas. En la barra de estado, aparecerá un mensaje de finalización de las comunicaciones. Si el MON2000 no detecta una conexión activa para concluirla, aparecerá el mensaje Invalid selection or not downloaded (Selección no válida o no descargado). 2.9 PERSONALIZACIÓN MON2000 Utilice las funciones siguientes para personalizar los usuarios, el directorio de las aplicaciones de GC y los parámetros de comunicaciones de la PC Configuración de usuarios Use esta función para crear nuevas cuentas de usuarios o editar los datos de cuentas existentes. Se asigna un nivel extra de seguridad al submenú File>Users (Archivo > Usuarios). Al submenú File>Users, se puede acceder solamente introduciendo primero una contraseña en un cuadro de diálogo titulado Enter Administrator Password (Introducir la contraseña del administrador). Después de lograr acceder al diálogo Users (Usuarios), el operador tiene la posibilidad de crear nuevas cuentas de usuarios o editar los datos de las cuentas existentes. Esta funcionalidad no está disponible para los usuarios Regular (Regular) y Read Only (Sólo lectura). 1. Use el menú File > Users para tener acceso a esta función. 2. Aparece el diálogo Enter Administrator Password. Personalización MON2000 JULIO DE 2007

41 MON2000 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 2-15 Tenga presente que la contraseña predeterminada admin MON2000 no es sensible a las mayúsculas. Esta contraseña se utiliza como una medida de seguridad para denegar el acceso al submenú Users (Usuarios) del MON2000 a los usuarios no autorizados, el cual permite que los súper usuarios añadan, editen y cambien los niveles de seguridad. Haga clic en el botón diálogo Users (Usuarios).. Aparece el 3. Use el menú File>Change Administrator (Archivo > Cambiar administrador) para cambiar la contraseña del Administrador. Aparece el diálogo Change Administrator Password (Cambiar contraseña del administrador). Inserte la contraseña anterior, introduzca la nueva contraseña y confirme el cambio. A continuación, haga clic en el botón para aplicar sus cambios. JULIO DE 2007 Configuración de usuarios

42 2-16 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN MON Para configurar un nuevo usuario o editar parámetros de un usuario existente, proceda de la siguiente manera: (a) Haga clic en la celda Name (Nombre) apropiada y teclee el nombre de usuario que desee. Tenga presente que el nombre de usuario no es sensible a las mayúsculas, pero la puntuación (por ejemplo, las comas o los espacios) se preserva. (b) Haga clic en la celda Type (Tipo) apropiada y use el cuadro combinado para seleccionar el nivel de seguridad deseado. Tenga presente que debe haber, al menos, un Súper usuario. (c) Haga clic en la celda PIN apropiada y teclee el PIN que desee para este usuario. No olvide que el PIN está limitado a 12 caracteres numéricos. Si no se introduce ningún PIN, el usuario podrá ingresar en el programa del software MON2000 o en la unidad de GC (a través del panel frontal) con el nombre de usuario asignado, es decir, no se requerirá contraseña. 5. Para escribir los datos del usuario en la unidad de GC en línea, haga lo siguiente: (a) Haga clic en o presione la tecla F2. (b) MON2000 escribe los datos al Controlador del GC. 6. Haga clic en el botón para aplicar sus cambios y regresar a la pantalla principal. Haga clic en el botón para salir y regresar a la pantalla principal sin aplicar los cambios. Los súper usuarios pueden escribir cambios en la unidad de GC, configurar el MON2000 y acceder a la función Users (Usuarios). Los usuarios regulares y de sólo lectura pueden solamente visualizar datos. Configuración de usuarios JULIO DE 2007

43 MON2000 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Configuración del Directorio del GC No borre ninguna aplicación utilizada actualmente del directorio del GC. Si se borra una entrada inadvertidamente, es posible que deba instalar de nuevo el software de aplicación para ese GC. Esta función le permite configurar un listado de directorios de todas las unidades de GC que puede controlar el MON2000 para esta aplicación. Desde el Directorio del GC usted puede configurar los parámetros de comunicaciones del puerto serie de la PC para una unidad de GC específica. Los datos introducidos en el Directorio del GC se almacenan en el archivo Gcdir.dat (...\GC\BIN\). El nombre de la estación (Station Name) es el nombre de usuario asignado a una ubicación de GC. A medida que se instalan aplicaciones del GC, el MON2000 añade el nombre de la aplicación al directorio del GC. El nombre de la unidad del GC que aparece en la barra de estado del GC de la ventana principal del MON2000 se introduce a través del diálogo System (Sistema) (consulte la Sección 5.1). Para editar el directorio del GC, haga lo siguiente: 1. Use el menú File > GC Directory (Archivo > Directorio del GC) para tener acceso a esta función. 2. Aparece el diálogo GC Directory (Directorio del GC). JULIO DE 2007 Configuración del Directorio del GC

44 2-18 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN MON Presione la tecla F1 para abrir el archivo de ayuda de la aplicación MON2000 y obtener información detallada acerca de estas configuraciones. 4. MON2000 se configura con dos directorios predeterminados: Predeterminado 1: los parámetros se establecen para una tasa de baudios de Predeterminado 2: los parámetros se establecen para una tasa de baudios de Haga clic en la celda Com ID apropiada y escriba el número de identificación de comunicaciones del Modbus (establecido por las posiciones de los interruptores DIP de la tarjeta Configuración del Directorio del GC JULIO DE 2007

45 MON2000 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 2-19 de interfaz del sistema del Controlador del GC) para la unidad de GC. Para conectarse con éxito a la unidad de GC, las COM ID especificadas a través de los diálogos File>GC Directory (Archivo > Directorio del GC) y Application>Serial Ports (Aplicación > Puertos serie) deben coincidir. Consulte la Sección para más información. 7. Haga clic en la celda Comments (Comentarios) para introducir cualquier información útil relacionada con una unidad de GC en particular, tal como la ubicación o el propósito. 8. Use los menús desplegables dinámicos para seleccionar las configuraciones deseadas de PC Port (Puerto de la PC), Baud Rate (Tasa de baudios), Data Bits (Bits de datos), Stop Bits (Bits de parada), Parity (Paridad) y Handshaking (Negociación). Los siguientes parámetros soportan una configuración de autodetección: Tasa de baudios, Bits de datos, Bits de parada, Paridad, Protocolo. Establezca cualquiera de estos parámetros en? (autodetectar) y el MON2000 se configurará según los ajustes utilizados por la unidad del GC. 9. Use las celdas proporcionadas para introducir los valores de RTS On Delay (Retardo en activación de RTS), RTS Off Delay (Retardo en desactivación de RTS) y Extra Delay (Retardo extra). El campo Extra Delay acepta valores numéricos (de 0 a 9000 milisegundos) para tener un tiempo adicional que se añadirá al retardo de vencimiento de tiempo actual de las comunicaciones. 10. Use el menú desplegable Protocol (Protocolo) para seleccionar el protocolo de comunicaciones deseado del Modbus. 11. Si piensa conectarse de manera remota a la unidad de GC a través de un módem o una conexión de Ethernet, use el menú desplegable JULIO DE 2007 Configuración del Directorio del GC

46 2-20 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN MON2000 Connection Type (Direct/Remote) (Tipo de conexión: Directa/Remota) para elegir la opción Direct Connect (Conexión directa) o un módem previamente configurado Conexión conmutada Use este comando para ejecutar el diálogo Dial-up (Línea telefónica) para configurar el módem del Controlador del GC. Se utilizan las propiedades predeterminadas del Panel de control del Windows, de manera que tiene que asegurarse de que el módem se conecte a la tasa de baudios configurada del Controlador del GC. Puede que sea necesario introducir una cadena de inicialización del módem. La opción de Conexión Directa le permite conectarse desde la PC con el Controlador del GC a través de un puerto serie, según sus configuraciones predeterminadas. Si selecciona un módem, aparece el diálogo de propiedades del módem, lo que le permite cambiar sus atributos. Para configurar el módem y efectuar una conexión, haga lo siguiente: 1. Use el menú File > GC Directory y aparecerá el directorio del GC. 2. Haga clic en el campo de datos Station Name (Nombre de la estación) y haga clic en el botón Conexión conmutada JULIO DE 2007

47 MON2000 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 2-21 Modem Properties (Propiedades de módem) o presione el botón F2. 3. Aparece el diálogo Modem Properties (Propiedades del módem) y se activan las preferencias del módem para conexión de datos generales. Los ajustes predeterminados de los datos generales son: Tabla 2-1 Preferencias de conexión de datos generales Port Speed (Velocidad del puerto) Data Protocol (Protocolo de datos) Compression (Compresión) Flow Control (Control de flujo) Disabled (Inhabilitado) Disabled (Inhabilitado) None (Ninguno) JULIO DE 2007 Conexión conmutada

48 2-22 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN MON Haga clic en la pestaña Advanced (Avanzadas) para configurar los ajustes del hardware. Los ajustes avanzados predeterminados de los datos son: Tabla 2-2 Preferencias avanzadas de conexión de datos Data Bits (Bits de datos) Parity (Paridad) Stop Bits (Bits de parada) 8 None (Ninguna) 1 5. Haga clic en el botón para aplicar sus cambios, o haga clic en el botón para descartar los cambios y regresar al diálogo del Directorio del GC. Conexión conmutada JULIO DE 2007

49 MON2000 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN A continuación, en el diálogo GC Directory, desplácese para configurar los parámetros siguientes: Los parámetros Tasa de baudios, Bits de datos y Bits de parada se configuraron anteriormente. Tabla 2-3 Ajustes predeterminados del diálogo del Directorio del GC Encabezado PC Port(Puerto de la PC) Handshaking (Negociación) Selección del menú desplegable COM1, COM2,COM3 None (Ninguna) RTS On Delay (Retardo en activación de RTS) 0 RTS On Delay (Retardo en activación de RTS) 0 Extra Delay (Retardo extra) Connection Type (Direct/Remote) (Tipo de conexión -Directa/remota) Telephone (Teléfono) Server Type - IP Address (Tipo de servidor - Dirección IP) Retries (Reintentos) Modem (Módem) IP Address (Dirección IP) 0 (Consulte la nota) Direct Connection Modem (Módem de conexión directa) Complete number (Area Code) (Número completo-código de área) (XXX-XXXX) XXX.XX.XX.XXX (10 dígitos) 5 3 IC Multiplier (CI multiplicador) 10 El Retardo extra se habilita para la conexiones Ethernet. El valor predeterminado es 0 y se usa el vencimiento de tiempo predeterminado de 30 segundos. Si el valor se cambia a otro mayor que 0, dicho valor se usa como el tiempo de vencimiento. El valor introducido se multiplica por 10 dentro del MON2000; por lo tanto, el tiempo de vencimiento máximo es de ms o 100 segundos (por ejemplo: Si el valor del tiempo de vencimiento tiene que ser de 15 segundos, el usuario debe introducir 1.500). JULIO DE 2007 Conexión conmutada

50 2-24 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN MON Haga clic en el botón para aceptar los cambios. Al conectarse, el MON2000 marca el número, realiza los intentos para conectarse a través de módem seleccionado y muestra mensajes del progreso. Cuando se ha realizado una conexión o si el intento ha fallado, aparece un cuadro con un mensaje. Una vez establecida una conexión y mientras el MON2000 permanece conectado a través del módem, se inhabilita el botón Connect (Conectar) y se habilita el botón Disconnect (Desconectar). Si la conexión falla en cualquier momento, el MON2000 muestra un mensaje en la barra de estado del GC indicando que se ha desconectado. Puede terminar la conexión desde el menú File > Disconnect (Archivo > Desconectar), haciendo clic en el icono de desconexión de la barra de herramientas del MON2000 o saliendo del MON2000. Si está usando el protocolo RTU de Modbus, los valores de la tasa de baudios, bits de datos, bits de parada y de paridad deben coincidir con los ajustes que configuró en el diálogo Modem Properties (Propiedades del módem). Estos valores son necesarios para calcular correctamente la temporización de caracteres. Cuando inicia el MON2000 después de establecidos los parámetros, puede conectarse al GC mediante el menú File>Connect (Archivo > Conectar) o haciendo clic en el icono de Connection (Conexión) de la barra de herramientas del MON2000. Conexión conmutada JULIO DE 2007

51 MON2000 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Cadenas/configuración de inicialización del módem Esta sección proporciona ejemplos de cadenas y configuraciones de inicialización del módem que se han probado y se ha demostrado que son operativas. Esta cadena de caracteres de texto, conocida como comandos AT, tiene un significado especial para el módem de la PC y el módem la utiliza para cada conexión telefónica que se haga a una unidad de GC seleccionada. Para editar o introducir una cadena de inicialización del módem, use el botón y utilice Control Panel > Modems > General > Properties > Connection > Advanced (Panel de control > Módems > General > Propiedades > Conexión > Avanzadas) para tener acceso al diálogo Advanced Modem Connection Settings (Ajustes avanzados de conexión del módem). Introduzca la cadena de inicialización del módem en el campo Extra Settings (Ajustes extra). El MON2000 proporciona, de manera predeterminada, una cadena de inicialización del módem que es adecuada para la mayoría de los módems compatibles con Hayes. Por lo tanto, en la mayoría de los casos, usted no tiene que introducir una cadena diferente. Sin embargo, para algunos módems, es posible que desee consultar las páginas siguientes en las cuales JULIO DE 2007 Cadenas/configuración de inicialización del módem

52 2-26 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN MON2000 se documentan las cadenas y configuraciones de inicialización de módem que han sido probadas en el campo. La cadena de inicialización predeterminada que proporciona el MON2000 es enviada primero al módem de la PC. A continuación, se envía la cadena de inicialización personalizada que usted proporciona. De esta manera, el MON2000 ajusta los parámetros del módem que este requiere y usted puede personalizar la operación del módem para responder a condiciones especiales. Una vez que se ha determinado la cadena de inicialización óptima del módem, no se necesitará una revisión posterior a menos que se instale un módem de una marca o un modelo Black Box - Módem 325 Durante el desarrollo del Controlador del GC, se usó un módem Black Box 325 para probar las comunicaciones por módem con la unidad del GC. Para esa prueba y ese módem, la inicialización del módem se estableció de la manera siguiente: \N0\C0\Q0 (donde 0 = cero) La interpretación de los comandos AT para ese módem en particular fue de la manera siguiente: \N0 = modo normal; sin control de errores; los datos son acumulados (contra modo directo, modo confiable, o modo confiable automático ) \C0 = inhabilitar acumulador confiable automático (contra datos de acumulador para 4 segundos o 200 caracteres ) \Q0 = inhabilitar control de flujo (contra habilitar control de flujo XON/XOFF, habilitar control de flujo CTS unilateral o habilitar control de flujo CTS/RTS bilateral ) Cadenas/configuración de inicialización del módem JULIO DE 2007

53 MON2000 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 2-27 U.S. Robotics Sportster La siguiente configuración para los módems FAX externos de 28.8 Kbps U.S. Robotics Sportster fue verificada en el laboratorio de ensamblaje y verificación del GC: En el controlador del GC, los interruptores DIP del módem se configuraron el 5 y el 8 ARRIBA y el resto ABAJO. En la PC, los interruptores DIP del módem se configuraron el 2, 4, 6 y 7 ARRIBA y el resto ABAJO. Con estas configuraciones de los interruptores, se requirió la cadena de inicialización &F. Consulte la Tabla 2-4 para más información acerca de las configuraciones de estos interruptores y de los parámetros que controlan. JULIO DE 2007 Cadenas/configuración de inicialización del módem

54 2-28 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN MON2000 Tabla 2-4 Configuración de los interruptores DIP para el módem U.S. Robotics Sporstster Interruptor Función En la GC En la PC 1 ARRIBA (desact.) - DTR normal; la computadora debe proporcionar la señal DTR para que el módem acepte comandos. ABAJO (activado) - El módem ignora el DTR. 2 ARRIBA (desact.) - Resultados verbales (palabra). ABAJO (activado) - Resultados numéricos. 3 ARRIBA (desact.) - Suprime los códigos resultantes. ABAJO (activado) - Habilita los códigos resultantes. 4 ARRIBA (desact.) - Muestra los comandos del teclado. ABAJO (activado) - Suprime el eco. 5 ARRIBA (desact.) - El módem responde a partir del primer timbre. ABAJO (activado) - Inhabilita la respuesta automática. 6 ARRIBA (desact.) - El módem envía la señal detección de portadora (CD) al conectarse y quita la CD al desconectarse. ABAJO (activado) - Señal CD siempre activada. 7 ARRIBA (desactivado) - Señal CD siempre activada.para reinicio por encendido y ATZ, se usan las configuraciones Y o Y1 desde la memoria no volátil definida por el usuario (NVRAM). ABAJO (activado) - Para reinicio por encendido y ATZ, se usa la plantilla genérica &F0 desde la memoria de sólo lectura (ROM). 8 ARRIBA (desact.) - Inhabilita el reconocimiento del conjunto de comandos AT. ABAJO (activado) - Habilita el reconocimiento del conjunto de comandos AT. Cadenas/configuración de inicialización del módem JULIO DE 2007

55 MON2000 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 2-29 Módem de 28.8 Kbps GVC/MaxTech La siguiente configuración para los módems FAX/ datos/voz externos GVC de 28.8 Kbps se verificó en Daniel Canadá. En el Controlador del GC: Para realizar estos ajustes del módem en el Controlador del GC, necesitará usar un programa para terminal (tal como ProComm u otro software comercial para módem) para introducir los comandos AT en el módem antes de conectarlo al Controlador del GC. AT&F5 ATB8 Predeterminado de fábrica con control de corriente v.42bis inhabilitado (debe ser el primero) baudios O ATB11 AT&D0 ATM0 ATS0=n AT&C0 AT%C baudios El módem ignora el DTR (no es necesario si se está utilizando un cable que incorpore la señal DTR desde el Controlador). APAGA el altavoz. n es el número de timbrazos para autorespuesta (por ejemplo, ATS0=1, ATS0=2, etc.). Fuerza al estado alto al detector de portadora DESACTIVA la compresión. Si la compresión se ACTIVA con AT%C1, o se DESACTIVA con AT%C0, entonces el módem del otro extremo debe coincidir. AT&W0 Escribe al perfil almacenado 0 (cero). JULIO DE 2007 Cadenas/configuración de inicialización del módem

56 2-30 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN MON2000 AT&Y0 Usa el perfil almacenado 0 (cero) cuando se encienda. En la PC, use &F5%C1M0 lo cual indica un ajuste predeterminado de fábrica con flujo de control v.42bis inhabilitado/compresión ACTIVADA/altavoz DESACTIVADO INSTRUCCIONES PARA LA ACTUALIZACIÓN DEL CPU 2350 AL CPU 2350A El conjunto de CPU del Controlador del GC 2350A ha sido diseñado para incluir todas las E/S digitales y los puertos serie COM3 y COM4. Esto elimina la necesidad (y el costo adicional) de un conjunto de E/ S o conjunto de DSPI/O. Además, el BOS ahora reside en el DiskOnChip, en lugar de en una EPROM. El DiskOnChip proporciona una expansión adicional de memoria para archivar datos, en lugar de tener que comprar un conjunto de tarjeta de expansión de memoria. El archivo del BOS del DiskOnChip puede actualizarse en el campo a través del software MON2000. Se pueden insertar tarjetas opcionales directamente en el bus PC/104 (conectores J19 y J20) en el conjunto de la tarjeta de CPU. La tarjeta COM4A proporciona cuatro puertos serie adicionales (COM5 hasta COM8). También pueden insertarse directamente al bus PC/104 una tarjeta de módem y/o una tarjeta Ethernet para requerimientos adicionales de comunicaciones. Instrucciones para la actualización del CPU 2350 al CPU 2350A JULIO DE 2007

57 MON2000 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 2-31 El bus PC/104 está diseñado para permitir la instalación de cualquier combinación de tarjetas opcionales en cualquier orden, con excepción de la tarjeta de módem Radicom aprobada por CSA, la cual debe ser la tarjeta superior del conjunto. (consulte la Figura 2-1). Figura 2-1 Conjunto de la jaula de tarjetas electrónicas del Controlador 2350A Si está utilizando el módem Radicom aprobado por CSA, asegúrese de que sea la placa superior del conjunto de la caja de placas de circuitos. La configuración de la conexión del módem Radicom requiere su instalación en la parte superior del conjunto. JULIO DE 2007 Instrucciones para la actualización del CPU 2350 al CPU 2350A

58 2-32 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN MON PROCESO DE CONVERSIÓN Use el proceso siguiente para actualizar un Controlador del GC 2350 al Controlador del GC 2350A. 1. En el lugar del Controlador del GC, retire el panel frontal del gabinete del controlador. LESIONES GRAVES O POSIBLE MUERTE Antes de quitar la tapa de la unidad del Controlador del GC, asegúrese de que el interruptor de la alimentación esté DESCONECTADO y de que el cable de alimentación de CA esté desconectado. Observe todas las precauciones de seguridad cuando esté trabajando en un ambiente peligroso. El no respetar todas las precauciones de seguridad podría dar como resultado lesiones graves o la muerte. (a) Para el Controlador a prueba de explosión, el panel frontal está sujeto con 16 tornillos. Quite primero esos tornillos. (b) Luego, baje cuidadosamente el panel frontal girándolo sobre sus bisagras inferiores. El panel frontal es pesado, así que asegúrese de no dejarlo caer para que no cause daños. (c) Para el Controlador de montaje en rack, la parte trasera del gabinete está abierta; esto permite el acceso para la mayoría de los procedimientos de cableado de campo sin quitar el gabinete. 2. Localice la tarjeta de borneras del Controlador del GC para el cableado de campo (TB). La TB está fijada al conjunto de la jaula de tarjetas electrónicas del Controlador del GC, mirando hacia el panel frontal del gabinete. (En el Controlador de montaje en rack, la TB mira hacia afuera, hacia la parte trasera del gabinete). 3. Afloje los seis tornillos que sujetan la TB. A continuación, desconecte la TB de sus conexiones en la parte trasera superior de la tarjeta. Proceso de conversión JULIO DE 2007

59 MON2000 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Baje completamente la TB llevándola hacia afuera al mismo tiempo, manténgala en su lugar mediante sus cintas de conexión a tierra de la parte inferior de la tarjeta. Esto deja expuesto el conjunto de la jaula de tarjetas electrónicas. 5. Afloje los cuatro tornillos que sujetan el conjunto de la jaula de tarjetas al chasis. A continuación, retire dicho conjunto alejándolo de su montaje en el chasis de modo que sea fácil trabajar en él. 6. Localice la tarjeta de Interfaz y Controladora del sistema. Está montada en la parte superior del conjunto de la jaula de tarjetas electrónicas. 7. Retire todos los cables conectados a la tarjeta de interfaz del sistema (N.º de pieza , N.º de pieza , o N.º de pieza ). 8. Retire el conjunto de tarjeta I/O48 (dibujo N.º de pieza BE-12973) y los cables de la ranura superior del conjunto de jaula de tarjetas electrónicas. Esta tarjeta no se usa en el Controlador del GC 2350A. 9. Retire el conjunto de la tarjeta de CPU (N.º de pieza CE-19281) y los cables de la segunda ranura del conjunto de la jaula de tarjetas electrónicas. Esta tarjeta no se usa en el Controlador del GC 2350A. JULIO DE 2007 Proceso de conversión

60 2-34 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN MON Retire el conjunto de tarjetas DSPI/O (dibujo N.º de pieza CE-12976) y los cables de la tercera ranura del conjunto de la jaula de tarjetas electrónicas. Esta tarjeta no se usa en el Controlador del GC 2350A. 11. Retire cualquier otra tarjeta opcional tales como las tarjetas de expansión de memoria y los cables asociados. Estas piezas no se usan en el Controlador del GC 2350A. 12. Deje el conjunto de la tarjeta analógica (dibujo N.º de pieza BE-18044) con el cable conectado en la jaula de tarjetas electrónicas. Esta tarjeta se usa en la configuración básica del 2350A. 13. Cambie el fusible de 1 ampere del portafusibles en línea por el fusible de acción lenta de 2,5 amperes que se suministra. El fusible está ubicado en el cable (N.º de pieza ) entre la fuente de alimentación y la tarjeta de interfaz del sistema. 14. Asegúrese de que los interruptores DIP 6, 7 y 8 de S1 estén todos en la posición OFF. Si el 2350A se alimenta con S8 en la posición OFF, se borrará la aplicación actual (comúnmente llamada Arranque en frío ). 15. Para inspeccionar o cambiar la configuración de COM ID del Controlador del GC en el lugar donde está instalado, localice el interruptor DIP como se describe en los pasos siguientes. LESIONES GRAVES O POSIBLE MUERTE Antes de quitar la tapa de la unidad del Controlador del GC, asegúrese de que el interruptor de la alimentación esté DESCONECTADO y de que el cable de alimentación de CA esté desconectado. Observe todas las precauciones de seguridad cuando esté trabajando en un ambiente peligroso. El no respetar todas las precauciones de seguridad podría dar como resultado lesiones graves o la muerte. Proceso de conversión JULIO DE 2007

61 MON2000 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Para el Controlador a prueba de explosión, el panel frontal está sujeto con 16 tornillos. Quite primero esos tornillos. (a) Luego, baje cuidadosamente el panel frontal girándolo sobre sus bisagras inferiores. El panel frontal es pesado, así que asegúrese de no dejarlo caer para que no cause daños. El interruptor DIP está ubicado en el lado inferior izquierdo del panel frontal (consulte la Figura G-2). Figura 2-2 Interruptores DIP del Controlador a prueba de explosión JULIO DE 2007 Proceso de conversión

62 2-36 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN MON Para Controladores de montaje en panel y en rack, use un destornillador de punta plana para quitar el panel de acceso del lado derecho del conjunto de la jaula de tarjetas electrónicas (consulte la Figura 2-3). Figura 2-3 Vista lateral derecha de las unidades de montaje en panel y en rack 18. Inspeccione o cambie las posiciones de los interruptores DIP según sea necesario. (a) Consulte la Tabla 2-5 como guía. (b) Asegúrese de asentar en los registros de mantenimiento del Controlador del GC cualquier cambio que haga en la configuración de los interruptores. Los interruptores desde el 1 hasta el 5 forman un número binario de 5 bits para establecer la dirección esclava del Modbus (también conocida como COM ID o ID del Dispositivo). El interruptor número 1 es el bit menos significativo, mientras que el interruptor número 5 es el más bit más significativo. Interruptor en la posición ON (encendido) = 1 Interruptor en la posición OFF (apagado) = 0 Proceso de conversión JULIO DE 2007

63 MON2000 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 2-37 El interruptor 6 es una reserva para uso futuro. Los interruptores 7 y 8 se configuran según sea necesario por la presencia de una Interfaz Local de Operador (LOI) opcional conectada a través de COM8 cuando está instalada la tarjeta COM4A. Si la tarjeta COM4A no está instalada, la LOI se conecta a través de COM4. Tabla 2-5 Posiciones de configuración de los interruptores DIP COM ID ON (enc.) OFF OFF OFF OFF 2 OFF (apag.) ON (enc.) OFF (apag.) OFF (apag.) OFF (apag.) 3 ON (enc.) ON (enc.) OFF (apag.) OFF (apag.) OFF (apag.) 4 OFF (apag.) OFF (apag.) ON (enc.) OFF (apag.) OFF (apag.) 5 ON (enc.) OFF (apag.) ON (enc.) OFF (apag.) OFF (apag.) 6 OFF (apag.) ON (enc.) ON (enc.) OFF (apag.) OFF (apag.) 7 ON (enc.) ON (enc.) ON (enc.) OFF (apag.) OFF (apag.) 8 OFF (apag.) OFF (apag.) OFF (apag.) ON (enc.) OFF (apag.) BORRAR RAM Posiciones de configuración de los interruptores Dip 8 Borra la RAM cuando se apaga la unidad Mantiene los datos de la RAM cuando se apaga la unidad ON (enc.) OFF (apag.) JULIO DE 2007 Proceso de conversión

64 2-38 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN MON CONFIGURACIÓN BÁSICA DEL 2350A Llegado a este punto, instale todos los accesorios de montaje y las tarjetas PC/104 opcionales, si los hubiera, en la tarjeta de CPU 2350A. 1. Instale la CPU 2350A (N.º de pieza ) en la ranura 3 del conjunto de la la jaula de tarjetas electrónicas. 2. Instale los cables en la tarjeta de CPU en la secuencia siguiente: (a) Cable de E/S digitales (N.º de pieza ) desde J7 de CPU hasta J2 de la tarjeta de interfaz del sistema. (b) Cable de E/S digitales (N.º de pieza ) desde J4 de CPU hasta J3 de la tarjeta de interfaz del sistema. (c) Cable de COM1, COM2 e impresora (N.º de pieza ) desde J1 de CPU hasta J4, J9 y J11 de la tarjeta de interfaz del sistema. (d) COM3 y COM4 pueden configurarse de dos formas diferentes. Para configurar un sistema SIN teclado ni display, conecte el cable (N.º de pieza ) desde CPU J6 hasta la tarjeta de interfaz del sistema en J8 y J10. Esto proporciona acceso a COM3 por J10 y a COM4 por J11 de la tarjeta de terminación de campo. La configuración del puerto serie en el software MON2000 para COM4 debe seleccionarse como PC port (Puerto de PC). (e) Para un sistema CON un teclado y un display, conecte el cable (N.º de pieza ) desde J6 de CPU hasta la tarjeta de interfaz del sistema en J8 y J12. Esto brinda el acceso a COM3 por J10 y COM4 se dedica al uso como una interfaz serie para el teclado y el display. COM4 no estará disponible en J11 de la tarjeta de terminación de campo. CONFIGURACIÓN BÁSICA DEL 2350A JULIO DE 2007

65 MON2000 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 2-39 La configuración del puerto serie en el software MON2000 para COM4 debe seleccionarse como Front Panel (Panel frontal) (consulte la Figura 2-4). Si se requieren los cuatro puertos serie para las comunicaciones en un sistema con teclado y display, debe instalarse una tarjeta COM4A opcional y conectarse un cable COM7 y COM8 (N.º de pieza ) (consulte la Figura 2-5). La configuración del puerto serie en el software MON2000 para COM8 debe configurarse como Front Panel. Consulte la Figura G-4b. (f) Instale de nuevo el cable analógico en J6 de la tarjeta de interfaz del sistema. (g) Coloque la etiqueta Unit Updated to 2350A (Unidad actualizada a 2350A), que se incluye en el juego de actualización, sobre la calcomanía de instrucciones ubicada en la pared derecha interior de las unidades a prueba de explosión o en la jaula de tarjetas electrónicas para los casos de montaje en rack o en panel. Figura 2-4 Puerto serie 4 con tarjeta COM4A Figura 2-5 Puerto serie 8 con tarjeta COM4A JULIO DE 2007 CONFIGURACIÓN BÁSICA DEL 2350A

66 2-40 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN MON OPCIONES DEL 2350A Las siguientes configuraciones de tarjetas son opcionales para el GC Modelo 500 con el Controlador 2350A La tarjeta COM4A 1. Para añadir cuatro puertos adicionales para comunicaciones en el lugar de instalación del Controlador del GC, retire el panel frontal del gabinete del controlador. LESIONES GRAVES O POSIBLE MUERTE Antes de quitar la tapa de la unidad del Controlador del GC, asegúrese de que el interruptor de la alimentación esté DESCONECTADO y de que el cable de alimentación de CA esté desconectado. Observe todas las precauciones de seguridad cuando esté trabajando en un ambiente peligroso. El no respetar todas las precauciones de seguridad podría dar como resultado lesiones graves o la muerte. (a) Para el Controlador a prueba de explosión, el panel frontal está sujeto con 16 tornillos. Quite primero esos tornillos. (b) Luego, baje cuidadosamente el panel frontal girándolo sobre sus bisagras inferiores. El panel frontal es pesado, así que asegúrese de no dejarlo caer para que no cause daños. (c) Para el Controlador de montaje en rack, la parte trasera del gabinete está abierta; esto permite el acceso para la mayoría de los procedimientos de cableado de campo sin quitar el gabinete. 2. Localice la tarjeta de borneras del Controlador del GC para el cableado de campo (TB). La TB está fijada al conjunto de la jaula de tarjetas electrónicas del Controlador del GC, mirando hacia el panel frontal del gabinete. (En el Controlador de montaje en rack, la TB mira hacia afuera, hacia la parte trasera del gabinete). Opciones del 2350A JULIO DE 2007

67 MON2000 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Afloje los seis tornillos que sujetan la TB. A continuación, desconecte la TB de sus conexiones en la parte trasera superior de la tarjeta. 4. Baje completamente la TB llevándola hacia afuera al mismo tiempo, manténgala en su lugar mediante sus cintas de conexión a tierra de la parte inferior de la tarjeta. Esto deja expuesto el conjunto de la jaula de tarjetas electrónicas. 5. Afloje los cuatro tornillos que sujetan el conjunto de la jaula de tarjetas al chasis. A continuación, retire dicho conjunto alejándolo de su montaje en el chasis de modo que sea fácil trabajar en él. 6. Localice la tarjeta de Interfaz y Controladora del sistema. Está montada en la parte superior del conjunto de la jaula de tarjetas electrónicas. (a) Desconecte el cable analógico de J6 en la tarjeta de interfaz del sistema. A continuación, desconecte todos los cables de CPU de la tarjeta de interfaz del sistema. (b) Retire el conjunto de CPU e instale la tarjeta COM4A, con los accesorios de montaje asociados, a los conectores J19 y J20 del bus PC/104 en el conjunto de CPU. (c) Conecte COM5 (P22) y COM6 (P23) en la tarjeta de terminación de campo a través del cable (N.º de pieza ) a J6 en COM4A. (d) Conecte COM7 (P24) en la tarjeta de terminación de campo y COM8 a través del cable (N.º de pieza ) a J3 en COM4A. (e) Instale el conjunto de CPU en la tercera ranura de la jaula de tarjetas electrónicas. Conecte los cables del CPU como se detalla en la Sección 6.3 Configuración básica del 2350A. (f) Instale el conector DB9 desde COM5 a P22 de la tarjeta de terminación de campo con los conjuntos de postes elevadores. JULIO DE 2007 La tarjeta COM4A

68 2-42 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN MON2000 (g) Instale el conector DB9 desde COM6 a P23 de la tarjeta de terminación de campo con los conjuntos de postes elevadores. (h) Instale el conector DB9 desde COM7 a P24 de la tarjeta de terminación de campo con los conjuntos de postes elevadores. (i) Instale el conector de diez posiciones desde COM8 a J12 en la tarjeta de interfaz del sistema. (j) Conecte el cable analógico a J6 en la tarjeta de interfaz del sistema. Con las tarjetas COM4A instaladas, el puerto serie 8 se asigna usualmente a través del menú Application > Serial Ports (Aplicación > Puertos serie) del MON2000. Seleccione Front Panel (Panel frontal) en el menú desplegable Usage (Uso) (consulte la Figura 2-6 y Figura 2-7). Figura 2-6 Puerto serie 4 con tarjeta COM4A Figura 2-7 Puerto serie 8 con tarjeta COM4A La tarjeta COM4A JULIO DE 2007

69 MON2000 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Instalación del módem 2350A Para instalar el módem interno del Controlador del GC 2350A, siga estos pasos: Consulte el Manual de componentes del GC N.º de pieza A para ver la configuración y la distribución de pines de COM. 1. Para añadir un módem, en el lugar del Controlador del GC, retire el panel frontal del gabinete del controlador. (a) Para el Controlador a prueba de explosión, el panel frontal está sujeto con 16 tornillos. Quite primero esos tornillos. (b) Luego, baje cuidadosamente el panel frontal girándolo sobre sus bisagras inferiores. El panel frontal es pesado, así que asegúrese de no dejarlo caer para que no cause daños. (c) Para el Controlador de montaje en rack, la parte trasera del gabinete está abierta; esto permite el acceso para la mayoría de los procedimientos de cableado de campo sin quitar el gabinete. 2. Localice la tarjeta de borneras del Controlador del GC para el cableado de campo (TB). La TB está fijada al conjunto de la jaula de tarjetas electrónicas del Controlador del GC, mirando hacia el panel frontal del gabinete. (En el Controlador de montaje en rack, la TB mira hacia afuera, hacia la parte trasera del gabinete). 3. Afloje los seis tornillos que sujetan la TB. A continuación, desconecte la TB de sus conexiones en la parte trasera superior de la tarjeta. 4. Baje completamente la TB llevándola hacia afuera al mismo tiempo, manténgala en su lugar mediante sus cintas de conexión a tierra de la parte inferior de la tarjeta. Esto deja expuesto el conjunto de la jaula de tarjetas electrónicas. JULIO DE 2007 Instalación del módem 2350A

70 2-44 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN MON Afloje los cuatro tornillos que sujetan el conjunto de la jaula de tarjetas al chasis. A continuación, retire dicho conjunto alejándolo de su montaje en el chasis de modo que sea fácil trabajar en él. 6. Localice la tarjeta de Interfaz y Controladora del sistema. Está montada en la parte superior del conjunto de la jaula de tarjetas electrónicas. (a) Desconecte el cable analógico de J6 en la tarjeta de interfaz del sistema. A continuación, desconecte todos los cables de CPU de la tarjeta de interfaz del sistema. (b) Retire el conjunto de CPU e instale la tarjeta COM4A, con los accesorios de montaje asociados, a los conectores J19 y J20 del bus PC/104 en el conjunto de CPU. Si una placa opcional ya está insertada en el bus PC/104 del CPU, el módem y los accesorios de montaje se instalarán en el conector del PC/104 de la placa opcional. Figura 2-8 Módem montado sobre la tarjeta de CPU Instalación del módem 2350A JULIO DE 2007

71 MON2000 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 2-45 (c) Conecte un extremo del cable de extensión del módem (N.º de pieza ) en J1 del conjunto de módem. El conector de la línea en el extremo restante del cable de extensión del módem se inserta en la pared interior izquierda inferior de la pantalla de la jaula de tarjetas electrónicas (después de haber reinstalado el conjunto de CPU y conectado todos los cables a la tarjeta de interfaz del sistema). Para esta tarjeta no se requiere ninguna configuración de software. 7. Para usar un módem existente (1414): (a) Para la operación con el CPU 2350A, configure los puentes del módem 1414 estándar según la tabla siguiente: Tabla Configuración de puentes del módem 1414 (estándar) Puente J4/J5 Pin Abierto J6 3-5, 4-6 J7 7-8 J9 Abierto (b) En el CPU 2350A de WinSystems, configure J21, pines JULIO DE 2007 Instalación del módem 2350A

72 2-46 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN MON Instalación de Ethernet del 2350A Para añadir un conjunto Ethernet: 1. Para añadir un módem, en el lugar del Controlador del GC, retire el panel frontal del gabinete del controlador. (a) Para el Controlador a prueba de explosión, el panel frontal está sujeto con 16 tornillos. Quite primero esos tornillos. (b) Luego, baje cuidadosamente el panel frontal girándolo sobre sus bisagras inferiores. El panel frontal es pesado, así que asegúrese de no dejarlo caer para que no cause daños. (c) Para el Controlador de montaje en rack, la parte trasera del gabinete está abierta; esto permite el acceso para la mayoría de los procedimientos de cableado de campo sin quitar el gabinete. (d) Localice la tarjeta de borneras del Controlador del GC para el cableado de campo (TB). La TB está fijada al conjunto de la jaula de tarjetas electrónicas del Controlador del GC, mirando hacia el panel frontal del gabinete. (En el Controlador de montaje en rack, la TB mira hacia afuera, hacia la parte trasera del gabinete). 2. Afloje los seis tornillos que sujetan la TB. A continuación, desenchufe la TB de sus conexiones en la parte trasera superior de la tarjeta. 3. Baje completamente la TB llevándola hacia afuera al mismo tiempo, manténgala en su lugar mediante sus cintas de conexión a tierra de la parte inferior de la tarjeta. Esto deja expuesto el conjunto de la jaula de tarjetas electrónicas. 4. Afloje los cuatro tornillos que sujetan el conjunto de la jaula de tarjetas al chasis. A continuación, retire dicho conjunto alejándolo de su montaje en el chasis de modo que sea fácil trabajar en él. Instalación de Ethernet del 2350A JULIO DE 2007

73 MON2000 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Localice la tarjeta de Interfaz y Controladora del sistema. Está montada en la parte superior del conjunto de la jaula de tarjetas electrónicas. (a) Desconecte el cable analógico de J6 en la tarjeta de interfaz del sistema. A continuación, desconecte todos los cables de CPU de la tarjeta de interfaz del sistema. (b) Retire el conjunto de CPU e instale la tarjeta COM4A, con los accesorios de montaje asociados, a los conectores J19 y J20 del bus PC/104 en el conjunto de CPU. Si una placa opcional ya está insertada en el bus PC/104 del CPU, el módem y los accesorios de montaje se instalarán en el conector del PC/104 de la placa opcional. (c) Conecte un extremo del cable de extensión Ethernet (N.º de pieza ) en J5 del conjunto de Ethernet. 6. El conector de la línea en el extremo restante del cable de extensión Ethernet se inserta en la pared interior izquierda inferior de la pantalla de la jaula de tarjetas electrónicas, después de haber reinstalado el conjunto de CPU y conectado todos los cables a la tarjeta de interfaz del sistema (consulte la Tabla 2-7 y Tabla 2-8 a continuación). JULIO DE 2007 Instalación de Ethernet del 2350A

74 2-48 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN MON2000 Para esta tarjeta no se requiere ninguna configuración de software. Tabla 2-7 Conexiones del cable de la placa de interfaz del sistema Conexión J5 y J6 J8 J10 J4 J11 J2 y J3 J12 Cable plano E/S analógicas Com3 Com4 Impresora Com2 E/S digitales Panel frontal y teclado (si están instalados) Tabla 2-8 Conexiones del cable de la placa de CPU Conexión J1 J4 y J7 J6 Cable plano Com1, Com2, e impresora E/S digitales Com3 y Com4 (a) Si la versión del BOS del 2350A es la v1.84 o posterior, asegúrese de que se haya retirado el puente J6 en los pines de J1. (consulte la Figura 2-9 y Figura 2-10). Si está utilizando el módem Radicom aprobado por CSA, asegúrese de que sea la placa superior del conjunto de la caja de placas de circuitos. La configuración de la conexión del módem Radicom requiere su instalación en la parte superior del conjunto. Instalación de Ethernet del 2350A JULIO DE 2007

75 MON2000 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Si hay instalado un módem, retire el cable telefónico. 8. Instale la tarjeta Ethernet y configure los puentes como se muestra a continuación. Figura 2-9 Configuración de los puentes de Ethernet para BOS v1.82 y anteriores Figura 2-10 Configuración de los puentes de Ethernet para BOS v1.84 y posteriores JULIO DE 2007 Instalación de Ethernet del 2350A

76 2-50 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN MON Configuraciones TCP/IP de Ethernet Si piensa conectarse mediante una conexión Ethernet, siga las instrucciones que se indican a continuación. Para configurar los ajustes TCP/IP de Ethernet para el Controlador del GC 2350A: 1. Obtenga de su supervisor o Departamento de Tecnología de la Información las direcciones (los números) IP, de la máscara de subred y de la interfaz de comunicaciones para el Controlador del GC 2350A en cuestión. Si el controlador nunca ha sido configurado para comunicaciones Ethernet, ingrese en el GC Modelo 500 usando la opción de Conexión Directa o conéctese de manera remota a través de un módem. 2. Use el menú Application > TCP/IP (Aplicación > TCP/IP) para acceder a esta función. 3. Aparece el diálogo TCP/IP. Configuraciones TCP/IP de Ethernet JULIO DE 2007

77 MON2000 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Vaya al campo Use DHCP/Specify an IP Address (Usar DHCP o especificar una dirección IP) y seleccione Specify an IP Address (Especificar una dirección IP). 5. En el campo IP Address (Dirección IP), introduzca la dirección IP (número) obtenida de su supervisor o Departamento de Tecnología de la Información. JULIO DE 2007 Configuraciones TCP/IP de Ethernet

78 2-52 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN MON En el campo Subnet Mask (Máscara de subred), introduzca la dirección (número) correspondiente obtenida de su supervisor o Departamento de Tecnología de la Información. 7. En el campo Gateway Address (Dirección de la interfaz de comunicaciones), introduzca la dirección (número) correspondiente obtenida de su supervisor o Departamento de Tecnología de la Información. 8. Haga clic en el botón para aplicar todos los cambios. 9. Desconéctese del controlador usando el icono de la barra de herramientas o utilizando el menú File > Disconnect (Archivo > Desconectar). Configuraciones TCP/IP de Ethernet JULIO DE 2007

79 MON2000 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN MON2000 Configuraciones TCP/IP Para configurar los ajustes TCP/IP de Ethernet para el MON2000, haga lo siguiente: 1. Desde el menú File (Archivo), seleccione GC Directory (Directorio del GC). 2. Asegúrese de que haya sido creada una ubicación Ethernet o de que se haya modificado una existente y de que la tarjeta Ethernet instalada en la PC se haya seleccionado en el campo denominado Connection Type (Direct/ Remote) (Tipo de conexión: directa/remota). JULIO DE 2007 MON2000 Configuraciones TCP/IP

80 2-54 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN MON Introduzca la misma IP Address (Dirección IP) en el campo Server Name/IP Address (Nombre del servidor/dirección IP) del Directorio del GC que se introdujo previamente en el Controlador del GC (consulte la Sección 2.9.2). 4. Establezca la cantidad de reintentos en tres. Haga clic en el botón sus cambios. para aplicar MON2000 Configuraciones TCP/IP JULIO DE 2007

81 MON2000 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN CONEXIÓN MEDIANTE EL MÓDEM EXTERNO DEL GC Asegúrese de tener una conexión preexistente de una PC a la unidad de GC antes de la instalación del módem externo. Si la unidad de GC ya está en el lugar, haga esto a través de otra conexión remota de operador, o en el lugar, mediante el uso de una PC portátil y un cable serie. Idealmente, configure la unidad de GC e instale el módem externo antes de la colocación en la ubicación remota. Nota: No se pueden ajustar los parámetros de los puertos serie desde el panel frontal de la unidad de GC) CONFIGURACIÓN DEL HARDWARE 1. Detenga cualquier análisis que esté en progreso. Use el menú Control > Halt (Control > Detener) para acceder a esta función. 2. Desconecte la alimentación de CA del Controlador del GC. LESIONES GRAVES O POSIBLE MUERTE Antes de quitar la tapa de la unidad del Controlador del GC, asegúrese de que el interruptor de la alimentación esté DESCONECTADO y de que el cable de alimentación de CA esté desconectado. Observe todas las precauciones de seguridad cuando esté trabajando en un ambiente peligroso. El no respetar todas las precauciones de seguridad podría dar como resultado lesiones graves o la muerte. 3. Para el Controlador a prueba de explosión, retire la cubierta del gabinete del Controlador para exponer la tarjeta terminal para el cableado de campo del Controlador del GC. Para el Controlador de montaje en rack, la parte trasera del gabinete está abierta; esto permite el acceso para la mayoría de los procedimientos de cableado de campo sin quitar el gabinete. JULIO DE 2007 CONEXIÓN MEDIANTE EL MÓDEM EXTERNO DEL GC

82 2-56 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN MON Conecte un cable de línea serie hecho a la medida (para la transmisión serie RS-232) desde el puerto serie del módem externo hasta un puerto serie disponible de la tarjeta de borneras para cableado de campo del Controlador del GC. Cuando se opera un módem GC externo desde los puertos serie 3 ó 4 del GC (COM3 o COM4) pueden ser necesarias modificaciones especiales de hardware, de la manera siguiente: DE (consulte el anexo de dibujos del Manual de referencia de los componentes del sistema de Cromatógrafo de gases Modelo 500, N.º de pieza ). Es posible que haya que sustituir los módulos de protección contra transitorios M7 y/o M4, ubicados en el lado trasero de la placa terminal para el cableado de campo del Controlador del GC, por los módulos de protección contra transitorios para señales RS-232 (N.º de pieza ). Tenga en cuenta que M4 sirve a COM3 y M7 sirve a COM4. Anote el número del puerto serie que eligió para la conexión. Necesitará esta información después para realizar los ajustes apropiados del software. Use un cable serie RS-232 de menos de 15 m (50 pies). Distancias mayores pueden dar como resultado pérdidas espurias o corrupción de los datos transmitidos. Consulte la Sección 5.17, para obtener detalles de la conectividad por puerto serie del Controlador del GC (por ej., ubicación de los puertos, pines, tipos de conector, género, cableados, etc.). 5. Conecte una línea telefónica (desde un conector telefónico de pared, si está disponible) al conector telefónico del módem externo. 6. Configure el módem externo para Autorespuesta (consulte el manual del usuario del módem externo). Configuración del hardware JULIO DE 2007

83 MON2000 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Selección de las configuraciones del programa Esta función le permite configurar dónde se almacenarán la base de datos, las aplicaciones del GC y los archivos de programa de prueba del Modbus. 1. Use el menú File > Program Settings (Archivo > Configuraciones del programa) para acceder a esta función. 2. Aparece el diálogo Program Settings (Configuraciones del programa). 3. Para usar una extensión de archivo para el cromatograma que no sea la predeterminada (por ejemplo,.cgm) o para seleccionar la ubicación de los datos, de la base de datos del GC y de los archivos de aplicación del GC guardados, proceda de la siguiente manera: haga clic en el campo de datos de extensión del archivo del cromatograma y teclee la extensión de archivo deseada; haga clic en el campo de datos apropiado y escriba el directorio deseado; O haga clic en el botón y use el árbol de directorio para seleccionar la ubicación deseada. JULIO DE 2007 Selección de las configuraciones del programa

84 2-58 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN MON Utilice las casillas de verificación proporcionadas para activar/desactivar las siguientes configuraciones. Tenga presente que la configuración predeterminada es ACTIVADA. Tabla 2-9 Configuraciones opcionales del programa Configuración Editing replaces existing text in tables (La edición sustituye un texto existente en las tablas) Prompt to confirm discard changes (Preguntar para confirmar la eliminación de los cambios) Prompt to confirm save changes (Preguntar para confirmar el almacenamiento de los cambios) Synchronize GC Controller s time to PC on download, etc. (Sincronizar la hora del Controlador del GC con la de la PC en las descargas, etc.) Tab from spreadsheet to next control (Tabular desde la hoja de cálculo hasta el próximo control) Función Si está habilitada, sustituye la entrada de la celda seleccionada de la tabla por la entrada del usuario. Si está inhabilitada, añade la entrada del usuario al final de la entrada de la celda seleccionada de la tabla. Muestra el diálogo de confirmación antes de salir de un diálogo que contenga datos cambiados. Muestra el diálogo de confirmación antes de guardar los datos cambiados. Programa el reloj del Controlador del GC para que coincida con el reloj de la PC en la descarga. Permite moverse de un campo a otro y de un botón a otro (en vez de una celda a otra dentro de una hoja de cálculo o visualización tabular).<comments/ 5. Haga clic en el botón para aplicar sus cambios y regresar a la pantalla principal. Haga clic en el botón para salir y regresar a la pantalla principal sin aplicar los cambios. Selección de las configuraciones del programa JULIO DE 2007

85 MON2000 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Generación de un informe de Configuración de la PC Los datos de salida del PC Config Report (Informe de configuración de la PC) dependen del Controlador del GC y de su aplicación. Esta función le permite generar o imprimir un informe de las configuraciones del control de la aplicación del GC actualmente activa. Consulte el Apéndice A para ver un ejemplo de impresión de un Informe de Configuración de la PC. Para ver un Informe de configuración de la PC ya guardado en el disco, consulte la Sección Use el menú File > PC Config Report (Archivo > Informe de configuración de la PC) para tener acceso a esta función. Aparece el diálogo PC Config Report (Informe de configuración de la PC). 2. Haga clic en las casillas de verificación (consulte la columna Select) para seleccionar los datos que desee incluir en el informe de configuración. Haga clic en el botón o presione la tecla F2 para seleccionar todas las opciones. Haga clic en el botón o presione la tecla F3 para deseleccionar (es decir, borrar) todas las opciones marcadas. JULIO DE 2007 Generación de un informe de Configuración de la PC

86 2-60 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN MON Use los botones de radio Output (Salida) para guardar el informe en el disco, imprimir el informe con o sin alimentación de papel, o mostrarlo en la pantalla (consulte la Sección 7.1). La opción File (Archivo) abrirá el diálogo Save As (Guardar como), con CONFIG.TXT como nombre de archivo predeterminado. La opción Printer (with form feeds) (Impresora - con alimentación de papel) imprimirá el informe en su impresora configurada con alimentación de páginas (consulte la Sección 3.7). La opción Printer (without form feeds) (Impresora -sin alimentación de papel) imprimirá el informe en su impresora configurada sin alimentación de páginas (consulte la Sección 3.7). La opción Screen (Pantalla) iniciará el visor de informes (consulte la Sección 7.1). Si desea usar el diálogo de impresión estándar de Windows para seleccionar una impresora, desmarque la opción Use default printer (Usar impresora predeterminada). 4. Haga clic en el botón o presione la tecla F4 para generar su Informe de configuración de la PC personalizado. Si está en línea con el Controlador del GC, un Informe de configuración de la PC que incluya todas las opciones puede demorar hasta 20 minutos en generarse y guardarse. La impresión de un informe completo puede tomar más tiempo. Si presiona la tecla ESC, el MON2000 se detendrá después de que la opción actual se complete Aparece una barra de progreso, que indica el estado de avance del proceso. Generación de un informe de Configuración de la PC JULIO DE 2007

87 MON2000 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN DESCARGA DE UNA APLICACIÓN Esta función permite que el operador del MON2000 descargue aplicaciones en los Controladores del GC. Las aplicaciones del GC con extensión.app pueden descargarse solamente a Controladores del GC 2350A y unidades del Modelo 700. La funcionalidad Download (Descargar) NO está disponible si el interruptor de candado está cerrado. Al final del proceso de descarga, el MON2000 muestra el diálogo Set GC Time (Ajustar hora del GC), el cual le permite aceptar o cambiar la fecha y la hora del Controlador del GC. Descargue una aplicación sólo cuando realice una puesta en marcha inicial, descargue una nueva aplicación de GC, o después de que la unidad de GC haya estado fuera de servicio. Primero debe conectarse al GC para usar la función Download (Descargar). 1. Use el menú File > Download (Archivo > Descargar) para tener acceso al diálogo Select GC Application File To Download (Seleccionar archivo de aplicación del GC para descargar). JULIO DE 2007 Descarga de una aplicación

88 2-62 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN MON Haga clic en el archivo.app deseado. El nombre del archivo aparece en el campo de datos File name (Nombre de archivo). Los archivos de aplicación del GC contienen todas las configuraciones de control y las funciones del programa de aplicación (consulte la Sección 5) específicas de un Controlador del GC en particular. Para los Controladores del GC 2350A y el controlador del Modelo 700, los archivos de aplicación (.app files) se almacenan normalmente en el directorio \GC\APP. 3. Haga clic en el botón para descargar el archivo de aplicación seleccionado a la unidad de GC conectada. Haga clic en el botón regresar a la ventana principal. para salir y 4. MON2000 lee la hora en el Controlador del GC y aparece el diálogo Set Time (Ajustar hora) para que usted edite o acepte la hora establecida (consulte la Sección para más información). 5. Aparece una barra de progreso, que indica el estado de avance del proceso. Consulte la Tabla 2-10 para ver una lista de las teclas de función automáticamente habilitadas. Descarga de una aplicación JULIO DE 2007

89 MON2000 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 2-63 Tabla 2-10 Teclas de función del menú principal habilitadas por la descarga Tecl a Función Descripción F1 Ayuda Accede a la ayuda en línea de sensibilidad contextual. F2 Inicia la secuencia automática Inicializa la función Auto-Sequencing (Secuencia automática). Esta función está disponible también en el menú Control > Auto Sequence (Control > Secuencia automática). F3 Detener Detiene una función al final del ciclo actual. Esta función está disponible también en el menú Control > Halt (Control > Detener). F5 Editar las TEV Muestra las tablas de eventos temporizados. Esta función está disponible también mediante el menú Application > Timed Events (Aplicación > Eventos temporizados). F6 Editar las CDTs Muestra las Tablas de datos de componentes. Esta función está disponible también mediante el menú Application > Component Data (Aplicación > Datos de componentes). F7 Ver el CGM actual Muestra el cromatograma del flujo que se está analizando actualmente. Esta función está disponible también a través del menú Chromatogram (Cromatograma). F8 Ver el último CGM Muestra el cromatograma almacenado en la unidad de GC. Esta función está disponible también a través del menú Chromatogram (Cromatograma). JULIO DE 2007 Descarga de una aplicación

90 2-64 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN MON ACTUALIZACIÓN DE FLASH Use esta función para descargar un archivo BOS para un Controlador del GC conectado. Descargue un archivo BOS sólo cuando actualice el firmware del GC o después de que la unidad de GC haya estado fuera de servicio. Primero debe conectarse al GC para usar la función Upgrade Flash (Actualizar flash). 1. Use el menú File > Upgrade Flash (Archivo > Actualizar flash) para tener acceso al diálogo Select BOS File To Download (Seleccionar el archivo BOS para descargar). 2. Haga clic en el archivo BOS deseado. El nombre del archivo aparece en el campo de datos File name (Nombre de archivo). 3. Haga clic en el botón para descargar el archivo BOS seleccionado en la unidad de GC conectada. Haga clic en el botón regresar a la ventana principal. para salir y Actualización de flash JULIO DE 2007

91 MON2000 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN EDICIÓN FUERA DE LÍNEA DE LA APLICACIÓN DEL GC Use esta función para editar un archivo de aplicación del GC que esté guardado en el disco o que haya sido descargado (y esté actualmente en la unidad de GC o sea utilizado por esta). Cuando seleccione Offline Edit (Edición fuera de línea), puede elegir entre: File Selection (Selección de archivo) Le permite editar un archivo de aplicación del GC almacenado en disco. Upload Application (Subir aplicación) Le permite subir los datos actuales de la aplicación del GC desde el Controlador del GC y guardarlos en un archivo para una edición futura. Upload BOS (Subir BOS)- Le permite subir el archivo de BOS actual (es decir, el firmware) desde el Controlador del GC y guardarlo para una descarga futura. Consulte las secciones siguientes para ver instrucciones detalladas. JULIO DE 2007 Edición fuera de línea de la aplicación del GC

92 2-66 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN MON Selección de archivo Esta función le permite editar un archivo de aplicación del GC almacenado en disco. 1. Use el menú File > Offline Edit (Archivo > Edición fuera de línea) para acceder a esta función. Aparece el diálogo Open GC Application File (Abrir archivo de aplicación del GC). Usando el árbol de directorio, seleccione el archivo de aplicación deseado. 2. Haga clic en el botón. 3. Edite este archivo usando las funciones de Aplicación del MON2000 (consulte la Sección 5 para más información). Los archivos de aplicación del GC (.APP) se almacenan normalmente en el directorio \GC\App. Selección de archivo JULIO DE 2007

93 MON2000 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 2-67 Tenga presente que el nombre del archivo de aplicación se muestra en el diálogo de estado del GC y que el modo File Edit (Editar archivo), es decir, Offline Edit (Edición fuera de línea), se muestra en la barra de título de la pantalla principal. Cuando haya terminado la edición de este archivo, puede descargarlo al Controlador del GC (consulte la Sección 2.15) o guardarlo para uso futuro Subir aplicación Esta función le permite subir la aplicación desde un Controlador del GC en línea hacia un archivo de disco y editarlo. Cuando esté conectado al GC, esta función le permite subir los datos de la aplicación del GC actuales desde el Controlador del GC y guardarlos en un archivo para una futura edición. Cuando se haya terminado de subir la aplicación, se interrumpirá la conexión (es decir, se desconectará). 1. Establezca una conexión al GC. 2. Use el menú File > Offline Edit > Upload Application (Archivo > Edición fuera de línea > Subir aplicación) para acceder a esta función. JULIO DE 2007 Subir aplicación

94 2-68 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN MON Aparece el menú Save Uploaded GC Application File (Guardar archivo de aplicación del GC subido). Use este diálogo para seleccionar el directorio y el nombre del archivo o para crear un nombre de archivo especial para esta transferencia específica de aplicación. Haga clic en el botón. 4. MON2000 muestra el mensaje Uploading C:\GC\APP\2350A.app (Transfiriendo C:\GC\APP\2350A.app) en la barra de estado del progreso. MON2000 continúa con el proceso de transferencia y muestra el mensaje: Uploading Segment 1 (through segment 15) (Transfiriendo segmento 1 - hasta el segmento 15) en la barra de estado y aparece una barra de progreso. Subir aplicación JULIO DE 2007

95 MON2000 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 2-69 Una vez que todos los segmentos se hayan transferido y se haya guardado el archivo de aplicación (.app), el MON2000 le pregunta si desea guardar el archivo de parámetros. 5. Aparece el diálogo Save Parameter File (Guardar archivo de parámetros). Use este diálogo para seleccionar la ubicación del directorio y el nombre del archivo o para crear su propio nombre de archivo de parámetros. Haga clic en el botón para continuar. 6. MON2000 guarda los datos de parámetros en el directorio seleccionado. Cuando la transferencia está completa, su conexión a la unidad de GC se termina automáticamente. 7. Ahora está viendo el archivo de aplicación transferido fuera de línea. Puede editar esta aplicación usando las funciones de la aplicación MON2000 (consulte la Sección 5 para más información). Tenga presente que el nombre del archivo de aplicación se muestra en el diálogo de estado del GC y que el modo File Edit se muestra en la barra de título de la pantalla principal. Cuando haya terminado la edición de este archivo, puede descargarlo al Controlador del GC (consulte la Sección 2.15) o guardarlo para uso futuro. JULIO DE 2007 Subir aplicación

96 2-70 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN MON Subir BOS Cuando esté conectado al GC, esta función le permite subir el archivo BOS actual (es decir, el firmware) desde el Controlador del GC y guardarlo para una futura descarga (consulte la Sección 2.16) Aparece el diálogo Save Uploaded GC BOS File (Guardar archivo BOS del GC subido). De manera predeterminada, los archivos BOS del GC se almacenan en la carpeta C:\GC\APP. Subir BOS JULIO DE 2007

97 MON2000 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 2-71 MON2000 no ejecutará una transferencia de BOS durante la ejecución de un análisis. Primero, debe detener el análisis (consulte la Sección 4.3) o espere hasta que el GC esté inactivo 3. Use este diálogo para seleccionar la ubicación del directorio y el nombre del archivo o para crear un nombre para esta transferencia en particular. Haga clic en el botón para continuar. El mensaje: Uploading C:\GC\APP\2350A.bos (Transfiriendo C:\GC\APP\2350A.bos) aparece en la barra de estado y aparece una barra de progreso. Una transferencia de BOS toma usualmente 10 minutos para completarse. 4. MON2000 comienza a subir el BOS hacia el archivo seleccionado. Cuando la transferencia está completa, se reanuda la operación normal del MON2000. JULIO DE 2007 Subir BOS

98 2-72 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN MON2000 Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco. Subir BOS JULIO DE 2007

99 MON2000 PRIMEROS PASOS PRIMEROS PASOS Esta sección le muestra cómo comenzar con el software MON2000 y detalla funciones tales como el ingreso, la navegación y la configuración de la impresora de la PC para el MON INGRESO Para ingresar, realice lo siguiente: 1. Inicie el programa de software MON2000 haciendo clic en el icono del escritorio o utilizando el menú de inicio de Windows (consulte la Sección 2.5). 2. Haga clic en el campo de datos User Name (Nombre de usuario) y escriba el nombre de usuario asignado a usted (hasta 12 caracteres). Tenga presente que el nombre de usuario no es sensible a las mayúsculas y que puede incluir caracteres tales como *, -,., etc. JULIO DE 2007 Ingreso

100 3-2 PRIMEROS PASOS MON Si es necesario, haga clic en el campo de datos User PIN (PIN de usuario) y escriba el PIN asignado a usted. Si introduce un nombre de usuario o un PIN de usuario incorrectos, aparece un mensaje de error: Haga clic en el botón regresar al diálogo Logon. para salir y 4. Cuando haya ingresado exitosamente, aparecerá la ventana principal del MON2000. Ingreso JULIO DE 2007

101 MON2000 PRIMEROS PASOS FINAL DE SESIÓN Para finalizar la sesión, haga lo siguiente: Asegúrese de salir del programa MON2000 y cerrar el Windows antes de apagar la PC. 1. Desconéctese de la unidad de GC (consulte la Sección 2.8.2). 2. Salga del programa MON2000 utilizando el menú File > Exit (Archivo > Salir) pulsando la tecla ESC haciendo clic en el botón 3.3 INTERFAZ DE USUARIO DEL MON2000 Utilice las secciones siguientes para familiarizarse con la interfaz de usuario del MON2000. JULIO DE 2007 Final de sesión

102 3-4 PRIMEROS PASOS MON Ventana principal La ventana principal del MON2000 tiene típicamente un aspecto similar a este: barra de herramientas barra de menú barra de título, con datos de la conexión área de visualización barra de estado del GC barra de estado del MON2000 Use los menús, los iconos (consulte el área de la barra de herramientas y la Sección 3.3.4) y las teclas de función disponibles (consulte la Sección 3.4) para tener acceso a las funciones deseadas. Ventana principal JULIO DE 2007

103 MON2000 PRIMEROS PASOS Barra de estado del GC La barra de estado aparece a lo largo de la parte inferior de la ventana de la aplicación. Para mostrar u ocultar la barra de estado, haga clic en el comando Status Bar usando el menú View (Ver) (ALT + V, G). Acceda a este comando de menú desde el menú View (Ver) (ALT+ V, S) para mostrar y ocultar la barra de estado del GC, la cual muestra lo siguiente: GC: nombre del GC actualmente en línea Estado de la alarma (No reconocida) Número del detector Modo (por ejemplo, análisis; modo Calibración o modo Análisis) Corrientes: número de corrientes actuales Next: próximo número de corriente a ejecutarse Anly: ciclo de análisis Run: tiempo de corrida Date: se muestra la fecha actual Time: se muestra la hora actual El área izquierda de la barra de estado describe las acciones de las opciones de menú cuando se pasa el puntero del ratón sobre la selección del menú. Esta área muestra, de manera similar, mensajes que describen las acciones de los botones de la barra de herramientas cuando se los mantiene presionados. Después de ver la descripción del comando del botón de la barra de herramientas, si no desea ejecutar el comando, aleje el puntero del ratón del comando de la barra de herramientas y suelte el botón del ratón. JULIO DE 2007 Barra de estado del GC

104 3-6 PRIMEROS PASOS MON2000 Las áreas de la derecha de la barra de estado indican cuáles de las teclas siguientes están activadas: Indicador CAP NUM SCRL Descripción la tecla Caps Lock (Bloqueo de mayúsculas) está ACTIVADA. la tecla Num Lock (Bloqueo de números) está ACTIVADA la tecla Scroll Lock (Bloqueo de desplazamientos) está ACTIVADA El estado de su conexión también se muestra en la barra de título. Si aparece Online Edit (Edición en línea), entonces el MON2000 está conectado al GC y está reconociendo la aplicación existente. Si aparece Connected (Conectado), entonces el MON2000 está conectado al GC pero no reconoce la aplicación existente. Si no se muestran datos de conexión, es que no hay conexión. Barra de estado del GC JULIO DE 2007

105 MON2000 PRIMEROS PASOS 3-7 Opción La barra de estado del GC está formada por: Descripción GC Unidad de GC a la cual el MON2000 está conectado actualmente Una bandera de estado indica una alarma activa, una alarma no reconocida, o el modo File Edit (Edición de archivo) (edición fuera de línea). Det # (N.º del detector) detector que monitorea el estado de alarmas del GC actualmente conectado Una unidad de GC puede tener hasta 2 detectores. Mode (Modo) modo del detector Los modos típicos son: Idle (En reposo) Auto Cal (Calibración automática) Auto Base (Referencia automática) Auto Anly (Análisis automático) FCal (Calibración final) Stream (Corriente) Next (Siguiente) Anly (Análisis) Cycle (Ciclo) Run (Corrida) Date/Time (Fecha/Hora) corriente que se está analizando actualmente siguiente corriente de muestra a analizar tiempo de análisis tiempo total del ciclo (en segundos), seleccionado antes del comienzo de otro análisis tiempo (en segundos) transcurrido desde el comienzo del ciclo actual fecha y hora, según el reloj de la PC JULIO DE 2007 Barra de estado del GC

106 3-8 PRIMEROS PASOS MON Menú View (Ver) Use el menú View (Ver) para alternar (es decir, ACTIVAR o DESACTIVAR) cuál componente de ventana desea visualizar. Consulte la Sección para ver una identificación y una definición de cada componente Herramientas Para ver una herramienta, mueva el cursor del ratón hacia el icono de la barra de herramientas que desee identificar. El MON2000 muestra la herramienta durante cinco segundos Características de las entradas de datos y de las funciones Use los cuadros de datos, los botones, las casillas de verificación y los conmutadores para introducir datos o para seleccionar opciones y activar funciones. use los menús desplegables dinámicospara seleccionar la opción teclee la entrada en los campos de datos haga clic en la casilla de verificación para ACTIVAR o DESACTIVAR la configuración haga clic en el botón de radio para seleccionar la opción desplácese para tener acceso a otras configuraciones haga clic en los botones para activar las funciones Menú View (Ver) JULIO DE 2007

107 MON2000 PRIMEROS PASOS 3-9 Para ver un archivo de hoja de cálculo en formato HTML, se requiere Microsoft Internet Explorer 5.0 (o posterior) Acceso directo para guardar o imprimir datos Desde cualquier diálogo activo, haga clic derecho en los datos mostrados para tener acceso a este menú. Seleccione la opción Save Sheet (Guardar hoja) para guardar los datos en el disco o la opción Print Sheet (Imprimir hoja) para poner los datos en la cola de impresión de su impresora. El MON2000 imprime el informe en su impresora configurada (consulte la Sección 3.7). 3.4 MÉTODOS ABREVIADOS DEL TECLADO MON2000 soporta teclas de funciones así como una interfaz estándar del ratón con la PC. Use un ratón para realizar operaciones de señalar y hacer clic. Consulte la tabla siguiente para ver los métodos abreviados comunes del teclado. Consulte la Tabla 3-2 para ver las teclas de funciones que pueden usarse después de que se haya descargado una aplicación al Controlador del GC. Tabla 3-1 Teclas de funciones utilizadas frecuentemente Tecla de función teclas de FLECHA DELETE (Borrar) ENTER ESC F1 Acción Mueve el cursor: hacia la izquierda o derecha en un campo de datos hacia arriba o abajo en un menú o en un cuadro combinado hacia arriba o abajo (en columnas), hacia izquierda o derecha (en filas) a través de los datos ingresados visualizados Borra el carácter luego del cursor Borra columnas seleccionadas de una tabla o convierte los valores de una fila a su configuración predeterminada. Agrega un ítem en blanco o una fila a la tabla seleccionada. Activa el elemento de control predeterminado (por ej., el botón OK ) en la ventana actual. Sale de la aplicación o de la ventana activa sin guardar los datos. Accede al tema de la ayuda relacionado con el contexto. JULIO DE 2007 Acceso directo para guardar o imprimir datos

108 3-10 PRIMEROS PASOS MON2000 Tabla 3-1 Teclas de funciones utilizadas frecuentemente Tecla de función INSERT (Insertar) SHIFT+TAB (Mayúsc. + TAB) SPACE (Barra de espacio) Acción Alterna entre el modo de insertar y el modo de sobreescritura en la celda seleccionada. Inserta una nueva fila sobre la fila resaltada. Mueve al elemento de control anterior (por ej., un botón) o campo de datos en la ventana; ver la descripción de TAB. Alterna entre configuraciones (por medio de botones de radio o cuadros de verificación). TAB Mueve al siguiente elemento de control (por ej., un botón) de la ventana; use File > Program Settings (Archivo > Configuraciones del programa) (consulte la Sección ) para utilizar la tecla TAB para moverse hacia el próximo campo de datos. Tabla 3-2 Teclas de función específicas de la aplicación Tecla Función F2 Acción Iniciar la secuencia automática Estas teclas de funciones están disponibles solamente desde el menú principal. Las definiciones de las teclas de función cambiarán de acuerdo con el diálogo y la función activos. Inicia la función de secuencia automática (consulte la Sección 4.1). F3 Parada Detiene el programa del GC (por ej., una corrida de análisis) al final del ciclo actual (consulte la Sección 4.3). F5 Editar las TEV Muestra la Tabla de eventos temporizados (TEV) para la corriente especificada (consulte la Sección 5.3). F6 Editar las CDT Muestra la Tabla de datos de componentes (CDT) para la corriente especificada (consulte la Sección 5.2). Métodos abreviados del teclado JULIO DE 2007

109 MON2000 PRIMEROS PASOS 3-11 Tabla 3-2 Teclas de función específicas de la aplicación Tecla Función F7 Acción Ver el CGM actual Muestra el cromatograma de la corriente que se está analizando actualmente. (consulte la Sección 6.1). F8 Ver el último CGM del GC Muestra cualquier cromatograma almacenado en el controlador del GC (consulte la Sección 6.1). 3.5 GUÍA DE PROCEDIMIENTOS Use la tabla siguiente para buscar la sección del manual y el menú (y las teclas de funciones) que estén relacionados con un procedimiento dado. Tabla 3-3 Menú y sección del manual según el procedimiento del MON2000 Tarea u opción de datos Secciones Menú [Tecla de función] promedio de 24 horas, componentes medidos Application > Calculations > Averages alarmas, componentes relacionados Application > Component Data [F6] Application > Limit Alarms Application > Discrete Alarms Application > Discrete Outputs alarmas, números de corrientes programadas 5.6 Application > Limit Alarms informe de análisis (activado/ desactivado) Reports > GC Printer Control Reports > MON2000 Printer Control tiempo de análisis 5.3 Application > Timed Events [F5] calibración automática (activada/ desactivada) 5.8 Application > Streams intervalo de calibración automática 5.8 Application > Streams hora de inicio de la calibración automática 5.8 Application > Streams hora de calibración automática 5.8 Application > Streams Línea de base 5.8 Application > Streams, Baseline Values [F2] JULIO DE 2007 Guía de procedimientos

110 3-12 PRIMEROS PASOS MON2000 Tabla 3-3 Menú y sección del manual según el procedimiento del MON2000 (Continuación) Tarea u opción de datos Secciones Menú [Tecla de función] presión base utilizada para los cálculos 5.8 Application > Streams BTU-seco (activado/desactivado) Application > Calculations > Control concentración de la calibración 5.2 Application > Component Data [F6] tiempo del ciclo de calibración 5.3 Application > Timed Events [F5] corridas de calibración, cantidad promediada 5.8 Application > Streams corridas de calibración, cantidad de 5.8 Application > Streams número de la corriente de calibración 5.8 Application > Streams tasa de baudios de las comunicaciones, en el GC tasa de baudios de las comunicaciones, en la PC 5.17 Application > Serial Ports File > (COM ID) código y nombre del componente 5.2 Application > Component Data [F6] plena escala del componente (para salida) componentes programados para la entrada componentes programados para la salida Application > System (Configuración de salida analógica del CGM y desplazamiento de la referencia) Application > Analog Outputs Application > Analog Inputs Application > Discrete Inputs Application > Limit Alarms Application > Discrete Alarms Application > Analog Outputs Application > Discrete Outputs componente, tiempo de retención 5.2 Application > Component Data [F6] componente cero (para salida) 5.10 Application > Analog Outputs compresibilidad (activada/desactivada) Application > Calculations > Control fecha actual 4.7 Control > GC Time hora actual 4.7 Control > GC Time tiempo de ciclo 5.3 Application > Timed Events [F5] Guía de procedimientos JULIO DE 2007

111 MON2000 PRIMEROS PASOS 3-13 Tabla 3-3 Menú y sección del manual según el procedimiento del MON2000 (Continuación) Tarea u opción de datos Secciones Menú [Tecla de función] borrar alarmas Application > Limit Alarms Log > Alarm Log borrar componentes de la lista de componentes inhibición de borrado, integración, anchura del pico 5.2 Application > Component Data [F6], [DELETE] 5.3 Application > Timed Events [F5] borrar salidas Application > Limit Alarms Application > Discrete Alarms Application > Analog Outputs Application > Discrete Outputs editar valor numérico Application > User Defined > Numeric editar valores seleccionados Application > User Defined > Selection editar cadenas de texto Application > User Defined > Text Strings alarmas existentes 8.3 Log > Alarm Log valor de plena escala (para entradas) 5.9 Application > Analog Inputs equivalente líquido gpm (activado/ desactivado) Application > Calculations > Control método de medición de altura o área 5.2 Application > Component Data [F6] alarma alta 5.6 Application > Limit Alarms ID (Analizador) File > GC Directory Application > System inhibir tiempos de activación/ desactivación 5.3 Application > Timed Events [F5] Entrada(s) que se está(n) usando Application > Analog Inputs Application > Discrete Inputs tiempos de activación/desactivación de la integración 5.3 Application > Timed Events [F5] alarma baja 5.6 Application > Limit Alarms porcentaje molar (activado/desactivado) Application > Calculations > Control normalización (activada/desactivada) Application > Calculations > Control JULIO DE 2007 Guía de procedimientos

112 3-14 PRIMEROS PASOS MON2000 Tabla 3-3 Menú y sección del manual según el procedimiento del MON2000 (Continuación) Tarea u opción de datos Secciones Menú [Tecla de función] salidas que se están usando Application > Limit Alarms Application > Discrete Alarms Application > Analog Outputs Application > Discrete Outputs anchura del pico, hora de activación 5.3 Application > Timed Events [F5] relación (activada/desactivada) Application > Calculations > User Defined denominador de relación Application > Calculations > User Defined relación, número de corrientes Application > Calculations > User Defined densidad relativa (activada/desactivada) Application > Calculations > Control factor de respuesta 5.2 Application > Component Data [F6] factor de respuesta, desviación porcentual tiempo de retención, desviación porcentual 5.2 Application > Component Data [F6] 5.2 Application > Component Data [F6] promedio móvil (activado/desactivado) Application > Calculations > Averages promedio móvil, componente para Application > Calculations > Averages promedio móvil, cantidad de análisis Application > Calculations > Averages promedio móvil, número de corrientes Application > Calculations > Averages ganancia de espectro 5.3 Application > Timed Events [F5] Número(s) de corriente(s) (para salida) Application > Limit Alarms Application > Discrete Alarms Application > Analog Outputs Application > Discrete Outputs secuencias de corrientes omitidas, número Application > System Application > Streams corrientes analizadas, número corrientes analizadas, secuencia Application > System Application > Streams Application > System Application > Streams tiempos de activación/desactivación de las válvulas 5.3 Application > Timed Events [F5] Guía de procedimientos JULIO DE 2007

113 MON2000 PRIMEROS PASOS 3-15 Tabla 3-3 Menú y sección del manual según el procedimiento del MON2000 (Continuación) Tarea u opción de datos Secciones Menú [Tecla de función] porcentaje en peso (activado/ desactivado) Application > Calculations > Control valor Wobbe (activado/desactivado) Application > Calculations > Control valor cero (para entradas) 5.9 Application > Analog Inputs JULIO DE 2007 Guía de procedimientos

114 3-16 PRIMEROS PASOS MON CONTROL DE INTERRUPTOR DE BLOQUEO Si su unidad de GC tiene habilitado el control de bloqueo, no podrá escribir cambios ni datos nuevos en el Controlador del GC. Se mostrará el siguiente diálogo de error. Para ver cuáles registros del Modbus son afectados por el control de bloqueo, busque la sección de comunicaciones del Informe de configuración de la PC a través del Visor de informes (consulte el Apéndice A para ver instrucciones y un ejemplo). Cuando está cerrado ( on ), el interruptor de bloqueo del GC protege muchos de los parámetros del Controlador del GC para que no puedan cambiarse usando el MON2000. Cuando está cerrado el interruptor de bloqueo, la mayoría de los cuadros de diálogo del menú de la Aplicación le permiten ver los datos pero no guardar los cambios. Varias opciones de los menús Reports (Informes) y Control (Control) no están disponibles cuando el interruptor de bloqueo está cerrado. El diálogo Users (Usuarios) no puede descargarse en el Controlador del GC cuando el interruptor de bloqueo está cerrado. No puede descargarse una aplicación del GC en el Controlador del GC cuando el interruptor de bloqueo está cerrado. Como la mayoría de los parámetros del Controlador del GC están protegidos por el interruptor de bloqueo, es más fácil brindar una lista de las operaciones que están disponibles cuando el interruptor de bloqueo está cerrado. Las siguientes operaciones están disponibles cuando el interruptor de bloqueo está cerrado: El interruptor de bloqueo afecta solamente a las operaciones en línea, es decir, aquellas que se realizan mientras está conectado a un Controlador del GC. La funcionalidad de interruptor de bloqueo está disponible solamente en controladores con la versión 1.6 y posteriores del BOS. Los parámetros del Controlador del GC protegidos por el interruptor de bloqueo pueden variar ligeramente de una versión a otra. Control de interruptor de bloqueo JULIO DE 2007

115 MON2000 PRIMEROS PASOS 3-17 Las secuencias de corrientes pueden cambiarse en el cuadro de diálogo System. (Aplicaciones del GC versión 1.7 y superiores). Calibración automática en el cuadro de diálogo Analog Outputs Visualización de informes Solicitud de informe del GC (aplicaciones del GC versión 1.7 y superiores) MON2000 control de impresora (aplicaciones del GC versión 1.7 y superiores) Ver datos de archivo Datos de tendencia Edición del registro de mantenimiento (aplicaciones del GC versión 1.7 y superiores) Alarmas (excepto borrar/reconocer todas las alarmas activas) Registro de eventos Visor de cromatogramas (incluso calibraciones forzadas usando cromatogramas archivados) Iniciar la secuencia automática Iniciar corriente simple Detener análisis Iniciar calibración Ver y ajustar la hora del GC (aplicaciones del GC versión 1.7 y superiores) 3.7 CONFIGURACIÓN DE SU IMPRESORA Use esta función para configurar los ajustes de la impresora conectada a su PC. Esta configuración se aplicará a cualquier trabajo de impresión que esté en la cola desde el MON2000. Los ajustes disponibles dependen del tipo de impresora. Consulte el manual de usuario del fabricante para obtener más información. 1. Use el menú File > Print Setup (Archivo > Configuración de la impresora) JULIO DE 2007 Configuración de su impresora

116 3-18 PRIMEROS PASOS MON Aparece el diálogo Print Setup (Configuración de la impresora). 3. Use los campos de datos, botones de radio, cuadros combinados y de verificación proporcionados para seleccionar los ajustes deseados. Haga clic en el botón para configurar parámetros más avanzados. Consulte el manual de operación de la impresora para obtener más información. Cuando salga del MON2000, su configuración se borrará (es decir, los ajustes volverán a ser los predeterminados). 4. Haga clic en el botón para incorporarlo a la cola de la impresora. Haga clic en el botón regresar a la ventana principal. para abortar y Configuración de su impresora JULIO DE 2007

117 MON2000 PRIMEROS PASOS USO DE LA AYUDA EN LÍNEA Actualmente, la funcionalidad de ayuda en línea contiene toda la información y las instrucciones para el usuario para cada función del MON2000 así como del sistema MON2000. Para acceder al archivo de Ayuda de la Aplicación MON2000, haga lo siguiente: Presione la tecla F1 en cualquier momento para ver los temas de ayuda acerca del diálogo o la función actualmente activos. Use el menú Help > Help Topics (Ayuda > Temas de ayuda) para ver el diálogo de contenido de la ayuda. Use las barras y las flechas de desplazamiento para mostrar más de un tema. También puede cambiar el tamaño y/o mover el diálogo de temas para mayor comodidad de visualización. Cuando corresponda, un tema contendrá enlaces hacia otros temas, notas y pantallas emergentes útiles que estén relacionados. Use estos enlaces según lo necesite. JULIO DE 2007 Uso de la ayuda en línea

118 3-20 PRIMEROS PASOS MON MODOS DE OPERACIÓN DEL MODELO 700 El GC Modelo 700 admite cuatro modos de operación diferentes. Cada modo permite que el GC analice los datos procedentes de un número dado de detectores, corrientes y métodos. Consulte la Tabla 3-4 para obtener más información. Tabla 3-4 Modos de operación del Modelo 700 N.º de id. del modo Detectores admitidos Corrientes admitidas Métodos admitidos ACERCA DEL MON2000 Para verificar información tal como el número de la versión de software, la fecha del derecho de autor y la relación llamada/consulta, haga lo siguiente: 1. Use el menú Help > About MON2000 (Ayuda > Acerca de MON2000) para acceder a este diálogo. Modos de operación del Modelo 700 JULIO DE 2007

119 MON2000 PRIMEROS PASOS Aparece el diálogo About MON2000 (Acerca del MON2000). La función Call/Query Ratio (Relación llamada/consulta) estima la calidad de sus comunicaciones serie. Si esta relación es menor o igual a 0,5, la conexión es problemática. El valor máximo de 1 indica una buena conexión. La opción TAPI version (Versión TAPI) representa el software API por el cual MON2000 accede a telefonía para comunicaciones telefónicas (es decir, remotas). 3. Haga clic en el botón para salir y regresar a la ventana principal. JULIO DE 2007 Acerca del MON2000

120 3-22 PRIMEROS PASOS MON2000 Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco. Acerca del MON2000 JULIO DE 2007

121 MON2000 FUNCIONES DE CONTROL FUNCIONES DE CONTROL Las opciones del menú desplegable de Control le permiten iniciar varios modos de operación de la unidad de cromatógrafo de gases (GC). 4.1 AUTO SEQUENCE (SECUENCIA AUTOMÁTICA) Use esta función para comenzar las corridas de análisis continuo del GC que siguen una secuencia de corrientes predefinida. En la puesta en marcha inicial, la corriente actual (en la secuencia de muestras) es la primer corriente analizada. Consulte la Sección 5.8 para ver instrucciones detalladas acerca de la configuración de la secuencia predefinida. 1. Use el menú Application > Auto Sequence (Aplicación > Secuencia automática) o presione la tecla F2 para acceder a esta función. 2. Aparece el diálogo Start Auto Sequence (Iniciar secuencia automática). Use la opción Report Display del menú Reports para ver los resultados de la función Auto Sequence. 3. Haga clic en la casilla de verificación Purge (Purgar) para establecer la opción de purga. Tenga presente que la configuración predeterminada es ACTIVADA. La purga permite que la muestra de gas fluya a través del lazo de muestreo durante 60 segundos antes del comienzo del primer análisis. 4. Haga clic en el botón para continuar. Haga clic en el botón regresar a la ventana principal. para abortar y 5. Comienza la secuencia automática de análisis del GC (si seleccionó la opción Purge Stream, el MON2000 realiza primero esta tarea durante 60 segundos). JULIO DE 2007 AUTO SEQUENCE (Secuencia automática)

122 4-2 FUNCIONES DE CONTROL MON2000 Use la barra de estado para monitorear el progreso de esta función. Para cambiar los parámetros de operación, tales como las Tablas de eventos temporizados (TEV) y las Tablas de datos de componentes (CDT), consulte la Sección 4 para tener información acerca de las funciones de la Aplicación. 4.2 SINGLE STREAM (CORRIENTE SIMPLE) Use esta función para comenzar las corridas de análisis continuo del GC en una sola corriente. 1. Use el menú Control > Single Stream (Control > Corriente simple) para acceder a esta función. 2. Aparece el diálogo Start Single Stream Analysis (Iniciar el análisis de corriente simple). 3. Seleccione la corriente deseada en el menú Stream. 4. Haga clic en la casilla de verificación Purge (Purgar) para establecer la opción de purga. Tenga presente que la configuración predeterminada es ACTIVADA. La purga permite que la muestra de gas fluya a través del lazo de muestreo durante 60 segundos antes del comienzo del primer análisis. 5. Haga clic en la casilla de verificación Continuous operation (Operación continua) para realizar corridas de análisis repetitivas. Tenga presente que la configuración predeterminada es ACTIVADA. Desmarque esta opción si desea realizar solamente una corrida de análisis. Single Stream (Corriente simple) JULIO DE 2007

123 MON2000 FUNCIONES DE CONTROL Haga clic en el botón para aceptar sus selecciones y continuar. Use la opción Report Display (Visualización de informe) del menú Reports (Informes) para ver los resultados de la función Single Stream. Haga clic en el botón para abortar y regresar a la ventana principal. 7. Comienza el análisis del GC de corriente simple (si seleccionó la opción Purge Stream, el MON2000 realiza primero esta tarea durante 60 segundos). Use la barra de estado para monitorear el progreso de esta función. 4.3 HALT (DETENER) Use esta función para detener el modo de operación actual al final de la corrida que se está desarrollando. 1. Use el menú Control > Halt (Control > Detener) o presione la tecla F3 para acceder a esta función. 2. MON2000 le solicita que confirme su selección. Haga clic en el botón para proceder. Haga clic en el botón para abortar y regresar a la ventana principal. 3. Después que termina la corrida actual, la función se detiene y, en la barra de estado, aparece Idle (En reposo). JULIO DE 2007 Halt (Detener)

124 4-4 FUNCIONES DE CONTROL MON CALIBRATION (CALIBRACIÓN) Use esta función para calibrar la unidad de GC. Las corridas de calibración están determinadas por los ajustes de la CDT y de las corrientes. Consulte la Sección 5.2 y la Sección 5.8 para ver instrucciones detalladas acerca de cómo editar estos ajustes. 1. Use el menú Control > Calibration (Control > Calibración) para acceder a esta función. Si la unidad de GC está en el modo de Secuencia automática, la calibración no comenzará hasta que se hayan ejecutado 2 o más análisis. Este retardo es necesario para terminar el análisis actual y el análisis dela corriente que se está purgando actualmente a través de la válvula. 2. Aparece el diálogo Start Calibration (Iniciar calibración). MON2000 muestra la corriente que se utilizará para la calibración. Para seleccionar cuál corriente se utiliza para la calibración, consulte la Sección Haga clic en la casilla de verificación Purge (Purgar) para establecer la opción de purga. Tenga presente que la configuración predeterminada es ACTIVADA. Consulte la Sección 7.1 para seleccionar los parámetros del informe. Calibration (Calibración) JULIO DE 2007

125 MON2000 FUNCIONES DE CONTROL 4-5 Para cualquier elección, sólo se actualizan los componentes VAR (variables) en la CDT. Consulte la Sección 5.2 para más detalles. Use la opción Report Display (Visualización de informe) del menú Reports (Informes) para ver los resultados de la función Calibration. La purga permite que la muestra de gas fluya a través del lazo de muestreo durante 60 segundos antes del comienzo del primer análisis. 4. Seleccione el tipo de calibración deseado. (a) Haga clic en el botón de radio Manual para ejecutar una calibración manual. La CDT de las corrientes seleccionadas no se actualizarán con los datos primarios que estén fuera de las desviaciones aceptables (según aparece en la CDT). Para obtener más información, consulte la Sección 5.2. (b) Haga clic en el botón de radio Forced (Forzada) para realizar una calibración manual. La CDT de las corrientes seleccionadas se actualizará con los datos primarios que estén fuera de las desviaciones aceptables (según aparece en la CDT). Para obtener más información, consulte la Sección Haga clic en el botón para aceptar sus selecciones y continuar. Haga clic en el botón para abortar y regresar a la ventana principal. 6. Comienza la calibración. Use la barra de estado para monitorear el progreso de esta función. 4.5 BASELINE RUN (CORRIDA DE LÍNEA DE BASE) Use esta función para iniciar una corrida simple de línea de base del GC, para evaluar los picos del cromatograma causados únicamente por la acción de las válvulas del GC. Una corrida de línea de base es una corrida similar a una calibración en la cual no se inyecta gas de calibración ni de muestra (es decir, la válvula no se activa). JULIO DE 2007 Baseline Run (Corrida de línea de base)

126 4-6 FUNCIONES DE CONTROL MON Use el menú Control > Baseline Run (Control > Ejecución de referencia) para tener acceso a esta función. Si la unidad de GC está en el modo de Secuencia automática, elmon2000 indica que el análisis continuo debe detenerse. Detenga el análisis (consulte la Sección 4.3) y espere un estado de reposo. Luego, continúe iniciando la corrida de línea de base. 2. Aparece el diálogo Start Baseline Run (Iniciar corrida de línea de base). MON2000 muestra la corriente que se utilizará para la corrida de línea de base. Para seleccionar cuál corriente se utiliza para la calibración de línea de base, consulte la Sección Haga clic en el botón para continuar. Haga clic en el botón para abortar y regresar a la ventana principal. Use la barra de estado para monitorear el progreso de esta función. Use la opción Report Display (Visualización de informe) del menú Reports (Informes) para ver los resultados de la función Baseline Run. Baseline Run (Corrida de línea de base) JULIO DE 2007

127 MON2000 FUNCIONES DE CONTROL VALVE TIMING (TEMPORIZACIÓN DE VÁLVULAS) Después de terminada cada corrida, el área del componente seleccionado se compara con el área de las tres corridas anteriores. Si el cambio es menor que el 1 por ciento, el tiempo de DESACTIVACIÓN de la válvula y el tiempo de INHIBICIÓN ACTIVADA se actualizan al tiempo actual menos un segundo. Use esta función para iniciar una corrida de temporización de válvulas para determinar los tiempos óptimos de DESACTIVACIÓN de las válvulas. Un análisis para una corriente se corre de nuevo hasta 10 veces. Durante cada una de estas corridas, el tiempo de DESACTIVACIÓN para las válvulas seleccionadas se ajusta de manera tal que el área de componente asociada pueda compararse con las áreas de las tres (3) corridas anteriores. Si la diferencia es menor que el 1 por ciento, el tiempo de DESACTIVACIÓN de la válvula se actualiza al tiempo actual menos un segundo. 1. Use el menú Control > Valve Timing (Control > Temporización de válvulas) para tener acceso a esta función. Si la unidad de GC está en el modo de Secuencia automática, el MON2000 indica que el análisis continuo debe detenerse. Detenga el análisis (consulte la Sección 4.3) y espere un estado de reposo. Luego, continúe iniciando la temporización de las válvulas. JULIO DE 2007 Valve Timing (Temporización de válvulas)

128 4-8 FUNCIONES DE CONTROL MON Aparece el diálogo Start Valve Timing Run (Iniciar corrida de temporización de válvulas). MON2000 muestra la corriente que se utilizará para la corrida de referencia. Para seleccionar cuál corriente se utiliza para la calibración, consulte la Sección Haga clic en la casilla de verificación Purge (Purgar) para establecer la opción de purga. Tenga presente que la configuración predeterminada es ACTIVADA. La purga permite que la muestra de gas fluya a través del lazo de muestreo durante 60 segundos antes del comienzo del primer análisis. 4. MON2000 muestra el menú Select Valves (Seleccionar válvulas). 5. Use los campos de datos y los cuadros combinados proporcionados para introducir el número de la válvula y el componente de la CDT correspondiente (consulte la Sección 5.2 para ver más información acerca de las CDT). 6. Haga clic en el botón para aceptar sus selecciones y continuar. Haga clic en el botón para abortar y regresar a la ventana principal. 7. Comienza la función Valve Timing (Temporización de válvulas) Use la opción Report Display (Visualización de informe) del menú Reports (Informes) para ver los resultados de la función Valve Timing (Temporización de válvulas). Valve Timing (Temporización de válvulas) JULIO DE 2007

129 MON2000 FUNCIONES DE CONTROL 4-9 Use la barra de estado para monitorear el progreso de esta función. Si no se hicieron cambios a la temporización de las válvulas, se verá el mensaje siguiente en el Registro de alarmas: valve timing failure (falla en la temporización de válvulas). Consulte la Sección 8.3 para ver instrucciones detalladas acerca de la lectura de los Registros de alarmas. En el caso de que una válvula sea optimizada con éxito, no se registra ningún mensaje. 4.7 GC TIME (HORA DEL GC) Use la función GC Time (Hora del GC) para ver (y, si es necesario, ajustar) la fecha y la hora del sistema utilizadas por el Controlador del GC Visualización de la hora del GC Para ver la fecha y la hora usadas por el GC, haga lo siguiente: 1. Use el menú Control > GC Time > View (Control > Hora del GC > Ver) para seleccionar la opción View. 2. Aparece el siguiente diálogo del MON Haga clic en el botón para salir de este diálogo y regresar a la ventana principal. JULIO DE 2007 GC Time (Hora del GC)

130 4-10 FUNCIONES DE CONTROL MON Ajuste de la hora del GC Para ajustar la fecha y la hora usadas por el GC, haga lo siguiente: 1. Use el menú Control > GC Time > Set (Control > Hora del GC > Ajustar) para seleccionar la opción Set. 2. Aparece el diálogo Set GC Time (Ajustar hora del GC). El MON2000 indica si el Controlador del GC está en horario de verano o en hora normal, lo que depende de la configuración de los parámetros del sistema. 3. Use la flecha del menú desplegable proporcionado para tener acceso a un calendario interactivo. Haga clic en las flechas izquierda/derecha para ver los meses anteriores o siguientes. Haga clic en día de la fecha deseada. Tenga en cuenta que aparece un óvalo azul en el día seleccionado. 4. Seleccione cuál parte de la hora (horas, minutos o segundos) desea cambiar. Use las flechas de desplazamiento proporcionadas para aumentar o reducir el valor resaltado. 5. Haga clic en el botón o presione la tecla enter para escribir la fecha/hora seleccionadas en el Controlador del GC. Haga clic en el botón regresar a la ventana principal. para abortar y Ajuste de la hora del GC JULIO DE 2007

131 MON2000 FUNCIONES DE CONTROL STOP NOW (PARAR AHORA) Use esta función para detener inmediatamente todas las corridas de análisis. 1. Use el menú Control > Stop Now (Control > Parar ahora) para tener acceso a esta función. 2. MON2000 le solicita que confirme su selección. Haga clic en el botón para proceder. Haga clic en el botón para abortar y regresar a la ventana principal. Esta función fuerza al sistema al modo de reposo (Idle). Si se ejecuta Stop Now (Parar ahora) mientras está en progreso un análisis, los componentes continuarán eluyendo desde las columnas en el modo de reposo. Todos los datos resultantes se perderán. No ejecute la función Stop Now a menos que sea absolutamente necesario. Siempre que sea posible, utilice la función Halt (Detener). 3. Cualquier función del GC que se esté corriendo se detiene. En el campo Mode (Modo) de la barra de estado se muestra Idle (en reposo). JULIO DE 2007 Stop Now (Parar ahora)

132 4-12 FUNCIONES DE CONTROL MON2000 Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco. Stop Now (Parar ahora) JULIO DE 2007

133 MON2000 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN FUNCIONES DE LA APLICACIÓN Las opciones del menú desplegable de la aplicación le permiten manipular o editar las configuraciones de los controles que existen para las funciones particulares de aplicación del cromatógrafo de gases (GC). Usted puede editar una aplicación mientras está en línea con el Controlador del GC (Cromatógrafo de gases) o cuando usa la función Offline Edit (Edición fuera de línea) (consulte la Sección 2.17 para información acerca de Offline Edit; consulte la Sección 2.15 para descargar primero una aplicación). 5.1 SYSTEM (SISTEMA) Use esta función para definir o editar la secuencia de corrientes del GC, el nombre de la unidad y la descripción del sistema. También puede usar esta función para activar Metric Base Condition (Condición de referencia métrica) para los cálculos basados en unidades métricas. El diálogo de Sistema incluye también una serie de campos no editables para consulta o solución de problemas. Consulte la Tabla 5-1 para ver un resumen de las opciones proporcionadas por el diálogo de Sistema, junto con las funciones relacionadas y el estado de edición. 1. Use el menú Application > System (Aplicación > Sistema) para acceder a esta función. JULIO DE 2007 System (Sistema)

134 5-2 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN MON Aparece el diálogo de Sistema. Haga clic en cualquier valor presentado en las celdas blancas y edítelo. Tenga presente que la opción Daylight Savings Time (Horario de verano), cuando está configurada como Override (Anular), hará que el Controlador del GC ignore el cambio de hora del horario normal al horario de verano (es decir, se mantendrá el horario normal). 3. Haga clic en el botón para aceptar sus cambios y regresar a la ventana principal. Haga clic en el botón regresar a la ventana principal. para abortar y System (Sistema) JULIO DE 2007

135 MON2000 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN 5-3 Tabla 5-1 Descripción de las opciones del diálogo de Sistema Opción Función Editable Stream Sequence (Secuencia de corrientes) Stream Sequence 2 (Secuencia de corrientes 2) Define el orden del análisis de corrientes para el Detector 1. Define el orden del análisis de corrientes para el Detector 2; solamente disponible con los componentes seleccionados. Tenga en cuenta que esta opción no está disponible en todas las aplicaciones del GC. Aux. Stream Sequence (Secuencia de corrientes auxiliar) Define el orden del análisis de corrientes para el Detector 1. Puede usarse para ejecutar una secuencia de corrientes alternativa cuando se configura una entrada discreta (consulte la Sección 5.11 para ver instrucciones detalladas). Tenga en cuenta que esta opción no está disponible en todas las aplicaciones del GC. Aux. Stream Sequence 2 (Secuencia de corrientes auxiliar 2) Secuencia de corrientes alternativa adicional proporcionada para el segundo detector en aplicaciones con dos detectores. Orden auxiliar del análisis de corrientes para el Detector 2. Puede usarse para ejecutar una secuencia alternativa de corrientes cuando se configura una entrada discreta (consulte la Sección 5.11 para instrucciones detalladas). Tenga en cuenta que esta opción no está disponible en todas las aplicaciones del GC. Analyzer Name (Nombre del analizador) Unit Type (Tipo de unidad) System Description (Descripción del sistema) Define el nombre de la unidad de GC que aparece en la barra de estado de la ventada principal cuando está conectado al Controlador del GC. Puede contener hasta 12 caracteres. Identifica el tipo de unidad GC (es decir, el número del modelo). Campo para registrar información de consultas diversas para identificación adicional del sistema. Puede contener hasta 28 caracteres. JULIO DE 2007 System (Sistema)

136 5-4 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN MON2000 Tabla 5-1 Descripción de las opciones del diálogo de Sistema (Continuación) Opción Función Editable Chromatogram Buffer Size (Tamaño del acumulador del cromatograma) Max Peaks (Máximo de picos) Number of Valves (Cantidad de válvulas) Daylight Savings Time (Horario de verano) CGM Analog Output (Salida analógica del CGM) Proporciona el número de bytes usados para almacenar un cromatograma. Proporciona la cantidad máxima de picos (específica de la aplicación). Identifica la cantidad de válvulas cromatográficas (específica de la aplicación). Permite que el Controlador del GC se ajuste automáticamente para el horario de verano (DST). Normal habilita el ajuste automático del DST (Estados Unidos). Override inhabilita el ajuste automático del DST. Muestra las señales de los trazos del cromatograma, para la generación del gráfico de cinta, procedentes de los Detectores 1 y/o 2, trazo 1 solamente. Identifica el número de la salida analógica. Si este campo se pone en 0, entonces ninguna salida analógica producirá la señal CGM. Cuando asigne una salida analógica CGM, verifique también el diálogo de salidas analógicas (consulte la Sección 5.10). La configuración de una salida analógica CGM que use un número de salida analógica asignado anteriormente producirá una salida de trazos CGM errática, posiblemente con un factor de escala incorrecto. No le asigne a este elemento el número 1 de salida analógica si la unidad GC conectada soporta una salida de gráfico de barras (consulte la Sección para más detalles). System (Sistema) JULIO DE 2007

137 MON2000 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN 5-5 Tabla 5-1 Descripción de las opciones del diálogo de Sistema (Continuación) Opción Función Editable CGM Baseline Offset (Desplazamiento de la línea de base del CGM) CFG Baseline Number (Número de línea de base CFG) Metric Base Condition (Condición de base métrica) Max Archive Averages (Cantidad máxima de promedios de archivos) Max Archive Avg Records (Cantidad máxima de registros de archivo por promedio) Application Revision (Revisión de la aplicación) Application Base Name (Nombre de la base de aplicación) Archive Days (Días de almacenamiento) BOS Revision (Revisión del BOS) Un desplazamiento fijo (porcentaje de plena escala) añadido a la salida analógica CGM para permitir al usuario posicionar convenientemente el cromatograma sobre un registrador de cinta. Muestra las señales de los trazos del cromatograma, para la generación del gráfico de cinta, procedentes de los Detectores 1 y/o 2. Identifica el desplazamiento de la línea de base. Identifica el software estándar de Aplicación del GC a partir del cual se desarrolló esta aplicación o configuración del GC (es decir, el número de archivo de la configuración estándar que se usó para generar la aplicación actual). Habilita (métrico) o inhabilita (desactiva) si el MON2000 muestra el cálculo del Control del GC en unidades métricas. Consulte la Sección para más detalles. cantidad máxima de promedios (1-254) cantidad máxima de registros de archivos por promedio sin una tarjeta de memoria extendida (1-128) (no editable); nivel de revisión de la aplicación actual (no editable); nombre de la base de aplicación (no editable); cantidad máxima de días que se mantienen los registros de archivos (1-400) (no editable); nivel de revisión del BOS JULIO DE 2007 System (Sistema)

138 5-6 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN MON COMPONENT DATA (DATOS DE COMPONENTES) Use esta función para ver y/o editar las Component Data Tables (Tablas de Datos de Componentes, CDT) para una aplicación de GC dada. 1. Use el menú Application > Component Data (Aplicación > Datos de componentes) o presione la tecla F6 para acceder a esta función. 2. Aparecerá el menú de Tablas de Datos de Componentes, que brinda una lista de las CDT disponibles por corrientes asociadas. Elija la CDT deseada. La cantidad de CDT disponibles depende de la configuración de la unidad del GC. La aplicación GC estándar contiene 4 CDT. El MON2000 puede operar aplicaciones GC con hasta cinco CDT. Para asignar una CDT a una corriente, consulte la Sección Haga clic en el botón para aceptar su selección. Aparecerá el diálogo de Tabla de Datos de Componentes. Haga clic en el botón regresar a la ventana principal. para abortar y Component Data (Datos de componentes) JULIO DE 2007

139 MON2000 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN 5-7 Para añadir un nuevo componente, mueva el cursor hasta la última celda de la tabla (última fila, última columna) y presione ENTER. 4. Ver o editar los datos. Haga doble clic en una celda dada de la tabla o use uno de los botones de la función de edición para realizar sus cambios. Algunas celdas de la tabla cambiarán a menús desplegables al seleccionarlas. Seleccione sus datos en el menú desplegable proporcionado. Tenga presente que un nombre de componente en rojo indica un componente estándar. Un nombre de componente en negro indica que este componente ha sido editado o definido por el usuario. Para más información acerca de las funciones de edición disponibles, consulte la Sección hasta la Sección Para descripciones de los datos estándar presentados en una CDT, consulte la Tabla Haga clic en el botón para aceptar sus cambios y regresar a la ventana principal. Haga clic en el botón regresar a la ventana principal. para abortar y JULIO DE 2007 Component Data (Datos de componentes)

140 5-8 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN MON2000 Tabla 5-2 Descripción de los parámetros estándar en una CDT Opción Función Editable Número (#) número del componente Es un número de índice que actúa como una etiqueta de identificación cuando se usa en otros menús y/o diálogos (por ejemplo, Límites de alarmas, Salidas analógicas). Se pueden definir hasta 20 componentes por tabla de datos. Component (Componente) nombres asignados a los diferentes componentes mostrados Los componentes pueden seleccionarse de la lista estándar, presionando la tecla F2 (consulte la Sección 5.2.1), o ser introducidos por el usuario. Se pueden utilizar hasta 15 caracteres para el nombre del componente. USR/STD si el componente es estándar o definido por el usuario Si el componente se añadió mediante la función Select Standard Component (Seleccionar componente estándar) (consulte la Sección 5.2.1) y no se hicieron cambios a los datos del componente, se muestra SDT. Si el usuario añadió o modificó manualmente el componente, se muestra USR. Detector ID (ID del detector) Retention Time (Tiempo de retención) número del detector de componentes aparecerá el tiempo en segundos del valor máximo del componente Rango = 0 a 6000 segundos Asegúrese de que los tiempos de retención no excedan los tiempos de análisis, según se define en la Tabla TEV (consulte la Sección 5.3). El MON2000 no evita automáticamente que el usuario defina tiempos de retención excesivos para el componente. Component Data (Datos de componentes) JULIO DE 2007

141 MON2000 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN 5-9 Tabla 5-2 Descripción de los parámetros estándar en una CDT (Continuación) Opción Función Editable Response Factor (Factor de respuesta) igual a los datos primarios del pico del componente divididos por la concentración del componente El valor máximo es 1,0E+38. Fixed/Variable (Fijo/variable) si el factor de respuesta de un componente es fijo o variable Un factor de respuesta fijo no se actualizará durante la calibración. Calibration Concentration (Concentración de la calibración) Analysis Method (Método de análisis) concentración del componente en el gas de calibración Para introducir un PPM, teclee Xp ; por ejemplo, 4,0p aparecerá como 4,0 ppm. Los valores por encima de 90 PPM se convierten a porcentajes. usado para determinar los valores de datos primarios del componente Use el menú desplegable para seleccionar el área, la altura (height), fijo (fixed) o la entrada analógica (analog input) apropiada (usados con el analizador auxiliar). RT Percent Dev. (Desviación en porcentaje del RT) RT Secs. Dev. (Desviación en segundos del RT) RT Update Method (Método de actualización del RT) porcentaje máximo aceptable de desviación del nuevo tiempo de retención (RT) con respecto al tiempo de retención actual tiempo máximo aceptable de desviación, en segundos, del nuevo tiempo de retención con respecto al tiempo de retención actual determina cuándo se actualizará el tiempo de retención del componente Seleccione el análisis a actualizar después de cada ejecución. Seleccione Calib para actualizar solamente durante la ejecución de la calibración final. Resp. Factor % Dev. (Desviación en % del factor de resp.) Total Concentration (Concentración total) desviación máxima aceptable en porcentaje entre el nuevo factor de respuesta y el factor de respuesta actual concentración total de todos los componentes JULIO DE 2007 Component Data (Datos de componentes)

142 5-10 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN MON2000 Consulte la Tabla 5-2; un asterisco (*) en el encabezado de la columna indica que dicha columna contiene valores de componentes estándar. Si se modifica cualquiera de esos valores, el componente correspondiente se convierte en no estándar (es decir, definido por el usuario). No se recomienda que edite un valor de componente estándar Selección de componentes estándar Para seleccionar componentes estándar a ser utilizados por la CDT mostrada, proceda de la siguiente manera: 1. Seleccione la celda del Componente donde desee el nuevo componente. 2. Haga clic en el botón o presione la tecla F2 para tener acceso al menú de Componentes estándar. 3. Aparece el menú Standard Components (Componentes estándar). 4. Haga doble clic en el componente seleccionado para añadirlo a la CDT. El componente se inserta automáticamente en la celda de la tabla seleccionada. Para añadir una nueva fila a la CDT, haga clic en la última celda de la última fila y presione la tecla ENTER. Haga clic en el botón o presione la tecla ESC para abortar o regresar al diálogo de la Tabla de Datos de Componentes. Selección de componentes estándar JULIO DE 2007

143 MON2000 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN Cómo seleccionar valores estándar Para leer los valores de los componentes estándar, haga clic en el botón o presione la tecla F3 para tener acceso al diálogo de Componentes estándar. Haga clic en el botón CDT. para regresar a la Cómo actualizar los componentes estándar Típicamente, esta función debe ejecutarse solamente cuando se actualiza el software del MON2000. Los componentes definidos por el usuario no se ven afectados por esta actualización. Haga clic en o presione la tecla F5 para actualizar la lista de Componentes estándar de esta CDT para que coincida con el MON2000 menú de Componentes estándar. Tenga presente que esta función actualiza la lista de componentes estándar para la CDT actual. El MON2000 muestra un diálogo de confirmación cuando se cambia un componente estándar. JULIO DE 2007 Cómo seleccionar valores estándar

144 5-12 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN MON Cómo ver los datos primarios Para ver los datos primarios de la CDT mostrada, proceda de la siguiente manera: 1. Seleccione la fila deseada en la CDT mostrada en ese momento. 2. Haga clic en el botón o presione la tecla F4 para tener acceso al diálogo de Raw Data (Datos primarios). 3. Aparece el diálogo Stream Selection (Selección de corriente). Haga doble clic en la corriente deseada o haga clic en el botón para salir. En la lista del menú, se mostrarán solamente las corrientes asociadas con esta CDT. 4. Aparece el diálogo de Datos primarios, que ofrece una lista de los datos primarios del pico provenientes de la última corrida de la corriente representada por la CDT. Cuando se muestra por primera vez durante una sesión, el diálogo Select Stream (Seleccionar corriente) resalta la corriente que tiene la actualización más reciente de los datos primarios. A partir de ese momento, la corriente previamente seleccionada queda resaltada. 5. El operador del MON2000 ahora puede copiar el Tiempo de retención de la pantalla de Datos primarios hacia la CDT de la manera siguiente: (a) Antes de invocar la pantalla de Datos primarios, haga clic en el Componente N.º 1 de la CDT. (b) Haga clic en el botón Raw Data o presione la tecla (F4) para tener acceso a la pantalla de Datos primarios. Cómo ver los datos primarios JULIO DE 2007

145 MON2000 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN 5-13 (c) Presione la tecla ENTER para copiar el Tiempo de retención (el apunta automáticamente al RT del próximo componente MON2000). A continuación, presione la tecla FLECHA ABAJO para avanzar hacia el próximo valor de Datos primarios. (d) Repita el paso (c) hasta que se hayan copiado todos los tiempos de retención a la CDT. 6. Haga clic en el botón para salir de la pantalla de datos primarios. El siguiente es un ejemplo de una Tabla de Datos Primarios. Tabla 5-3 Tabla de datos primarios Descripción Método Línea de Base resuelta 1 Fusionado 2 Último del grupo fusionado 3 Algunos métodos son una combinación de los tipos anteriores, por ejemplo, 103 es ÚLTIMO DEL GRUPO FUSIONADO (3) e INHIBICIÓN ACTIVADA (100). Tangente rasante 4 Pico cabalgante resuelto 5 Cabalgante fusionado 6 Último del cabalgante fusionado 7 Pico con cola (asimétrico) 8 Horizontal hacia adelante 20 Horizontal hacia atrás 40 Línea de Base forzada en el valle 60 Inhibición activada 100 Integración forzada activada 200 Fin de integración forzada 300 Detección de meseta 400 Sumatoria 500 JULIO DE 2007 Cómo ver los datos primarios

146 5-14 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN MON Cómo ordenar por tiempo de retención Para ordenar los componentes que aparecen en la CDT mostrada por sus tiempos de retención, proceda de la siguiente manera: 1. Haga clic en el botón o presione la tecla F6 para acceder a esta función. 2. MON2000 ordena automáticamente los componentes. MON2000 ordena los componentes primero por el número del detector correspondiente y luego por el Tiempo de retención. El ordenamiento de los componentes de la CDT por el tiempo de retención puede afectar a uno o más de los aspectos siguientes: Salidas analógicas Promedios Gráficos de barra Alarmas de límites Cálculos definidos por el usuario 5.3 TIMED EVENTS (EVENTOS TEMPORIZADOS) Use esta función para ver y/o editar las Timed Event Tables (Tablas de los Eventos Temporizados, TEV) del GC asignados a corrientes de gas en particular y usados por estos. Descripción de los eventos temporizados Consulte la Sección para ver detalles acerca de la edición desde el menú Chromatogram > Chromatogram Viewer (Cromatograma > Visor del cromatograma). Analysis Time (Tiempo de análisis): Introduzca el tiempo total del análisis. LÍMITES: 0,0 a 6000,0 segundos Cycle Time (Tiempo del ciclo): Introduzca el tiempo total del ciclo. LÍMITES: 0,0 a 6000,0 segundos El Tiempo de ciclo debe ser al menos 10 segundos mayor que el Tiempo de análisis. Cómo ordenar por tiempo de retención JULIO DE 2007

147 MON2000 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN 5-15 Off During Baseline (Desactivado durante línea de base) (por válvula de muestras): Alternar el marcado de las casillas de verificación para seleccionar cuáles válvulas permanecerán desactivadas durante una corrida de línea de base Valve Events (Eventos de válvulas) Type (Tipo): use el menú desplegable para seleccionar entre el número de la válvula (Valve #), número del canal de la salida discreta (DO #) y la conmutación de corriente (Strm Sw); para aplicaciones del GC Modelo 700, hay disponibles selecciones adicionales: SSO1, SSO2, Bleed1, Bleed2, Block1 y Block2 Valve/DO # (solamente para válvulas y salidas discretas): introduzca el número de la válvula o el número del canal de la salida discreta. Use el cuadro combinado proporcionado para la selección del número de la válvula por nombre State (Estado) (para todos los tipos excepto para cambio de corriente) - use el menú desplegable para alternar entre ON (Activado) y OFF (Desactivado) Time (Hora): introduzca la hora en la cual va a ocurrir el evento. LÍMITES: 0,0 a 6000,0 segundos Integration Events (Eventos de integración) Type: use el menú desplegable para seleccionar entre Inhibit (Inhibir), Integrate (Integrar), Auto Zero (Autocero), Slope Sensitivity (Sensibilidad de pendiente), Peak Width (Anchura del pico), Single Baseline (Referencia única), FID Gain (Ganancia FID), Summation (Sumatoria), o Fused Override (Anular fusión) Value (Valor): Para la anchura del pico o la sensibilidad de pendiente, introduzca la cantidad de puntos que se usarán. LÍMITES: Anchura del pico y Sensibilidad de pendiente, de 1 a 99 Para ganancia FID, use el menú desplegable para alternar entre Low (Baja) y High (Alta). Para línea de base única, use el menú desplegable para alternar entre OFF (Desactivada), BGN (Comienzo) y END (Final). JULIO DE 2007 Timed Events (Eventos temporizados)

148 5-16 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN MON2000 Excepto para AutoZero, use el menú desplegable en todos los otros para alternar entre ON (Activada) y OFF (Desactivada). Auto Zero no tiene el campo de valor Value.<comments/ Det: introduzca el número del detector apropiado que efectuará el evento. El rango válido es 1 o 2 Time (Hora): introduzca la hora en la cual va a ocurrir el evento. LÍMITES: 0,0 a 6000,0 segundos Eventos de ganancia de espectro Detector # (N.º de detector): use el menú desplegable para seleccionar entre los detectores N.º 1 y N.º 2 Gain (Ganancia): introduzca el valor de la ganancia para ese detector. LÍMITES: 0 a 24 Time (Hora): introduzca la hora en la cual va a ocurrir el evento. LÍMITES: 0,0 a 6000,0 segundos Para acceder a la funcionalidad de eventos temporizados, proceda de la siguiente manera: 1. Use el menú Application > Timed Events (Aplicación > Eventos temporizados) o presione la tecla F5 para acceder a esta función. 2. Se muestra el menú Timed Event Tables (Tablas de eventos temporizados) con una lista de los TEV disponibles por flujos asociados. Consulte la Sección 6.6 para la edición de los TEV desde el Visor CGM. Elija el TEV deseado. Timed Events (Eventos temporizados) JULIO DE 2007

149 MON2000 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN 5-17 La cantidad de TEV disponibles depende de la configuración de la unidad del GC. La aplicación GC estándar contiene cuatro TEV. El MON2000 puede operar aplicaciones GC con hasta cinco TEV. Para asignar un TEV a una corriente, use la función Streams (Corrientes) (consulte la Sección 5.8). 3. Haga clic en el botón para aceptar su selección. Aparecerá el diálogo de eventos temporizados. Haga clic en el botón para abortar y MON2000 regresar a la ventana principal. JULIO DE 2007 Timed Events (Eventos temporizados)

150 5-18 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN MON Vea o edite los datos. Para añadir un nuevo evento temporizado, mueva el cursor hasta la última celda de la tabla (última fila, última columna) y presione la tecla ENTER. Use las casillas de verificación para alternar entre ON u OFF para las válvulas de muestra que aparecen. Haga doble clic en una celda dada de la tabla o use uno de los botones de la función de edición para realizar sus cambios. Algunas celdas de la tabla cambiarán a menús desplegables al seleccionarlas. Seleccione sus datos en el menú desplegable proporcionado. 5. Para ordenar los datos según el tiempo, haga clic en el botón para la tabla correspondiente. 6. Haga clic en el botón para aceptar sus cambios y regresar a la ventana principal. Si configura TEV duplicados (es decir, 2 o más TEV contienen la misma configuración de parámetros), se mostrará un diálogo de error pero sus datos se guardarán. Haga clic en el botón regresar a la ventana principal. para abortar y Timed Events (Eventos temporizados) JULIO DE 2007

151 MON2000 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN USER DEFINED (DEFINIDAS POR EL USUARIO) Las funciones definidas por el usuario le permiten editar una entrada de operador definida por el usuario para una variable específica de la aplicación. Estas variables pueden usarse en informes, cálculos y/o para el control de operaciones del GC; no obstante, no todas las aplicaciones utilizan variables definidas por el usuario Numeric (Numéricas) Use esta función para editar valores para las variables inicializadas definidas. El diálogo User Defined Numerics (Numéricas definidas por el usuario) define los nombres, los tipos y los valores para todas las variables numéricas específicas para la aplicación. 1. Use el menú Application > User Defined > Numerics (Aplicación > Definidas por el usuario > Numéricas) para acceder a esta función. 2. Aparece el diálogo User-Defined Numerics (Numéricas definidas por el usuario). Haga doble clic en la celda de Valor deseada y teclee el nuevo número. 3. Haga clic en el botón para aceptar sus cambios y regresar a la ventana principal. Haga clic en el botón regresar a la ventana principal. para abortar y JULIO DE 2007 User Defined (Definidas por el usuario)

152 5-20 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN MON Selection (Selección) Use esta función para editar valores para las variables de selección definidas. El diálogo User Defined Selections (Selecciones definidas por el usuario) define los nombres y los valores para todas las variables de selección específicas de la aplicación. 1. Use el menú Application > User Defined > Selection (Aplicación > Definidas por el usuario > Selección) para acceder a esta función. 2. Aparece el diálogo User-Defined Selections (Selecciones definidas por el usuario). Haga doble clic en la celda de Opción deseada y use el menú desplegable proporcionado para seleccionar el nuevo ajuste. 3. Haga clic en el botón para aceptar sus cambios y regresar a la ventana principal. Haga clic en el botón regresar a la ventana principal. para abortar y Text Strings (Cadenas de texto) Use esta función para editar cadenas de texto para variables de cadena definidas que pueden usarse en informes. El diálogo User Defined Text Strings (Cadenas de texto definidas por el usuario) define el nombre simbólico, el tamaño y la cadena de texto asignada para todas las variables de texto específicas de la aplicación. Selection (Selección) JULIO DE 2007

153 MON2000 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN Use el menú Application > User Defined > Text Strings (Aplicación > Definidas por el usuario > Cadenas de texto) para acceder a esta función. 2. Aparece el diálogo User-Defined Text Strings (Cadenas de texto definidas por el usuario). Haga doble clic en la celda String (Cadena) deseada y teclee el nuevo texto. La longitud de la cadena (es decir, cuántos caracteres puede introducir) está limitada a la cifra citada en el tamaño (Size) de la celda. 3. Haga clic en el botón para aceptar sus cambios y regresar a la ventana principal. Haga clic en el botón regresar a la ventana principal. para abortar y 5.5 CALCULATIONS (CÁLCULOS) Control Estas opciones le permiten activar y definir cómo se usa la salida de datos de análisis estándar o definidos por el usuario del cromatógrafo en diferentes cálculos. Use esta función para designar, por corrientes, los cálculos estándar (por ejemplo, porcentaje molar, volumen de líquido, densidad del gas, índice Wobbe, etc.) que deben realizarse a partir de los datos de análisis del GC. Los cálculos se habilitan o inhabilitan para cada corriente de muestra. 1. Use el menú Application > Calculations > Control (Aplicación > Cálculos > Control) para acceder a esta función. JULIO DE 2007 Calculations (Cálculos)

154 5-22 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN MON Aparecerá el diálogo Control Calculations (cálculos de control). Haga clic en las casillas de verificación para alternar entre la activación (ON) y desactivación (OFF) de un cálculo para una dada corriente. Desplácese hacia el final de la lista para establecer cálculos métricos. Puede utilizar las teclas de flecha para moverse de una celda de flujo a otra y presionar la barra espaciadora para alternar el cálculo. Antes de habilitar un cálculo métrico, asegúrese de haber habilitado también la configuración Metric Base Conditions (Condiciones de referencia métricas) en el diálogo Systems(consulte la Sección 5.1). 3. Haga clic en el botón para aceptar sus selecciones y regresar a la ventana principal. Haga clic en el botón regresar a la ventana principal. para abortar y Control JULIO DE 2007

155 MON2000 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN Averages (Promedios) Use esta función para designar, por corrientes y componentes, los promedios de los cálculos que debe realizar el MON Use el menú Application > Calculations > Averages (Aplicación > Cálculos > Promedios) para acceder a esta función. 2. Aparecerá el diálogo Averages Calculations (Cálculos de promedios). Haga doble clic en la celda deseada y teclee los nuevos datos o use el menú desplegable proporcionado para seleccionar el nuevo ajuste. Cuando cambie la hora de reinicio, tenga presente lo siguiente: Promedio Cada hora Ajuste usado Hora de reinicio 24 horas Día, hora de reinicio Semanal Mensual Día entre semana Día, hora de reinicio JULIO DE 2007 Averages (Promedios)

156 5-24 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN MON2000 Para establecer un intervalo de tiempo personalizado por cálculo, configure Type (Tipo) como Variable e introduzca la longitud del intervalo deseado en la celda Hours (Horas). Un valor de 0 significa que se realizará un cálculo de promedio para cada corrida de análisis de esa corriente. Ninguna variable de análisis del GC con límites de alarmas definidos puede promediarse o archivarse mientras esté en estado de alarma activa (consulte la Sección 5.6 para más información acerca de Alarmas de límite). Para inhabilitar esta funcionalidad, use la función Control Calculations (Control de cálculos) para establecer Avg Limit Alarm Test (Prueba de alarma de límite promedio) en OFF (consulte la Sección 5.5.1). Tenga presente que este ajuste de Horas personalizado anula el ajuste de Tiempo de reinicio. 3. Use el menú desplegable proporcionado para añadir una nueva variable a la lista. 4. Para ver un archivo de promedios para una variable dada, seleccione la variable deseada y haga clic en el botón tecla F5. o presione la Aparece el diálogo Archive Data (Datos del archivo) para esa variable. Averages (Promedios) JULIO DE 2007

157 MON2000 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN 5-25 Cuando se llega a la última corriente o componente disponible, se muestra un mensaje de error. Para guardar este archivo en un disco, haga clic derecho en la tabla del archivo y seleccione la opción Save Sheet (Guardar hoja) en el menú emergente. 5. Para copiar los ajustes de una corriente desde una fila resaltada y aplicarlos a la fila siguiente, haga clic en el botón o presione la tecla F7. Esta funcionalidad también incrementa el valor Stream (Corriente) hacia la corriente disponible siguiente (por ejemplo, incremento de la Corriente 2 a la corriente 8), según la aplicación del GC. 6. Para copiar los ajustes de componente desde una fila resaltada y aplicarlos a la fila siguiente, haga clic en el botón o presione la tecla F8. Esta funcionalidad también incrementa el valor Component (Componente) al componente disponible siguiente (por ejemplo, incrementa desde Ammonia -Amoniaco- a Benzene - Benceno-), según la aplicación del GC. 7. Para copiar los ajustes de Restart (Reinicio) desde una fila resaltada y aplicarlos a la fila siguiente, haga clic en el botón o presione la tecla f9. 8. Haga clic en el botón para aceptar sus selecciones y regresar a la ventana principal. Haga clic en el botón regresar a la ventana principal. para abortar y User Defined (Definidas por el usuario) Use esta función para crear y editar cálculos personalizados sobre los datos de análisis del GC. El MON2000 permitirá hasta 20 cálculos definidos por el usuario. JULIO DE 2007 User Defined (Definidas por el usuario)

158 5-26 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN MON Use el menú Application > Calculations > User Defined (Aplicación > Cálculos > Definidos por el usuario) para acceder a esta función. 2. Aparece el diálogo User-Defined Calculations (Cálculos definidos por el usuario). 3. Haga clic en el nombre del cálculo que desee editar, o haga clic en la siguiente celda Label (Etiqueta) en blanco disponible. El campo Etiqueta acepta 15 caracteres. 4. Haga clic en el botón para editar o crear la función de cálculo. Aparece el diálogo Edit User-Defined Calculations (Editar cálculos definidos por el usuario). Su cálculo definido por el usuario se convierte en una variable que puede usarse cuando: se calculan promedios se asignan límites de alarmas se calculan salidas analógicas se generan gráficos de barras e informes se crean otros cálculos definidos por el usuario User Defined (Definidas por el usuario) JULIO DE 2007

159 MON2000 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN 5-27 El cálculo completa cada paso de arriba a abajo. (a) Para cambiar la función de cálculo, haga clic en la celda apropiada y use el menú desplegable para seleccionar el operador deseado. Para cambiar o añadir un nombre de variable, use el menú desplegable Variables. Para seleccionar una corriente o componente, haga clic en la celda apropiada y use el menú desplegable para elegir la corriente o el componente deseado. Introduzca cualquier valor constante en las celdas Value 1 y Value 2. (b) Haga clic en el botón para aceptar sus cambios y regresar al diálogo de cálculo definido por el usuario. Haga clic en el botón para abortar y regresar al diálogo de cálculo definido por usuario. 5. Haga clic en el botón para aceptar su cálculo nuevo o editado y regresar a la ventana principal. Haga clic en el botón regresar a la ventana principal. para abortar y 5.6 ALARMAS DE LÍMITES Use esta función para establecer los límites de los umbrales para los datos de análisis del GC. Cuando se excede un límite, se activa y registra una alarma. Consulte la Sección 8.3 para más información acerca de los Registros de Alarmas. Tenga presente que los Registros del Modbus asignados a las alarmas son específicos de la aplicación. JULIO DE 2007 Alarmas de límites

160 5-28 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN MON Use el menú Application > Limit Alarms (Aplicación > Alarmas de límites) para acceder a esta función. 2. Aparece el diálogo Limit Alarms (Alarmas de límites). 3. Para cambiar la variable, la corriente o el componente asignados, haga clic en la celda apropiada y use el menú desplegable proporcionado. Tenga en cuenta que primero debe seleccionar una variable antes de introducir los datos relacionados. 4. Para asignar la salida de hardware discreta que se establecerá cuando la alarma esté activa, haga clic en la celda apropiada y use el menú desplegable proporcionado. Los valores de las salidas varían entre 1 y N, según el número de identificación de la salida de hardware discreta y la aplicación del GC. Una salida discreta de 0 - Not used (0 - no Puede añadir una nueva variable solamente si una fila disponible está en blanco. La cantidad de alarmas de límite permitidas queda fijada por la aplicación del GC. Alarmas de límites JULIO DE 2007

161 MON2000 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN 5-29 utilizada) indica que no está establecida ninguna salida. Una salida discreta puede usarse para monitorear una o más entradas. Si está usando salidas discretas para reflejar el estado de entradas discretas, asegúrese de que las asignaciones de salida establecidas aquí coordinen con las establecidas en el diálogo Discrete Alarms (Alarmas discretas) (consulte la Sección 5.7). Para establecer salidas discretas, consulte la Sección Para cambiar el tipo de alarma, haga clic en la celda apropiada y use el menú desplegable proporcionado. Tipo Todos Alto Bajo Propósito usa los 4 límites (ambos límites Bajos y ambos límites Altos) usa solamente los límites Alto y Alto-Alto usa solamente los límites Bajo y Bajo-Bajo Cuando se llega a la última corriente o componente disponible, se muestra un mensaje de error. 6. Introduzca los límites altos/bajos deseados en las celdas apropiadas. 7. Para copiar los ajustes de corriente desde una fila resaltada y aplicarlos a la fila siguiente, haga clic en el botón o presione la tecla F5. Esta funcionalidad incrementa el valor Stream (Corriente) hacia la corriente disponible siguiente (por ejemplo, incrementar de la Corriente 2 a la Corriente 8), según la aplicación del GC. JULIO DE 2007 Alarmas de límites

162 5-30 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN MON Para copiar los ajustes de componente desde una fila resaltada y aplicarlos a la fila siguiente, haga clic en el botón o presione la tecla F6. Esta funcionalidad incrementa el valor Component (Componente) al componente disponible siguiente (por ejemplo, incrementa desde Ammonia -Amoniaco- a Benzene - Benceno-), según la aplicación del GC. 9. Haga clic en el botón para aceptar sus cambios y regresar a la ventana principal. Haga clic en el botón regresar a la ventana principal. para abortar y Descripción de las alarmas de límite Variable: variable seleccionada asignada a la alarma de límite Stream (Corriente): número de corriente asignado al número de la variable o del canal en caso de una entrada analógica o una salida analógica Component (Componente): nombre del componente y número asignado a la variable Discrete Output (Salida discreta): número de la salida de hardware discreta que se establecerá cuando la alarma esté activa; un cero indica que no se establecerá ninguna salida discreta Alarmas de límites JULIO DE 2007

163 MON2000 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN 5-31 Type (Tipo): Alto usa solamente los límites alto y alto-alto; Bajo usa solamente los límites bajo y bajo-bajo; Todos usa ambos límites bajos y ambos límites altos Tipo Bajo-Bajo Bajo Alto Alto-Alto Propósito Si el valor de la variable cae por debajo de este límite, se activa la alarma de límite bajo-bajo. Esta alarma es para situaciones extremas Si el valor de la variable cae por debajo de este límite, se activa la alarma de límite bajo. Si el valor de la variable aumenta por encima de este límite, se activa la alarma de límite alto. Si el valor de la variable aumenta por encima de este límite, se activa la alarma de límite alto-alto. Esta alarma es para situaciones extremas. 5.7 DISCRETE ALARMS (ALARMAS DISCRETAS) Use esta función para asignar salidas de hardware discretas, que se utiliza para establecer alarmas a una de las salidas de hardware discretas. Para más información acerca de salidas discretas, consulte la Sección Use el menú Application > Discrete Alarms (Aplicación > Alarmas discretas) para acceder a esta función. JULIO DE 2007 Discrete Alarms (Alarmas discretas)

164 5-32 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN MON Aparece el diálogo Discrete Alarms (Alarmas discretas). 3. Use el menú desplegable Discrete Input para seleccionar el número de identificación de la entrada de hardware discreta que se usará para las alarmas. Los valores de entrada varían entre 1 y N, según el número de identificación de la salida de hardware discreta y la aplicación del GC. Una entrada discreta de 0 - Not used (0 - no utilizada) indica que no está asignada ninguna salida. Para configurar las entradas discretas, consulte la Sección Use el menú desplegable Discrete Output (Salida discreta) proporcionado para seleccionar el número de identificación de la salida de Todas las alarmas procedentes de entradas digitales con asignaciones diferentes de 0 se registran en el Registro de alarmas. Discrete Alarms (Alarmas discretas) JULIO DE 2007

165 MON2000 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN 5-33 hardware discreta que se usará para las alarmas. 5.8 CORRIENTES Una salida discreta puede usarse para monitorear una o más entradas. Si está usando salidas discretas para reflejar el estado alarmas de datos del análisis del GC, asegúrese de que las asignaciones de salida establecidas aquí coordinen con las establecidas en el diálogo Limit Alarms (Alarmas de límites) (consulte la Sección 5.6). Los valores de las salidas varían entre 1 y N, según el número de identificación de la salida de hardware discreta y la aplicación del GC. Una salida discreta de 0 - Not used (0 - no utilizada) indica que no se ha asignado ninguna salida. Para configurar las salidas discretas, consulte la Sección Esta función le permite: asignar CDT y TEV a una corriente en particular designar una corriente para el análisis o la calibración (o ninguno) controlar parámetros de calibración automática, tales como la cantidad total de corridas, corridas a promediar, horas de inicio y tiempo entre calibraciones automáticas y corridas de línea de base definir las condiciones de presión y temperatura de referencia aplicables a los datos de análisis del GC calculados, tales como compresibilidad JULIO DE 2007 Corrientes

166 5-34 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN MON2000 Para usar la función Streams (Corrientes), proceda de la siguiente manera: 1. Use el menú Application > Streams (Aplicación > Corrientes) para acceder a esta función. 2. Aparece el diálogo Streams (Corrientes). 3. Para editar los ajustes mostrados, haga clic en la celda apropiada, use los menús desplegables proporcionados, o para seleccionar las casillas de verificación para habilitar o inhabilitar la calibración automática y la calibración de la línea de base. Consulte las tablas siguientes para más detalles. Corrientes JULIO DE 2007

167 MON2000 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN 5-35 Los ajustes estándar incluyen: Tabla 5-4 Descripción de los ajustes estándar de las corrientes Ajuste estándar <Number> Descripción número de etiqueta asignado por MON2000 Este número se relaciona con el cambio de corriente. Se pueden controlar como máximo 12 corrientes mediante el MON2000 y una aplicación estándar del GC. Name (Nombre) Use (Uso) etiqueta de cadena de texto para identificar una corriente (12 caracteres como máximo) cómo es utilizado la corriente Los ajustes incluyen: calibración (CAL); análisis (ANL); no utilizado (NOT) Det detector usado por esta corriente El control del detector es específico de la aplicación. Por ejemplo, para el Modelo 700/2350A, modos 0 y 1, la columna Det es DET1 y es sólo lectura para el Modelo 700/2350A, modo 2, la columna Det se puede editar para el Modelo 700/2350A, modo 3, la columna Det es DUAL (Doble) y es sólo lectura CD CD2 TE TE2 CDT asociadas con esta corriente (consulte la Sección 5.2) CDT 2 para el Modelo 700/2350A, modos 2 y 3, se muestra una columna CD adicional. TEV asociados con esta corriente (consulte la Sección 5.3) TEV 2 para el Modelo 700/2350A, modos 2 y 3, se muestra una columna TE adicional. JULIO DE 2007 Corrientes

168 5-36 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN MON2000 Para corrientes de calibración (CAL), puede editar los siguientes parámetros de control: Tabla 5-5 Descripción de los ajustes de la corriente de calibración Ajuste de la calibración Tot Descripción cantidad de corridas hechas para cada calibración Rango: de 1 a 10 Avg cantidad de últimas corridas de calibración que se promediarán. Por ejemplo, si se realizan 5 corridas de calibración y Avg se configura en 3, entonces las 3 últimas corridas se usan para promediar los resultados de la calibración. Start Int hora en que se realizará la primera calibración automática cantidad de horas entre calibraciones automáticas Corrientes JULIO DE 2007

169 MON2000 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN 5-37 Tabla 5-5 Descripción de los ajustes de la corriente de calibración (Continuación) Ajuste de la calibración Auto Cal Auto Base Descripción habilita/inhabilita la ejecución de la calibración automática y de la línea de base (la primera casilla de verificación establece la calibración automática; la segunda casilla de verificación establece la ejecución de la línea de base). Para que la calibración automática funcione, debe incluirse al menos un cambio de corriente (evento de válvula Strm Sw) en el TEV correspondiente (consulte la Sección 5.3). Si se habilita la ejecución automática de la línea de base, el GC realiza una corrida adicional de calibración (antes de que las corridas de calibración sean promediadas) sin el gas de calibración. Esta corrida evalúa los picos causados solamente por la acción de la válvula del GC; cualesquiera áreas de pico encontradas se sustraen de los análisis subsiguientes. Para ver o imprimir los resultados de corrida de línea de base, consulte el Paso 4. La inhabilitación de la configuración Auto Base (Línea de Base automática) borrará los datos de referencia de CDT existentes para la corriente asociado. Puede editar los siguientes parámetros para una corriente definida usada en cálculos del GC. Estos parámetros se usan también en cálculos posteriores al análisis que usan valores de presión y temperatura base específicos de la corriente. Tenga presente que estos parámetros no son aplicables para todas las aplicaciones. JULIO DE 2007 Corrientes

170 5-38 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN MON2000. Tabla 5-6 Descripción de los parámetros de cálculo del GC Ajuste del parámetro PSIA BAR Descripción temperatura base en unidades PSIA o bar Para cambiar las unidades del sistema mostradas, consulte la Sección 5.1 para ver detalles. grados F grados C Opt Pres 1 Opt Pres 2 Opt Pres 3 temperatura base en grados Fahrenheit o Celsio Si se activa la compresibilidad para una corriente particular (función Calculation Control -Control de cálculo-), (consulte la Sección 5.5.1), pueden definirse hasta 3 presiones opcionales para calcular datos adicionales posteriores al análisis. Sólo puede editarse la presión base. La temperatura base es una constante de 15 o C (6 o F) para todos los cálculos. 4. Para ver o imprimir los resultados de corrida de línea de base, haga clic en el botón o presione la tecla F2. Aparece el diálogo Baseline Values (Valores de línea de base). Si una corriente no está utilizada, no se puede acceder a los datos de referencia para esa corriente. Corrientes JULIO DE 2007

171 MON2000 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN Haga clic en el botón para regresar a la ventana principal. 5.9 ANALOG INPUTS (ENTRADAS ANALÓGICAS) Esta función le permite: asignar etiquetas de identificación asignar rangos de escala calibrar entradas analógicas para los valores de cero y plena escala Las señales de corriente eléctrica que varíen desde 4 hasta 20 ma ( ±10 %) se aceptan como entradas analógicas. Para usar la función Analog Inputs, proceda de la siguiente manera: 1. Use el menú Application > Analog Inputs (Aplicación > Entradas analógicas) para tener acceso a esta función. 2. Aparece el diálogo Analog Inputs (Entradas analógicas). El Controlador del GC 2350A y la unidad del Modelo 700 soportan hasta cuatro canales AI. Para editar los ajustes mostrados, haga clic en la celda apropiada o haga clic y use los menús desplegables proporcionados. JULIO DE 2007 Analog Inputs (Entradas analógicas)

172 5-40 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN MON2000 Consulte la tabla siguiente para más detalles o el Paso 3 para un proceso más automatizado. Tabla 5-7 Descripción de los ajustes de las entradas analógicas Ajuste Channel (Canal) Descripción número de canal asignado La cantidad de entradas analógicas disponibles depende del modelo del controlador del GC. Label (Etiqueta) Zero Scale (Cero de la escala) Full Scale (Plena escala) Fixed/Variable (Fijo/variable) nombre usado para identificar la entrada analógica (12 caracteres como máximo) valor usado como el cero de la escala cuando se convierte el valor de la entrada analógica valor usado como valor de plena escala cuando se convierte el valor de la entrada analógica modo de operación de la entrada analógica FXD = fijo VAR = variable Fixed Value (Valor fijo) Current Value (Valor actual) GC GRI PAZ Si el modo de operación es fijo, la entrada analógica se ajusta al número introducido para el Valor fijo. valor de entrada analógica usado durante la operación fija valores de lecturas actuales de las entradas analógicas (valores reflejados en las asignaciones de escala) Lecturas del Índice de Relación de Ganancia (GRI) y del Cero del Preamplificador (PAZ) provenientes de las 4 etapas del preamplificador del GC; se utilizan como una ayuda a la solución de problemas En la Tabla 5-8 que aparece más abajo, se muestran rangos de funcionamiento normales para la etapa del preamplificador (ganancia) para unidades de GC de los modelos 500, 700 y MON2000 acepta un valor de calibración para el Cero de la escala que sea mayor que el valor de Plena escala. Un valor superior para el Cero de la escala puede ser útil en aplicaciones que requieran una visualización o un registro inversos de los niveles de señales analógicas. Analog Inputs (Entradas analógicas) JULIO DE 2007

173 MON2000 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN 5-41 Tabla 5-7 Descripción de los ajustes de las entradas analógicas Ajuste Zero Scale Calib Adjustment ma (ma de ajuste de calibración del cero de la escala) Full Scale Calib Adjustment ma (ma de ajuste de calibración de plena escala) Descripción entradas analógicas calibradas para valores conocidos de niveles de corriente eléctrica del cero de la escala entradas analógicas calibradas para valores conocidos de niveles de corriente eléctrica de plena escala Tabla 5-8 Rangos de operación de ganancia para los Modelos 500, 700 y 1000 del GC GC GRI PAZ (12 bits AD) Valor (12 bits AD) PAZ (16 bits AD) Valor (16 bits AD) 1 0,0 a 0,0 600 a a a a ,8 a 1,1 600 a a a a ,8 a 1,1 600 a a a a ,8 a 1, a a a a Para realizar una calibración de entrada automatizada, proceda de la siguiente manera: (a) Seleccione el canal deseado haciendo clic en cualquier lugar de esa fila. (b) Ajuste la señal de entrada analógica en su nivel mínimo o en el Valor Cero anticipado. Este paso puede requerir el ajuste de un reostato o de otro dispositivo de control, en la fuente de la señal de entrada analógica. (c) Ajuste el Valor de plena escala anticipado. (d) Haga clic en el botón presione la tecla F3. o JULIO DE 2007 Analog Inputs (Entradas analógicas)

174 5-42 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN MON2000 Puede abortar este proceso en cualquier momento haciendo clic en el botón. 4. Aparece el diálogo Zero Scale Adjustment (Ajuste del cero de la escala). Haga clic en el botón para continuar. MON2000 acepta un valor de calibración para el Cero de la escala que sea mayor que el valor de Plena escala. Un valor mayor para el Cero de la escala puede ser útil en las aplicaciones que requieran una visualización o un registro inversos de los niveles de las señales analógicas. Los Controladores del GC 2350A y las unidades del Modelo 700 soportan hasta 4 canales analógicos. 5. Aparece el diálogo Full Scale Adjustment (Ajuste de plena escala). Ajuste la entrada analógica en su valor de plena escala. Haga clic en el botón para continuar. 6. MON2000 verifica que los valores registrados sean aceptables. Se muestra un diálogo de confirmación. Haga clic en el botón cambios. para aceptar sus Analog Inputs (Entradas analógicas) JULIO DE 2007

175 MON2000 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN 5-43 Asegúrese de detener cualquier corrida de análisis en proceso (consulte la Sección 4.3) antes de ejecutar un cálculo de GRI. Haga clic en el botón para cancelar y regresar al diálogo Analog Inputs (Entradas analógicas). 7. Para realizar un cálculo del GRI (Índice de Relación de Ganancia), haga clic en el botón o presione la tecla F4. Un cálculo del GRI confirma la operación del preamplificador del Controlador del GC. Puede realizarse después de que se haya terminado una calibración del preamplificador, o como un procedimiento de solución de problemas. 8. Haga clic en el botón para aceptar sus cambios y regresar a la ventana principal. Haga clic en el botón regresar a la ventana principal. para abortar y 5.10 SALIDAS ANALÓGICAS Esta función le permite: asignar variables a las Salidas analógicas asignar rangos de escala calibrar salidas analógicas para los valores de cero y plena escala Descripción del diálogo de salida analógica Para usar la función Analog Outputs (Salidas analógicas), proceda de la siguiente manera: 1. Use el menú Application > Analog Outputs (Aplicación > Salidas analógicas) para tener acceso a esta función. JULIO DE 2007 Salidas analógicas

176 5-44 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN MON Aparece el diálogo Analog Outputs. Para editar los ajustes mostrados, haga doble clic en la celda apropiada o haga clic y use los menús desplegables proporcionados. Cuando asigne salidas analógicas, primero verifique el campo de Configuración de salida analógica de CGM en el diálogo System (consulte la Sección 5.1). La asignación de una salida analógica que use el mismo número de salida analógica que la configuración del CGM producirá una salida de trazos del CGM errática, posiblemente con un factor de escala incorrecto. Descripción del diálogo de salida analógica JULIO DE 2007

177 MON2000 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN 5-45 Consulte la tabla siguiente para ver detalles. Tabla 5-9 Descripción de los ajustes de la salida analógica Ajuste <Number> Descripción número asignado a la Salida analógica El número de salidas analógicas disponibles depende del modelo del controlador del GC. Si la unidad GC incluye un Módulo de Expansión Analógica (AEM) Emerson, N.º de pieza , reserve la salida analógica número 1 (primera fila) para la variable del Gráfico de barras. Variable Stream (Corriente) Component (Componente) Current Value (Valor actual) Zero Scale (Cero de la escala) Full Scale (Plena escala) Tipo de datos de análisis del GC sobre los cuales basar el nivel de la señal de la salida analógica número de la corriente asignada a la variable o al número del canal si se hace referencia a una salida analógica nombre del componente monitoreado por esta salida valores de lecturas de corriente de la salida analógica (valores reflejados en las asignaciones de escala) valor usado para representar el valor mínimo (4 ma) cuando se aplica el factor de escala al valor de la salida analógica valor usado para representar el valor máximo (20mA) cuando se aplica el factor de escala al valor de salida analógico JULIO DE 2007 Descripción del diálogo de salida analógica

178 5-46 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN MON2000 Tabla 5-9 Descripción de los ajustes de la salida analógica (Continuación) Ajuste Fixed/Var (Fijo/ Variable) Descripción modo de operación de la salida analógica Fixed = fijo Var = variable Si el modo de operación es fijo, la salida analógica se ajusta al número introducido para el Valor Fijo. Valor fijo Zero Adjustment (Ajuste de cero) valor de salida analógica usada durante la operación fija valor usado para corregir el Cero de la Escala Full Adjustment (Ajuste de plena escala) valor usado para corregir la plena escala 3. Haga clic en el botón para aceptar sus cambios y regresar a la ventana principal. Haga clic en el botón regresar a la ventana principal. para abortar y Cuando defina una nueva salida analógica, realice primero una calibración para obtener valores precisos de ajuste de cero y de plena escala (consulte la Sección o la Sección ). Descripción del diálogo de salida analógica JULIO DE 2007

179 MON2000 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN Cambio de una variable Para cambiar la asignación de una variable, haga clic en la celda de Variable apropiada. Use el menú desplegable proporcionado y haga clic en la variable deseada para seleccionarla Cambio del gráfico de barras Use esta función para designar cuáles señales analógicas de salida del AEM pueden usarse para controlar las entradas del dispositivo de gráfico de barra. Cada una de las 16 señales de salida de la AEM disponibles puede asignarse para representar diferentes variables de datos de análisis del GC. Para editar las variables y los ajustes correspondientes mostrados por el gráfico de barra, proceda de la siguiente manera: 1. Haga clic en el botón o presione la tecla F5. 2. Aparece el diálogo Bargraph (Gráfico de barras). Se pueden introducir múltiples corrientes mediante la separación de los números de corriente con comas (por ejemplo, 2, 3). Para cada corriente, se producirán resultados en gráficos de barras. Para editar los ajustes mostrados, haga doble clic en la celda apropiada o haga clic y use los menús desplegables proporcionados. Consulte la Sección para más detalles. JULIO DE 2007 Cambio de una variable

180 5-48 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN MON Para cambiar la asignación de una variable, haga clic en la celda de Variable apropiada. Use el menú desplegable proporcionado y haga clic en la variable deseada para seleccionarla. 4. Haga clic en el botón para aceptar sus cambios y regresar al diálogo de Analog Outputs (Salidas analógicas). Haga clic en el botón para abortar y regresar al cuadro de diálogo de Salidas analógicas Ejecución de una calibración manual Para calibrar manualmente una salida analógica, proceda de la siguiente manera: 1. Seleccione la salida analógica deseada haciendo clic en cualquier lugar de la fila correspondiente. 2. Establezca los valores de Zero Scale (Cero de la escala) y de Full Scale (Plena escala) según desee. 3. Ajuste el parámetro Fixed/Var (Fijo/Variable) en Fixed (Fijo). 4. Ajuste Fixed Value (Valor fijo) en un valor igual al valor de Zero Scale (Cero de la escala). 5. Establezca Zero Adjustment (Ajuste de cero) y Full Adjustment (Ajuste de plena escala) en 0,0. 6. Haga clic en el botón para aceptar sus cambios y salir del diálogo Analog Outputs (Salidas Analógicas). 7. Regrese al diálogo Analog Outputs. Espere hasta que el Current Value (Valor actual) de la salida analógica sea igual al valor de Zero Scale (consulte el Paso 2). 8. Anote el valor, en unidades de ingeniería, leído por el dispositivo receptor (por ejemplo, con un voltímetro). 9. Ajuste Fixed Value en un valor igual al valor de Full Scale (consulte el Paso 2). La configuración de ambos valores de ajuste en 0,0 inhabilita el ajuste de la escala. Consulte el Apéndice D para ver un método de calibración alternativa para las salidas analógicas. Apéndice D incluye un ejemplo de calibración de una escala de salida de 0 a Ejecución de una calibración manual JULIO DE 2007

181 MON2000 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN Haga clic en el botón para aceptar sus cambios y salir del diálogo Analog Outputs (Salidas Analógicas). 11. Regrese al diálogo Analog Outputs. Espere hasta que Current Value (Valor actual) de la salida analógica sea igual al valor de Full Scale (consulte el Paso 2). 12. Anote el valor, en unidades de ingeniería, leído por el dispositivo receptor (por ejemplo, con un voltímetro). 13. Ajuste Zero Adjustment (Ajuste de cero) al valor anotado en el Paso Ajuste Full Adjustment (Ajuste de plena escala) al valor anotado en el Paso Ajuste el parámetro Fixed/Var (Fijo/Variable) en Var. 16. Haga clic en el botón para completar la calibración y regresar a la ventana principal Ejecución de una calibración automatizada Para determinar los niveles de salidas analógicas no calibrados del cero de la escala y de plena escala, consulte la Sección Para evitar el ajuste de la escala, configure ambos valores en cero (0,0). Consulte el Apéndice D para instrucciones adicionales acerca de la calibración de las salidas analógicas. Apéndice D también incluye un ejemplo de calibración para una escala de salida de 0 a Para realizar una calibración automatizada de salida analógica, proceda de la siguiente manera: 1. Seleccione la salida analógica deseada haciendo clic en cualquier lugar de la fila correspondiente. 2. Haga clic en el botón o presione la tecla F8. Puede abortar este proceso en cualquier momento haciendo clic en el botón. 3. Aparece el diálogo Zero Scale Adjustment (Ajuste del cero de la escala). JULIO DE 2007 Ejecución de una calibración automatizada

182 5-50 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN MON2000 Introduzca el valor apropiado y haga clic en el botón. 4. Aparece el diálogo Full Scale Adjustment (Ajuste de plena escala). Introduzca el valor apropiado y haga clic en el botón. 5. Si los valores introducidos están dentro de la tolerancia, las columnas de datos de ajuste de cero y de plena escala se actualizan. De lo contrario, el MON2000 muestra un mensaje de error ENTRADAS DISCRETAS Use esta función para asignar etiquetas a las entradas discretas del GC y controlar sus modos de funcionamiento. El número de entradas discretas disponibles depende de la aplicación del GC. 1. Use el menú Application > Discrete Inputs (Aplicación > Entradas discretas) para acceder a esta función. 2. Aparece el diálogo Discrete Inputs (Entradas discretas). Para editar los ajustes mostrados, haga doble clic en la celda apropiada o haga clic y use los menús desplegables proporcionados. Entradas discretas JULIO DE 2007

183 MON2000 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN 5-51 Consulte la tabla siguiente para ver detalles. Tabla 5-10 Descripción de los ajustes de las entradas discretas Ajuste Channel (Canal) Label (Etiqueta) Switch (Interruptor) Current Value (Valor actual) Descripción número de canal asignado nombre usado para identificar la entrada discreta (12 caracteres como máximo) establece el modo de operación para esta entrada discreta Auto = el valor es determinado por la aplicación Off = el valor se establece como DESACTIVADO On = el valor se establece como ACTIVADO estado actual de la entrada discreta 3. Haga clic en el botón para aceptar sus cambios y regresar a la ventana principal. Haga clic en el botón regresar a la ventana principal. para abortar y 5.12 DISCRETE OUTPUTS (SALIDAS DISCRETAS) Use esta función para asignar etiquetas a las salidas discretas del GC y controlar sus modos de funcionamiento. El número de salidas discretas disponibles depende de la aplicación del GC. 1. Use el menú Application > Discrete Outputs (Aplicación > Salidas discretas) para acceder a esta función. 2. Aparece el diálogo Discrete Outputs (Salidas discretas). Las señales encaminadas hacia salidas discretas son asignadas mediante las funciones Limit Alarm (Alarma de límite) y Discrete Alarm (Alarma discreta) (consulte la Sección 5.6 y la Sección 5.7). Para editar los ajustes mostrados, haga doble clic en la celda apropiada o haga clic y use los menús desplegables proporcionados. JULIO DE 2007 Discrete Outputs (Salidas discretas)

184 5-52 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN MON2000 Consulte la tabla siguiente para ver detalles. Tabla 5-11 Descripción de los ajustes de las salidas discretas Ajuste Channel (Canal) Label (Etiqueta) Switch (Interruptor) Current Value (Valor actual) On Time (Hora de activación) Off Time (Hora de desactivación) Descripción número de canal asignado nombre usado para identificar la salida discreta (12 caracteres como máximo) establece el modo de operación para esta salida discreta Auto = el valor es determinado por la aplicación Off = el valor se establece como DESACTIVADO On = el valor se establece como ACTIVADO estado actual de la salida discreta hora a la cual la salida digital se ACTIVARÁ/DESACTIVARÁ (reloj del MON2000basado en el reloj del sistema de la PC del usuario) Si las horas de ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN son las mismas, la funcionalidad de temporización no tiene efecto. 3. Haga clic en el botón para aceptar sus cambios y regresar a la ventana principal. Haga clic en el botón regresar a la ventana principal. para abortar y 5.13 VALVES (VÁLVULAS) Esta función le permite: asignar etiquetas de identificación monitorear la operación de las válvulas controlar los modos de operación El número de salidas discretas disponibles depende de la aplicación del GC. Para usar la función Valve, proceda de la siguiente manera: Los controladores del GC 2350A soportan hasta 12 válvulas de corrientes y 5 válvulas de Analizador, para un total de 17 válvulas. Los controladores del Modelo 700 soportan hasta válvulas analíticas (AV-1 hasta AV-5 y válvulas de corriente S-1 hasta S-8 Valves (Válvulas) JULIO DE 2007

185 MON2000 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN Use el menú Application > Valves (Aplicación > Válvulas) para acceder a esta función. 2. Aparece el diálogo Valves, según el tipo de GC. Diálogo Valves para el GC Modelo 700 Diálogo Valves para el GC 2350A Para editar los ajustes mostrados, haga doble clic en la celda apropiada o haga clic y use los menús desplegables proporcionados. JULIO DE 2007 Valves (Válvulas)

186 5-54 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN MON2000 Consulte la tabla siguiente para ver detalles. Tabla 5-12 Descripción de los ajustes de Valve Ajuste Channel (Canal) Label (Etiqueta) Descripción número de canal asignado nombre usado para identificar la válvula (12 caracteres como máximo) De manera predeterminada, las válvulas de corriente del GC 2350A se muestran primero y están etiquetadas como S1 - S12 seguidas por las válvulas analíticas (AV1 - AV5). Modelo 700 Las válvulas analíticas de los GC se muestran primero y están etiquetadas como AV1 - AV5 seguidas por las válvulas de corriente (S1-S8). Switch (Interruptor) establece el modo de operación para esta válvula Auto = la operación de la válvula es determinada por la aplicación del GC Off = la válvula se establece como DESACTIVADA On = la válvula se establece como ACTIVADA Usage (Uso) (GC Modelo 700 y Modelo 500 con Controladores 2350A) establece cuál salida digital procedente de la función Timed Events (Eventos temporizados) (consulte la Sección 5.3) se asigna a esta válvula Cada opción Usage se crea según el ejemplo siguiente: 1-AV1 - donde el dígito 1 se toma del número de válvula establecido por la opción Valve/DO# (consulte Timed Events (Eventos temporizados), consulte la Sección 5.3) y el nombre AV1 se toma de la Etiqueta establecida en este diálogo Valve. La misma asignación de Usage no puede utilizarse para múltiples válvulas, a menos que estas válvulas se configuren como Unused (No utilizadas). Current Value (Valor actual) estado actual de la válvula 3. Haga clic en el botón para aceptar sus cambios y regresar a la ventana principal. Haga clic en el botón regresar a la ventana principal. para abortar y Valves (Válvulas) JULIO DE 2007

187 MON2000 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN TEMPERATURE CONTROL (CONTROL DE LA TEMPERATURA ) Use la función Temperature Control (Control de la temperatura) para monitorear la Temperatura del horno (detectores y columnas) y el bloque de Conmutación del corrientes para determinar cuándo el Modelo 700 está térmicamente estable. La fila inferior etiquetada como Temperature (Temperatura) muestra las temperaturas actuales (C). Los ajustes y valores se muestran en la figura y tabla siguientes. Los ajustes y valores están preajustados en la fábrica y se basan en la aplicación específica del cliente. Estos valores no deben cambiarse a menos que lo recomiende el personal de Atención al Cliente de Emerson, o que sea un requerimiento de la aplicación de la fábrica. 1. Use el menú Application > Temperature Control (Aplicación > Control de la temperatura) para acceder a esta función. 2. Se muestra el diálogo Temperature Control (Control de la temperatura). JULIO DE 2007 Temperature Control (Control de la temperatura )

188 5-56 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN MON Use el menú desplegable para seleccionar el ajuste de modo apropiado (por ejemplo, AUTOMATIC (AUTOMÁTICO), MANUAL, o OUT OF SERVICE (FUERA DE SERVICIO)). Asegúrese de que la temperatura sea constante para el horno (es decir, bloque del Sistema Multiválvulas y juego del módulo de columna) y el SSS. Columna Columna 1 Función Temperatura de los detectores o del bloque Ajuste predeterminado de fábrica 80 o C (176,0 o F) Columna 2 Temperatura de la columna 80 o C (176,0 o F) Columna 3 Temperatura del bloque de corriente de muestra 40 o C (104,0 o F) Columna 4 (Reserva) Uso futuro 4. Haga clic en el botón OK para aplicar los cambios o haga clic en el botón Cancel (cancelar) para descartar sus cambios y regresar a la ventana principal del MON CONFIGURACIÓN DEL FID Use esta función para ver la información de estado relacionada con el conjunto del preamplificador del Cromatógrafo de gases Modelo 700, así como para modificar ciertos parámetros FID. Para acceder a la ventana de configuración del FID, el MON2000 debe conectarse a un GC que tenga su Configuración del FID JULIO DE 2007

189 MON2000 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN 5-57 puerto serie N.º 4 configurado para usar el ADC Use el menú Application > FID Configuration (Aplicación > Configuración del FID) para acceder a esta función. Aparecerá la ventana FID Configuration (Configuración del FID). La información concerniente al estado actual del conjunto del preamplificador del FID se muestra en la esquina superior izquierda. 2. Para modificar los parámetros del FID, proceda de la siguiente manera: (a) Detenga el análisis. JULIO DE 2007 Configuración del FID

190 5-58 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN MON2000 (b) Haga clic en Modify (Modificar). El fondo azul de los campos de parámetros se pondrá blanco, indicando que ahora se pueden modificar. Los parámetros que puede configurar son: FID ignition (Ignición del FID) - Seleccione Manual si desea controlar la ignición del FID (predeterminado); seleccione Auto para dejarle al GC el control de la ignición del FID. Number of ignition attempts (Número de intentos de ignición del FID) - Indica el número de veces que el GC tratará de encender la llama. Si una secuencia Auto de ignición del FID no logra encender la llama después del número de intentos especificado, el GC cerrará la válvula de hidrógeno, cambie el parámetro de ignición del FID a Manual y establezca una alarma activa. Espere un tiempo entre intentos. Duración de la activación del deflagrador. Temperatura de detección de llama encendida. Temperatura de detección de llama apagada. Configuración del FID JULIO DE 2007

191 MON2000 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN 5-59 Electrometer gain (Ganancia del electrómetro) - Sus opciones son High (Alta) y Low (Baja) (predeterminada). (c) Haga clic en Save (Guardar) para aceptar los cambios o Cancel (Cancelar) para rechazarlos. 3. Si Flame status (Estado de la llama) es OFF (APAGADA), debido a una falla de la alimentación o a un mantenimiento, por ejemplo, puede reencender la llama haciendo lo siguiente: (a) Haga clic en H2 Open (H2 abierto). El parámetro H2 valve status (Estado de la válvula de H2) mostrado en la tabla FID PreAmp Status (Estado del preamplificador del FID) cambia a abierto. (b) Haga clic en Light flame (Encender llama). El parámetro Flame status (Estado de la llama) mostrado en la tabla FID PreAmp Status cambiará a ON (ENCENDIDA) cuando la temperatura interna del FID exceda el valor establecido en el campo Flame On sense temperature (Temperatura de detección de llama encendida). Si FID ignition (Ignición del FID) se configura en Auto, el GC encenderá automáticamente la llama de nuevo si ésta se apaga. 4. Para habilitar o inhabilitar el filtrado digital, proceda de la siguiente manera: (a) Haga clic derecho en la ventana FID Configuration (Configuración del FID). Aparece la ventana de Configuración avanzada del FID. JULIO DE 2007 Configuración del FID

192 5-60 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN MON2000 (b) Haga clic en Modify (Modificar) para hacer la selección apropiada en la lista desplegable Digital filtering (Filtrado digital). (c) Haga clic en Save (Guardar) para aceptar el cambio o Cancel (Cancelar) para rechazarlo. (d) Haga clic en Close (Cerrar) para abandonar la ventana de Configuración avanzada del FID. 5. Para reiniciar el parámetro FID counts (Contador de FID), haga clic en Autozero FID.(Autocero FID) LOI STATUS VARIABLES (VARIABLES DE ESTADO LOI) Use esta función para seleccionar y configurar hasta 25 parámetros del GC que le gustaría monitorear usando el modo Display (Visualización) del LOI (consulte el Manual de consulta del sistema del cromatógrafo de gases Modelo 700 para más información relacionada con este modo). 1. Use el menú Application > LOI Status Variables (Aplicación > Variables de estado LOI) para LOI Status Variables (Variables de estado LOI) JULIO DE 2007

193 MON2000 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN 5-61 acceder a esta función. Aparece la ventana LOI Status Variables. 2. Si se marca Include Mole Percents for current stream (Incluir porcentajes molares para la corriente actual), que es la opción predeterminada, la cantidad máxima de variables que puede seleccionar es cinco; si Include Mole Percents for current stream no está marcada, puede seleccionar hasta 25 variables. 3. Para seleccionar una nueva variable, haga clic en la lista desplegable apropiada bajo la columna Variable. 4. Seleccione una corriente de la lista desplegable en la columna Stream (Corriente). Si desea usar la corriente actual, seleccione 0 en esta columna. Para copiar los ajustes de la corriente desde una fila resaltada y aplicarlos a la fila siguiente, haga clic en el botón o presione la tecla F7. Esta funcionalidad también incrementa el valor Stream (Corriente) hacia la corriente disponible siguiente (por ejemplo, incremento de la Corriente 2 a la corriente 8), según la aplicación del GC. 5. Seleccione un componente de la lista desplegable en la columna Component. Si no desea usar un componente, seleccione 0 en esta columna. JULIO DE 2007 LOI Status Variables (Variables de estado LOI)

194 5-62 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN MON2000 Para copiar los ajustes de componente desde una fila resaltada y aplicarlos a la fila siguiente, haga clic en el botón o presione la tecla F8. Esta funcionalidad también incrementa el valor Component (Componente) al componente disponible siguiente (por ejemplo, incrementa desde Ammonia -Amoniaco- a Benzene -Benceno-), según la aplicación del GC. 6. Introduzca un valor en la columna Precision (Precisión) que indique la cantidad de lugares decimales a mostrar para esta variable en particular. Para concentraciones de componentes, el rango de posibles valores de Precision está entre 2 y 6. Para todas las otras variables, el rango de posibles valores está entre 0 y SERIAL PORTS (PUERTOS SERIE) Use esta función para configurar y manipular los parámetros de comunicaciones del puerto serie que usa el Controlador del GC para conectarse con el MON Seleccione el menú Application > Serial Ports (Aplicación > Puertos serie) para tener acceso a esta función. 2. Aparece el diálogo Serial Ports (Puertos serie). Serial Ports (Puertos serie) JULIO DE 2007

195 MON2000 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN 5-63 Para editar los ajustes mostrados, haga doble clic en la celda apropiada o haga clic y use los menús desplegables proporcionados. Para que las comunicaciones sean correctas, estos parámetros, los cuales se descargan al Controlador del GC, deben ser idénticos a los parámetros configurados en MON2000 File>GC Directory (Archivo > Directorio del GC) (consulte la Sección 2.9.2). Consulte la tabla y las secciones individuales siguientes para ver detalles. Tabla 5-13 Descripción de los ajustes de Serial Port Ajuste Port (Puerto) Descripción número del puerto serie para el controlador del GC En el Modelo 700 y el Modelo 500 con el Controlador 2350A (con la placa PC/104 COM 4A instalada), el controlador soporta 8 puertos (9 puertos con el módem). Con la placa multifunción instalada, COM3 es el puerto asignado. Usage (Uso) define el uso del puerto tal como una configuración de esclavo (es decir, User_Modbus, SIM_2251), puerto de comunicaciones de la PC, Report (Informe), Front Panel (Panel frontal) o Serial Port (Puerto serie) así como el tipo general de protocolo de comunicaciones serie. Para adaptarse a instalaciones que usen registros Modbus y el protocolo SIM_2251 junto con un sistema de adquisición de datos, el MON2000 le permite disponer los valores de datos para una transmisión secuencial más efectiva. Tenga en cuenta que los contenidos de todos los registros de Modbus SIM_2251 están predefinidos y los valores de las variables de componentes están predeterminados. Sin embargo, se puede desarrollar un índice cruzado para estas asignaciones predefinidas. Con la placa multifunción instalada, COM3 es el puerto asignado. JULIO DE 2007 Serial Ports (Puertos serie)

196 5-64 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN MON2000 Tabla 5-13 Descripción de los ajustes de Serial Port (Continuación) Ajuste Baud Rate (Tasa de baudios) Descripción ajuste de la tasa de baudios Rango: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, Para las PC de alto desempeño, ajuste la tasa de baudios en Si experimenta una falla de las comunicaciones con esta tasa, ajuste la tasa de baudios en Los ajustes de la tasa de baudios menores que 9600 pueden dar como resultado una comunicación en tiempo real inaceptablemente baja. Data Bits (Bits de datos) Stop Bits (Bits de parada) Parity (Paridad) Handshake (Negociación) RTS On cantidad de bits de datos Rango: 7, 8 Predeterminado: 8 cantidad de bits de parada Rango: 1, 2 Predeterminado: 1 método de comprobación de paridad Rango: None, Even, Odd (Ninguno, Par, Impar) Predeterminado: Ninguno método de negociación Rango: None (Ninguno), RTS-CTS, XON-XOFF Predeterminado: Ninguno retardo en milisegundos entre la activación de RTS y el comienzo de la transmisión de datos Nota: Si se utiliza, puede ser necesario establecer un retardo adicional en el Directorio del GC, accediendo a él a través del menú File>GC Directory (Archivo > Directorio del GC). Rango: 0 a 5000 RTS Off retardo en milisegundos entre la terminación de RTS y el final de la transmisión de datos Rango: 0 a 5000 Protocol (Protocolo) protocolo de transmisión Rango: ASCII, RTU Predeterminado: ASCII Serial Ports (Puertos serie) JULIO DE 2007

197 MON2000 Ajuste Com ID FUNCIONES DE LA APLICACIÓN 5-65 Tabla 5-13 Descripción de los ajustes de Serial Port (Continuación) Descripción dirección esclava del Modbus Para usar la dirección definida por los interruptores DIP del Controlador del GC colocados en 0. RW configuración de lectura/escritura R = sólo lectura W = sólo escritura RW = lectura y escritura Este parámetro sólo funciona con puertos esclavos. Haga clic en el botón para aceptar sus cambios y regresar a la ventana principal. Haga clic en el botón regresar a la ventana principal. para abortar y Configuración de los puertos serie El número de cada puerto del Controlador del GC se lista en la columna Port (Puerto) del diálogo Serial Ports (Puertos serie). El número de puertos disponibles es específico del hardware. Estos puertos pueden configurarse con los ajustes de Usage para admitir cualquiera de los siguientes dispositivos de conexión final: JULIO DE 2007 Configuración de los puertos serie

198 5-66 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN MON2000 El módem interno opcional instalado en un Modelo 700 o un Modelo 500 usa solamente COM9. Con un teclado y un display, el módem interno opcional instalado en un Modelo 700 o un Modelo 500 usa solamente COM8. Para que las comunicaciones sean apropiadas, estos parámetros, los cuales se descargan continuamente en el GC, deben ser idénticos a los parámetros configurados en el directorio MON2000 del GC. PC conexión de línea serie directa a la PC, una conexión de línea serie a un módem externo o interno o una conexión ethernet Report (Informe) conexión de línea serie directa a una impresora User_Modbus o SIM_2251 conexión a un Sistema de Recopilación de Datos (DCS) o una red de autopista de datos serie multipunto Las configuraciones específicas de estos puertos pueden incluir también ajustes para protocolos de interfaz serie (es decir, RS-232, RS-485, o RS-422). Estos protocolos se establecen a través de configuraciones de puentes (consulte los manuales Configuración de los puertos serie JULIO DE 2007

199 MON2000 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN 5-67 del hardware del GC para ver instrucciones, dibujos y otras descripciones). Las comunicaciones entre el GC y un DCS o una autopista de datos serie multipunto pueden establecerse con el protocolo Modbus. Para esto, el ajuste de Usage debe configurarse como User_Modbus o SIM_2251. En cualquier configuración host-esclavo de Modbus, debe haber un host al cual pueda responder como esclavo cualquiera de los GC. Así, el controlador podría conectarse a un máximo de 4 redes diferentes de datos serie. El protocolo de interfaz serie RS-232 dará servicio a la mayoría de los dispositivos de conexión final (es decir, PC y Report). Las conexiones para DCS usan tanto el protocolo RS-485 como el RS-422, aunque en algunos casos puede usarse el protocolo RS-232. JULIO DE 2007 Configuración de los puertos serie

200 5-68 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN MON2000 Para acceder a esta función, proceda de la siguiente manera: 1. En el menú Application>Serial Ports (Aplicación > Puertos serie), seleccione la columna Usage y utilice el menú desplegable para seleccionar la configuración apropiada CONFIGURACIONES DEL PUERTO SERIE Y DEL CABLE DEL GC Esta sección proporciona información más detallada relacionada con las conexiones del puerto serie del Controlador del GC 2350A. Identifica las asignaciones de pines del puerto serie y los diagramas para determinar el diseño de los cables serie RS-232 necesarios para su aplicación. Los puertos serie del GC se encuentran en la placa terminal del Controlador del GC para el cableado de campo y los puntos de conexión para los dispositivos externos son como sigue: Tabla 5-14 Puertos serie de la Placa terminal del GC Puerto Enchufe DB-9 Enchufe Phoenix 1 (COM1) P2 J5 2 (COM2) P3 J6 3 (COM3) n/d J10 4 (COM4) n/d J11 Configuraciones del puerto serie y del cable del GC JULIO DE 2007

201 MON2000 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN 5-69 Las conexiones al módem externo pueden hacerse a cualquiera de los cuatro puertos serie. Sin embargo, existe una posible excepción para el Puerto serie 4: el módem interno para el Modelo 500 con el Controlador 2350A, si estuviera instalado, usa el Puerto serie 4. Las conexiones del enchufe Phoenix (conductor desnudo) están disponibles para los cuatro puertos serie. Las distribuciones de pines son idénticas para todos los conectores y enchufes Phoenix de los cuatro puertos serie. Cada combinación de enchufe/ conector (macho) permite la conexión de conductores desnudos y utiliza 9 pines según se ilustra: Figura 5-1 Distribución de pines del conector Phoenix para J5, J6, J10 y J11 Conexiones de conector DB-9 disponibles para los puertos 1 y 2 solamente. Dos de los puertos serie, según se hizo notar en la Tabla 5-14, permite la conexión a un módem externo a través de un enchufe DB-9. JULIO DE 2007 Configuraciones del puerto serie y del cable del GC

202 5-70 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN MON2000 Ambos conectores DB-9 del Controlador del GC son hembras y tienen idénticas asignaciones de pines. También se ilustra un esquema de numeración de pines del DB-9 macho, pero sólo para propósitos de consulta. Figura 5-2 Conector DB-9 y distribución de pines, P2 y P Serie DB-9 del GC a DB-25 del módem externo Para hacer una conexión serie RS-232 entre uno de los puertos serie DB-9 del GC y un módem externo con puerto serie DB-25, deberá preparar un cable. El cable deberá tener en sus extremos enchufes DB- 9 macho y DB-25 macho como se ilustra en la Figura 5-3. Los puertos serie del GC se cablearon para que aparecieran como un DCE, de manera que pudiera usarse un cable serie directo, en lugar de un cable de módem nulo, para hacer una conexión serie directa entre el Controlador del GC y la PC, la cual es el Equipamiento Terminal de Datos (DTE). El conector DB-9 del puerto serie del GC está cableado para simular un Equipamiento de Comunicación de Datos (DCE). Por lo tanto, se usa un cable tipo módem nulo personalizado como se Serie DB-9 del GC a DB-25 del módem externo JULIO DE 2007

203 MON2000 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN 5-71 muestra a continuación, para hacer la conexión entre el GC y un módem externo. Figura 5-3 Del puerto DB-9 del GC al puerto DB-25 del módem externo Del conector Phoenix del GC al puerto DB-25 del módem externo Para hacer una conexión serie RS-232 entre uno de los puertos serie de conector Phoenix del GC y un módem externo con puerto serie DB-25, deberá preparar el cable y su extremo de conector DB-25 macho, como se ilustra en la Figura 5-4. JULIO DE 2007 Del conector Phoenix del GC al puerto DB-25 del módem externo

204 5-72 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN MON2000 Figura 5-4 Del puerto de conector Phoenix al puerto DB-25 del módem externo Com ID El Com ID del Controlador del GC se preconfigura usualmente en la fábrica y se define mediante las configuraciones de los interruptores DIP en la placa de interfaz del sistema del controlador. Cinco interruptores están reservados para la definición de Com ID; por lo tanto, los valores de Com ID varían desde 1 hasta 31. Normalmente, no es necesario cambiar el valor de Com ID a ningún otro valor que no sea 0. La configuración de Com ID en cero permite que el software MON2000 reconozca automáticamente la Com ID definida por los interruptores DIP del controlador. Cuando está conectado, el MON2000 muestra la configuración de los DIP del Controlador como el Com ID en la barra de título de la ventana principal. Consulte la Tabla 5-15 para más información. Com ID JULIO DE 2007

205 MON2000 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN 5-73 Tabla 5-15 Descripción de los ajustes de Com ID Conexión Uso Lectura/ escritura Protocolo PC o módem (conexión serie directa) PC User_Modbus SIM_2251 R RW ASCII RTU DCS User_Modbus SIM_2251 R RW ASCII RTU Impresora (conexión serie directa) Informe W ASCII 1. El User_Modbus y el SIM_2251 son protocolos de puertos esclavos (el Controlador del GC puede operar solamente como esclavo). 2. El User_Modbus, protocolo Modbus de emulación de PLC, puede usar el factor de escala para convertir a enteros los números de punto flotante. 3. El SIM_2251 emula el protocolo de comunicación Emerson 2500 y es una simulación del Controlador del GC Consulte el Apéndice I para ver instrucciones de cómo conectar un módem al Controlador del GC. JULIO DE 2007 Com ID

206 5-74 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN MON Registros Para adaptarse a instalaciones que usen registros Modbus y el protocolo User_Modbus, el MON2000 le permite asignar las variables de análisis del GC a registros. Esta función no es necesaria para la operación normal del GC. Use esta función solamente si está diseñando una instalación especial para acceder directamente a los registros de Modbus del Controlador del GC. Consulte el Apéndice F for more information regarding GC Modbus registers. Para ver una lista de las asignaciones de variables hechas a todos los registros, imprima la sección de comunicación del Informe de Configuración de la PC. Para asignar variables de análisis del GC y rangos de escala, proceda de la siguiente manera: 1. Use el menú Application > Serial Ports (Aplicación > Puertos serie) para tener acceso a esta función. 2. Se muestra el diálogo Serial Ports (Puertos serie). 3. En el diálogo Serial Ports (Puertos serie), haga clic en el botón o presione la tecla F3. Registros JULIO DE 2007

207 MON2000 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN Aparece el diálogo Registers (Registros). 5. Ver o editar los datos. Haga doble clic en una celda dada de la tabla o use uno de los botones de la función de edición, descritos a continuación, para realizar sus cambios. Para cada escala 0 FloatPt asignada, reserve 2 registros Modbus para una variable dada. Las asignaciones de escalas que no sean 0 FloatPT requieren solamente un registro por variable. Tenga en cuenta que la columna Reg muestra el número del registro Modbus del Controlador del GC que será interrogado por un sistema de adquisición de datos conectado. 6. Para cambiar la asignación de una variable, haga clic en la celda de Variable apropiada. Use el menú desplegable proporcionado y haga clic en la variable deseada para seleccionarla. En el menú Variables, puede asignar los resultados de las presiones base opcionales al registro del Modbus. Consulte la Sección JULIO DE 2007 Registros

208 5-76 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN MON Para cambiar la asignación de flujo, haga clic en la celda apropiada. Use el menú desplegable proporcionado y haga clic en la corriente deseada para seleccionarlo. Para copiar los ajustes de una corriente desde una fila resaltada y aplicarlos a la fila siguiente, haga clic en el botón o presione la tecla F7. Esta funcionalidad también incrementa el valor Stream (Corriente) hacia la corriente disponible siguiente (por ejemplo, incremento de la Corriente 2 a la Corriente 8), según la aplicación GC. Cuando se llega a la última corriente disponible, se muestra un mensaje de error. 8. Para cambiar la asignación de componente, haga clic en la celda apropiada. Use el menú desplegable proporcionado y haga clic en la opción deseada para seleccionarla. Para copiar los ajustes de componente desde una fila resaltada y aplicarlos a la fila siguiente, haga clic en el botón tecla F8. o presione la Esta funcionalidad también incrementa el valor Component (Componente) al componente disponible siguiente (por ejemplo, incrementa desde Ammonia -Amoniaco- a Benzene - Benceno-), según la aplicación del GC. Cuando se llega al último componente disponible, se muestra un mensaje de error. 9. Para seleccionar una escala y un rango, proceda de la siguiente manera: (a) Seleccione la escala/rango que se va a sustituir. Mediante la asignación de un rango de escala, un valor de punto flotante puede convertirse en un valor entero según la asignación de escala definida por el usuario. La asignación de una escala y del rango correspondiente es un paso opcional. La asignación predeterminada de escala es 0 FloatPt, lo que significa que el valor no se convierte en entero y que se almacena en dos (2) registros adyacentes de Modbus. Registros JULIO DE 2007

209 MON2000 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN 5-77 (b) Haga clic en el botón o presione la tecla F5. Aparece una lista de menú de todas las escalas y los rangos disponibles. (c) Haga doble clic en la nueva escala deseada y en el rango correspondiente. Tenga en cuenta que cualquiera de las 33 escalas disponibles pueden redefinirse a través de la función Edit Scales (Editar escalas) (consulte el Paso 10). 10. Para redefinir una escala o crear una escala personalizada, proceda de la siguiente manera: (a) Haga clic en el botón presione la tecla F2. (b) Aparece el diálogo Edit Scales. o Se mostrarán las 33 opciones de factores de escala. JULIO DE 2007 Registros

210 5-78 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN MON2000 (c) Introduzca los nuevos valores de cero de la escala o de plena escala según sea apropiado. Para convertir los datos de punto flotante en enteros, cada definición de escala sigue este algoritmo: R F R Z ientero = D fp = 3977 S F S Z donde R F = rango, Plena escala =4095 R z = rango, Cero de la escala =0 S F = escala, Plena =100 S z = escala, Cero =0 D fp = datos, punto flotante =97,13 (% de metano) (d) Haga clic en el botón para aceptar sus cambios y regresar al diálogo Registers. Haga clic en el botón para abortar y regresar al diálogo Registers. Registros JULIO DE 2007

211 MON2000 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN Para comprobar las asignaciones de registros de Modbus que tengan conflicto, proceda de la siguiente manera: (a) Haga clic en el botón o presione la tecla F6. (b) MON2000 muestra el primer error encontrado. Para este ejemplo, usted cambiará el número de registro de la fila 2. A continuación, de la misma manera, verificará todos los números de los registros subsiguientes. (c) Haga clic en el botón para aceptar sus cambios y regresar al diálogo Serial Ports (Puertos serie). El MON2000 verifica automáticamente las asignaciones de registros de Modbus que tengan conflictos. Haga clic en el botón para abortar y regresar al diálogo Serial Ports (Puertos serie). JULIO DE 2007 Registros

212 5-80 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN MON Ajuste de las presiones base opcionales Como se discutió en la Sección , usted puede asignar variables de análisis del GC a diferentes registros del Modbus. Siga el procedimiento que se da a continuación para añadir la variable Optional Base Pressure (Presión base opcional) a la Lista de Registros. Pueden usarse hasta tres (3) presiones base opcionales para los cálculos de análisis del GC. Estos valores opcionales de presión base se introducen mediante la función Streams (consulte la Sección 5.8). Results - Opt. Base Press (Resultados - Presiones base opcionales) Puede usarse un grupo de 12 cálculos de análisis del GC para reflejar el empleo de diferentes presiones base. Consulte la Sección C.3 para más información. Para asignar la variable Optional Base Pressure (Presión base opcional), proceda de la siguiente manera: 1. Verifique los valores de las presiones base opcionales que ya se han introducido. (a) Use el menú Application > Streams (Aplicación > Corrientes) para acceder a esta función. (b) Se muestra el cuadro de diálogo Streams. Ajuste de las presiones base opcionales JULIO DE 2007

213 MON2000 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN 5-81 (c) Desplácese hasta las columnas Opt Press y anote estos valores junto con las presiones opcionales y los números de corrientes correspondientes. (d) Si desea introducir valores de presión diferentes, hágalo ahora y, a continuación, presione el botón sus cambios. para aceptar De lo contrario, haga clic en el botón para regresar a la ventana principal. 2. Use el menú Application > Serial Ports (Aplicación > Puertos serie) para tener acceso a la función Register. 3. En el diálogo Serial Ports (Puertos serie), haga clic en el botón o presione la tecla F3. Aparece el diálogo Registers (Registros). JULIO DE 2007 Ajuste de las presiones base opcionales

214 5-82 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN MON En el diálogo Registers, use el menú desplegable Variable para seleccionar la opción Optional Base Pressures (Presiones base opcionales). 5. Use el menú desplegable de componentes correspondiente para seleccionar la opción de presión base opcional deseada. Ajuste de las presiones base opcionales JULIO DE 2007

215 MON2000 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN Para asignar una escala, asegúrese de seleccionar la fila correcta y haga clic en el botón o presione la tecla F5. Haga doble clic en la opción de escala deseada para aplicarla. Para instrucciones acerca de la creación o edición de una escala, consulte la Sección La variable Optional Base Pressure (Presión base opcional) debe aparecer en la lista con los ajustes especificados. 8. Haga clic en el botón para aceptar sus cambios. JULIO DE 2007 Ajuste de las presiones base opcionales

216 5-84 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN MON Ajuste de los Resultados base opcionales Como se mencionó en la Sección , usted puede asignar variables de análisis del GC a diferentes registros del Modbus. Siga el procedimiento que se da a continuación para añadir la variable Results - Opt. Base Press a la Lista de registros. Puede usarse un grupo de 12 cálculos de análisis del GC para reflejar el empleo de diferentes presiones base. Consulte la Sección C.3 para más información. Para asignar la variable Results - Opt. Base Press, proceda de la siguiente manera: 1. Verifique los valores de las presiones base opcionales que ya se han introducido. (a) Use el menú Application > Streams (Aplicación > Corrientes) para acceder a esta función. (b) Se muestra el diálogo Streams. (c) Desplácese hasta las columnas Opt Press y anote estos valores junto con las presiones opcionales y los números de corrientes correspondientes. Ajuste de los Resultados base opcionales JULIO DE 2007

217 MON2000 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN 5-85 (d) Si desea introducir valores de presión diferentes, hágalo ahora y, a continuación, presione el botón sus cambios. para aceptar De lo contrario, haga clic en el botón para regresar a la ventana principal. 2. Seleccione el menú Application > Serial Ports (Aplicación > Puertos serie) para tener acceso a esta función. 3. En el diálogo Serial Ports (Puertos serie), haga clic en el botón o presione la tecla F3. Aparece el diálogo Registers (Registros). JULIO DE 2007 Ajuste de los Resultados base opcionales

218 5-86 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN MON En el diálogo Registers, use el menú desplegable Variable para seleccionar la opción Results - Opt. Base Press. 5. Use el menú desplegable de componentes correspondiente para seleccionar la opción de presión base opcional deseada. Las variables métricas del análisis del GC están disponibles solamente si se ha habilitado la opción Metric Base Conditions (Condiciones de referencia métricas) (consulte la Sección 5.1). Consulte la Tabla 5-16 to determine which number you should enter. 6. Para asignar una escala, asegúrese de seleccionar la fila correcta y haga clic en el botón o presione la tecla F5. Haga doble clic en la opción de escala deseada para aplicarla. Para instrucciones acerca de la creación o edición de una escala, consulte la Sección La variable Results - Opt. Base Press debe aparecer en la lista con los ajustes especificados. 8. Haga clic en el botón para aceptar sus cambios. Ajuste de los Resultados base opcionales JULIO DE 2007

219 MON2000 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN Tabla 5-16 Número de variables de análisis del GC por presión opcional Variable de análisis del GC Presión opcional Imperial Métrico Poder calorífico bruto o Btu (seco) Poder calorífico bruto o Btu (sat.) Poder calorífico bruto o Btu (act.) Btu netos (secos) Btu netos (sat.) Btu netos (act.) Densidad relativa real Gas Galones/1000 SCF C2 + Galones/1000 SCF C3 + Galones/1000 SCF C4 + Galones/1000 SCF C5 + Galones/1000 SCF C6 + Poder calorífico, Superior, MJ/m 3 (seco) Poder calorífico, Superior, MJ/m 3 (sat.) Poder calorífico, Superior, MJ/m 3 (act.) Poder calorífico, Inferior, MJ/m 3 (seco) Poder calorífico, Inferior, MJ/m 3 (sat.) Poder calorífico, Inferior, MJ/m 3 (act.) Poder calorífico, Superior, kcal/m 3 (seco) Poder calorífico, Superior, kcal/m 3 (sat.) Poder calorífico, Superior, kcal/m 3 (act.) Poder calorífico, Inferior, kcal/m 3 (seco) Poder calorífico, Inferior, kcal/m 3 (sat.) Poder calorífico, Inferior, kcal/m 3 (act.) JULIO DE 2007 Ajuste de los Resultados base opcionales

220 5-88 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN MON2000 Tabla 5-16 Número de variables de análisis del GC por presión opcional (Continuación) Variable de análisis del GC Presión opcional Imperial Métrico Use los números de índice anteriores para asignar Results - Opt. Base Press a registros User_Modbus MENÚ TCP/IP, SUBNET Y GATEWAY Use esta función para configurar los parámetros de comunicación TCP/IP, Subnet y Gateway para el controlador del GC 2350A. 1. Use el menú Application > TCP/IP (Aplicación > TCP/IP) para acceder a esta función. 2. Se muestra el diálogo TCP/IP. Consulte el Apéndice F para ver instrucciones detalladas acerca de la instalación de placas Ethernet y ajustes de TCP/IP, Subnet y Gateway. Menú TCP/IP, Subnet y Gateway JULIO DE 2007

221 MON2000 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN 5-89 Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco. JULIO DE 2007 Menú TCP/IP, Subnet y Gateway

222 5-90 FUNCIONES DE LA APLICACIÓN MON2000 Menú TCP/IP, Subnet y Gateway JULIO DE 2007

223 MON2000 VISOR DE CROMATOGRAMAS VISOR DE CROMATOGRAMAS Use la función Chromatogram Viewer (Visor de cromatogramas) para mostrar e imprimir cromatogramas en vivo, archivados o guardados (desde un archivo.cgm en el disco). El Controlador del GC 2350A guarda los cromatogramas más recientes para cada corrente que se corra en la Secuencia de corrientes, así como el cromatograma procedente de la corrida de calibración más reciente para cada CDT. Consulte las secciones siguientes para ver instrucciones adicionales. 6.1 FUNCIÓN CHROMATOGRAM VIEWER (VISOR DE CROMATOGRAMAS) Para tener acceso al Visor de cromatogramas, haga lo siguiente: 1. Conéctese al GC. 2. Use el menú Chromatogram > Chromatogram Viewer (Cromatograma > Visor de cromatogramas) para tener acceso a esta función. 3. Aparece el diálogo Chromatogram Viewer (Visor de cromatogramas). JULIO DE 2007 Función Chromatogram Viewer (Visor de cromatogramas)

224 6-2 VISOR DE CROMATOGRAMAS MON Haga clic en el botón para salir de este diálogo. Cualquier cambio en la visualización o dato abierto se perderá. Consulte la Sección 6.4 para guardar un cromatograma en el disco. 6.2 VISUALIZACIÓN DE UN CROMATOGRAMA EN VIVO Desde el GC en línea Para ver el trazado de un cromatograma en vivo desde el GC en línea, haga lo siguiente: 1. Marque la opción View current CGM (Ver el CGM actual). Si un cromatograma contiene datos de más de un detector, se muestra el diálogo de menú Select Detector (Seleccionar detector). Haga doble clic en Detector 1, Detector 2 o en Both (Ambos). 2. MON2000 traza el cromatograma actual en vivo. Los datos correspondientes se muestran dinámicamente en las leyendas proporcionadas. Use las funciones Graph (Gráfico) y Chromatogram (Cromatograma) para manipular la visualización. Para realizar un acercamiento en un punto en particular, haga clic y arrastre su ratón sobre esa área; repita el procedimiento según sea necesario. Use las opciones Restore State (Restaurar estado) o Zoom Out (Alejamiento) del menú contextual de clic derecho (consulte la Sección 6.9) para regresar a la visualización original. Puede visualizar hasta 8 cromatogramas a la vez. Cada cromatograma está codificado por colores; use el menú desplegable Chromatogram Visualización de un cromatograma en vivo JULIO DE 2007

225 MON2000 VISOR DE CROMATOGRAMAS 6-3 para seleccionar un cromatograma en particular Desde un archivo del GC Para ver el trazado del cromatograma más reciente desde el archivo del GC en línea, haga lo siguiente: 1. Haga clic en el botón. Aparece el diálogo Available Chromatograms (Cromatogramas disponibles). 2. Haga doble clic en la entrada deseada. Si un cromatograma contiene datos de más de un detector, se muestra el diálogo de menú Select Detector (Seleccionar detector). Haga doble clic en Detector 1, Detector 2 o en Both (Ambos). 3. MON2000 traza el cromatograma archivado. Los datos correspondientes se muestran dinámicamente en las leyendas proporcionadas. Use las funciones Graph (Gráfico) y Chromatogram (Cromatograma) para manipular la visualización. Para realizar un acercamiento en un punto en particular, haga clic y arrastre su ratón sobre esa JULIO DE 2007 Desde un archivo del GC

226 6-4 VISOR DE CROMATOGRAMAS MON2000 área; repita el procedimiento según sea necesario. Use las opciones Restore State (Restaurar estado) o Zoom Out (Alejamiento) del menú contextual de clic derecho (consulte la Sección 6.9) para regresar a la visualización original. Puede visualizar hasta 8 cromatogramas a la vez. Cada cromatograma está codificado por colores; use el menú desplegable Chromatogram para seleccionar un cromatograma en particular Desde un archivo en el disco Para ver el trazado de un cromatograma desde un archivo previamente guardado en el disco, haga lo siguiente: 1. Haga clic en el botón. Aparece el diálogo Open Chromatogram File (Abrir archivo de cromatograma). 2. Use el árbol de directorio proporcionado para localizar el archivo de CGM o de Comparación de CGM deseado y haga clic en el botón para abrirlo. Desde un archivo en el disco JULIO DE 2007

227 MON2000 VISOR DE CROMATOGRAMAS Se muestra la ventana Chromatogram. Si un cromatograma contiene datos de más de un detector, se muestra el diálogo de menú Select Detector (Seleccionar detector). Haga doble clic en Detector 1, Detector 2 o en Both (Ambos). JULIO DE 2007 Desde un archivo en el disco

228 6-6 VISOR DE CROMATOGRAMAS MON MON2000 muestra el archivo de cromatograma. Los datos correspondientes se muestran dinámicamente en las leyendas proporcionadas. Use las funciones Graph (Gráfico) y Chromatogram (Cromatograma) para manipular la visualización. Para realizar un acercamiento en un punto en particular, haga clic y arrastre su ratón sobre esa área; repita el procedimiento según sea necesario. Use las opciones Save State (Guardar estado), Restore State (Restaurar estado) o Zoom In o Zoom Out (Acercamiento o Alejamiento) del menú contextual de clic derecho (consulte la Sección 6.9) para regresar a la visualización original de las vistas Live (En vivo) y Archived CGM (CGM archivado). Presione la tecla HOME del teclado para forzar la vista del CGM al estado predeterminado. También, presionando la tecla HOME del teclado se establece la vista del CGM en el estado predeterminado si la hora del análisis actual de la aplicación es diferente de la hora del análisis previo de la aplicación. La función Save State (Guardar estado) está disponible cuando se está visualizando un CGM en vivo o archivado. El software MON2000 busca y encuentra el tiempo de análisis de la aplicación. La pulsación de la tecla Home devuelve al usuario al estado predeterminado del CGM. Menú de clic derecho Desde un archivo en el disco JULIO DE 2007

229 MON2000 VISOR DE CROMATOGRAMAS 6-7 Puede visualizar hasta 8 cromatogramas a la vez. Cada cromatograma está codificado por colores; use el menú desplegable Chromatogram para seleccionar un cromatograma en particular 5. Haga clic en botón para guardar en disco el archivo de comparación seleccionado. Aparece el diálogo Save Chromatogram Comparison File (Guardar archivo de comparación de cromatogramas). 6. Introduzca el nombre del archivo que se va a guardar y haga clic en el botón guardar el archivo en el disco. O, Haga clic en el botón este diálogo. para para salir de JULIO DE 2007 Desde un archivo en el disco

230 6-8 VISOR DE CROMATOGRAMAS MON ELIMINACIÓN DE UN CROMATOGRAMA DE LA VISUALIZACIÓN Para eliminar un trazado de cromatograma del Visualizador (y cerrar el archivo cgm, si se está leyendo desde el disco), haga lo siguiente: 1. Use el menú desplegable Chromatogram para seleccionar un cromatograma en particular. 2. Haga clic en el botón. El MON2000 elimina el cromatograma de la visualización y, si corresponde, cierra el archivo.cgm. 6.4 ALMACENAMIENTO DE UN CROMATOGRAMA EN EL DISCO Para guardar en el disco un cromatograma mostrado actualmente, haga lo siguiente: 1. Use el menú desplegable Chromatogram para seleccionar un cromatograma en particular. Esta función guardará un cromatograma en vivo en el punto actual, sobrescribiendo de esta manera el archivo last.cgm. 2. Haga clic en el botón. Eliminación de un cromatograma de la visualización JULIO DE 2007

231 MON2000 VISOR DE CROMATOGRAMAS 6-9 MON2000 muestra la ventana Save Chromatogram File (Guardar archivo de cromatograma). Use el árbol de directorio proporcionado para seleccionar la ubicación y el nombre deseados para el archivo, a continuación haga clic en el botón. 3. MON2000 guarda el cromatograma especificado junto con sus configuraciones de gráficos correspondientes. 6.5 FUNCIONES GRÁFICAS Use los botones Graph (Gráfico) para tener acceso a cualquiera de las siguientes funciones relacionadas con gráficos Edición del gráfico del cromatograma Use la función Edit Graph (Editar gráfico) para cambiar el intervalo de los ejes x/y, así como otros parámetros de visualización. 1. Use el menú desplegable Chromatogram para seleccionar un cromatograma en particular. JULIO DE 2007 Funciones gráficas

232 6-10 VISOR DE CROMATOGRAMAS MON Haga clic en el botón. Aparece el diálogo Edit Graph (Editar gráfico). 3. Use los atributos y las opciones proporcionadas para cambiar la visualización del cromatograma y la velocidad de la impresora según sus preferencias. 4. Haga clic en el botón para aceptar sus cambios y regresar al diálogo Chromatogram Viewer. Haga clic en el botón para abortar y regresar al diálogo Chromatogram Viewer. 5. La visualización del cromatograma cambia según lo especificado. Hay otras opciones de visualización si se hace clic derecho en el área de visualización. Consulte la Sección 6.9 para más información Cambio del tamaño del cursor Para cambiar el tamaño del cursor de movimiento básico (menos preciso) a movimiento fino (más preciso), haga clic en el botón. Cambio del tamaño del cursor JULIO DE 2007

233 MON2000 VISOR DE CROMATOGRAMAS Impresión del cromatograma Para imprimir el área del cromatograma mostrada actualmente, haga lo siguiente: 1. Use el menú desplegable Chromatogram para seleccionar un cromatograma en particular. 2. Haga clic en el botón. 6.6 FUNCIONES DEL CROMATOGRAMA Use los botones Chromatogram para tener acceso a cualquiera de las siguientes funciones relacionadas con los cromatogramas. Para guardar en el disco el cromatograma mostrado, consulte la Sección 6.4. Para eliminar un cromatograma de la visualización, consulte la Sección 6.3. Para alternar la visualización de la hoja de cálculo de TEV y de componentes del CGM, consulte la Sección Edit: permite editar el cromatograma Results: permite ver los resultados del cálculo del CGM Desc: permite guardar una descripción del CGM Save: permite guardar en el disco el cromatograma mostrado actualmente Remove: permite eliminar un cromatograma de la visualización Forced Cal: permite realizar una calibración forzada Cur/All: alterna la visualización de la hoja de cálculo del TEV y de componentes del CGM Save CMP: guarda múltiples CGM JULIO DE 2007 Impresión del cromatograma

234 6-12 VISOR DE CROMATOGRAMAS MON Edición del cromatograma Use la función Edit Chromatogram (Editar cromatograma) para cambiar los valores de desplazamiento de x/y y otros parámetros de visualización tales como el color. 1. Use el menú desplegable Chromatogram para seleccionar un cromatograma en particular. 2. Haga clic en el botón. Aparece el diálogo Edit Chromatogram (Editar cromatograma). 3. Use los valores X Offset (Desplazamiento de X) e Y Offset (Desplazamiento de Y) para cambiar la visualización del cromatograma según sus preferencias. 4. Use el menú desplegable Color para asignar un color diferente a este cromatograma. 5. Haga clic en el botón para aceptar sus cambios y regresar al diálogo Chromatogram Viewer. Haga clic en el botón para abortar y regresar al diálogo Chromatogram Viewer. Edición del cromatograma JULIO DE 2007

235 MON2000 VISOR DE CROMATOGRAMAS Edición de TEV desde el visor de CGM En el modo de edición, la atención inicial se concentra en el evento actualmente seleccionado en la tabla, o en el evento con la hora más cercana. Si se muestra más de un CGM, solamente los eventos temporizados del CGM seleccionados estarán disponibles para editar. Para editar la Tabla de Eventos Temporizados (TEV) desde la ventana del Visor de Cromatogramas, haga lo siguiente: 1. Haga doble clic con el botón izquierdo del ratón, mientras se desplaza sobre la leyenda TEV, para editar los eventos temporizados desde el visor de CGM (consulte las figuras siguientes). O, Haga clic derecho y use el menú desplegable para modificar, añadir, insertar y eliminar TEV mediante los procedimientos de edición normales. JULIO DE 2007 Edición de TEV desde el visor de CGM

236 6-14 VISOR DE CROMATOGRAMAS MON2000 MON2000 muestra el diálogo Timed Events Table (Tabla de eventos temporizados). Edición de TEV desde el visor de CGM JULIO DE 2007

237 MON2000 VISOR DE CROMATOGRAMAS 6-15 Las opciones de guardar y descartar cambios están disponibles en el menú de clic derecho. 2. Haga clic en el botón para guardar sus cambios, o presione la tecla F8. 3. Presione la tecla ESC para descartar los cambios Edición de los tiempos de retención desde el visor de CGM Para editar la retención de componentes desde la ventana del visor de cromatogramas, haga lo siguiente: Debe acceder a la Tabla de datos de componentes para añadir, insertar y eliminar tiempos de retención. Use el menú Application > Component Data o presione la tecla F6. 1. Haga doble clic con el botón izquierdo del ratón para editar los tiempos de retención desde el visor de CGM. O, Haga clic derecho y use el menú desplegable para modificar los tiempos de retención mediante los procedimientos de edición normales Edición de TEV desde el cursor Para actualizar los Eventos temporizados desde el Visor de cromatogramas usando el cursor, haga lo siguiente: 1. Haga clic con el botón derecho del ratón, con el puntero del ratón colocado sobre la leyenda Event Time. En el menú desplegable, seleccione Update Time from Cursor. JULIO DE 2007 Edición de los tiempos de retención desde el visor de CGM

238 6-16 VISOR DE CROMATOGRAMAS MON2000 O, Presione la tecla F9. El MON2000 muestra el mensaje: Reading GC Data (Leyendo datos del GC) en la barra de estado y, luego, activa la tabla de TEV. 2. Haga clic en el botón para guardar sus cambios, o presione la tecla F8. Presione la tecla ESC para descartar los cambios Visualización de los resultados del cromatograma Las opciones de guardar y descartar cambios están disponibles en el menú de clic derecho. Para leer una tabla de resultados de cálculos para un cromatograma seleccionado, haga lo siguiente: 1. Use el menú desplegable Chromatogram para seleccionar un cromatograma en particular. 2. Haga clic en el botón. Aparece un diálogo preguntando si los resultados deben mostrarse usando las banderas de control de cálculos. 3. Haga clic en el botón para mostrar el informe usando los cálculos seleccionados en el menú Application>Control (Aplicación > Control). Visualización de los resultados del cromatograma JULIO DE 2007

239 MON2000 VISOR DE CROMATOGRAMAS 6-17 Haga clic en el botón para mostrar el informe usando TODOS los cálculos. Haga clic en el botón para regresar al diálogo Chromatogram Viewer. JULIO DE 2007 Visualización de los resultados del cromatograma

240 6-18 VISOR DE CROMATOGRAMAS MON Introducción de una descripción Para introducir una descripción para el cromatograma seleccionado, realice lo siguiente: 1. Use el menú desplegable Chromatogram para seleccionar un cromatograma en particular. 2. Haga clic en el botón. Aparece el diálogo Edit Description (Editar descripción). 3. Escriba los comentarios que desee. 4. Presione la tecla ENTER para aceptar esta descripción. Use el botón o presione la tecla ESC para salir de este diálogo sin aceptar su entrada. 5. Haga clic en botón para guardar esta descripción con el archivo de cromatograma. Introducción de una descripción JULIO DE 2007

241 MON2000 VISOR DE CROMATOGRAMAS Cómo forzar una calibración El cromatograma del archivo del GC seleccionado debe ser de una buena corrida de calibración de gas. Use la función Forced Cal (Calibración forzada) para calibrar el GC usando los datos primarios y el número de flujo para el cromatograma del Archivo de GC seleccionado. Los resultados se almacenan en la CDT bajo el número de flujo correspondiente. Para realizar una calibración forzada, realice lo siguiente: 1. Use el menú desplegable Chromatogram para seleccionar un cromatograma en particular. 2. Haga clic en el botón Cómo alternar entre TEV y componentes del CGM Para alternar la visualización de las hojas de cálculo del TEV y de componentes del CGM, realice lo siguiente: 1. Use el menú desplegable Chromatogram para seleccionar un cromatograma en particular. 2. Haga clic en el botón. Si se muestran múltiples CGM en el área de gráfico, el botón CUR/ALL alterna entre la visualización de todos los TEV y de todos los componentes de todos los CGM para mostrar solamente los TEV y los componentes del flujo seleccionado actualmente. JULIO DE 2007 Cómo forzar una calibración

242 6-20 VISOR DE CROMATOGRAMAS MON MON2000 alterna la visualización de las hojas de cálculo de TEV y de componentes del CGM Vista 1 de Cur/All Vista 2 de Cur/All 6.7 VISUALIZACIÓN DE LOS DATOS DE REFERENCIA Use la función Baseline (Referencia) para mostrar los tiempos de retención y las referencias para el cromatograma seleccionado. 1. Use el menú desplegable Chromatogram para seleccionar un cromatograma en particular. 2. Haga clic en el botón. Esto elimina las líneas de integración de un Archivo de CGM mostrado. 3. MON2000 muestra un trazado de los valores de referencia y presenta una lista de los tiempos de retención correspondientes en la tabla de leyenda. Visualización de los datos de referencia JULIO DE 2007

243 MON2000 VISOR DE CROMATOGRAMAS VISUALIZACIÓN DE DATOS PRIMARIOS Use la función Raw Data (Datos primarios) para mostrar la Tabla de datos primarios para el cromatograma seleccionado. 1. Use el menú desplegable Chromatogram para seleccionar un cromatograma en particular. 2. Haga clic en el botón. Se muestra el diálogo Raw Data y se ven los datos primarios para todos los CGM en el área del gráfico. 3. Haga clic en el botón para regresar al diálogo Chromatogram Viewer (Visor de cromatogramas). 6.9 OPCIONES DE VISUALIZACIÓN Haga clic derecho en el área del gráfico para tener acceso a estas opciones, o use las teclas correspondientes. Las opciones aparecen en orden alfabético. Consulte la Tabla 6-1 para obtener una lista completa de nombres de opciones, descripciones y secuencias de atajos de teclado. JULIO DE 2007 Visualización de datos primarios

244 6-22 VISOR DE CROMATOGRAMAS MON2000 Tabla 6-1 Opciones de visualización del Visor de cromatogramas Pulsación de tecla Opción de clic derecho Descripción CTRL C F8 CTRL V CTRL P CTRL S Copy to clipboard (Copiar al portapapeles) Cursor to nearest point (Cursor hacia el punto más cercano) Paste from clipboard (Pegar el contenido del portapapeles) Print Graph Area (Imprimir área del gráfico) Print Series All (Imprimir todas las series) le permite copiar este gráfico en otras aplicaciones tales como MSWord o Excel lleva el cursor hacia el punto más cercano en las direcciones X e Y le permite graficar un rango de puntos desde otra aplicación tal como MSWord o Excel imprime el área del cromatógrafo que se muestra actualmente imprime todos los cromatogramas mostrados HOME Restore State (Restaurar estado) restaura las últimas configuraciones de visualización guardadas para el cromatograma en vivo o archivado seleccionado CTRL HOME Save State (Guardar estado) guarda las configuraciones de visualización actuales o archivadas para el cromatograma seleccionado F4 F9 CTRL F4 CTRL F9 Toggle Coarse/Fine (Alternar básico/fino) Toggle Lines/Dots (Alternar líneas/ puntos) Toggle Mouse Position Tip (Alternar punta de posición del ratón) Toggle Nearest Point Tip (Alternar punta de punto más cercano) alterna el cursor de básico (menos preciso) a fino (más preciso), alterna los gráficos de líneas a puntos el cursor del gráfico sigue el movimiento del ratón mientras la herramienta de funciones muestra las coordenadas exactas del punto actual el cursor del gráfico sigue el movimiento del cursor del ratón NUM + Zoom In (Acercar) hace un acercamiento de todo el gráfico NUM Zoom Out (Alejar) hace un alejamiento de todo el gráfico NUM Zoom X In (Acercar X) realiza un acercamiento en el eje X NUM Zoom X Out (Alejar X) hace un alejamiento en el eje X NUM Zoom Y In (Acercar Y) realiza un acercamiento en el eje Y NUM Zoom Y Out (Alejar Y) hace un alejamiento en el eje Y Opciones de visualización JULIO DE 2007

245 MON2000 INFORMES INFORMES Para generar un informe desde el controlador, debe estar en línea con la unidad de GC deseada. Las opciones que se listan en el menú Reports (Informes) le permiten mostrar, imprimir o almacenar informes del GC preconfigurados. Consulte las secciones siguientes para tener más información acerca de informes y funciones relacionadas específicas. 7.1 REPORT DISPLAY (VISUALIZACIÓN DE INFORME) Esta función le permite visualizar, imprimir o almacenar informes preconfigurados de datos de análisis del GC. Los datos se informan en tiempo real desde la unidad de GC o desde archivos previamente almacenados View Report from Live Data (Ver informe a partir de datos en vivo) Para visualizar un informe con datos en vivo desde la unidad de GC, realice lo siguiente: 1. Use el menú Reports > Report Display (Informes > Visualización de informe) para tener acceso a esta función. 2. Aparece el diálogo Report Display (Visualización de informe), por tipo de GC. Diálogo Report Display (Visualización de informe) para Controladores de GC 2350A Diálogo Report Display (Visualización de informe) para el GC modelo 700 JULIO DE 2007 Report Display (Visualización de informe)

246 7-2 INFORMES MON Seleccione el tipo de informe, la corriente y la configuración de la actualización en las listas proporcionadas. Tabla 7-1 Descripción de la configuración de Report Display (Visualización de informe) Configuración Informes Select Stream (Seleccionar corrientes) Descripción lista informes predefinidos; muestra el tipo de informe: Analysis (Análisis), Raw Data (Datos primarios), Calibration (Calibración), etc... lista de corrientes disponibles Para un único detector de GC: 0 Current = última corrienteanalizada El contenido de los informes de análisis del GC están definidos por: la aplicación del GC; funciones tales como Calculations (Cálculos), User Defined (Definidos por el usuario), Limit Alarms (Alarmas de límite) y Streams (Corrientes) Para un GC de detector doble: 0 Current Det1 = última corriente analizada, Detector 1 0 Current Det2 = última corriente analizada, Detector 2 Update Method (Método de actualización) lista de opciones de actualización que determinan cuándo se actualiza la visualización del informe Anly = después de cada análisis Cal = después de cada calibración Fcal = después de cada calibración final None = no se actualiza 4. Haga clic en el botón o presione la tecla F2 para generar y mostrar el informe seleccionado. Para cerrar este diálogo sin la generación de un informe, haga clic en el botón regresar a la ventana principal. para View Report from Live Data (Ver informe a partir de datos en vivo) JULIO DE 2007

247 MON2000 INFORMES MON2000 genera el informe según sus especificaciones y muestra los resultados en el diálogo File Viewer (Visor de informes). MON2000 crea un archivo HTML temporal para mostrar el informe generado. Si desea guardar este informe en el disco, consulte la Sección El visualizador se actualiza según el ajuste de actualización configurado en el diálogo Printer Control (consulte la Sección 7.4). Por ejemplo, en el diálogo Report Display (Visualización de informe), si Stream se ajusta a 0 Current y Update se ajusta en Anly, la visualización del informe se actualizará después de que el GC analice la corriente seleccionada a través del diálogo Printer Control. La función de actualización muestra el informe recientemente generado y elimina el informe anterior (a menos que se haya guardado en el disco). Verifique la barra de estado del GC para ver el tiempo de corrida y la corriente actual. Use las barras de desplazamiento para ver otras áreas del informe. Use el botón para aumentar o disminuir el tamaño de la fuente mostrada. JULIO DE 2007 View Report from Live Data (Ver informe a partir de datos en vivo)

248 7-4 INFORMES MON2000 Consulte las secciones siguientes para ver las instrucciones para imprimir el archivo mostrado o abrir otros archivos de informe desde el disco. 6. Haga clic en el botón o presione la tecla ESC para salir de esta función y regresar al diálogo Report Display (Visualización de informe) View Report from File (Ver informe desde archivo) Para ver un archivo de informe en formato HTML, se requiere Microsoft Internet Explorer 5.0 (o posterior). Para abrir un archivo de informe para su visualización, realice lo siguiente: 1. Use el menú Reports > Report Display (Informes > Visualización de informe) para tener acceso a esta función. 2. Aparece el diálogo Report Display (Visualización de informe). Si está trabajando en el modo fuera de línea, el diálogo Report Display (Visualización de informe) aparecerá en blanco. View Report from File (Ver informe desde archivo) JULIO DE 2007

249 MON2000 INFORMES Haga clic en el botón o presione la tecla F3 para tener acceso al diálogo File Viewer (Visor de informes). 4. Haga clic en el botón. Aparece el diálogo Open (Abrir). De manera predeterminada, el diálogo Open (Abrir) muestra el directorio c:\gc\save. 5. Use el árbol de directorio proporcionado para seleccionar el archivo de informe elegido. Haga clic en el botón. 6. MON2000 abre el archivo y lo muestra en el diálogo File Viewer (Visor de informes). Use las barras de desplazamiento para ver otras áreas del informe. Use el botón para aumentar o disminuir el tamaño de la fuente mostrada. JULIO DE 2007 View Report from File (Ver informe desde archivo)

250 7-6 INFORMES MON2000 Use los botones y para navegar por múltiples archivos de informe. 7. Haga clic en el botón o presione la tecla ESC para regresar al diálogo Report Display (Visualización de informe) Print Report (Imprimir informe) Para imprimir un informe, realice lo siguiente: La función de actualización muestra un informe recientemente generado y elimina el informe que se muestra actualmente (consulte la Sección para ver detalles). Debe imprimir o guardar el informe actual inmediatamente después de que se muestre. 1. Muestre un informe en vivo o abra un archivo de informe desde el disco. Consulte la Sección o Sección para más detalles. 2. Haga clic en el botón. 3. MON2000 imprime el informe en su impresora configurada (consulte la Sección 3.7) Save Report to Disk (Guardar el informe en disco) Para guardar un informe en el disco, realice lo siguiente: 1. Muestre un informe en vivo o abra un archivo de informe desde el disco. Consulte la Sección o Sección para más detalles. Print Report (Imprimir informe) JULIO DE 2007

251 MON2000 INFORMES Haga clic en el botón. Aparece el diálogo Save HTML Document (Guardar documento HTML). Para ver un archivo de informe en formato HTML, se requiere Microsoft Internet Explorer 5.0 (o posterior). 3. Seleccione el directorio en el cual desee guardar este informe y escriba el nombre deseado. Se puede guardar el informe en cualquiera de estos formatos:.txt, ASCII delimitado por tabulaciones.cvs, delimitado por comas.xls, Excel.htm, HTML.xml, EXtensible Markup Language Tenga presente que la ubicación predeterminada es c:\gc\save. 4. Haga clic en el botón. JULIO DE 2007 Save Report to Disk (Guardar el informe en disco)

252 7-8 INFORMES MON Contenido del informe Esta sección incluye ejemplos de los informes siguientes: Analysis (Análisis), Raw Data (Datos primarios), Calibration (Calibración), 24-Hour Average (Promedio de 24 horas), Weekly Average (Promedio semanal), Hourly Average (Promedio horario) y Variable Average (Promedio variable). Después de cada informe de muestra, una tabla describe el contenido e identifica cuáles funciones afectan los datos. Cada informe contiene la información del encabezado, lo que incluye: Tabla 7-2 Guía de contenido para encabezados de informes Contenido Funciones relacionadas Menú Sección Fecha-Hora aplicación estándar del GC n/d n/d Tiempo de análisis Tabla de eventos temporizados (TEV) Application > Timed Events [F5] 5.3 Tiempo de ciclo TEV Application > Timed Events [F5] 5.3 Corriente Visualización de informe, Seleccionar corriente Nombre de la corriente Reports > Report Display Application > Streams Modo aplicación estándar del GC n/d n/d Hora de inicio del ciclo aplicación estándar del GC n/d n/d Analizador Sistema, Nombre del analizador Application > System 5.1 Strm Seq (secuencia de corrientes) Sistema, Secuencia de corrientes Application > System 5.1 Encabezado del informe (opcional) Definidas por el usuario, cadenas de texto Application > User Defined > Text Strings Contenido del informe JULIO DE 2007

253 MON2000 INFORMES 7-9 Informe de análisis JULIO DE 2007 Contenido del informe

254 7-10 INFORMES MON2000 Tabla 7-3 Guía de contenido para el informe de análisis Contenido Funciones relacionadas Menú Sección Nombre del componente Tabla de datos de componentes (CDT) Application > Component Data [F6] 5.2 Variables de datos de Análisis del GC (est.) Cálculos, control Application > Calculations > Control Variables de datos de Análisis del GC (usuario) Cálculos, Definidos por el usuario Application > Calculations > User Defined Alarmas Alarmas de límites Application > Limit Alarms 5.6 Presiones base adicionales Compresibilidad habilitada Application > Calculations > Control Corrientes, Presión opcional Application > Streams 5.8 Contenido del informe JULIO DE 2007

255 MON2000 INFORMES 7-11 Informe de datos primarios Tabla 7-4 Guía de contenido para el informe de datos primarios Contenido Funciones relacionadas Menú Sección Tiempo de retención Área del pico Altura del pico Detector Inicio/Final de la integración Ancho del pico a la mitad de la altura aplicación estándar del GC n/d n/d Mthd (método) aplicación del GC estándar, método de derivación del pico (no editable) Visor de cromatogramas JULIO DE 2007 Contenido del informe

256 7-12 INFORMES MON2000 Informe de calibración Tabla 7-5 Guía de contenido para el informe de calibración Contenido Funciones relacionadas Menú Sección Nombre del componente Cal. Conc. CDT Application > Component Data [F6] 5.2 Datos primarios Nuevo RF % Desv. RF Nuevo RT % Desv. RT CDT (columnas adicionales) Application > Component Data [F6] 5.2 Alarmas Alarmas de límites Application > Limit Alarms 5.6 Las corrientes usadas para el análisis muestran 0 en las columnas de datos primarios de calibración (consulte la Sección 5.8) Contenido del informe JULIO DE 2007

257 MON2000 INFORMES 7-13 Informe de calibración final Tabla 7-6 Guía de contenido para el informe de calibración final Contenido Funciones relacionadas Menú Sección Nombre del componente Cal. Conc. CDT Application > Component Data [F6] 5.2 RF viejo Nuevo RF % Desv. RF RT viejo Nuevo RT % Desv. RT aplicación estándar del GC resultados de la calibración final, ajustes a los factores de respuesta (RF) y tiempos de retención (RT) Application > Component Data [F6] 5.2 CDT (columnas adicionales) Alarmas Alarmas de límites Application > Limit Alarms 5.6 Los elementos del informe marcados con un asterisco (*) se actualizaron durante la calibración. JULIO DE 2007 Contenido del informe

258 7-14 INFORMES MON2000 Informes de promedio Hay cinco tipos de informes de promedio: Informe de promedio horario Informe de promedio de 24 horas Informe de promedio semanal Informe de promedio mensual Informe de promedio variable Informe de muestra de promedio de 24 horas Contenido del informe JULIO DE 2007

259 MON2000 INFORMES 7-15 Tabla 7-7 Guía de contenido para informes de promedios Contenido Funciones relacionadas Menú Sección N.º de opción Datos de análisis/cálculos Corriente Componente Cálculos, Promedios Application > Calculations > Averages RF viejo Nuevo RF % Desv. RF RT viejo Nuevo RT % Desv. RT aplicación estándar del GC resultados de los promedios en proceso o terminados n/d n/d 7.2 SOLICITUD DE INFORME DEL GC Esta función le permite enviar un informe a una impresora conectada al Controlador del GC. 1. Use el menú Reports > GC Report Request (Informes > Solicitud de informe del GC) para tener acceso a esta función. 2. Aparece el diálogo GC Report Request (Solicitud de informe del GC). JULIO DE 2007 Solicitud de informe del GC

260 7-16 INFORMES MON Seleccione el informe que desee imprimir. El Informe de configuración del GC es una foto del Informe de Configuración de la PC. El contenido incluye: alarmas actuales corrientes cálculos de control CDT TEV configuración del puerto serie del GC salidas analógicas Consulte el Apéndice A para ver un ejemplo de Informe de configuración de la PC. Para informes que no sean de Configuración del GC, se muestra una lista de corrientes. Haga doble clic en la corriente apropiada y el controlador enviará el informe a la impresora. Haga clic en el botón. Haga doble clic en la corriente apropiada y comienza el proceso de impresión. Haga clic en el botón regresar a la ventana principal. para abortar y 7.3 GC PRINTER CONTROL (CONTROL DE LA IMPRESORA DEL GC) Esta función le permite definir programaciones para la impresión automática de informes del GC estándar en una impresora conectada al Controlador del GC. 1. Use el menú Reports > GC Printer Control (Informes > Control de impresora del GC) para acceder a esta función. GC Printer Control (Control de la impresora del GC) JULIO DE 2007

261 MON2000 INFORMES Se muestra el diálogo GC Printer Control (Control de impresora del GC). Usted puede, por ejemplo, configurar un informe para que se imprima después de cada análisis y cada 12 horas. 3. Use los campos de datos proporcionados, las casillas de verificación y los cuadros combinados para seleccionar los ajustes deseados. Consulte la Tabla 7-8 para ver descripciones detalladas. 4. Haga clic en el botón para aceptar sus selecciones y regresar a la ventana principal. Haga clic en el botón para abortar y regresar a la ventana principal. Tabla 7-8 Descripción de la configuración del control de la impresora del GC Configuración Anly Cal FCal Time Descripción habilita/inhabilita la impresión de informes después de la ejecución de cada análisis independientemente del tipo de informe seleccionado habilita/inhabilita la impresión de informes después de la ejecución de cada calibración independientemente del tipo de informe seleccionado habilita/inhabilita la impresión de informes después de la ejecución de cada calibración final independientemente del tipo de informe seleccionado hora a la cual debe imprimirse el informe (cada 24 horas) 00:00 = inhabilita la configuración de 24 horas 12:00 AM = inhabilita el ajuste de 12 horas Tenga presente que la configuración de Time anulará la configuración de Hours. Esta configuración sólo se aplica a las corrientes habilitadas (es decir, marcados como ON) para la impresión de informes. JULIO DE 2007 GC Printer Control (Control de la impresora del GC)

262 7-18 INFORMES MON2000 Tabla 7-8 Descripción de la configuración del control de la impresora del GC (Continuación) Configuración Hours Descripción intervalo de horas al que debe imprimirse el informe Use esta configuración para intervalos menores de 24 horas. Por ejemplo, use esta configuración si desea imprimir un informe cada 8 horas. Asegúrese que el valor configurado en Time sea 00:00 para inhabilitar la configuración de 24 horas o 12:00 AM para inhabilitar la configuración de 12 horas. Esta configuración sólo se aplica a las corrientes habilitadas (es decir, marcados como ON) para la impresión de informes. Avg tipo de promedio a utilizar en los cálculos del informe; los cálculos dependen de los ajustes en el diálogo Average Calculations (Cálculos de promedios) (consulte la Sección 5.5.2) No = inhabilitado Hr = prom. horario 24 = prom. 24 horas Wk = prom. semanal Mn = prom. mensual Var = prom. variable <columnas numeradas> Form Feed Alarm Logging Event Logging corrientes a utilizarse para la recopilación de datos cuando se genera el informe habilita/inhabilita la funcionalidad de alimentación manual de papel de la impresora habilita/inhabilita la impresión en tiempo real de las alarmas a medida que ocurren habilita/inhabilita la impresión en tiempo real de los eventos a medida que ocurren 7.4 MON2000 PRINTER CONTROL (CONTROL DE LA IMPRESORA DEL MON2000)) Esta función le permite definir programaciones para la impresión automática de informes estándar del GC en una impresora conectada a su PC. Consulte la Sección 3.7 para configurar los ajustes de la impresora. El usuario debe estar en línea (conectado al controlador) usando una conexión directa a puerto serie, un módem o una placa Ethernet para imprimir desde la impresora del MON2000. MON2000 Printer Control (Control de la impresora DEL MON2000)) JULIO DE 2007

263 MON2000 INFORMES Use el menú Reports > MON2000 Printer Control (Informes > Control de la impresora del MON2000) para acceder a esta función. 2. Se muestra el diálogo Printer Control. Usted puede, por ejemplo, configurar un informe para que se imprima después de cada análisis y cada 12 horas. Cada generación de informe interrumpe todas las funciones actuales. Use los campos de datos proporcionados, las casillas de verificación y los cuadros combinados para seleccionar los ajustes deseados. Consulte la Tabla 7-9 para ver descripciones detalladas. 3. Haga clic en el botón para aceptar sus selecciones y regresar a la ventana principal. Haga clic en el botón regresar a la ventana principal. para abortar y Tabla 7-9 Descripción de la configuración de MON2000 Printer Control (Control de la impresora del MON2000) Configuración Anly Cal FCal Descripción habilita/inhabilita la impresión de informes después de la corrida de cada análisis independientemente del tipo de informe seleccionado habilita/inhabilita la impresión de informes después de la corrida de cada calibración independientemente del tipo de informe seleccionado habilita/inhabilita la impresión de informes después de la corrida de cada calibración final independientemente del tipo de informe seleccionado JULIO DE 2007 MON2000 Printer Control (Control de la impresora DEL MON2000))

264 7-20 INFORMES MON2000 Tabla 7-9 Descripción de la configuración de MON2000 Printer Control (Control de la impresora del MON2000) (Continuación) Configuración Time Descripción hora a la cual debe imprimirse el informe (cada 24 horas) 00:00 = inhabilita la configuración de 24 horas 12:00 AM = inhabilita el ajuste de 12 horas Tenga presente que la configuración de Time anulará la configuración de Hours. Hours intervalo de horas al que debe imprimirse el informe Use esta configuración para intervalos menores de 24 horas. Por ejemplo, use esta configuración si desea imprimir un informe cada 8 horas. Asegúrese que el valor configurado en Time sea 00:00 para inhabilitar la configuración de 24 horas o 12:00 AM para inhabilitar la configuración de 12 horas. Avg tipo de promedio a utilizar en los cálculos del informe; los cálculos dependen de los ajustes en el diálogo Averages Calculations (consulte la Sección 5.5.2) No = inhabilitado Hr = prom. horario 24 = prom. 24 horas Wk = prom. semanal Mn = promedio mensual Var = prom. variable <columnas numeradas> Form Feed corrientes a utilizarse para la recopilación de datos cuando se genera el informe habilita/inhabilita la funcionalidad de alimentación manual de papel de la impresora 7.5 ARCHIVE DATA (ARCHIVAR DATOS) Esta función le permite visualizar, imprimir o guardar diferentes informes y registros almacenados en la memoria del GC para los analizadores Modelo 500 y Modelo 700. También puede reiniciar (es decir, eliminar) los registros almacenados en la memoria del GC. Archive Data (Archivar datos) JULIO DE 2007

265 MON2000 INFORMES 7-21 La aplicación estándar del GC puede almacenar hasta noventa y nueve días de corridas de análisis y registros de calibración Ver datos en los Modelo 500/Modelo 700 Para visualizar, imprimir, copiar o guardar los datos archivados, realice lo siguiente: 1. Use el menú Reports > Archive Data > View Data (Informes > Archivar datos > Ver datos) para tener acceso a esta función. 2. MON2000 muestra el diálogo emergente Date Range Selection (Selección del rango de fechas). Seleccione el botón de radio All Dates (Todos las fechas) o seleccione Selected Dates (Fechas seleccionadas). Seleccione las fechas de Inicio y Finalización (rango de fechas) que hay que archivar. JULIO DE 2007 Ver datos en los Modelo 500/Modelo 700

266 7-22 INFORMES MON Haga clic en el botón para aplicar su selección. O Haga clic en el botón para regresar a la ventana View Data. MON2000 muestra el mensaje Reading GC Data (Leyendo datos del GC) en la barra de estado. 4. Aparece el diálogo Select Archive Record (Seleccionar registro de archivo). Haga doble clic en el informe o registro archivados deseados. (Si no se encuentran registros, se muestra un diálogo de información.) Seleccione un rango (múltiple) de registros para archivar haciendo clic izquierdo con el ratón al comienzo del registro y arrastrando el puntero hasta el último registro que se va a archivar. A continuación, presione la tecla ENTER. O Haga clic izquierdo con el puntero del ratón colocado en el registro inicial, mueva el puntero hacia otra ubicación (más arriba o más abajo en la lista) y, mientras mantiene presionada la tecla Shift (Mayúscula), haga clic en el registro final. Todos los registros resaltados se seleccionarán Ver datos en los Modelo 500/Modelo 700 JULIO DE 2007

267 MON2000 INFORMES 7-23 MON2000 limita la cantidad de registros archivados que se pueden visualizar a 100. automáticamente. Presione la tecla Enter para visualizar todos los registros seleccionados. 5. Aparece la ventana Calculation Results from Ext. Modbus (Resultados del cálculo del Modbus externo). Haga clic en el botón o presione la tecla ESC para salir de esta función y regresar a la ventana principal. Según corresponda, use las barras de desplazamiento para ver otras áreas del registro. JULIO DE 2007 Ver datos en los Modelo 500/Modelo 700

268 7-24 INFORMES MON Para imprimir, copie al portapapeles o guarde el informe en el disco, haga clic derecho en la hoja Archive Data y seleccione la opción deseada en el menú emergente. O use los botones, o para realizar estas funciones. Use el diálogo Save File (Guardar archivo) para seleccionar la ubicación del directorio y el nombre de archivo. Se puede guardar el informe en cualquiera de estos formatos:.txt, ASCII delimitado por tabulaciones.cvs, delimitado por comas.xls, Excel.htm, HTML.xml, EXtensible Markup Language 7. Haga clic en el botón para regresar a la ventana principal Archive Export Data (Archivar datos de exportación) Use esta función para exportar archivos de datos para revisarlos posteriormente. Desde el menú Reports>Archive Data>Export Data (Informes > Archivar datos > Exportar datos), realice lo siguiente: Archive Export Data (Archivar datos de exportación) JULIO DE 2007

269 MON2000 INFORMES Haga clic en Export Data (Exportar datos) y aparece la ventana Export Archive (Exportar archivo). 2. El archivo de datos exportado se guarda en el directorio predeterminado (GC>Directory). Use el menú desplegable para guardar el archivo de datos en un directorio diferente. 3. Haga clic en un archivo existente (para sobrescribir un archivo existente) o introduzca un nombre de archivo nuevo en el campo de datos. 4. Guarde el archivo como:.csv (formato de aplicación de hoja de cálculo).txt (formato de aplicación de Word Pad o de bloc de notas) JULIO DE 2007 Archive Export Data (Archivar datos de exportación)

270 7-26 INFORMES MON2000 Si el GC que está utilizando es un Modelo 2350A, aparece el diálogo Data Selection Range (Selección de rango de datos). Elija el rango de fechas como: Todas las fechas (botón de radio) o, Fechas seleccionadas (botón de radio) Fecha de inicio Fecha de finalización Configuraciones predeterminadas Tenga presente también que el diálogo Date Range (Rango de fechas) se muestra solamente cuando los archivos se archivan durante más de un día. 5. Haga clic en el botón para aplicar su selección. Haga clic en el botón para abortar y regresar a la ventana Trend Data (Datos de tendencia). 6. Aparece el diálogo Select Archive Records (Seleccionar registros archivados). Selección de rango de fecha Seleccionar archivo Registro predeterminado Seleccionar archivo Selección de Registro Para seleccionar todos los registros, el operador puede arrastrar la barra deslizante hacia abajo hasta el final de la lista y, manteniendo presionada la tecla de mayúsculas, hacer clic en el último informe y el MON2000 seleccionará automáticamente todos los registros que están entre ellos. Esto también funciona para cualquier cantidad de registros dentro de la lista. Archive Export Data (Archivar datos de exportación) JULIO DE 2007

271 MON2000 INFORMES 7-27 El operador puede seleccionar varios registros individualmente manteniendo presionada la tecla Ctrl y haciendo clic con el puntero del ratón señalando informes seleccionados. Los informes que están separados por varias horas de diferencia pueden visualizarse de esta manera. O, como muestra el ejemplo de.bmp anterior, el operador puede hacer clic en un informe y arrastrar el puntero del ratón hacia abajo, resaltando varios informes en orden secuencial Reset (Reiniciar) Para eliminar datos archivados y reiniciar la memoria del Controlador del GC, haga lo siguiente: 1. Use el menú Reports > Archive Data > Reset (Informes > Archivar datos > Reiniciar) para tener acceso a esta función. 2. MON2000 muestra un diálogo de confirmación. Haga clic en el botón para continuar. 3. MON2000 borra la memoria del Controlador del GC. Los nuevos registros archivados comenzarán a acumularse de nuevo a medida que se corran nuevos análisis y calibraciones. JULIO DE 2007 Reset (Reiniciar)

272 7-28 INFORMES MON TREND DATA (DATOS DE TENDENCIA) Esta función le permite visualizar, imprimir o guardar representaciones gráficas, o líneas de tendencia, de datos de análisis acumulados para los Controladores del GC 2350A y del Modelo Datos de tendencia en GC Modelo 700/2350A 1. Use el menú Reports > Trend Data (Informes > Datos de tendencia) y, luego, haga clic en el botón para tener acceso a esta función. 2. Aparece el diálogo Trend Data (Datos de tendencia). Use los botones habilitados Graph (Gráfico) y Trend (Tendencia) para tener acceso a las funcionalidades de Datos de Tendencia. Consulte las secciones siguientes para ver información detallada. 3. Haga clic en el botón para regresar a la ventana principal. Trend Data (Datos de tendencia) JULIO DE 2007

273 MON2000 INFORMES View Live Trend Online (Ver tendencia en vivo en línea) en Modelo 700/2350A Para visualizar una tendencia en vivo desde el GC Modelo 700/2350A en línea, haga lo siguiente: No puede ver una tendencia en vivo si el registro de análisis correspondiente no existe en la memoria del GC. Se mostrará un mensaje de error: 1. Haga clic en el botón. 2. Se muestra el menú Select (Seleccionar) para visualizar variables. Haga doble clic en la variable deseada. Si la variable seleccionada se aplica a un solo componente (por ejemplo, Galones/1000 SCF, Porcentaje en volumen de líquido o Porcentaje molar), aparecerá el menú Standard Components (Componentes estándar). JULIO DE 2007 View Live Trend Online (Ver tendencia en vivo en línea) en Modelo 700/2350A

274 7-30 INFORMES MON Aparece el menú Select (Seleccionar) para corrientes. Haga doble clic con el botón izquierdo del ratón en la corriente deseada para hacer su selección. 4. MON2000 muestra el diálogo emergente Date Range Selection (Selección del rango de fechas). Seleccione el botón de radio All Dates (Todas las fechas) o seleccione Selected Dates (Fechas seleccionadas). En el menú desplegable, seleccione el rango de datos para el informe de Tendencia. Haga clic en O para aplicar su selección. Haga clic en el botón a la ventana de tendencia. para regresar 5. MON2000 lee datos desde la unidad de GC en línea y grafica la tendencia actual en vivo para el componente y la corrriente seleccionados. El trazado de una línea de tendencia interrumpe el almacenamiento normal de los resultados del análisis de Secuencia automática en proceso. Un gráfico de línea de tendencia generado a partir del máximo de 1200 registros de análisis archivados puede demorar hasta 8 minutos para graficarse. Cualquier análisis de secuencia automática que ocurra durante la graficación no se retendrá para recuperaciones futuras ni se incluirá en los cálculos en marcha. View Live Trend Online (Ver tendencia en vivo en línea) en Modelo 700/2350A JULIO DE 2007

275 MON2000 INFORMES 7-31 Aparece la ventana Trend Data (Datos de tendencia). JULIO DE 2007 View Live Trend Online (Ver tendencia en vivo en línea) en Modelo 700/2350A

276 7-32 INFORMES MON2000 Los datos correspondientes se muestran dinámicamente en la leyenda proporcionada. Use las funciones Graph (Gráfico) y Trend Options (Opciones de tendencia) para manipular la visualización. Para realizar un acercamiento en un punto en particular, haga clic y arrastre su ratón sobre esa área; repita el procedimiento según sea necesario. Use las opciones Restore State (Restaurar estado) o Zoom Out (Alejamiento) del menú contextual de clic derecho (consulte la Sección ) para regresar a la visualización original Ver tendencia desde un archivo en el disco Para ver una tendencia desde un archivo previamente guardado en el disco, use el menú Reports > Trend Data (Informes > Datos de tendencia). A continuación, haga clic en el botón para tener acceso a esta función. 1. Haga clic en el botón. 2. Use el árbol de directorio proporcionado para localizar el archivo TRD deseado y haga clic en el botón para abrirlo. Ver tendencia desde un archivo en el disco JULIO DE 2007

277 MON2000 INFORMES MON2000 muestra el archivo de tendencia. Los datos correspondientes se muestran dinámicamente en la leyenda proporcionada. Use las funciones Graph (Gráfico) y Trend Options (Opciones de tendencia) para manipular la visualización. Para realizar un acercamiento en un punto en particular, haga clic y arrastre su ratón sobre esa área; repita el procedimiento según sea necesario. Use las opciones Restore State (Restaurar estado) o Zoom Out (Alejamiento) del menú contextual de clic derecho (consulte la Sección ) para regresar a la visualización original. JULIO DE 2007 Ver tendencia desde un archivo en el disco

278 7-34 INFORMES MON Editar visualización del gráfico 1. Haga clic en el botón. Aparece el diálogo Edit Graph (Editar gráfico). 2. Use los atributos y las opciones proporcionadas para cambiar la visualización de la tendencia según lo desee. 3. Haga clic en el botón para aceptar sus cambios y regresar al diálogo Trend Data (Datos de tendencia). Haga clic en el botón regresar al diálogo Trend Data. para abortar y 4. La visualización de la tendencia cambia según lo especificado. Hay otras opciones de visualización si se hace clic derecho en el área de visualización. Consulte la Sección para más información Cambio del tamaño del cursor Para cambiar el tamaño del cursor de movimiento básico (menos preciso) a movimiento fino (más preciso), haga clic en el botón. Editar visualización del gráfico JULIO DE 2007

279 MON2000 INFORMES Describir tendencia 1. Haga clic en el botón. Aparece el diálogo Edit Description (Editar descripción). 2. Escriba los comentarios que desee. 3. Presione la tecla ENTER para guardar esta descripción. Use el botón o presione la tecla ESC para salir de este diálogo sin guardar su entrada Imprimir tendencia Para imprimir el gráfico de tendencia mostrado, haga clic en el botón. MON2000 imprime el informe en su impresora configurada (consulte la Sección 3.7). JULIO DE 2007 Describir tendencia

280 7-36 INFORMES MON Guardar tendencia Para guardar en el disco una tendencia mostrada actualmente, realice lo siguiente: 1. Haga clic en el botón. 2. Use el árbol de directorio proporcionado para seleccionar la ubicación y el nombre deseados para el archivo, a continuación haga clic en el botón. 3. MON2000 guarda la tendencia junto con sus configuraciones de gráfico. La tabla se guarda como un archivo ASCII delimitado por tabulaciones con una extensión.txt Leer archivo de tendencia Esta funcionalidad no está disponible si el registro de análisis correspondiente no existe en la memoria del GC o si está visualizando estos datos de tendencia fuera de línea desde un archivo. Para leer el archivo de tendencia, haga lo siguiente: 1. Haga clic en el botón. Si está operando un GC Modelo 700 o 2350A, se mostrará el diálogo Archive Range Selection (Selección de rango de archivo). (a) Marque el botón de radio apropiado para seleccionar All Dates (Todas las fechas) o Selected Dates (Fechas seleccionadas). Para especificar un rango de fechas, use los menús desplegables Start Date (Fecha de inicio) y End Date (Fecha de final). (b) Haga clic en el botón continuar. para Guardar tendencia JULIO DE 2007

281 MON2000 INFORMES Aparece el diálogo Archive (Archivar). 3. Haga clic en el botón para regresar al diálogo Trend Data (Datos de tendencia) Display Options (Opciones de visualización) Haga clic derecho en el área del gráfico para tener acceso a estas opciones, o use las teclas correspondientes. Las opciones aparecen en orden alfabético. JULIO DE 2007 Display Options (Opciones de visualización)

282 7-38 INFORMES MON2000 Tabla 7-10 Opciones de visualización de los datos de tendencia Pulsación de tecla CTRL C F8 CTRL V CTRL P CTRL S HOME Opción de clic derecho Copy to clipboard (Copiar al portapapeles) Cursor to nearest point (Cursor hacia el punto más cercano) Paste from clipboard (Pegar el contenido del portapapeles) Print Plot Area (Imprimir área de gráfico) Print Series All (Imprimir todas las series) Restore State (Restaurar estado) Descripción le permite copiar este gráfico en otras aplicaciones tales como MS Word o Excel lleva el cursor hacia el punto más cercano en las direcciones X y Y le permite graficar un rango de puntos desde otra aplicación tal como Meshwork o Excel imprime el área del cromatógrafo que se muestra actualmente imprime todos los cromatogramas mostrados restaura las últimas configuraciones de visualización guardadas para el cromatograma seleccionado CTRL HOME Save State (Guardar estado) guarda las últimas configuraciones de visualización guardadas para el cromatograma seleccionado F4 F9 CTRL F4 CTRL F9 Toggle Coarse/Fine (Alternar básico/fino) Toggle Lines/Dots (Alternar líneas/puntos) Toggle Mouse Position Tip (Alternar punta de posición del ratón) Toggle Nearest Point Tip (Alternar punta de punto más cercano) alterna el cursor de básico (menos preciso) a fino (máspreciso), alterna los gráficos de líneas a puntos el cursor del gráfico sigue el movimiento del ratón mientras la herramienta de funciones muestra las coordenadas exactas del punto actual el cursor del gráfico sigue el movimiento del cursor del ratón NUM + Zoom In (Acercar) hace un acercamiento de todo el gráfico NUM Zoom Out (Alejar) hace un alejamiento de todo el gráfico NUM Zoom X In (Acercar X) hace un acercamiento en el eje X NUM Zoom X Out (Alejar X) hace un alejamiento en el eje X NUM Zoom Y In (Acercar Y) hace un acercamiento en el eje Y NUM Zoom Y Out (Alejar Y) hace un alejamiento en el eje Y Display Options (Opciones de visualización) JULIO DE 2007

283 MON2000 REGISTROS 8-1 8Y REGISTROS Las opciones del menú desplegable Logs le permiten llevar un registro de mantenimiento, un registro de parámetros y ver los Registros de alarmas y eventos. 8.1 MAINTENANCE LOG (REGISTRO DE MANTENIMIENTO) Use esta función para dar seguimiento a las actividades de mantenimiento realizadas sobre una unidad de GC dada. Para leer y editar el Registro de mantenimiento, haga lo siguiente: 1. Use el menú Logs > Maintenance Log (Registros > Registro de mantenimiento) para tener acceso a esta función. El MON2000 recupera los datos de la unidad de GC. 2. Aparece el diálogo Maintenance Log (Registro de mantenimiento).. JULIO DE 2007 MAINTENANCE LOG (REGISTRO DE MANTENIMIENTO)

284 8-2 REGISTROS MON Para añadir el texto de entrada del registro, haga lo siguiente: (a) Haga clic en el botón Add Message F4 (Añadir mensaje F4) o haga clic en la última celda de Log Message (Mensaje de registro) y presione la tecla RETURN (Retorno). Se muestra el diálogo de mensajes Maintenance Log (Registro de mantenimiento). (b) Añada texto en la celda Log Message (Mensaje de registro) apropiada y, a continuación, haga clic en el botón para aplicar los cambios. Haga clic en el botón para descartar sus cambios y regresar a la ventana principal. 4. Para cambiar el texto de entrada del registro, haga lo siguiente: (a) Haga clic en la celda Log Message (Mensaje de registro) apropiada. (b) Haga clic en el botón. Aparece el diálogo Edit Log Message (Editar mensaje del registro). (c) Realice sus ediciones. Un mensaje de registro puede contener hasta 1000 caracteres. Sin embargo, todo el Registro de mantenimiento no puede contener más de 1100 caracteres. MAINTENANCE LOG (REGISTRO DE MANTENIMIENTO) JULIO DE 2007

285 MON2000 REGISTROS 8-3 (d) Para aceptarlas, presione la tecla RETURN (Retorno). Para cancelar las ediciones, haga clic en el botón o presione la tecla ESC. 5. Para eliminar una entrada de registro, haga clic en la entrada de registro deseada y presione la tecla DELETE (Borrar). 6. Haga clic en el botón para escribir estos datos en la unidad de GC. Haga clic en el botón regresar a la ventana principal. para abortar y 8.2 PARAMETER LIST (LISTA DE PARÁMETROS) Use esta función para mantener un registro de los componentes de hardware y los parámetros asociados para una unidad de GC dada. Para leer y editar la Lista de parámetros, haga lo siguiente: 1. Use el menú Logs > Parameter List (Registros > Lista de parámetros) para tener acceso a esta función. El MON2000 recupera los datos de la unidad de GC. JULIO DE 2007 PARAMETER LIST (LISTA DE PARÁMETROS)

286 8-4 REGISTROS MON Aparece el diálogo Parameter List (Lista de parámetros). Tabla 8-1 Elementos de la Lista de parámetros Tipo Operational (Operacional) Parámetro SO # (N.º de SO) PN # (N.º de pieza) Purchaser (Comprador) Location (Ubicación) Order # (N.º de pedido) Date (fecha) Model # (N.º de modelo) Control Serial # (N.º de serie del control) Analyzer Serial # (N.º de serie del analizador) Approved by (Aprobado por) Date (fecha) Customer Approved by (Cliente aprobado por) Date (fecha) PARAMETER LIST (LISTA DE PARÁMETROS) JULIO DE 2007

287 MON2000 REGISTROS 8-5 Tabla 8-1 Elementos de la Lista de parámetros (Continuación) Tipo Drawings (Dibujos) Analysis (Análisis) Sample System (Sistema de muestreo) Column (Columna) Parámetro Analyzer Flow (Flujo del analizador) Sample Conditioning System (Sistema de acondicionamiento de muestra) Interconnect Wiring (Cableado de interconexión) Outline and Dimensional (Perfil y dimensiones) System Wiring (Cableado del sistema) Otros Settings (Configuración) Flows in cc/min (Flujos en cc/min) Sample Loop 1 (Lazo de muestra 1) Sample Loop 2 (Lazo de muestra 2) Detector (Detector) Valve Part Numbers (Números de pieza de válvulas) Sample Valve 1 Flow Rate (Caudal de la válvula de muestra 1) (cc/min) Sample 1 Pressure (Presión de muestra 1) (PSIG) Sample Valve 2 Flow Rate (Caudal de la válvula de muestra 2) (cc/min) Sample 2 Pressure (Presión de muestra 2) (PSIG) SCS Oven Temperature (Temperatura del horno del SCS) ( C) Solenoid Purge Flow (Flujo de purga del solenoide) (cc/min/corriente) OD (DE) (pulg.) ID (DI) (pulg.) Length (Longitud) Support (Soporte) Mesh (Malla) Phase (Fase) Connected (Conectado) Function (Función) 3. Para guardar estos datos en el disco, haga clic en el botón o presione la tecla JULIO DE 2007 PARAMETER LIST (LISTA DE PARÁMETROS)

288 8-6 REGISTROS MON2000 F3. Aparece el diálogo Save Parameter File (Guardar archivo de parámetros). Esta funcionalidad sólo guarda los archivos en formato.par. Use el diálogo Save Parameter File (Guardar archivo de parámetros) para seleccionar la ubicación del directorio y el nombre del archivo. 4. Para abrir un archivo de parámetros existente en el disco, haga clic en el botón o presione la tecla F4. Use el diálogo Open Parameter File (Abrir archivo de parámetros) para seleccionar el archivo deseado. 5. Haga clic en el botón para escribir sus cambios en la unidad de GC. Haga clic en el botón regresar a la ventana principal. para abortar y PARAMETER LIST (LISTA DE PARÁMETROS) JULIO DE 2007

289 MON2000 REGISTROS ALARM LOG (REGISTROS DE ALARMAS) Use esta función para leer y/o borrar las diferentes entradas del Registro de alarmas. El Registro de alarmas es un acumulador circular que contiene 50 entradas. Para borrar o reconocer todas las alarmas activas, consulte la Sección 8.4. Para ver el Registro de alarmas, haga lo siguiente: 1. Use el menú Logs > Alarm Log (Registros > Registro de alarmas) para tener acceso a esta función. El MON2000 recupera las últimas 50 alarmas de la unidad de GC. 2. Aparece el diálogo Alarm Log (Registro de alarmas).. Tabla 8-2 Atributos del registro de alarmas Atributo <acknowledgement> Descripción indica si la alarma ha sido reconocida U = no reconocida? = estado desconocido JULIO DE 2007 Alarm Log (Registros de alarmas)

290 8-8 REGISTROS MON2000 Tabla 8-2 Atributos del registro de alarmas (Continuación) Atributo State (Estado) Descripción indica si la alarma está actualmente activa SET = actualmente activa CLEAR = inactiva Date/Time (Fecha/ Hora) Alarm Message 1 (Mensaje de alarma 1) fecha y hora en las cuales comenzó la condición de alarma describe la condición de alarma Si se cambia un mensaje de alarma (consulte la Sección 5.6 y la Sección 5.7), todas las entradas de alarmas afectadas, incluso las previamente registradas, incluirán ese cambio. Alarm Message 2 (Mensaje de alarma 2) muestra el límite de alarma y los valores actuales de la condición, según corresponda 3. De manera predeterminada, el MON2000 muestra todas las alarmas registradas. Para ver solamente las alarmas no reconocidas, haga clic en el botón de radio Unacknowledged alarms only (Solamente alarmas no reconocidas). Para ver solamente las alarmas activas, haga clic en el botón de radio Active alarms (Alarmas activas). 4. Para reconocer una sola alarma, haga lo siguiente: Una alarma disparada por un valor definido por el usuario se continuará mostrando como una alarma activa hasta que ese valor deje de estar en el estado de alarma. Alarm Log (Registros de alarmas) JULIO DE 2007

291 MON2000 REGISTROS 8-9 (a) Asegúrese de haber seleccionado la opción de visualización correcta (consulte el Paso 3). (b) Seleccione la alarma que desee reconocer. (c) Haga clic en el botón o presione la tecla F2. 5. Para reconocer todas las alarmas no reconocidas, haga lo siguiente: (a) Asegúrese de haber seleccionado la opción de visualización correcta (consulte el Paso 3). (b) Haga clic en el botón presione la tecla F3. En la vista Active Alarm (Alarma activa), haga clic en el botón o presione la tecla F4. Si una alarma se borra antes de que la condición haya sido resuelta, el MON2000 muestra de nuevo la entrada de alarma como una alarma activa. 6. Haga clic en el botón para salir y regresar a la ventana principal. 8.4 BORRADO O RECONOCIMIENTO DE ALARMAS ACTIVAS Para borrar o reconocer todas las alarmas, haga clic en el menú desplegable Logs (Registros) y seleccione la opción Clear/Ack All Active Alarms (Borrar/Reconocer todas las alarmas activas). 8.5 EVENT LOG (REGISTRO DE EVENTOS) Use esta función para darle seguimiento a los eventos del sistema y del operador que hayan ocurrido con una unidad de GC dada. Para ver el Registro de eventos, haga lo siguiente: 1. Use el menú Logs > Event Log (Registros > Registro de eventos) para tener acceso a esta función. El MON2000 recupera los últimos 50 eventos de la unidad de GC. JULIO DE 2007 Borrado o reconocimiento de alarmas activas o

292 8-10 REGISTROS MON Aparece el diálogo Event Log, que muestra cada evento del sistema o del operador y los datos correspondientes. Tabla 8-3 Atributos del registro de eventos Atributo User Id (ID de usuario) Date (fecha) Time (hora) Event Message (Mensaje de evento) Old Value (Valor anterior) New Value (Valor nuevo) Descripción nombre de usuario fecha en que ocurrió el evento hora en que ocurrió el evento indica el tipo de evento (es decir, describe el evento) si corresponde, el valor previo al evento si corresponde, el valor posterior al evento 3. Haga clic en el botón para salir y regresar a la ventana principal. Event Log (Registro de eventos) JULIO DE 2007

293 MON2000 MON2000 RECOPILACIÓN DE DATOS PLUS/SONDEO AUTOMÁTICO MON2000 RECOPILACIÓN DE DATOS PLUS/SONDEO AUTOMÁTICO La funcionalidad de Recopilación de datos está disponible solamente con el programamon2000 PLUS. 9.1 GENERALIDADES El programa MON2000 PLUS proporciona recopilación y almacenamiento automáticos y configurables de los datos de análisis y calibración procedentes del controlador del cromatógrafo de gases. La configuración de los cromatógrafos específicos que hay que sondear, la temporización del sondeo y los datos específicos a recopilar de cada uno es definida por el usuario a través de la configuración de los archivos de control del sondeo. Un módulo de secuencia automática interpreta los comandos de un archivo de control de sondeo y realiza la recopilación y el almacenamiento de los datos. El programa MON2000 PLUS no está diseñado para proporcionar capacidades de bases de datos para los datos recopilados. Los datos recopilados son almacenados en archivos de texto (*.txt) o delimitados por comas (*.csv). Se enfatiza el hecho de que el formato de los datos resulte adecuado para ser importado por hojas de cálculo y/o programas de bases de datos estándar. Los informes recopilados se almacenan en archivos de texto (.txt) en un formato listo para imprimir o en archivos delimitados por comas (.csv) que reduce los espacios en blanco y el tamaño del archivo de salida. JULIO DE 2007 Generalidades

294 9-2 MON2000 RECOPILACIÓN DE DATOS PLUS/SONDEO AUTOMÁTICO MON2000 Todos los GC Modelo 500 y 1000 con Controladores 2350A y los anteriores 2350 o 2360, así como el Controlador del GC Modelo 700 soportan la adquisición de los tipos de datos siguientes: Alarmas: Selección de Alarm Log (Registro de alarma), Active Alarms (Alarmas activas) o Unacknowledged Alarms (Alarmas no reconocidas). Promedios: Acceso directo a promedios únicos y/ o a bloques de promedios para incluir soporte para la adquisición de resultados desde el período de promedio más reciente así como los períodos de promedio anteriores (cantidad limitada por el número soportado por el modelo y la aplicación específicos). Acceso al valor promedio, valor máximo, valor mínimo y cantidad de muestras para el período soportado. Archivo CGM: Selección de Last Analysis (Último análisis) o Last Calibration (Última calibración), así como Stream number (Número de flujo). CGM en Alarma: Sondeo del CGM cuando se establece o elimina una condición de alarma. Registro de eventos: Selección de Start/End time (Hora de inicio/terminación), Most Recent n Days (n días más recientes), Since Last Collected (Desde los últimos recopilados), o Entire Log (Todo el registro). Registro de mantenimiento: Selección de Start/ End time (Hora de inicio/terminación), Most Recent n Days (n días más recientes), Since Last Collected (Desde los últimos recopilados), o Entire Log (Todo el registro). Registros: Se soportan tanto las consultas sencillas como múltiples de User Modbus (Usuario de Modbus) y SIM_2251. Informes: Están disponibles los datos de archivos accesibles mediante el menú Reports>Archive Data>View Data (Informes > Datos de archivos > Ver datos) (selección basada en la cantidad de días más recientes, el rango de datos, corriente simple o todas las corrientes). Las selecciones están Generalidades JULIO DE 2007

295 MON2000 MON2000 RECOPILACIÓN DE DATOS PLUS/SONDEO AUTOMÁTICO 9-3 basadas en los diferentes modelos de GC y son consistentes con las posibilidades de esos modelos y las aplicaciones específicas. Inicio de la condición: Inicio de sondeos condicionales. Los comandos de sondeo que siguen a Condition Start (Inicio de la condición) se ejecutan solamente cuando se cumple dicha condición. La condición se define a través del cambio de estado de un registro de Modbus (SIM_2251 o User_Modbus). Final de la condición: Finalización de los sondeos condicionales. Los comandos de sondeo que siguen a Condition End (Final de la condición) se ejecutan normalmente. Use estas funciones de Data Collection (Recopilación de datos) para configurar un archivo de control de sondeo e iniciar el módulo de Secuencia automática. Configuración, abrir archivo: Abre o edite un archivo de control de sondeo existente. Configuración, archivo nuevo: Crea un nuevo archivo de control de sondeo y usa los Comandos para configurar los ajustes de sondeo. Iniciar auto: Inicia el módulo de secuencia automática. Durante la secuencia automática, se mantiene en la pantalla una visualización del estado. 9.2 CONFIGURACIÓN DE LA RECOPILACIÓN DE DATOS Use el menú Data Collection>Configuration>New File (Recopilación de datos > Configuración > Nuevo archivo) o Data Collection>Configuration>Open File (Recopilación de datos > Configuración > Abrir archivo) para tener acceso a la ventana Configuration for Data Collection (Configuración de la recopilación de datos) y a los comandos para configurar el archivo de control de sondeo. Esta función se ejecuta en los modos En línea o Fuera de línea. Un archivo de control de sondeo contiene comandos que se ejecutarán para adquirir los conjuntos de JULIO DE 2007 Configuración de la recopilación de datos

296 9-4 MON2000 RECOPILACIÓN DE DATOS PLUS/SONDEO AUTOMÁTICO MON2000 datos deseados desde uno o más cromatógrafos de gases. Seleccione un comando deseado de la lista de comandos disponibles e introduzca los datos necesarios para completar el comando (consulte la Tabla 9-1 para ver una lista de comandos). El comando terminado se añade al archivo de control de sondeo. Continúe con el próximo comando deseado. Este proceso continúa hasta que se seleccionan y se configuran todos los comandos para el archivo. Edite el archivo de control de sondeo añadiendo, eliminando e insertando comandos. Configuración de la recopilación de datos JULIO DE 2007

297 MON2000 MON2000 RECOPILACIÓN DE DATOS PLUS/SONDEO AUTOMÁTICO 9-5 Tabla 9-1 Lista de comandos Comando Await (Esperar) Connect/Logon (Conectar/ ingresar) Connect/No Logon (Conectar/no ingresar) Delay (Seconds) (Retardo - segundos) Delay (Hours) (Retardo - horas) Disconnect (Desconectar) End (Fin) Poll (Sondeo) Repeat (Repetir) Descripción Este comando instruye al módulo de secuencia automática para que espere hasta una hora especificada antes de continuar el procesamiento de los comandos de este archivo. El usuario introduce la hora deseada del día en horas y minutos. El comando Connect/Logon (Conectar/ingresar) instruye al módulo de secuencia automática para que establezca las comunicaciones con el controlador del GC indicado usando el método de comunicación y los parámetros según se indica en la entrada del directorio del GC y el ingreso al Controlador del GC. Después de la selección del comando Connect el usuario selecciona el controlador del GC deseado de una lista de entradas del directorio del GC. Otro comando de sondeo es el Connect/No Logon (Conectar/no ingresar) el cual permite que el módulo de secuencia automática se ejecute sin ingresar en un Controlador del GC. El comando Delay (Seconds) instruye al módulo de secuencia automática para que introduzca un retardo de un intervalo de tiempo especificado antes de ejecutarse. El usuario introduce la hora en segundos. El comando Delay (Hours) (Retardo - horas) instruye al módulo de secuencia automática para que introduzca un retardo de un intervalo de tiempo especificado antes de ejecutarse. El usuario introduce el tiempo en horas. Este comando instruye al módulo de secuencia automática para que termine las comunicaciones con el controlador al cual está conectado actualmente. Para este comando, no es necesario que el usuario proporcione información adicional. Si este comando se ejecuta y ningún Controlador del GC está conectado, entonces el comando se ignora. Este comando marca el final del archivo de control de sondeo y le da la señal al módulo de secuencia automática para que detenga el procesamiento. Este comando instruye al módulo de secuencia automática para que adquiera un conjunto de datos de un solo tipo del Controlador del GC al cual está actualmente conectado. El usuario selecciona primero el tipo de datos que se adquirirán. Tipos de datos de sondeo Alarms (Alarmas) Averages (Promedios) CGM Archive (Archivo CGM) CGM on Alarm (CGM en Alarma) Event Log (Registro de eventos) Maintenance Log (Registro de mantenimiento) Registers (Registros) Reports (Informes) Condition Start (Inicio de la condición) Condition End (Final de la condición) El comando de repetición instruye al módulo de secuencia automática para que reinicie el procesamiento de los comandos del archivo de control de sondeo al comienzo del archivo. El comando Repeat puede especificarse con un conteo que especifique la cantidad de veces que se debe ejecutar la secuencia de comandos en el archivo. Sin la cuenta (o con una cuenta a cero), la secuencia de comandos se ejecutará de nuevo indefinidamente hasta que sea interrumpida manualmente por el usuario. JULIO DE 2007 Configuración de la recopilación de datos

298 9-6 MON2000 RECOPILACIÓN DE DATOS PLUS/SONDEO AUTOMÁTICO MON2000 Tabla 9-1 Lista de comandos (Continuación) Comando Run (Ejecutar) Descripción El comando de ejecución instruye al módulo de secuencia automática para que comience la ejecución de un programa de usuario. El usuario especifica si el módulo de secuencia automática espera que se complete el programa de usuario antes de procesar los comandos del archivo de control de sondeo o si continúa inmediatamente ejecutándose así en paralelo con el programa de usuario. Esta funcionalidad le permite procesar aún más los datos recopilados. A modo de ejemplo, el programa de usuario podría realizar alguna verificación de validez de los datos, formatearlos de nuevo y, luego, almacenarlos en una base de datos de Access en la PC con el MON2000 PLUS Creación de un nuevo archivo de control de sondeo Para crear y configurar un nuevo archivo de control de sondeo, realice lo siguiente: 1. Use el menú Data Collection > Configuration>New File (Recopilación de datos > Configuración > Nuevo archivo) para acceder a esta función. 2. MON2000 PLUS muestra la ventana Configuration for Data Collection (Configuración de la recopilación de datos). 3. En la tabla Polling Output File(s) (Archivos de salida de sondeo), seleccione Report (Informe) y/ o Data type (Tipo de datos) haciendo clic en la casilla de verificación correspondiente. Ingrese en el campo Default Filename (Nombre de archivo predeterminado) para las selecciones elegidas. 4. Seleccione un comando de la lista desplegable de comandos. Creación de un nuevo archivo de control de sondeo JULIO DE 2007

299 MON2000 MON2000 RECOPILACIÓN DE DATOS PLUS/SONDEO AUTOMÁTICO Introduzca los datos necesarios y una descripción del comando. 6. Use los botones de comando Add (Añadir), Insert (Insertar), Delete (Eliminar) y Poll (Sondear) para añadir, editar o modificar la configuración. 7. Cuando haya terminado de añadir, editar o modificar los comandos, haga clic en el botón Save (Guardar). 8. Aparece el diálogo Save Polling Control File (Guardar archivo de control de sondeo). Introduzca un nombre de archivo y haga clic en el botón Save para guardar el archivo *.apc Cómo abrir un Archivo de control de sondeo existente Para editar o modificar la configuración de un archivo existente, realice lo siguiente: 1. Desde la ventana principal del MON2000 PLUS, use el menú Data Collection>Configuration> Open File (Recopilación de datos > Configuración > Abrir archivo). JULIO DE 2007 Cómo abrir un Archivo de control de sondeo existente

300 9-8 MON2000 RECOPILACIÓN DE DATOS PLUS/SONDEO AUTOMÁTICO MON Haga clic en el botón y se muestra la ventana Open Polling Control File (Abrir archivo de control de sondeo). 3. Seleccione el archivo de control de sondeo deseado, a continuación, haga clic en el botón. 4. Se muestra la ventana Configuration for Data Collection ((Configuración de la recopilación de datos). 5. Use los botones para modificar la configuración de Data Collection (Recopilación de datos) o el archivo de Control de sondeo. Cómo abrir un Archivo de control de sondeo existente JULIO DE 2007

301 MON2000 MON2000 RECOPILACIÓN DE DATOS PLUS/SONDEO AUTOMÁTICO Cuando haya terminado con la modificación del archivo, haga clic en el botón para aplicar los cambios. 7. Aparece el diálogo Save Polling Control File (Guardar archivo de control de sondeo). 8. Un mensaje al guardar el control de sondeo le pregunta si desea sustituir el archivo existente o cambiarle el nombre al archivo de control de sondeo (*.apc). Haga clic en el botón para sustituir el archivo existente. O 9. Haga clic en el botón para descartar sus cambios Comando Await (Esperar) Este comando instruye al módulo de secuencia automática para que espere hasta una hora especificada antes de procesar los comandos de este archivo. El usuario introduce la hora deseada del día en horas y minutos. Para configurar el comando Await (Esperar), realice lo siguiente: 1. De la lista desplegable de comandos de Configuración General, seleccione el comando Await (Esperar). JULIO DE 2007 Comando Await (Esperar)

302 9-10 MON2000 RECOPILACIÓN DE DATOS PLUS/SONDEO AUTOMÁTICO MON Presione la tecla de FLECHA DERECHA de su teclado o haga CLIC IZQUIERDO en el ratón en el campo Time (hora) e introduzca la hora. 3. Presione la tecla de FLECHA DERECHA de su teclado o haga CLIC IZQUIERDO en el ratón en el campo Command Description (Descripción del comando). Introduzca una descripción del comando Await (Esperar) en el campo Command Description Comando Connect/Logon (Conectar/ingresar) El comando Connect/Logon (Conectar/ingresar) instruye al módulo de secuencia automática para que establezca las comunicaciones con el controlador del GC indicado usando el método de comunicación y los parámetros indicados en la entrada del directorio del GC y el ingreso al Controlador del GC. Después de la selección del comando Connect el usuario selecciona el controlador del GC seleccionado de una lista de las entradas del directorio del GC. Use el método de comunicación y los parámetros según se configuró en la entrada File>GC Directory (Archivo > Directorio del GC). Para configurar el comando Connect/Logon (Conectar/ingresar), realice lo siguiente: 1. Seleccione Connect/Logon (Conectar/ ingresar) en la lista desplegable General Configuration Commands (Comandos de configuración general). 2. De la lista de Entradas del GC que esté configurada en el menú File>GC Directory (Archivo > Directorio del GC), seleccione el Controlador del GC deseado. 3. Introduzca una descripción del comando Connect/Logon (Conectar/ingresar)en el campo Command Description (Descripción del comando). Comando Connect/Logon (Conectar/ingresar) JULIO DE 2007

303 MON2000 MON2000 RECOPILACIÓN DE DATOS PLUS/SONDEO AUTOMÁTICO Comando Connect/No Logon (Conectar/no ingresar) El comando de sondeo Connect/No Logon (Conectar/ no ingresar) le permite a la función de secuencia automática ejecutarse sin ingresar en un Controlador del GC. Para configurar el comando Connect/No Logon (Conectar/no ingresar), realice lo siguiente: 1. Seleccione Connect/No Logon(Conectar/no ingresar) en la lista desplegable General Configuration Command (Comando de configuración general). 2. De la lista de Entrada del GC que esté configurada en el menú File>GC Directory (Archivo > Directorio del GC), seleccione el Controlador del GC deseado. 3. Introduzca una descripción del comando Connect/No Logon (Conectar/no ingresar) en el campo Command Description (Descripción del comando) Comando Delay (Seconds) (Retardo - Segundos) Antes de ejecutar la función de sondeo automático, el comando Delay (Seconds) (Retardo - Segundos) instruye al módulo de secuencia automática para que introduzca un retardo de un intervalo de tiempo especificado. El usuario introduce el retardo de tiempo en incrementos de un segundo. JULIO DE 2007 Comando Connect/No Logon (Conectar/no ingresar)

304 9-12 MON2000 RECOPILACIÓN DE DATOS PLUS/SONDEO AUTOMÁTICO MON2000 Para configurar el comando Delay (Seconds) (Retardo - Segundos), realice lo siguiente: 1. De la lista desplegable de Comandos de Configuración General, seleccione Delay (Seconds)(Retardo - Segundos). 2. Introduzca el retardo en incrementos de un segundo en el campo Delay (Retardo). 3. Introduzca una descripción del comando Delay (Seconds) (Retardo - Segundos) en el campo Command Description (Descripción del comando) Comando Delay (Hours) (Retardo - horas) Antes de ejecutar la función de sondeo automático, el comando Delay (Hours) (Retardo - horas) instruye al módulo de secuencia automática para que introduzca un retardo de un tiempo especificado. El usuario introduce el retardo en incrementos de una hora. Para configurar el comando Delay (Hours) (Retardo - horas), realice lo siguiente: 1. De la lista desplegable de Comandos de Configuración General, seleccione Delay (Hours)(Retardo - horas). 2. Introduzca el retardo en incrementos de una hora en el campo Delay (Retardo). 3. Introduzca una descripción del comando Delay (Hours) (Retardo - horas) en el campo Command Description (Descripción del comando). Comando Delay (Hours) (Retardo - horas) JULIO DE 2007

305 MON2000 MON2000 RECOPILACIÓN DE DATOS PLUS/SONDEO AUTOMÁTICO Comando Disconnect (Desconectar) Use el comando Disconnect(Desconectar) para terminar las comunicaciones con un Controlador del GC actualmente conectado. Para configurar el comando Disconnect (Desconectar), realice lo siguiente: 1. Desde General Configuration: List of Commands, use la lista desplegable de Comandos y seleccione Disconnect (Desconectar). 2. Introduzca una descripción del comando Disconnect (Desconectar) en el campo Command Description (Descripción del comando). Para este comando no es necesaria la introducción de parámetros adicionales. Tenga presente también que si no está conectado a un Controlador del GC, este comando es ignorado Comando End (Fin) El comando End (Fin) marca el final del archivo de control de sondeo y envía una señal al módulo de secuencia automática para detener el procesamiento. 1. En la ventana Configuration for Data Collection (Configuración de la recopilación de datos), haga clic en el botón para seleccionar otro comando. 2. Use la lista desplegable de Comandos y seleccione End (Fin). 3. Introduzca una descripción para el comando End (Fin) en el campo Command Description (Descripción del comando). JULIO DE 2007 Comando Disconnect (Desconectar)

306 9-14 MON2000 RECOPILACIÓN DE DATOS PLUS/SONDEO AUTOMÁTICO MON Comando Poll: Alarms (Sondeo: Alarmas) Para configurar el comando Alarms (Alarmas), desde la ventana Configuration for Data Collection (Configuración de la recopilación de datos), realice lo siguiente: 1. Seleccione POLL(Sondeo) de la lista desplegable de comandos General Configuration (Configuración general). Each Poll Command includes the criteria to define acquisition and storage of a single type of data. 2. Presione la tecla de FLECHA DERECHA de su teclado o haga CLIC IZQUIERDO del ratón en el campo Type (tipo) y seleccione Alarms (Alarmas) en la lista desplegable. 3. Introduzca una descripción para el comando Alarms (Alarmas) en el campo Command Description (Descripción del comando). 4. Haga clic en el botón. Se muestra el cuadro de diálogo Poll Command: Alarms (Comando de sondeo: Alarmas). 5. Para seleccionar Alarm Log (Registro de alarmas), haga clic en la casilla de verificación Alarm Log. Presione la tecla FLECHA DERECHA de su teclado o haga CLIC IZQUIERDO con el ratón en el campo Time Selection (Selección de hora). Comando Poll: Alarms (Sondeo: Alarmas) JULIO DE 2007

307 MON2000 MON2000 RECOPILACIÓN DE DATOS PLUS/SONDEO AUTOMÁTICO Use la lista desplegable Time Selection (Selección de hora) y seleccione una de las opciones siguientes: Start/End Time (Hora de inicio/final) Most Recent (Más reciente) Since Last Collected (Desde la última recopilación) Use las flechas Arriba y Abajo e introduzca la fecha de inicio, la hora de inicio, la fecha de terminación y la hora de terminación en los campos de datos apropiados. 7. Si se selecciona Active Alarms (Alarmas activas) o Unacknowledged Alarms (Alarmas no reconocidas), no es necesaria información adicional y se devuelven todas las entradas del tipo seleccionado. 8. Desde la tabla Output File (Archivo de salida), introduzca/edite un nombre de archivo y el formato de archivo para el archivo Alarms Output (Salida de alarmas). 9. Haga clic en el botón para aplicar las selecciones. El MON2000 PLUS muestra el diálogo Save Changes (Guardar cambios). JULIO DE 2007 Comando Poll: Alarms (Sondeo: Alarmas)

308 9-16 MON2000 RECOPILACIÓN DE DATOS PLUS/SONDEO AUTOMÁTICO MON Haga clic en el botón para guardar los cambios y regresar a la ventana Configuration for Data Collection (Configuración de la recopilación de datos). O Haga clic en el botón sus cambios. para descartar Comando Poll: Averages (Sondeo: Promedios) Para configurar el comando Averages (Promedios) y adquirir conjuntos de uno o más promedios del período de cálculo más reciente y/o el período de promedio anterior (cualquiera disponible en el Controlador del GC), MON2000 PLUS lee toda la configuración de Promedios (establecidas en el menú Applications>Calculations>Averages - Aplicaciones > Cálculos > Promedios) si está conectado al controlador del GC. Si está usando una conexión directa (en lugar de una conexión Ethernet), el proceso de lectura podría tomar un tiempo largo. 1. En la ventana Configuration for Data Collection (Configuración de la recopilación de datos), seleccione el comando Poll (Sondeo). 2. Presione la tecla FLECHA DERECHA o haga clic en el campo Type y, luego, seleccione Averages en la lista desplegable. 3. Presione la tecla de FLECHA DERECHA de su teclado o haga clic izquierdo del ratón en el campo Command Description. (Descripción del comando). introduzca una descripción para el comando averages. Comando Poll: Averages (Sondeo: Promedios) JULIO DE 2007

309 MON2000 MON2000 RECOPILACIÓN DE DATOS PLUS/SONDEO AUTOMÁTICO Haga clic en el botón y aparecerá el cuadro de diálogo Poll Command: Averages (Comando de sondeo: Promedios). 5. Desde el diálogo Averages Configuration (Configuración de promedios), para un solo registro, seleccione Average - Single Record (Promedio - Registro único). Si se selecciona Average - Single Record, en el archivo de salida se incluirán sólo los valores promedio. O JULIO DE 2007 Comando Poll: Averages (Sondeo: Promedios)

310 9-18 MON2000 RECOPILACIÓN DE DATOS PLUS/SONDEO AUTOMÁTICO MON2000 Si se selecciona Complete Output (Salida completa), haga clic en las casillas de verificación para seleccionar valores Average (Promedio), Min (Mínimos), Max (Máximos) o Samples (Muestras). Use la lista desplegable Result Grouping (Agrupamiento de resultados) y seleccione By Period (Por período) o By Average (Por promedio). Todos los promedios a los que haga referencia un único comando Poll (Sondeo) deben ser para el mismo intervalo de cálculo de promedio (por ejemplo: por hora, diario, semanal, mensual, variable). Si la cantidad de promedios es mayor que uno, seleccione si los resultados se van a agrupar por promedios o por período. (a) Cuando se agrupan por promedio, los datos44 procedentes de todos los períodos de un promedio dado se almacenan en un único registro en el archivo de salida con la impresión de la hora incluida con los datos para cada período. (b) Cuando se agrupan por período, un registro para cada período contiene los valores procedentes de cada uno de los promedios para ese período y una única impresión de valor de hora en el registro. Comando Poll: Averages (Sondeo: Promedios) JULIO DE 2007

311 MON2000 MON2000 RECOPILACIÓN DE DATOS PLUS/SONDEO AUTOMÁTICO Desde la tabla Output File (Archivo de salida), introduzca/edite un nombre de archivo y el formato de archivo (*.txt o *.csv) para el archivo Averages Output (Salida de promedios). 7. Haga clic en el botón para aplicar los cambios de configuración. 8. MON2000 PLUS muestra el diálogo Save Changes (Guardar cambios). 9. Haga clic en el botón para escribir los cambios y regresar a la ventana Configuration for Data Collection (Configuración de la recopilación de datos). O Haga clic en el botón sus cambios. para descartar Comando Poll: CGM Archive (Sondeo: Archivo CGM) Use el comando Archive CGM (Archivo CGM) para sondear el último análisis (Last Analysis) o la última calibración (Last Calibration) para una corriente específica. El archivo de salida está en formato *.cgm y el nombre del archivo se basa en el nombre del Analizador, en la corriente y en la Fecha/Hora. El archivo CGM se almacena en la carpeta \GC\SAVE\CGM Archive. Para configurar el comando CGM Archive (Archivo CGM), realice lo siguiente: 1. Desde la ventana Configuration for Data Collection (Configuración de la recopilación de datos), haga clic en el botón ADD (Agregar) para seleccionar otro comando. 2. A continuación, seleccione el comando Poll. 3. Presione la tecla de FLECHA DERECHA de su teclado o haga CLIC IZQUIERDO del ratón en el campo Type (Tipo) y seleccione CGM Archive (Archivo CGM). JULIO DE 2007 Comando Poll: CGM Archive (Sondeo: Archivo CGM)

312 9-20 MON2000 RECOPILACIÓN DE DATOS PLUS/SONDEO AUTOMÁTICO MON Presione la tecla de FLECHA DERECHA de su teclado o haga CLIC IZQUIERDO del ratón en el campo Command Description (Descripción del comando). Introduzca una descripción para el comando CGM Archive (Archivo CGM). 5. Haga clic en el botón y aparecerá el cuadro de diálogo Poll Command: CGM Archive (Comando de sondeo: Archivo CGM). 6. Introduzca el número de Stream (Corriente) para la recopilación de datos. 7. Use la lista desplegable Analysis/Calibration (Análisis/Calibración) y seleccione CGM Archive (Archivo CGM) para el último análisis (Last Analysis) o la última calibración (Last Calibration). 8. Haga clic en el botón para aplicar los cambios de configuración. El MON2000 PLUS lo lleva de nuevo a la ventana Configuration for Data Collection (Configuración de la recopilación de datos). O 9. Haga clic en el botón para descartar sus cambios. Comando Poll: CGM Archive (Sondeo: Archivo CGM) JULIO DE 2007

313 MON2000 MON2000 RECOPILACIÓN DE DATOS PLUS/SONDEO AUTOMÁTICO Comando Poll: CGM on Alarm (Sondeo: CGM en Alarma) Use el comando CGM on Alarm (CGM en Alarma) para sondear el CGM cuando se establezca o borre una condición de alarma. Configure sondeos continuos de forma tal que el MON2000 PLUS pueda determinar y recuperar el CGM con la condición de alarma. Los datos se guardan en un archivo de salida en formato CGM que se almacena en la carpeta \GC\SAVE\ERRORS. El nombre de archivo se basa en la Fecha/Hora y termina con una a. Para configurar el comando CGM on Alarm (CGM en Alarma), realice lo siguiente: 1. En la ventana Configuration for Data Collection (Configuración de la recopilación de datos), haga clic en el botón para seleccionar otro comando. 2. A continuación, seleccione el comando Poll (Sondeo). 3. Presione la tecla de FLECHA DERECHA de su teclado o haga CLIC IZQUIERDO del ratón en el campo Type (Tipo) y seleccione CGM on Alarm (CGM en Alarma). 4. Presione la tecla de FLECHA DERECHA de su teclado o haga CLIC IZQUIERDO del ratón en el campo Command Description (Descripción del comando). Introduzca una descripción para el comando CGM on Alarm (CGM en Alarma). No se necesitan más detalles Comando Poll: Condition Start (Sondeo: Inicio de la condición) Use el comando Condition Start (Inicio de la condición) para iniciar el sondeo condicional. Para configurar el comando Condition Start (Inicio de la condición), realice lo siguiente: JULIO DE 2007 Comando Poll: CGM on Alarm (Sondeo: CGM en Alarma)

314 9-22 MON2000 RECOPILACIÓN DE DATOS PLUS/SONDEO AUTOMÁTICO MON En la tabla General Configuration (List of Commands), seleccione Poll (Sondeo) en la columna Command. 2. Seleccione Condition Start (Inicio de la condición) de la lista desplegable de la columna Type. 3. Introduzca una descripción en la columna Command Description (Descripción del comando). 4. Seleccione un formato de archivo de salida predeterminado haciendo clic en las casillas de verificación Report (Informe) o Data (Datos) en la tabla Polling Output File(s) (Archivos de salida de sondeo). 5. Introduzca un nombre de archivo de salida predeterminado. 6. Haga clic en el botón Poll Command Details (Detalles del comando de sondeo) ubicado en la parte inferior de la ventana Configuration for Data Collection (Configuración de la recopilación de datos). Aparece la ventana Poll Command: Condition Start (Comando de sondeo: Inicio de la condición). 7. Select Register/SIM_2251 or Register/ User_Modbus from the Condition Data Type column. Comando Poll: Condition Start (Sondeo: Inicio de la condición) JULIO DE 2007

315 MON2000 MON2000 RECOPILACIÓN DE DATOS PLUS/SONDEO AUTOMÁTICO Introduzca el número de registro en la columna Condition Data Value (Valor de datos de la condición). 9. Seleccione Change (Cambiar) en la columna Condition Status (Estado de la condición). 10. Para aplicar los cambios de configuración, haga clic en OK. Para descartar sus cambios y regresar a la ventana Configuration for Data Collection (Configuración de la recopilación de datos), haga clic en Cancel Comando Poll: Condition End (Sondeo: Final de la condición) Use el comando Condition End (Final de la condición) para detener el sondeo condicional. Para configurar el comando Condition End (Final de la condición), realice lo siguiente: 1. En la tabla General Configuration (List of Commands), seleccione Poll (Sondeo) en la columna Command (Comando).. 2. Seleccione Condition End (Final de la condición) de la lista desplegable de la columna Type (Tipo). 3. Introduzca una descripción en la columna Command Description (Descripción del comando). JULIO DE 2007 Comando Poll: Condition End (Sondeo: Final de la condición)

316 9-24 MON2000 RECOPILACIÓN DE DATOS PLUS/SONDEO AUTOMÁTICO MON Comando Poll: Event Log (Sondeo: Registro de eventos) 1. Desde General Configuration: List of Commands (Configuración general: Lista de comandos), use la lista desplegable de Comandos y seleccione el comando POLL (Sondeo). 2. Presione la tecla de FLECHA IZQUIERDA de su teclado o haga LIC IZQUIERDO del ratón sobre el campo Type (Tipo) y seleccione Event LOG (Registro de eventos) desde la lista desplegable. 3. Presione la tecla de FLECHA DERECHA de su teclado o haga CLIC IZQUIERDO del ratón en el campo Command Description (Descripción del comando). Introduzca una descripción para el comando Event Log (Registro de eventos). 4. Haga clic en el botón y aparecerá el cuadro de diálogo Poll Command: Event Log (Comando de sondeo: Registro de eventos). 5. De la lista desplegable Event Log Selection (Selección de registro de eventos), elija una de las opciones siguientes: Event Log Selection (Selección de registro de eventos) Start/End Time (Hora de inicio/final) Otras selecciones Start Date (Fecha de inicio) Start Time (Hora de inicio) Comando Poll: Event Log (Sondeo: Registro de eventos) JULIO DE 2007

317 MON2000 MON2000 RECOPILACIÓN DE DATOS PLUS/SONDEO AUTOMÁTICO 9-25 Event Log Selection (Selección de registro de eventos) Otras selecciones Ending Date (Fecha de terminación) Ending Time (Hora de terminación) Most Recent n Days (días n más recientes) Since Last Collected (Desde la última recopilación) Entire Log (Todo el registro) Enter number of n Days (Introduzca la cantidad n de días) No se necesita información adicional No se necesita información adicional 6. Para cada entrada de Event Log (Registro de eventos) que satisfaga los criterios de selección, se almacena un registro que contiene la información siguiente: - ID del usuario que inició el cambio (o SYSTEM) - Fecha/hora del suceso - Descripción del evento - Valor del parámetro antes del evento (valor anterior) - Valor del parámetro después del evento (nuevo valor) 7. En la tabla Output File (Archivo de salida), introduzca/edite el nombre del archivo y el formato del archivo (*.txt o *.csv) para el archivo Event Log Output (Salida de registro de eventos). 8. Haga clic en el botón para aplicar los cambios de configuración. 9. MON2000 PLUS muestra el diálogo Save Changes (Guardar cambios). 10. Haga clic en el botón para escribir los cambios y regresar a la ventana Configuration for Data Collection (Configuración de la recopilación de datos). O JULIO DE 2007 Comando Poll: Event Log (Sondeo: Registro de eventos)

318 9-26 MON2000 RECOPILACIÓN DE DATOS PLUS/SONDEO AUTOMÁTICO MON2000 Haga clic en el botón para descartar los cambios y regresar a la ventana Configuration for Data Collection (Configuración de la recopilación de datos) Comando Poll: Maintenance Log (Sondeo: Registro de mantenimiento) Para configurar el comando Maintenance Log (Registro de mantenimiento), realice lo siguiente: 1. Desde General Configuration: List of Commands, use la lista desplegable de Comandos y seleccione el comando POLL. 2. Presione la tecla de FLECHA DERECHA de su teclado o haga CLIC IZQUIERDO del ratón en el campo Type y seleccione Maintenance Log (registro de mantenimiento) en la lista desplegable. 3. Presione la tecla de FLECHA DERECHA de su teclado o haga CLIC IZQUIERDO del ratón en el campo Command Description (Descripción del comando). Introduzca una descripción para el comando Maintenance Log (Registro de mantenimiento). 4. Haga clic en el botón y aparecerá el cuadro de diálogo Poll Command: Maintenance Log (Comando de sondeo: Registro de mantenimiento). Comando Poll: Maintenance Log (Sondeo: Registro de mantenimiento) JULIO DE 2007

319 MON2000 MON2000 RECOPILACIÓN DE DATOS PLUS/SONDEO AUTOMÁTICO En la tabla de selección Maintenance Log Configuration (Configuración de registros de mantenimiento), seleccione una de las opciones siguientes: Maintenance Log Selection (Selección de registro de mantenimiento) Start/End Time (Hora de inicio/final) Most Recent n Days (n días más recientes) Since Last Collected (Desde la última recopilación) Entire Log (Todo el registro) Otras selecciones Start Date (Fecha de inicio) Start Time (Hora de inicio) End Date (Fecha de finalización) End Time (Hora de finalización) Enter number of n Days (Introduzca la cantidad n de días) No se necesita información adicional No se necesita información adicional 6. En la tabla Output File (Archivo de salida), introduzca/edite el nombre del archivo y el formato del archivo (*.txt o *.csv) para el archivo Maintenance Log Output (Salida del registro de mantenimiento). 7. Haga clic en el botón para aplicar los cambios de configuración. O 8. Haga clic en el botón para descartar los cambios y regresar a la ventana Configuration for Data Collection (Configuración de la recopilación de datos). JULIO DE 2007 Comando Poll: Maintenance Log (Sondeo: Registro de mantenimiento)

320 9-28 MON2000 RECOPILACIÓN DE DATOS PLUS/SONDEO AUTOMÁTICO MON Comando Poll: Registers (Sondeo: Registros) Para la recopilación, se pueden especificar datos de bloques de Registro de Modbus. Para configurar el comando Registers (Registros), realice lo siguiente: 1. Desde General Configuration: List of Commands, use la lista desplegable de Comandos y seleccione el comando POLL. 2. Presione la tecla de FLECHA DERECHA de su teclado o haga CLIC IZQUIERDO del ratón en el campo Type (Tipo) y seleccione Registers (Registros) en la lista desplegable. 3. Presione la tecla de FLECHA DERECHA de su teclado o haga CLIC IZQUIERDO del ratón en el campo Command Description (Descripción del comando). Introduzca una descripción para el comando Registers (Registro). MON2000 PLUS lee todos los Registros configurados asociados con el tipo Modbus (Sim_2251 o User_Modbus) si está conectado a un Controlador del GC. Si está usando una conexión directa (en lugar de una conexión Ethernet), el proceso de lectura podría tomar un tiempo largo. Cuando está construyendo inicialmente un archivo de control de sondeo, es posible que desee utilizar la función Offline Edit (Edición fuera de línea) del MON2000 PLUS con una versión según está configurada de la aplicación abierta para evitar estas demoras. Comando Poll: Registers (Sondeo: Registros) JULIO DE 2007

321 MON2000 MON2000 RECOPILACIÓN DE DATOS PLUS/SONDEO AUTOMÁTICO Haga clic en el botón y aparecerá el diálogo Poll Command: Registers (Registro). La configuración básica incluye lo siguiente: Modbus Type (Tipo de Modbus): SIM_2251 o USER MODBUS Data Type (Tipo de datos): Register (Registro) o Coil (Bobina) Starting Register/Coil (Inicio de registro/ bobina) Number of Registers/Coils (Cantidad de registros/bobinas) JULIO DE 2007 Comando Poll: Registers (Sondeo: Registros)

322 9-30 MON2000 RECOPILACIÓN DE DATOS PLUS/SONDEO AUTOMÁTICO MON2000 (a) Si se selecciona SIM_2251 y el Registro de inicio está en el rango de 701 a 999, la selección de registro incluye lo siguiente: Record Selection (Selección de registro) Starting Record + n (Registro de inicio + n) Otras selecciones Starting Record number (Número de registro de inicio) Number of Records (n) (Cantidad de registros (n)) Total Number of Records (Cantidad de total de registros) Most Recent n Records (n registros más recientes) Number of Records (n) (Cantidad de registros (n)) Total Number of Records (Cantidad de total de registros) Since Last Collection (Desde la última recopilación) Total Number of Records (Cantidad de total de registros) Date/Time Format (Formato Fecha/Hora) (b) Si se selecciona USER MODBUS y el tipo de datos es Register (Registro), el usuario debe introducir una cadena de Formato de datos (Data Format) para definir cada parámetro solicitado (un valor entero de 16 bits o de punto flotante de 32 bits). Los valores de punto flotante usan dos registros consecutivos para su almacenamiento. Comando Poll: Registers (Sondeo: Registros) JULIO DE 2007

323 MON2000 MON2000 RECOPILACIÓN DE DATOS PLUS/SONDEO AUTOMÁTICO 9-31 (c) Para los registros estándar, los valores devueltos se almacenan en un único registro en el archivo de salida, a continuación de la fecha y la hora de sondeo de los registros, el registro de inicio y la cantidad de registros. (d) Para los registros SIM_2251 del 701 al 999, se almacena un registro en el archivo de salida para cada registro recuperado con campos dentro del registro, iniciando la fecha y la hora de sondeo del registro, el registro de inicio (701 a 999), el número de registro y la fecha del registro. 5. En la tabla Output File, introduzca/edite el nombre del archivo y el formato del archivo (*.txt, *.dat o *.csv) para el archivo Registers Output (Salida de registros). El formato de archivo DAT es para datos cromatográficos personalizados. 6. Haga clic en el botón para aplicar los cambios de configuración. 7. MON2000 PLUS muestra el diálogo Save Changes (Guardar cambios). 8. Haga clic en el botón para escribir los cambios y regresar a la ventana Configuration for Data Collection (Configuración de la recopilación de datos). O 9. Haga clic en el botón para descartar los cambios y regresar a la ventana Configuration for Data Collection (Configuración de la recopilación de datos). JULIO DE 2007 Comando Poll: Registers (Sondeo: Registros)

324 9-32 MON2000 RECOPILACIÓN DE DATOS PLUS/SONDEO AUTOMÁTICO MON Comando Poll: Reports (Sondeo: Informes) Los informes de análisis archivados (según se pueden ver en el MON2000 cuando está conectado a un controlador, desde el menú Reports>Archived Data>View Data -Informes > Datos archivados > Ver datos) pueden recuperarse y almacenarse. Para configurar el comando Reports (Sondeo: Informes), realice lo siguiente: 1. Desde la ventana Configuration for Data Collection (Configuración de la recopilación de datos), haga clic en el botón ADD (Agregar) para seleccionar otro comando. 2. A continuación, seleccione el comando Poll. 3. Presione la tecla de FLECHA DERECHA de su teclado o haga CLIC IZQUIERDO del ratón en el campo Type y seleccione Reports (Informes) en la lista desplegable. 4. Presione la tecla de flecha derecha de su teclado o haga clic izquierdo del ratón en el campo Command Description (Descripción del comando). Introduzca una descripción para el comando Reports (Informes). Comando Poll: Reports (Sondeo: Informes) JULIO DE 2007

325 MON2000 MON2000 RECOPILACIÓN DE DATOS PLUS/SONDEO AUTOMÁTICO Haga clic en el botón y aparecerá el cuadro de diálogo Poll Command: Reports (Comando de sondeo: Informes). 6. Use el siguiente criterio de selección y, a continuación, introduzca los datos apropiados: Reports Selection (Selección de informes) Start/End Time (Hora de inicio/final) Most Recent n Days (n días más recientes) Runs Since Last Collection (Corridas desde la última recopilación) Otras selecciones Stream Number (Número de la corriente: 0 - indica todas las corrientes) Start Date (Fecha de inicio) Start Time (Hora de inicio) End Date (Fecha de finalización) End Time (Hora de finalización) Stream Number (Número de la corriente: 0 - indica todas las corrientes) Enter number of n Days (Introduzca la cantidad n de días) Stream Number (Número de la corriente: 0 - indica todas las corrientes) 7. Independientemente del criterio de selección usado anteriormente, elija el orden de los informes devueltos en Output Order (Orden de salida), con Most Recent First (Más reciente primero) o con Oldest First (Más viejo primero). JULIO DE 2007 Comando Poll: Reports (Sondeo: Informes)

326 9-34 MON2000 RECOPILACIÓN DE DATOS PLUS/SONDEO AUTOMÁTICO MON A continuación, seleccione Output Type (Tipo de salida), como Complete Report (Informe completo) o Analysis - Single Record (Análisis - Registro único). 9. Desde la tabla Output File (Archivo de salida), introduzca/edite el nombre del archivo y el formato del archivo (*.txt o *.csv) para el archivo Reports Output (Salida de informes). 10. Haga clic en el botón para aplicar los cambios de configuración (Configuración de la recopilación de datos). O 11. Haga clic en el botón para descartar los cambios y regresar a la ventana Configuration for Data Collection Comando Repeat (Repetir) Use el comando Repeat(Repetir) para indicar al módulo de secuencia automática que reinicie el procesamiento de los comandos del archivo de control de sondeo (desde el comienzo del archivo). Especifique un conteo para la cantidad de veces que se debe ejecutar la secuencia de comandos del archivo. Sin una cuenta específica (o con una cuenta a cero), la secuencia de comandos se ejecutará indefinidamente hasta que sea interrumpida manualmente por el usuario. Para configurar el comando Repeat (Repetir), realice lo siguiente: 1. De la lista desplegable de Comandos de Configuración General (Lista de comandos de la configuración general), seleccione Repeat (Repetir). 2. Introduzca la cantidad de veces que se debe repetir el proceso de secuencia automática en el campo Repeat Count (Conteo de repetición). Comando Repeat (Repetir) JULIO DE 2007

327 MON2000 MON2000 RECOPILACIÓN DE DATOS PLUS/SONDEO AUTOMÁTICO Introduzca una descripción para el comando Repeat (Repetir) en el campo Command Description (Descripción del comando) Comando Run (Ejecutar) El comando de ejecución (publicación futura) instruye al módulo de secuencia automática para que comience la ejecución de un programa de usuario. El usuario especifica si el módulo de secuencia automática espera que se complete el programa de usuario antes de procesar los comandos del archivo de control de sondeo o si continúa inmediatamente ejecutándose así en paralelo con el programa de usuario. Esta funcionalidad le permite procesar aún más los datos recopilados. A modo de ejemplo, el programa de usuario podría realizar alguna verificación de validación de los datos, formatearlos de nuevo y, luego, almacenarlos en una base de datos de Access en la PC con el MON2000 PLUS. 9.3 RECOPILACIÓN DE DATOS La función Data Collection Start Auto (Inicio automático de la recopilación de datos) le permite abrir un archivo de control de sondeo existente, elegir entre anexar o sobrescribir los archivos de salida existentes, decidir si habilitar Transaction Logging (Registro de transacciones) o iniciar la recopilación automática de datos. JULIO DE 2007 Comando Run (Ejecutar)

328 9-36 MON2000 RECOPILACIÓN DE DATOS PLUS/SONDEO AUTOMÁTICO MON Inicio de la secuencia automática Para iniciar la secuencia automática, use el menú Data Collection>Start Auto (Recopilación de datos > Inicio automático). 1. Haga clic en START AUTO (Inicio automático) y aparecerá el diálogo Start Auto-Sequencing (Iniciar secuencia automática). 2. Haga clic en el botón y aparecerá el diálogo Open Polling Control File (Abrir archivo de control de sondeo). 3. Seleccione el archivo de control de sondeo deseado y, a continuación, haga clic en el botón. 4. En la selección Output Files (Archivos de salida), haga clic en el botón de radio deseado: Append to the existing file (Añadir al archivo existente) Overwrite the existing file (Sobrescribir el archivo existente) Inicio de la secuencia automática JULIO DE 2007

329 MON2000 MON2000 RECOPILACIÓN DE DATOS PLUS/SONDEO AUTOMÁTICO En la casilla de verificación, seleccione Enable Transaction Logging (Habilitar el registro de transacciones), si lo desea. 6. Haga clic en el botón para confirmar el inicio de la operación automática. El MON2000 PLUS comienza el proceso de secuencia automática y muestra la ventana Auto-Sequencing Status (Estado de la secuencia automática). 7. El módulo de secuencia automática comienza con el primer comando del archivo de control de sondeo seleccionado y ejecuta la operación solicitada. El proceso continúa de manera secuencial a través del archivo ejecutando las operaciones solicitadas por cada comando. (a) Si se encuentra un comando Repeat (Repetir), entonces el procesamiento se reinicia desde el comienzo del archivo. (b) Si se encuentra un comando End (o el final del archivo), el módulo finaliza el procesamiento de comandos. JULIO DE 2007 Inicio de la secuencia automática

330 9-38 MON2000 RECOPILACIÓN DE DATOS PLUS/SONDEO AUTOMÁTICO MON Registro de transacciones Para habilitar las funciones de registro de transacciones, seleccione la casilla de verificación en el diálogo Start Auto-Sequencing (Iniciar secuencia automática). Si se elige esta opción, cada vez que se ejecuta un comando, se realizan una o más entradas al archivo AutoPollCommsLog.txt. Las entradas de Transaction Log (Registro de transacciones) incluyen un sello de hora y una descripción del comando que se esté ejecutando. Si el resultado del comando es un intercambio de mensajes Modbus entre la PC y el controlador, se registran el mensaje de sondeo desde la PC y la respuesta del controlador Estado de la secuencia automática Durante la secuencia automática, se mantiene en la pantalla una visualización del estado. Registro de transacciones JULIO DE 2007

331 MON2000 MON2000 RECOPILACIÓN DE DATOS PLUS/SONDEO AUTOMÁTICO 9-39 A medida que se procesa cada comando se muestra la siguiente información general (dependiendo del comando que se está procesando, los detalles de los datos exactos variarán): Archivo de control de sondeo en uso Hora de inicio de la operación Comando que se está procesando Descripción del comando que se está procesando Estado de avance del comando (nivel de detalle apropiado para el comando individual) Siguiente comando a procesar Registro de estado La secuencia automática debe detenerse antes de poder seleccionar otras opciones del menú del MON2000 PLUS. Termine la secuencia automática en cualquier momento haciendo clic en el botón Abort (Abortar) que se encuentra en la pantalla de visualización del estado de la secuencia automática. Si esto ocurriera, el módulo de secuencia automática cerrará todos los archivos de salida abiertos y regresará a la operación normal del programa MON2000 PLUS Registro de estado Cuando el MON2000 PLUS detecta errores de conexión o de sondeo, se registra la condición de error y se guarda un archivo de Registro de estado como: AutoPollStatusLog.txt. El campo Status Log (Registro de estado) del diálogo Auto-Sequencing Status (Estado de la secuencia automática) indica la condición de error. JULIO DE 2007 Registro de estado

332 9-40 MON2000 RECOPILACIÓN DE DATOS PLUS/SONDEO AUTOMÁTICO MON2000 Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco. Registro de estado JULIO DE 2007

333 MON2000 PRUEBA DEL MODBUS PRUEBA DEL MODBUS El programa de prueba del Modbus (WinMB) le permite probar la operación de las comunicaciones del puerto serie y determinar el contenido del registro de Modbus y de los registros. Use este programa como una ayuda para la puesta a punto del software o para instalaciones especiales. A través del WinMB, puede solucionar problemas con cualquier dispositivo, entre ellos: el Controlador del GC, un medidor ultrasónico o un computador de flujo. ESTA FUNCIÓN NO ES NECESARIA PARA LA OPERACIÓN NORMAL DEL GC. La prueba del Modbus está reservada para las funciones avanzadas La función de prueba del Modbus no es necesaria para la operación normal del GC. Omita esta sección, a menos que esté desarrollando software, esté iniciando un proceso de puesta a punto de software, o diseñando una instalación personalizada que tenga acceso directo a los registros del Modbus del Controlador del GC. Tradicionalmente, los registros del Modbus se sondean mediante el empleo de un sistema de recopilación de datos (DCS). Para facilitar la instalación y la puesta a punto, el programa WinMB simula un DCS. Esta sección proporciona instrucciones detalladas para el empleo del programa WinMB. Use este programa solamente si está familiarizado con el protocolo de comunicaciones Modbus y con la operación del software MON INICIO DEL WINMB Para iniciar el WinMB desde el MON2000, despliegue el menú File (Archivo) y haga clic en la opción Modbus Test (Prueba del Modbus). JULIO DE 2007 Inicio del WinMB

334 10-2 PRUEBA DEL MODBUS MON2000 Si el MON2000 muestra un error, verifique el directorio de instalación a través de la función Program Settings (Configuración del programa) (consulte la Sección ). Aparece la ventana principal del programa de prueba del Modbus ESTABLECIMIENTO DE COMUNICACIONES Use las instrucciones siguientes para configurar los ajustes deseados de las comunicaciones. Si accede al WinMB a través del MON2000, el WinMB establece de manera predeterminada los mismos ajustes de comunicaciones y puertos serie que los establecidos para el MON2000. Para establecer una configuración específica para el WinMB, consulte la Sección Establecimiento de comunicaciones JULIO DE 2007

335 MON2000 PRUEBA DEL MODBUS Comparación de protocolos del Modbus MON2000 software y el programa WinMB admiten dos protocolos diferentes de Modbus: SIM_2251 y User_Modbus. Para cada protocolo, se reservan registros separados del Modbus. Así, algunos ajustes para el MON2000 y el WinMB dependen del protocolo Modbus que se utilice. El protocolo que necesita depende, a la postre, del hardware usado para la adquisición de datos desde 7el contenido del registro de Modbus del Controlador del GC. La siguiente comparación debe ayudar a clarificar las diferencias entre estos protocolos así como la utilidad de cada uno. Tabla 10-1 Comparación de los protocolos SIM_2251 y User_Modbus SIM_2251 puerto esclavo serie protocolo modificado que permite la transmisión de números de punto flotante por el Modbus a través del tipo esclavo de emulación de 2251 la mayor parte del contenido de los registros está predefinido; algunos registros pueden ser definidos por el usuario los tipos de datos están predefinidos para los registros del 1000 al 9000 las variables asignadas a los registros pueden listarse en el Informe de configuración de la PC (para más instrucciones, consulte la Sección ; para ver un informe de ejemplo, consulte el Apéndice A). Consulte el Apéndice F para más detalles sobre los registros individuales. Cuando utilice el WinMB, configure Register Mode (Modo de registro) en DANIEL para ver el contenido del registro. No es necesario asignar escalas a los registros. User_Modbus puerto esclavo serie protocolo Gould estándar que admite emulación de PLC LO-HI (PLC-LH) los operadores booleanos están predefinidos (bobinas ó coils) los numéricos son definidos por el usuario (registros) los tipos de datos son definidos por el usuario las variables asignadas a los registros pueden listarse en el Informe de configuración de la PC (para más instrucciones, consulte la Sección ; para ver un informe de ejemplo, consulte el Apéndice A) Cuando utilice el WinMB, configure Register Mode como PLC- LH o PLC-HL para ver el contenido del registro. Es posible que sea necesario asignar escalas a los registros, para convertir valores de punto flotante a representaciones de enteros. JULIO DE 2007 Comparación de protocolos del Modbus

336 10-4 PRUEBA DEL MODBUS MON Ajuste de parámetros de comunicaciones del GC a través del MON2000 Ajuste los parámetros de comunicaciones para el puerto serie del Controlador del GC al cual esté conectada su PC u otro dispositivo. Para determinar o reiniciar los parámetros de comunicaciones en el Controlador del GC, realice lo siguiente: 1. Use el menú Application > Serial Ports (Aplicación > Puertos serie) para tener acceso a la función serial ports. aparece el diálogo Serial Ports. 2. Verifique la configuración de Usage (Uso) del puerto serie del MON2000 (a) Determine el puerto serie del Controlador del GC al cual está conectado directamente. (b) En el diálogo Serial Ports, asegúrese de que el ajuste de Usage (Uso) para el puerto sea SIM-2251 o User_Modbus. Si el ajuste es incorrecto, cámbielo usando el cuadro combinado proporcionado. 3. Verifique el ajuste de Baud Rate (Tasa de baudios). Consulte documentación precisa de la instalación del GC o inspeccione visualmente la conexión de la línea serie en la placa terminal del Controlador. El WinMB acepta las siguientes tasas de baudios: 300, 1200, 2400, 4800, 9600, 14400, 19200, 38400, 57600, Ajuste de parámetros de comunicaciones del GC a través del MON2000 JULIO DE 2007

337 MON2000 PRUEBA DEL MODBUS Asegúrese de que el resto de los parámetros de los puertos serie estén correctos. Revíselos según sea necesario y regístrelos para consultas futuras. Los ajustes típicos son: Tabla 10-2 Parámetros típicos para las comunicaciones del GC Parámetro Ajuste de RTU Ajuste ASCII Bits de datos 8 7 Bits de parada 1 1 Paridad Ninguno Par Negociación Ninguno Ninguno RTS Activado 0 0 RTS Off (Desactivado) 0 0 Las configuraciones de RTS On/Off se requieren solamente cuando es necesaria la estabilización de la línea antes de que comience la transmisión de datos. Anote el número verdadero de la ID del dispositivo para usos futuros. Ptrcl RTU ASCII Tenga presente que el protocolo RTU permite una transmisión de datos más eficiente ya que utiliza muchos menos bits que el ASCII. 5. Verifique el ajuste de Com ID. La Com ID es la dirección esclava definida por el MON Verifique que la configuración de RW sea R o RW. 7. Haga clic en el botón para aceptar su entrada y regresar a la pantalla principal Configuración de puertos mediante el WinMB Para determinar o reiniciar los parámetros de comunicaciones usados por el WinMB, realice lo siguiente: JULIO DE 2007 Configuración de puertos mediante el WinMB

338 10-6 PRUEBA DEL MODBUS MON Haga clic en el botón para tener acceso a la función Port Setup (Configuración de puertos). Aparece el diálogo Port Setup. 2. Defina las opciones de configuración del puerto serie del WinMB. Tabla 10-3 Parámetros típicos del puerto del WinMB Parámetro Puerto Tasa de baudios 9600 Bits de datos 7 u 8 Paridad Bits de parada 1 Control de flujo Opciones de control Modo de registro Configuración típica COM1 o COM2 Par o Ninguna Ninguno Timeout de lectura, 500 ms Intentos, 2 Daniel (para SIM_2251): PLC-LH (para User_Modbus) PLC-LH Las configuraciones del puerto serie mostradas son para los parámetros de comunicaciones serie en la PC. Estas configuraciones deben coincidir con las del Controlador del GC (para verificarlo, consulte la Sección ). Para la conexión directa al Controlador del GC, asegúrese de que la configuración del puerto sea la misma que la del número Com ID del puerto serie utilizado. Protocolo ASCII Modbus RTU Modbus 3. Haga clic en el botón para aceptar su entrada y regresar a la pantalla principal. Configuración de puertos mediante el WinMB JULIO DE 2007

339 MON2000 PRUEBA DEL MODBUS OBTENCIÓN DE DATOS DEL MODBUS Para tener acceso a configuraciones anteriores, use las flechas de desplazamiento para ver y seleccionar. Utilice los pasos siguientes para leer o escribir el contenido del registro en el Controlador del GC (o cualquier otro dispositivo). Consulte las subsecciones siguientes para obtener más detalles. Antes de recuperar datos, imprima un Informe de configuración de la PC (consulte la Sección ) y verifique los datos de comunicación para los nombres de variables asignados a los registros del Modbus. Cualquier cambio se aplica al valor del registro correspondiente en cada dispositivo. Tabla 10-4 muestra los códigos de función que admiten el modo de difusión. 1. En el campo de datos Slave Addr (Dir. de esclavo), escriba la Com ID de la unidad de GC (o de otro dispositivo). El WinMB aceptará una dirección de esclavo desde 1 hasta 247. Introduzca 0 para utilizar el modo de difusión (broadcast). En el modo de difusión, el WinMB interroga a todos los dispositivos conocidos. Cada dispositivo interpreta este mensaje como una instrucción para leer y emprender una acción; sin embargo, es posible que el WinMB no reciba un mensaje de respuesta. JULIO DE 2007 Obtención de datos del Modbus

340 10-8 PRUEBA DEL MODBUS MON Use el menú desplegable Function (Función) para seleccionar la opción deseada de leer o escribir. Tabla 10-4 Códigos de función del Modbus disponibles Código de función Descripción Difusión 1 (Read Coil) leer uno o más valores de bobina 3 (Read Reg) leer uno o más valores de registro 5 (Set Single Coil) ajusta (escribe) un valor de bobina 5 (Set Single Reg) ajusta (escribe) un valor de registro 15 (Set Multiple Coils) ajusta (escribe) múltiples valores de bobina 16 (Set Multiple Regs) ajusta (escribe) múltiples valores de registro 3. En el campo de datos Data Addr (Dir. de datos), escriba el registro inicial. Tenga presente que el tipo de datos es establecido automáticamente por el WinMB, según la dirección de datos especificada. Use el menú Data Type (Tipo de datos) para seleccionar un tipo de datos diferente para estos registros. Tabla 10-5 Tipo de datos predeterminado según el rango de registros para el SIM_2251 Rango de registros Booleano Entero Tipo predeterminado Para garantizar las mejores asignaciones de tipos de datos, revise un Informe de configuración de la PC (consulte la Sección para ver un informe en vivo; consulte la Sección 7.1 para ver un archivo de informe; consulte el Apéndice A para ver un informe de ejemplo) Largo Flotante Para seleccionar tipos de datos para registros del SIM_ a 9000, consulte la Sección Obtención de datos del Modbus JULIO DE 2007

341 MON2000 PRUEBA DEL MODBUS 10-9 Los registros booleanos no son definidos por el usuario (ni para el SIM_2251 ni para el User_Modbus) y contienen principalmente banderas de alarmas útiles para la puesta a punto. Para ver el contenido de los registros booleanos, seleccione el código de función 1 (Read Coil). Los registros numéricos para el User_Modbus pueden ser definidos por el usuario (consulte la Sección ). Para ver el contenido de los registros numéricos, seleccione el código de función 3 (Read Regs). 4. En el campo de datos Quantity (Cantidad), escriba la cantidad de registros que hay que recuperar (rango desde 1 a 2016). Tenga presente que la cantidad de registros solicitada no puede exceder de la cantidad contenida por el bloque de mensaje seleccionado, pero se puede recuperar un bloque parcial. No se pueden cruzar los límites de un bloque de mensaje. Tenga presente también que, en el modo Estándar de Modbus, cada registro es de 16 bits. Por lo tanto, los enteros (CORTOS) están formados por 1 registro, mientras que los enteros flotantes (FLOTANTE) y largos (LARGO) están formados por 2 registros. 5. Teclee el conteo de repetición deseado (cuántas veces el WinMB leerá o ajustará los registros especificados antes de cesar la transmisión) en el cuadro de datos Repeat (Repetir). Puede repetir el sondeo de 1 hasta 9999 veces. Un valor de Repeat de 1 produce un lazo infinito de sondeos que puede terminarse haciendo clic en el botón Uso de un solo tipo de datos Use esta función para asignar un tipo de datos a un grupo de registros que leerá o editará. Para sondear un grupo de registros con el mismo tipo de datos definidos por el usuario, haga lo siguiente: 1. Siga los pasos desde el 1 hasta el 5 en Sección Haga clic en el botón de radio Use<Type> to decode registers (Usar para decodificar registros) para seleccionar esta opción. JULIO DE 2007 Uso de un solo tipo de datos

342 10-10 PRUEBA DEL MODBUS MON Use el menú desplegable Data Type para asignar un tipo de datos a los registros seleccionados (consulte la Sección 10.3, Pasos 3 y 4). 4. Haga clic en el botón para recuperar los registros seleccionados (es decir, las direcciones de datos especificadas) desde el Controlador del GC (o desde otro dispositivo). Haga clic en el botón para cesar la transmisión y regresar a las opciones de Selección de funciones del Modbus. Tenga presente que el paquete transmitido o recibido se muestra en la ventana Packet Input- Output (Entrada-salida de paquetes) Uso de la plantilla (tipos de datos mixtos) Use esta función para crear una nueva plantilla o utilizar un archivo de plantilla existente para decodificar directamente los datos del registro del Modbus recuperados desde el Controlador del GC (o desde otro dispositivo). A través de la configuración de una plantilla dada, el WinMB impone los tipos de datos especificados, etc., sobre los registros entrantes. La función Template (Plantilla) se utiliza mejor cuando se decodifican tipos de datos mixtos. Para crear una nueva plantilla o utilizar una plantilla existente, haga lo siguiente: 1. Siga los pasos desde el 1 hasta el 5 en Sección Use los botones de radio Data Type para seleccionar la opción de plantilla deseada, para decode registers (decodificar registros) o decode logs (decodificar asientos). Uso de la plantilla (tipos de datos mixtos) JULIO DE 2007

343 MON2000 PRUEBA DEL MODBUS Tenga presente que ahora está disponible la configuración Record No (Número de registro). Introduzca el registro deseado escribiéndolo en el campo de datos proporcionado o utilizando las flechas de desplazamiento. Tabla 10-6 Utilización de números de registros con Plantillas Configuración de tipo de datos registrar plantilla asentar plantilla Otras configuraciones Introducir el valor de Data Addr. Introducir el valor de Record No. Introducir el valor de Quantity. Introducir el valor de Record No. Introducir el valor de Data Addr. Introducir 0 para el valor de Record No.. Resultado Lee los campos Quantity (es decir, la cantidad de campos especificados por la configuración de Quantity) desde el Record No. (N.º de registro) especificado del registro (Data Addr). Lee todos los campos asociados con el Record No. Lee todos los campos de todos los registros para el registro de asiento especificado (Data Addr). Para verificar cuál número de registro debe introducirse, consulte las especificaciones del Modbus para su dispositivo. Para obtener más información acerca de los registros del Modbus del GC, consulte el Apéndice F. JULIO DE 2007 Uso de la plantilla (tipos de datos mixtos)

344 10-12 PRUEBA DEL MODBUS MON Haga clic en el botón. Aparece el diálogo Template File (Archivo de plantilla) mostrando una nueva plantilla. 5. Para abrir un archivo de plantilla existente, haga clic en el botón. Aparece el diálogo Select Template Configuration File (Seleccionar archivo de configuración de plantilla). Use el árbol de directorio para localizar el archivo deseado (por ejemplo, temp1.cfg) y resaltarlo. A continuación, haga clic en el botón. 6. Para editar el archivo mostrado, haga lo siguiente: Use los cuadros combinados proporcionados para seleccionar un tipo de datos diferente. Uso de la plantilla (tipos de datos mixtos) JULIO DE 2007

345 MON2000 PRUEBA DEL MODBUS Los valores de Offset (Desplazamiento) y Size (Tamaño) cambian para adecuarse al tipo de datos. Haga clic en el botón para cambiar todos los tipos de datos de la plantilla al último tipo seleccionado. 7. Para guardar el archivo mostrado en el disco, haga clic en el botón. Aparece el diálogo Select Template Configuration File. Use el árbol de directorio para especificar la ubicación deseada. Seleccione un archivo existente o escriba el nombre del nuevo archivo (por ejemplo, temp2.cfg) en el campo de datos File name (Nombre de archivo). A continuación, haga clic en el botón. 8. Haga clic en el botón para aplicar sus selecciones y regresar a la ventana principal. Haga clic en el botón para regresar a la ventana principal sin aplicar sus selecciones UTILIZACIÓN DE DATOS DEL MODBUS Use el WinMB para sondear los registros del Modbus del Controlador del GC (o los registros de otro dispositivo) y confirmar que los datos se están entregando con exactitud desde el Controlador del GC hacia la PC. Entonces, según sea necesario, asigne tipos de datos a los datos devueltos (consulte JULIO DE 2007 Utilización de datos del Modbus

346 10-14 PRUEBA DEL MODBUS MON2000 la Sección ). Puede guardar todas las configuraciones en un archivo para referencias futuras. Para iniciar el programa WinMB desde el MON2000, use el menú File > Modbus Test (Archivo > Prueba del Modbus) (consulte la Sección 10.1 para ver otras opciones) Ajuste de parámetros de registro La función Log Data (Asentar Datos) le permite asentar los datos sondeados en un archivo especificado. Para ajustar los parámetros de registro del WinMB, haga lo siguiente: 1. Haga clic en el botón para tener acceso a la función Log Data. Aparece el diálogo Log Data List (Lista de datos de asiento). La función Log Data (Registrar datos) no se requiere para la transmisión de datos del Modbus. Para inhabilitar esta función, desmarque la casilla de verificación Enable Logging (Habilitar registro). Ajuste de parámetros de registro JULIO DE 2007

347 MON2000 PRUEBA DEL MODBUS Haga clic en la casilla de verificación Enable Logging para ACTIVAR esta función y para acceder a Log Data Parameters (Parámetros de asiento de datos). 3. Use el menú desplegable Logging Mode (Modo de asiento) para seleccionar el modo Sampling (De muestreo) o Continuous (Continuo). En el modo continuo, se graban los datos sondeados continuamente hasta que se termina la conexión o se inhabilita la función Log Data (consulte el Paso 2). En el modo de muestreo, se registran los datos según el intervalo de tiempo (Time Interval) definido por el usuario (por ejemplo, cada 2 minutos). 4. Seleccione el tipo de asiento deseado. Append añade este asiento al archivo especificado, conservando los datos asentados previamente. Reset elimina los datos previamente asentados y guarda solamente este nuevo asiento. 5. Haga clic en el botón para aplicar sus selecciones y regresar a la ventana principal. Vaya al Paso 6. JULIO DE 2007 Ajuste de parámetros de registro

348 10-16 PRUEBA DEL MODBUS MON2000 Haga clic en el botón para regresar a la ventana principal sin aplicar sus selecciones. 6. Aparece el diálogo Save As (Guardar como). Use el árbol de directorio para especificar la ubicación deseada y elegir un tipo de formato. Seleccione un archivo existente o escriba el nombre del nuevo archivo en el campo de datos File name. 7. Haga clic en el botón para crear este archivo de registro, aplique sus selecciones y regrese a la ventana principal. Haga clic en el botón regresar a la ventana principal. para abortar y Puede guardar los datos de registro en cualquiera de estos formatos:.txt, ASCII delimitado por tabulaciones.xls, Excel.htm, HTML Almacenamiento de datos del Modbus Para guardar la tabla de datos en un archivo separado, realice lo siguiente: 1. Haga clic en el botón para tener acceso a la función Save Data (Guardar datos). Almacenamiento de datos del Modbus JULIO DE 2007

349 MON2000 PRUEBA DEL MODBUS Aparece el diálogo Save Data Displayed (Guardar datos mostrados). Puede guardar los datos de registro en cualquiera de estos formatos:.txt, ASCII delimitado por tabulaciones.xls, Excel.htm, HTML 2. Use el árbol de directorio para especificar la ubicación deseada y seleccionar un archivo existente o escribir el nombre del nuevo archivo en el campo de datos File name. 3. Haga clic en el botón para guardar estos datos y regresar a la ventana principal. Haga clic en el botón para regresar a la ventana principal sin guardar estos datos Asignación de rangos de escala para User_Modbus Esta es una tarea opcional que se utiliza en aplicaciones que emplean el protocolo User_Modbus. Mediante la asignación de rangos de escala, los datos de punto flotante pueden convertirse en valores enteros. Use la función Serial Ports, Edit Register List (Puertos serie, editar lista de registros) para asignar rangos de escala. Consulte la Sección para ver instrucciones detalladas. Consulte el Apéndice F para más información relacionada con los registros del Modbus del GC. JULIO DE 2007 Asignación de rangos de escala para User_Modbus

350 10-18 PRUEBA DEL MODBUS MON Impresión de datos del Modbus Para imprimir los datos transmitidos, haga clic en el botón. Aparece el diálogo de impresión estándar de Windows. MON2000 imprime el informe en su impresora configurada (consulte la Sección 3.7). Impresión de datos del Modbus JULIO DE 2007

351 MON2000 PRUEBA DEL MODBUS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE ERRORES EN LAS COMUNICACIONES El registro de errores de comunicaciones del WinMB se mantiene en un acumulador circular que tiene una capacidad de hasta 512 entradas. El WinMB mantiene el seguimiento de los errores para una sesión dada pero no los almacena. Cuando se sale del WinMB, todos los errores se borran. Para ver cualquier error de comunicaciones que se haya producido durante la transferencia de datos, desde el menú File>Modbus Test (Archivo > Prueba del Modbus), haga lo siguiente: 1. Haga clic en el botón para acceder a la función Communication Error Log (Registro de errores de comunicaciones). Aparece el diálogo Error. Haga doble clic en una celda de Description (Descripción) para desplazarse por el texto mostrado. 2. Para ver todos los errores que hayan ocurrido en esta sesión, haga clic en el botón. Para eliminar todas las entradas hasta la fecha, haga clic en el botón. 3. Haga clic en el botón para regresar a la ventana principal. JULIO DE 2007 Solución de problemas de errores en las comunicaciones

352 10-20 PRUEBA DEL MODBUS MON EMPLEO DE LA AYUDA EN LÍNEA DE LA PRUEBA DEL MODBUS Use el archivo de ayuda en línea del WinMB para tener acceso rápidamente a la terminología de consulta, a descripciones de las funciones y a otra información relacionada. Consulte las secciones siguientes para ver más información Cómo acceder Para tener acceso a la ayuda en línea, use el menú File>Modbus Test para mostrar el diálogo de ayuda de prueba del Modbus y, a continuación, Presione F1 en el teclado de su PC O, Haga clic en el botón ubicado en la barra de herramientas. Se muestra el Índice de la ayuda del programa de prueba del Modbus. Empleo de la ayuda en línea de la prueba del Modbus JULIO DE 2007

353 MON2000 PRUEBA DEL MODBUS Cómo navegar Para navegar dentro de este archivo de ayuda, realice lo siguiente: Haga clic en el botón para mostrar un índice, un menú de contenido en forma de árbol y una función de búsqueda. Haga clic en el botón para mostrar un índice donde puede seleccionar un término específico. Haga clic en el botón para regresar al último tema visualizado. Haga clic en el botón para imprimir el tema actual. Use las barras y las flechas de desplazamiento para mostrar más de un tema. También puede cambiar el tamaño y/o mover la ventana de temas para mayor comodidad de visualización. Cuando corresponda, un tema contendrá enlaces hacia otros temas que estén relacionados. Use estos enlaces según lo necesite. JULIO DE 2007 Cómo navegar

354 10-22 PRUEBA DEL MODBUS MON2000 Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco. Cómo navegar JULIO DE 2007

355 MON2000 INFORME DE CONFIGURACIÓN DE LA PC A-1 AAPÉNDICE A, INFORME DE CONFIGURACIÓN DE LA PC Este apéndice explica cómo imprimir un Informe de configuración de la PC y proporciona un ejemplo de referencia. A.1 CÓMO IMPRIMIR Los datos de salida del Informe de configuración de la PC dependen del Controlador del GC y de su aplicación. Use las instrucciones siguientes para imprimir la configuración de la aplicación actual para el GC en línea. Para ver un Informe de configuración de la PC ya guardado en el disco consulte la Sección Use el menú File > PC Config Report (Archivo > Informe de configuración de la PC) para tener acceso a esta función. Aparece la ventana PC Config Report (Informe de configuración de la PC). 2. Haga clic en las casillas de verificación (consulte la columna Select (Seleccionar)) para seleccionar la opción que desee incluir en el informe de configuración. Haga clic en el botón o presione la tecla F2 para seleccionar todas las opciones. JULIO DE 2007 Cómo imprimir

356 A-2 INFORME DE CONFIGURACIÓN DE LA PC MON2000 Haga clic en el botón o presione la tecla F3 para deseleccionar (es decir, borrar) todas las opciones marcadas. 3. Use los botones de radio Output (Salida) para guardar el informe en el disco, imprimir el informe con o sin alimentación de papel, o mostrarlo en la pantalla. Si desea usar el diálogo de impresión estándar de Windows para seleccionar una impresora, desmarque la opción Use default printer (Usar impresora predeterminada). 4. Haga clic en el botón o presione la tecla F4 para generar su Informe de configuración de la PC personalizado e imprimir o guardar este archivo. De manera predeterminada, si está seleccionada una opción de impresión, el MON2000 imprimirá el informe en su impresora configurada (consulte la Sección 3.7). Si está en línea con el Controlador del GC, un Informe de configuración de la PC que incluya todas las opciones puede tardar hasta 20 minutos en generarse y guardarse. La impresión de un informe completo puede tomar más tiempo. Si presiona la tecla ESC, el MON2000 se detendrá después de que la opción actual se termine. A.2 INFORME DE EJEMPLO Este Informe de configuración de la PC de ejemplo, en las páginas siguientes, representa un informe típico que incluye todas las secciones. Se proporciona sólo a modo de referencia. Informe de ejemplo JULIO DE 2007

357 System Report from 2350_ _001.BIN 6/2/ :02:49 Description Value Stream Sequence 1 Aux. Stream Sequence Analyzer Name 2350_001 Unit Type 2350 System Description 2350 Standard 1-64 avgs Chromatogram Buffers Size Max Peaks 64 Number of Valves 5 Daylight Saving Time Normal CGM Analog Output Config 0 Baseline Offset 12 CFG Baseline Number 1 Metric Base Conditions Off Max. Archive Averages 64 Max. Archive Avg. Records 64 CFG Revision Level 150 CFG Base Name USASTD1 ********************************************************************************

358 Component Data Table Report from 2350_ _001.BIN 6/2/ :02:49 Component Data Table #1 No. Component U/S DetID RetTime Resp Factor F/V CalConc AnalMthd C6+ 47/35/17 STD VAR % AREA 2 PROPANE STD VAR 1.0 % AREA 3 i-butane STD VAR 0.3 % AREA 4 n-butane STD VAR 0.3 % AREA 5 NEOPENTANE STD VAR 0.1 % AREA 6 i-pentane STD VAR % AREA 7 n-pentane STD VAR % AREA 8 NITROGEN STD VAR 2.5 % AREA 9 METHANE STD VAR % AREA 10 CARBON DIOXIDE STD VAR 1.0 % AREA 11 ETHANE STD VAR 5.0 % AREA No. Component RTDev SecDev Updt RFDev GRSBTU NETBTU MolWgt AGA C6+ 47/35/ CAL C6mix1 2 PROPANE 3 2 CAL PROPANE 3 i-butane 3 2 CAL i-butane 4 n-butane 3 2 CAL n-butane 5 NEOPENTANE 3 3 CAL i-pentane 6 i-pentane 3 4 CAL i-pentane 7 n-pentane 3 4 CAL n-pentane 8 NITROGEN 3 2 CAL NITROGEN 9 METHANE 3 3 CAL METHANE 10 CARBON DIOXIDE 3 4 CAL CO2 11 ETHANE 3 5 CAL ETHANE

359 No. Component Lb/Gal GPMFactor Reid Vapor RelDenGas RelDenLqd C6+ 47/35/ PROPANE i-butane n-butane NEOPENTANE i-pentane n-pentane NITROGEN METHANE CARBON DIOXIDE ETHANE No. Component HVSupMJ/m3 HVInfMJ/m3 HVSupMJ/kg HVInfMJ/kg M_RelDens C6+ 47/35/ PROPANE i-butane n-butane NEOPENTANE i-pentane n-pentane NITROGEN METHANE CARBON DIOXIDE ETHANE ********************************************************************************

360 Timed Event Table Report from 2350_ _001.BIN 6/2/ :02:49 Timed Event Table #1 Analysis Time 225 Cycle Time 240 Sample Valve Y N N N N Valve # Inhibit ON 0.0 Valve # Slope Sens Detector Valve # Strm 7.0 Peak Width Valve # Valve # Inhibit OFF 26.0 Inhibit ON 36.0 Valve # Inhibit OFF 46.0 Inhibit ON 97.0 Peak Width Inhibit OFF Inhibit ON Detector Valve # Peak Width Inhibit OFF Detector Inhibit ON Peak Width Inhibit OFF Inhibit ON ********************************************************************************

361 User-Defined Numeric Report from 2350_ _001.BIN 6/2/ :02:49 No. Name Type Value No entries found. ******************************************************************************** User-Defined Selection Report from 2350_ _001.BIN 6/2/ :02:49 No. Name Options EnableCalMan 2 2 EnableComAlm 2 4 Maint_mode 1 5 Run_Aux_Seq 1 Options for EnableCalMan No. Name DISABLE 2 ENABLE Options for EnableComAlm No. Name DISABLE 2 ENABLE_NC 3 ENABLE_NO

362 Options for Maint_mode No. Name OFF 2 ON Options for Run_Aux_Seq No. Name OFF 2 ON ******************************************************************************** User-Defined Text Report from 2350_ _001.BIN 6/2/ :02:49 No. Name Size Text rpt_header1 50 Company: Daniel Industries 2 rpt_header2 50 ********************************************************************************

363 Calculation Control Report from 2350_ _001.BIN 6/2/ :02:49 Description Avg Limit Alarm Test Mole Percent Liquid Volume Weight Percent Normalize Results Gas Density Liquid Density Relative Density Gas Relative Density Lqd Compressibility Dry Gross Heating BTU Sat Gross Heating BTU Actual Gross Heating BTU Dry Net Heating BTU Sat Net Heating BTU Actual Net Heating BTU Wobbe Index Reid Vapor Pressure Gallons/1000 SCF C2+ Gallons/1000 SCF C3+ Gallons/1000 SCF C4+ Gallons/1000 SCF C5+ Gallons/1000 SCF C6+ User Flag 1 Average Molecular Wgt HeatVal Sup Dry MJ/m3 HeatVal Sup Sat MJ/m3 HeatVal Sup Act MJ/m3 HeatVal Inf Dry MJ/m3 Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N

364 HeatVal Inf Sat MJ/m3 HeatVal Inf Act MJ/m3 HeatVal Sup Dry MJ/kg HeatVal Inf Dry MJ/kg HeatVal Sup Dry Kc/m3 HeatVal Sup Sat Kc/m3 HeatVal Sup Act Kc/m3 HeatVal Inf Dry Kc/m3 HeatVal Inf Sat Kc/m3 HeatVal Inf Act Kc/m3 HeatVal Sup Dry Kc/kg HeatVal Inf Dry Kc/kg Metric Rel Dens Lqd Metric Gas Density Metric Lqd Density N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N ******************************************************************************** Calculation Average Report from 2350_ _001.BIN 6/2/ :02:49 Resets Time: 00:00 Weekday: Sun Day of Month: 1 No. Variable Name S C Hourly No entries found. 24 Hour No entries found. Weekly No entries found. Monthly No entries found. Variable No entries found. ********************************************************************************

365 Calculation User-Defined Report from 2350_ _001.BIN 6/2/ :02:49 No. Variable S C label 1 Avg. Molecular Weight Gallons/1000 SCF 1 1 * Gas Density lbm/1000 ft3 1 1 / Heating Value Gross BTU Dry Mole Percent label 2 Gallons/1000 SCF Gallons/1000 SCF User Calc Result Value 1: ******************************************************************************** Limit Alarms Report from 2350_ _001.BIN 6/2/ :02:49 No. Variable S C DO Type No entries found. ******************************************************************************** Discrete Alarms Report from 2350_ _001.BIN 6/2/ :02:49 Alarm Discrete Discrete Alarm Message No. Input Output ********************************************************************************

366 Streams Report from 2350_ _001.BIN 6/2/ :02:49 Cal Data Base Condition No. Name Use Det CD TE Tot Avg Start Int Auto PSIA F Stream 1 ANL Det :00 24 Y Y Stream 2 ANL Det :00 24 Y Y Stream 3 ANL Det :00 24 Y Y Stream 4 ANL Det :00 24 Y Y Stream 5 ANL Det :00 24 Y Y Stream 6 ANL Det :00 24 Y Y Stream 7 ANL Det :00 24 Y Y Stream 8 ANL Det :00 24 Y Y No calibration streams defined Optional Base Pressures No. Name Op Base Pres 1 Op Base Pres 2 Op Base Pres Stream Stream Stream Stream Stream Stream Stream Stream ******************************************************************************** Analog Input Report from 2350_ _001.BIN 6/2/ :02:49 No. Label Zero Scale Full Scale F/V Fixed Value AI VAR 0 ********************************************************************************

367 Analog Output Report from 2350_ _001.BIN 6/2/ :02:49 No. Variable S C Mole Percent 1 1 No. Zero Scale Full Scale F/V Fixed Value VAR 0 Bargraph No. Variable Streams Component Mole Percent Not Used 1 3 Not Used 1 4 Not Used 1 5 Not Used 1 6 Not Used 1 7 Not Used 1 8 Not Used 1 9 Not Used 1 10 Not Used 1 11 Not Used 1 12 Not Used 1 13 Not Used 1 14 Not Used 1 15 Not Used 1 16 Not Used 1

368 Scaling Values No. Zero Scale Full Scale ******************************************************************************** Discrete Input Report from 2350_ _001.BIN 6/2/ :02:49 No. Label Switch DI 1 AUTO 2 DI 2 AUTO 3 DI 3 AUTO 4 DI 4 AUTO 5 AUX_STRM_SEQ AUTO ********************************************************************************

369 Discrete Output Report from 2350_ _001.BIN 6/2/ :02:49 No. Label Switch On-Time Off-Time DO 1 AUTO 00:00 00:00 2 DO 2 AUTO 00:00 00:00 3 DO 3 AUTO 00:00 00:00 4 Common_Alarm AUTO 00:00 00:00 5 Calib-Maint AUTO 00:00 00:00 ******************************************************************************** Valve Report from 2350_ _001.BIN 6/2/ :02:49 No. Label Switch Valve 1 AUTO 2 Valve 2 AUTO 3 Valve 3 AUTO 4 Valve 4 AUTO 5 Valve 5 AUTO ******************************************************************************** Serial Port Report from 2350_ _001.BIN 6/2/ :02:49 Baud Data Stop Hand- RTS RTS Comm Read Port Usage Rate Bits Bits Parity shaking ON OFF Protocol ID Write USER_MODBUS None None 0 0 RTU 0 RW 2 SIM_ None None 0 0 RTU 3 RW 3 PC None None 0 0 RTU 0 RW 4 PC None None 0 0 RTU 0 RW ********************************************************************************

370 Global Data Report from 2350_ _001.BIN 6/2/ :02:49 No. Variable name Indices Type No. of Chars. S C cal_run_num 1 1 Integer 2 sim_abtu 1 1 Float 3 sim_alarm 16 1 Integer 4 sim_anlytime 1 1 Integer 5 sim_cal 1 1 Integer 6 sim_cal_abtu 1 1 Float 7 sim_cal_comp 1 1 Float 8 sim_cal_dbtu 1 1 Float 9 sim_cal_gpm 1 1 Float 10 sim_cal_rden 1 1 Float 11 sim_cal_sbtu 1 1 Float 12 sim_cal_unno 1 1 Float 13 sim_cal_wobb 1 1 Float 14 sim_calcycle 1 1 Long 15 sim_char 1 1 Char 1 16 sim_compno 16 4 Integer 17 sim_compress 1 1 Float 18 sim_cycday 1 1 Integer 19 sim_cychour 1 1 Integer 20 sim_cycmin 1 1 Integer 21 sim_cycmonth 1 1 Integer 22 sim_cyctime 1 1 Long 23 sim_cycyear 1 1 Integer 24 sim_day 1 1 Integer

371 25 sim_dbtu 1 1 Float 26 sim_dummy 4 1 Float 27 sim_gpmwt 16 4 Float 28 sim_hour 1 1 Integer 29 sim_min 1 1 Integer 30 sim_molpct 16 4 Float 31 sim_month 1 1 Integer 32 sim_newdata 1 1 Integer 33 sim_rden_gas 1 1 Float 34 sim_rf 16 4 Float 35 sim_sbtu 1 1 Float 36 sim_smask 1 1 Integer 37 sim_stream 1 1 Integer 38 sim_totgpm 1 1 Float 39 sim_unnormal 1 1 Float 40 sim_wobbe 1 1 Float 41 sim_year 1 1 Integer ******************************************************************************** Streams Data Report from 2350_ _001.BIN 6/2/ :02:49 No. Structure Name No. of Streams No entries found. ********************************************************************************

372 Component Data Report from 2350_ _001.BIN 6/2/ :02:49 No. Structure Name No. of Streams No. of Components per Stream No entries found. ******************************************************************************** Data Files Report from 2350_ _001.BIN 6/2/ :02:49 No. File Name No. of Records Event_Log 240 File Name Event_Log No. Field Name Type No. of Chars date Float 2 time Float 3 operator_id Char 4 4 event_id Float 5 ASCII_text Char 60 6 prev_value Float 7 curr_value Float ********************************************************************************

373 Report from 2350_ _001.BIN 6/2/ :02:49 No. Name Page Page Left Right Top Bottom Width Length Margin Margin Margin Margin Analysis Raw Data Calibration Final Calib Hourly Avg Hour Avg Weekly Avg Monthly Avg Variable Avg Field List used in Analysis Type Variable SubField Name Indices CP Flag STRING 0 STRING 0 DATE DATE STRING 0 VARIABLE stream_data anly_time STREAM_NO 1 0 STRING 0 VARIABLE stream_data cycl_time STREAM_NO 1 0 STRING 0 VARIABLE stream_data stream_num STREAM_NO 1 0 VARIABLE strms name STREAM_NO 1 0 STRING 0 VARIABLE stream_data run_mode STREAM_NO 1 0

374 STRING 0 TIME VAR stream_data cycl_strt_tm STREAM_NO 1 0 STRING 0 VARIABLE anlyzr_name STRING 0 VARIABLE seqtxt DET NO 1 0 VARIABLE rpt_header VARIABLE rpt_header TABLE 2 TVAR cdt stdusr CDT_TBL_NO 1* 0 TVAR cdt compnam CDT_TBL_NO 1* 0 TVAR analysis molpct STREAM_NO 1* 25 TVAR analysis wtpct STREAM_NO 1* 26 TVAR analysis liqvolpct STREAM_NO 1* 27 TVAR analysis gpm STREAM_NO 1* 28 TVAR analysis btu_gross STREAM_NO 1* 29 TVAR analysis btu_net STREAM_NO 1* 30 TVAR analysis rel_den_gas STREAM_NO 1* 31 TVAR analysis superior_m3 STREAM_NO 1* 54 TVAR analysis inferior_m3 STREAM_NO 1* 55 TVAR analysis superior_kg STREAM_NO 1* 56 TVAR analysis inferior_kg STREAM_NO 1* 57 STRING 0 VARIABLE stream_data totl_mole STREAM_NO 1 0 VARIABLE stream_data totl_molwgt STREAM_NO 1 0 VARIABLE stream_data totl_liqvol STREAM_NO 1 0 VARIABLE stream_data totl_gpmc2 STREAM_NO 1 0 VARIABLE stream_data totl_btugros STREAM_NO 1 0 VARIABLE stream_data totl_btu_net STREAM_NO 1 0 VARIABLE stream_data totl_rd_gas STREAM_NO 1 0 VARIABLE stream_data totl_sm3_dry STREAM_NO 1 0 VARIABLE stream_data totl_im3_dry STREAM_NO 1 0 VARIABLE stream_data totl_skg_dry STREAM_NO 1 0

375 VARIABLE stream_data totl_ikg_dry STREAM_NO 1 0 STRING 0 STRING 32 VARIABLE strms base_pres STREAM_NO 1 0 STRING 250 STRING 251 VARIABLE strms base_temp STREAM_NO 1 0 STRING 32 STRING 250 STRING 251 STRING 32 VARIABLE stream_data z_factor STREAM_NO 1 0 STRING 0 VARIABLE strms base_pres STREAM_NO 1 0 VARIABLE op_pressures STREAM_NO 1 0 VARIABLE op_pressures STREAM_NO 2 0 VARIABLE op_pressures STREAM_NO 3 0 STRING 0 STRING 81 STRING 82 STRING 83 STRING 29 STRING 29 VARIABLE stream_data btudry_gross STREAM_NO 1 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 1 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 13 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 25 0 STRING 43 STRING 39 STRING 39 VARIABLE stream_data btusat_gross STREAM_NO 1 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 2 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 14 0

376 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 26 0 STRING 44 STRING 40 STRING 40 VARIABLE stream_data btuact_gross STREAM_NO 1 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 3 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 15 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 27 0 STRING 52 STRING 30 STRING 30 VARIABLE stream_data btu_dry_net STREAM_NO 1 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 4 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 16 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 28 0 STRING 45 STRING 41 STRING 41 VARIABLE stream_data btu_sat_net STREAM_NO 1 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 5 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 17 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 29 0 STRING 46 STRING 42 STRING 42 VARIABLE stream_data btu_act_net STREAM_NO 1 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 6 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 18 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 30 0 STRING 53 STRING 47 VARIABLE stream_data totl_gpmc2 STREAM_NO 1 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 8 0

377 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 20 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 32 0 STRING 48 VARIABLE stream_data totl_gpmc3 STREAM_NO 1 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 9 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 21 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 33 0 STRING 49 VARIABLE stream_data totl_gpmc4 STREAM_NO 1 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 10 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 22 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 34 0 STRING 50 VARIABLE stream_data totl_gpmc5 STREAM_NO 1 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 11 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 23 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 35 0 STRING 51 VARIABLE stream_data totl_gpmc6 STREAM_NO 1 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 12 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 24 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 36 0 STRING 59 VARIABLE stream_data sup_m3_dry STREAM_NO 1 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 1 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 13 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 25 0 STRING 156 STRING 60 VARIABLE stream_data sup_m3_sat STREAM_NO 1 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 2 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 14 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 26 0

378 STRING 157 STRING 61 VARIABLE stream_data sup_m3_act STREAM_NO 1 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 3 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 15 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 28 0 STRING 158 STRING 62 VARIABLE stream_data inf_m3_dry STREAM_NO 1 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 4 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 16 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 28 0 STRING 159 STRING 63 VARIABLE stream_data inf_m3_sat STREAM_NO 1 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 5 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 17 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 29 0 STRING 181 STRING 64 VARIABLE stream_data inf_m3_act STREAM_NO 1 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 6 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 18 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 30 0 STRING 182 STRING 65 VARIABLE stream_data sup_kg_dry STREAM_NO 1 0 STRING 182 STRING 66 VARIABLE stream_data inf_kg_dry STREAM_NO 1 0 STRING 184 STRING 67 VARIABLE stream_data sdry_kcal_m3 STREAM_NO 1 0

379 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 9 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 21 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 33 0 STRING 185 STRING 68 VARIABLE stream_data ssat_kcal_m3 STREAM_NO 1 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 7 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 19 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 31 0 STRING 186 STRING 69 VARIABLE stream_data sact_kcal_m3 STREAM_NO 1 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 8 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 20 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 32 0 STRING 187 STRING 70 VARIABLE stream_data idry_kcal_m3 STREAM_NO 1 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 10 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 22 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 34 0 STRING 188 STRING 71 VARIABLE stream_data isat_kcal_m3 STREAM_NO 1 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 11 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 23 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 35 0 STRING 189 STRING 72 VARIABLE stream_data iact_kcal_m3 STREAM_NO 1 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 12 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 24 0 VARIABLE op_pres_calc STREAM_NO 36 0

380 STRING 190 STRING 73 VARIABLE stream_data sdry_kcal_kg STREAM_NO 1 0 STRING 191 STRING 74 VARIABLE stream_data idry_kcal_kg STREAM_NO 1 0 STRING 192 STRING 31 VARIABLE stream_data real_rd_gas STREAM_NO 1 0 STRING 34 VARIABLE stream_data real_rd_lqd STREAM_NO 1 0 STRING 58 VARIABLE stream_data rden_lqd_15 STREAM_NO 1 0 STRING 58 STRING 33 VARIABLE stream_data totl_unrml STREAM_NO 1 0 STRING 77 VARIABLE stream_data avg_molwgt STREAM_NO 1 0 STRING 35 STRING 35 VARIABLE stream_data wobbe STREAM_NO 1 0 STRING 36 STRING 36 VARIABLE stream_data gas_density STREAM_NO 1 0 STRING 36 STRING 75 VARIABLE stream_data gas_dens_m3 STREAM_NO 1 0 STRING 75 STRING 37 VARIABLE stream_data lqd_density STREAM_NO 1 0 STRING 37 STRING 76 VARIABLE stream_data lqd_dens_m3 STREAM_NO 1 0

381 STRING 76 STRING 38 VARIABLE stream_data reid_vapor STREAM_NO 1 0 STRING 38 TABLE 200 TVAR anlin label 1* 1 0 TVAR aincur 1* 1 0 STRING 160 TABLE 160 TVAR calcs label 1* 1 0 TVAR calcval 1* 1 0 * indicates index is incremented. Field List used in Raw Data Type Variable SubField Name Indices CP Flag STRING 0 STRING 0 DATE DATE STRING 0 VARIABLE stream_data anly_time STREAM_NO 1 0 STRING 0 VARIABLE stream_data cycl_time STREAM_NO 1 0 STRING 0 VARIABLE stream_data stream_num STREAM_NO 1 0 VARIABLE strms name STREAM_NO 1 0 STRING 0 VARIABLE stream_data run_mode STREAM_NO 1 0 STRING 0 TIME VAR stream_data cycl_strt_tm STREAM_NO 1 0 STRING 0

382 VARIABLE anlyzr_name STRING 0 VARIABLE seqtxt DET NO 1 0 VARIABLE rpt_header VARIABLE rpt_header TABLE 50 TVAR raw_data peak_num STREAM_NO 1* 21 TVAR raw_data rt STREAM_NO 1* 21 TVAR raw_data area STREAM_NO 1* 21 TVAR raw_data height STREAM_NO 1* 21 TVAR raw_data detector STREAM_NO 1* 21 TVAR raw_data2 method STREAM_NO 1* 21 TVAR raw_data3 startint STREAM_NO 1* 21 TVAR raw_data3 endint STREAM_NO 1* 21 TVAR raw_data3 half_height STREAM_NO 1* 21 * indicates index is incremented. Field List used in Calibration Type Variable SubField Name Indices CP Flag STRING 0 STRING 0 VARIABLE cal_run_num STRING 0 VARIABLE strms nrun STREAM_NO 1 0 STRING 0 DATE DATE STRING 0 VARIABLE stream_data anly_time STREAM_NO 1 0 STRING 0 VARIABLE stream_data cycl_time STREAM_NO 1 0

383 STRING 0 VARIABLE stream_data stream_num STREAM_NO 1 0 VARIABLE strms name STREAM_NO 1 0 STRING 0 VARIABLE stream_data run_mode STREAM_NO 1 0 STRING 0 TIME VAR stream_data cycl_strt_tm STREAM_NO 1 0 STRING 0 VARIABLE anlyzr_name STRING 0 VARIABLE seqtxt DET NO 1 0 VARIABLE rpt_header VARIABLE rpt_header TABLE 2 TVAR cdt compnam CDT_TBL_NO 1* 0 TVAR cdt cal_conc CDT_TBL_NO 1* 0 TVAR cal_avgs raw STREAM_NO 1* 0 TVAR cal_avgs rf STREAM_NO 1* 0 TVAR cal_avgs rfdev STREAM_NO 1* 0 TVAR cal_avgs rt STREAM_NO 1* 0 TVAR cal_avgs rtdev STREAM_NO 1* 0 ALARMS 0

384 * indicates index is incremented. Field List used in Final Calib Type Variable SubField Name Indices CP Flag STRING 0 STRING 0 DATE DATE STRING 0 VARIABLE stream_data anly_time STREAM_NO 1 0 STRING 0 VARIABLE stream_data cycl_time STREAM_NO 1 0 STRING 0 VARIABLE stream_data stream_num STREAM_NO 1 0 VARIABLE strms name STREAM_NO 1 0 STRING 0 VARIABLE stream_data run_mode STREAM_NO 1 0 STRING 0 TIME VAR stream_data cycl_strt_tm STREAM_NO 1 0 STRING 0 VARIABLE anlyzr_name STRING 0 VARIABLE seqtxt DET NO 1 0 VARIABLE rpt_header VARIABLE rpt_header TABLE 2 TVAR cdt compnam CDT_TBL_NO 1* 0 TVAR cdt cal_conc CDT_TBL_NO 1* 0 TVAR cal_results oldrf STREAM_NO 1* 0 TVAR cal_results newrf STREAM_NO 1* 0 TVAR cal_results updated STREAM_NO 1* 0

385 TVAR cal_results rfdev STREAM_NO 1* 0 TVAR cal_results oldrt STREAM_NO 1* 0 TVAR cal_results newrt STREAM_NO 1* 0 TVAR cal_results updated STREAM_NO 1* 0 TVAR cal_results rtdev STREAM_NO 1* 0 ALARMS 0 * indicates index is incremented. Field List used in Hourly Avg Type Variable SubField Name Indices CP Flag STRING 0 STRING 0 VARIABLE anlyzr_name VARIABLE rpt_header VARIABLE rpt_header VARIABLE avg_data number 1* 1 0 VARIABLE avg_data label 1* 1 0 STRING 0 VARIABLE avg_data s 1* 1 0 STRING 129 VARIABLE avg_data c 1* 1 0 STRING 0 STRING 0 STRING 0 STRING 0 STRING 0 STRING 0 STRING 0 VARIABLE avg_archive1 avg 1* 1 0 VARIABLE avg_archive1 minimum 1* 1 0 VARIABLE avg_archive1 maximum 1* 1 0

386 VARIABLE avg_archive2 1* 1 0 STRING 0 VARIABLE avg_archive1 avg 1* 2 0 VARIABLE avg_archive1 minimum 1* 2 0 VARIABLE avg_archive1 maximum 1* 2 0 VARIABLE avg_archive2 1* 2 0 STRING 0 VARIABLE avg_archive1 avg 1* 3 0 VARIABLE avg_archive1 minimum 1* 3 0 VARIABLE avg_archive1 maximum 1* 3 0 VARIABLE avg_archive2 1* 3 0 * indicates index is incremented. Field List used in 24 Hour Avg Type Variable SubField Name Indices CP Flag STRING 0 STRING 0 VARIABLE anlyzr_name VARIABLE rpt_header VARIABLE rpt_header VARIABLE avg_data number 1* 1 0 VARIABLE avg_data label 1* 1 0 STRING 0 VARIABLE avg_data s 1* 1 0 STRING 129 VARIABLE avg_data c 1* 1 0 STRING 0 STRING 0 STRING 0 STRING 0 STRING 0

387 STRING 0 STRING 0 VARIABLE avg_archive1 avg 1* 1 0 VARIABLE avg_archive1 minimum 1* 1 0 VARIABLE avg_archive1 maximum 1* 1 0 VARIABLE avg_archive2 1* 1 0 STRING 0 VARIABLE avg_archive1 avg 1* 2 0 VARIABLE avg_archive1 minimum 1* 2 0 VARIABLE avg_archive1 maximum 1* 2 0 VARIABLE avg_archive2 1* 2 0 STRING 0 VARIABLE avg_archive1 avg 1* 3 0 VARIABLE avg_archive1 minimum 1* 3 0 VARIABLE avg_archive1 maximum 1* 3 0 VARIABLE avg_archive2 1* 3 0 * indicates index is incremented. Field List used in Weekly Avg Type Variable SubField Name Indices CP Flag STRING 0 STRING 0 VARIABLE anlyzr_name VARIABLE rpt_header VARIABLE rpt_header VARIABLE avg_data number 1* 1 0 VARIABLE avg_data label 1* 1 0 STRING 0 VARIABLE avg_data s 1* 1 0 STRING 129

388 VARIABLE avg_data c 1* 1 0 STRING 0 STRING 0 STRING 0 STRING 0 STRING 0 STRING 0 STRING 0 VARIABLE avg_archive1 avg 1* 1 0 VARIABLE avg_archive1 minimum 1* 1 0 VARIABLE avg_archive1 maximum 1* 1 0 VARIABLE avg_archive2 1* 1 0 STRING 0 VARIABLE avg_archive1 avg 1* 2 0 VARIABLE avg_archive1 minimum 1* 2 0 VARIABLE avg_archive1 maximum 1* 2 0 VARIABLE avg_archive2 1* 2 0 STRING 0 VARIABLE avg_archive1 avg 1* 3 0 VARIABLE avg_archive1 minimum 1* 3 0 VARIABLE avg_archive1 maximum 1* 3 0 VARIABLE avg_archive2 1* 3 0 * indicates index is incremented. Field List used in Monthly Avg Type Variable SubField Name Indices CP Flag STRING 0 STRING 0 VARIABLE anlyzr_name VARIABLE rpt_header VARIABLE rpt_header

389 VARIABLE avg_data number 1* 1 0 VARIABLE avg_data label 1* 1 0 STRING 0 VARIABLE avg_data s 1* 1 0 STRING 129 VARIABLE avg_data c 1* 1 0 STRING 0 STRING 0 STRING 0 STRING 0 STRING 0 STRING 0 STRING 0 VARIABLE avg_archive1 avg 1* 1 0 VARIABLE avg_archive1 minimum 1* 1 0 VARIABLE avg_archive1 maximum 1* 1 0 VARIABLE avg_archive2 1* 1 0 STRING 0 VARIABLE avg_archive1 avg 1* 2 0 VARIABLE avg_archive1 minimum 1* 2 0 VARIABLE avg_archive1 maximum 1* 2 0 VARIABLE avg_archive2 1* 2 0 STRING 0 VARIABLE avg_archive1 avg 1* 3 0 VARIABLE avg_archive1 minimum 1* 3 0 VARIABLE avg_archive1 maximum 1* 3 0 VARIABLE avg_archive2 1* 3 0 * indicates index is incremented. Field List used in Variable Avg

390 Type Variable SubField Name Indices CP Flag STRING 0 STRING 0 VARIABLE anlyzr_name VARIABLE rpt_header VARIABLE rpt_header VARIABLE avg_data number 1* 1 0 VARIABLE avg_data label 1* 1 0 STRING 0 VARIABLE avg_data s 1* 1 0 STRING 129 VARIABLE avg_data c 1* 1 0 STRING 0 STRING 0 STRING 0 STRING 0 STRING 0 STRING 0 STRING 0 VARIABLE avg_archive1 avg 1* 1 0 VARIABLE avg_archive1 minimum 1* 1 0 VARIABLE avg_archive1 maximum 1* 1 0 VARIABLE avg_archive2 1* 1 0 STRING 0 VARIABLE avg_archive1 avg 1* 2 0 VARIABLE avg_archive1 minimum 1* 2 0 VARIABLE avg_archive1 maximum 1* 2 0 VARIABLE avg_archive2 1* 2 0 STRING 0 VARIABLE avg_archive1 avg 1* 3 0 VARIABLE avg_archive1 minimum 1* 3 0 VARIABLE avg_archive1 maximum 1* 3 0 VARIABLE avg_archive2 1* 3 0 * indicates index is incremented. ********************************************************************************

391 Communication Report from 2350_ _001.BIN 6/2/ :02:49 Slave Name Slave ID Slave Type USER_MODBUS 0 PLC Emulation - Low-Hi SIM_ Daniel 2500 Emulation USER_MODBUS Modbus Variable Field Indices Data String Override Reg. Name Name S C Type Length Keylock? Boolean(Coils) 0 sysalarm_set 1 1 Application Checksum Failure No 1 sysalarm_set 2 1 ROM Checksum Failure No 2 sysalarm_set 3 1 RAM Diagnostics Failure No 3 sysalarm_set 4 1 A/D Converter Failure No 4 sysalarm_set 5 1 Detector Oven Failure No 5 sysalarm_set 6 1 Liquid Sample Valve Heater Failure No 6 sysalarm_set 7 1 Sample System Oven Failure No 7 sysalarm_set 8 1 Catalytic Converter Failure No 8 sysalarm_set 9 1 Heater 5 Failure No 9 sysalarm_set 10 1 Heater 6 Failure No 10 sysalarm_set 11 1 Heater 1 Controller Failure No 11 sysalarm_set 12 1 Heater 2 Controller Failure No 12 sysalarm_set 13 1 Heater 3 Controller Failure No 13 sysalarm_set 14 1 Heater 4 Controller Failure No 14 sysalarm_set 15 1 Heater 5 Controller Failure No 15 sysalarm_set 16 1 Heater 6 Controller Failure No 16 sysalarm_set 17 1 FID Flame out No 17 sysalarm_set 18 1 Warmstart Calibration Failure No

392 18 sysalarm_set 19 1 Valve Timing Failure No 19 sysalarm_set 20 1 Excess Response Factor Deviation No 20 sysalarm_set 21 1 M200 Invalid Non-Volatile Data No 21 sysalarm_set 22 1 M200 Invalid A Module Data No 22 sysalarm_set 23 1 M200 Invalid B Module Data No 23 sysalarm_set 24 1 M200 Bad Options No 24 sysalarm_set 25 1 M200 Stack Overflow No 25 sysalarm_set 26 1 M200 Hardware Shutdown No 26 sysalarm_set 27 1 M200 Synchronization Failure No 27 sysalarm_set 28 1 Preamp Input 1 Out of Range - DET1 No 28 sysalarm_set 29 1 Preamp Input 2 Out of Range - DET1 No 29 sysalarm_set 30 1 Preamp Input 3 Out of Range - DET1 No 30 sysalarm_set 31 1 Preamp Input 4 Out of Range - DET1 No 31 sysalarm_set 32 1 Preamp Failure - DET1 No 32 sysalarm_set 33 1 Analog Output 1 HIGH No 33 sysalarm_set 34 1 Analog Output 2 HIGH No 34 sysalarm_set 35 1 Analog Output 3 HIGH No 35 sysalarm_set 36 1 Analog Output 4 HIGH No 36 sysalarm_set 37 1 Analog Output 5 HIGH No 37 sysalarm_set 38 1 Analog Output 6 HIGH No 38 sysalarm_set 39 1 Analog Output 7 HIGH No 39 sysalarm_set 40 1 Analog Output 8 HIGH No 40 sysalarm_set 41 1 Analog Output 9 HIGH No 41 sysalarm_set 42 1 Analog Output 10 HIGH No 42 sysalarm_set 43 1 Analog Output 11 HIGH No 43 sysalarm_set 44 1 Analog Output 12 HIGH No 44 sysalarm_set 45 1 Analog Output 13 HIGH No 45 sysalarm_set 46 1 Analog Output 14 HIGH No 46 sysalarm_set 47 1 Analog Output 15 HIGH No 47 sysalarm_set 48 1 Analog Output 16 HIGH No 48 sysalarm_set 49 1 Analog Output 1 LOW No 49 sysalarm_set 50 1 Analog Output 2 LOW No 50 sysalarm_set 51 1 Analog Output 3 LOW No

393 51 sysalarm_set 52 1 Analog Output 4 LOW No 52 sysalarm_set 53 1 Analog Output 5 LOW No 53 sysalarm_set 54 1 Analog Output 6 LOW No 54 sysalarm_set 55 1 Analog Output 7 LOW No 55 sysalarm_set 56 1 Analog Output 8 LOW No 56 sysalarm_set 57 1 Analog Output 9 LOW No 57 sysalarm_set 58 1 Analog Output 10 LOW No 58 sysalarm_set 59 1 Analog Output 11 LOW No 59 sysalarm_set 60 1 Analog Output 12 LOW No 60 sysalarm_set 61 1 Analog Output 13 LOW No 61 sysalarm_set 62 1 Analog Output 14 LOW No 62 sysalarm_set 63 1 Analog Output 15 LOW No 63 sysalarm_set 64 1 Analog Output 16 LOW No 64 sysalarm_set 65 1 Analyzer Failure No 65 sysalarm_set 66 1 Power Failure No 66 sysalarm_set 67 1 Fused Peak Overflow - Noisy Baseline No 67 sysalarm_set 68 1 CPU Battery Low No 68 sysalarm_set 69 1 GC Idle No 69 sysalarm_set 70 1 Real-Time Clock Failure No 70 sysalarm_set 71 1 Analog Input 1 HIGH No 71 sysalarm_set 72 1 Analog Input 2 HIGH No 72 sysalarm_set 73 1 Analog Input 3 HIGH No 73 sysalarm_set 74 1 Analog Input 4 HIGH No 74 sysalarm_set 75 1 Analog Input 1 LOW No 75 sysalarm_set 76 1 Analog Input 2 LOW No 76 sysalarm_set 77 1 Analog Input 3 LOW No 77 sysalarm_set 78 1 Analog Input 4 LOW No 78 sysalarm_set 79 1 Preamp Input 1 Out of Range - DET2 No 79 sysalarm_set 80 1 Preamp Input 2 Out of Range - DET2 No 80 sysalarm_set 81 1 Preamp Input 3 Out of Range - DET2 No 81 sysalarm_set 82 1 Preamp Input 4 Out of Range - DET2 No 82 sysalarm_set 83 1 Preamp Failure - DET2 No 83 sysalarm_set 84 1 NA No

394 84 sysalarm_set 85 1 NA No 85 lmtalarm_set 1 1 No 86 lmtalarm_set 2 1 No 87 lmtalarm_set 3 1 No 88 lmtalarm_set 4 1 No 89 lmtalarm_set 5 1 No 90 lmtalarm_set 6 1 No 91 lmtalarm_set 7 1 No 92 lmtalarm_set 8 1 No 93 lmtalarm_set 9 1 No 94 lmtalarm_set 10 1 No 95 lmtalarm_set 11 1 No 96 lmtalarm_set 12 1 No 97 lmtalarm_set 13 1 No 98 lmtalarm_set 14 1 No 99 lmtalarm_set 15 1 No 100 lmtalarm_set 16 1 No 101 lmtalarm_set 17 1 No 102 lmtalarm_set 18 1 No 103 lmtalarm_set 19 1 No 104 lmtalarm_set 20 1 No 105 stream_data stream_togg 1 1 Stream 1 No 106 stream_data stream_togg 2 1 Stream 2 No 107 stream_data stream_togg 3 1 Stream 3 No 108 stream_data stream_togg 4 1 Stream 4 No 109 stream_data stream_togg 5 1 Stream 5 No 110 stream_data stream_togg 6 1 Stream 6 No 111 stream_data stream_togg 7 1 Stream 7 No 112 stream_data stream_togg 8 1 Stream 8 No 113 doutcur 1 1 No 114 doutcur 2 1 No 115 doutcur 3 1 No 116 doutcur 4 1 No 117 doutcur 5 1 No

395 Numeric(Registers) 0 stream_data avg_molwgt 1 1 Char 4 Stream 1 No 2 analysis molpct 1 1 Char 4 C6+ 47/35/ No 3 analysis molpct 1 2 Integer PROPANE 0-1 No 4 analysis molpct 1 3 Integer i-butane 0-1 No 5 analysis molpct 1 4 Integer n-butane 0-1 No 6 analysis molpct 1 5 Float NEOPENTANE No 8 analysis molpct 1 6 Float i-pentane No 10 analysis molpct 1 7 Float n-pentane No 12 analysis molpct 1 8 Float NITROGEN No 14 analysis molpct 1 9 Float METHANE No 16 analysis molpct 2 9 Float METHANE No 18 analysis molpct 3 9 Float METHANE No 20 analysis molpct 4 9 Float METHANE No 22 analysis molpct 5 9 Float METHANE No 24 analysis molpct 5 10 Float CARBON DIOXIDE No 26 analysis molpct 5 11 Float ETHANE No 28 analysis molpct 6 11 Float ETHANE No 30 analysis molpct 7 11 Float ETHANE No 32 analysis molpct 8 11 Float ETHANE No SIM_ Modbus Variable Field Indices Override Reg. Name Name S C Keylock?

396 Boolean(Coils) 16-Bit Integer 3001 sim_compno 1 1 No 3002 sim_compno 2 1 No 3003 sim_compno 3 1 No 3004 sim_compno 4 1 No 3005 sim_compno 5 1 No 3006 sim_compno 6 1 No 3007 sim_compno 7 1 No 3008 sim_compno 8 1 No 3009 sim_compno 9 1 No 3010 sim_compno 10 1 No 3011 sim_compno 11 1 No 3012 sim_compno 12 1 No 3013 sim_compno 13 1 No 3014 sim_compno 14 1 No 3015 sim_compno 15 1 No 3016 sim_compno 16 1 No 3017 sim_compno 1 1 No 3018 sim_compno 2 1 No 3019 sim_compno 3 1 No 3020 sim_compno 4 1 No 3021 sim_compno 5 1 No 3022 sim_compno 6 1 No 3023 sim_compno 7 1 No 3024 sim_compno 8 1 No 3025 sim_compno 9 1 No 3026 sim_compno 10 1 No 3027 sim_compno 11 1 No

397 3028 sim_compno 12 1 No 3029 sim_compno 13 1 No 3030 sim_compno 14 1 No 3031 sim_compno 15 1 No 3032 sim_compno 16 1 No 3033 sim_anlytime 1 1 No 3034 sim_stream 1 1 No 3035 sim_smask 1 1 No 3036 sim_month 1 1 No 3037 sim_day 1 1 No 3038 sim_year 1 1 No 3039 sim_hour 1 1 No 3040 sim_min 1 1 No 3041 sim_cycmonth 1 1 No 3042 sim_cycday 1 1 No 3043 sim_cycyear 1 1 No 3044 sim_cychour 1 1 No 3045 sim_cycmin 1 1 No 3046 sim_alarm 1 1 No 3047 sim_alarm 2 1 No 3048 sim_alarm 3 1 No 3049 sim_alarm 4 1 No 3050 sim_alarm 5 1 No 3051 sim_alarm 6 1 No 3052 sim_alarm 7 1 No 3053 sim_alarm 8 1 No 3054 sim_alarm 9 1 No 3055 sim_alarm 10 1 No 3056 sim_alarm 11 1 No 3057 sim_alarm 12 1 No 3058 sim_newdata 1 1 No 3059 sim_cal 1 1 No

398 32-Bit Integer 5001 sim_cyctime 1 1 No 5002 sim_calcycle 1 1 No Floating-Point 7001 sim_molpct 1 1 No 7002 sim_molpct 2 1 No 7003 sim_molpct 3 1 No 7004 sim_molpct 4 1 No 7005 sim_molpct 5 1 No 7006 sim_molpct 6 1 No 7007 sim_molpct 7 1 No 7008 sim_molpct 8 1 No 7009 sim_molpct 9 1 No 7010 sim_molpct 10 1 No 7011 sim_molpct 11 1 No 7012 sim_molpct 12 1 No 7013 sim_molpct 13 1 No 7014 sim_molpct 14 1 No 7015 sim_molpct 15 1 No 7016 sim_molpct 16 1 No 7017 sim_gpmwt 1 1 No 7018 sim_gpmwt 2 1 No 7019 sim_gpmwt 3 1 No 7020 sim_gpmwt 4 1 No 7021 sim_gpmwt 5 1 No 7022 sim_gpmwt 6 1 No 7023 sim_gpmwt 7 1 No 7024 sim_gpmwt 8 1 No 7025 sim_gpmwt 9 1 No 7026 sim_gpmwt 10 1 No 7027 sim_gpmwt 11 1 No 7028 sim_gpmwt 12 1 No 7029 sim_gpmwt 13 1 No

399 7030 sim_gpmwt 14 1 No 7031 sim_gpmwt 15 1 No 7032 sim_gpmwt 16 1 No 7033 sim_dbtu 1 1 No 7034 sim_sbtu 1 1 No 7035 sim_rden_gas 1 1 No 7036 sim_compress 1 1 No 7037 sim_wobbe 1 1 No 7038 sim_unnormal 1 1 No 7039 sim_totgpm 1 1 No 7040 calcval 1 1 label 1 No 7041 calcval 2 1 label 2 No 7042 calcval 3 1 No 7043 calcval 4 1 No 7044 calcval 5 1 No 7045 sim_dummy 1 1 No 7046 sim_dummy 1 1 No 7047 sim_dummy 1 1 No 7048 sim_dummy 1 1 No 7049 sim_dummy 1 1 No 7050 sim_dummy 1 1 No 7051 sim_dummy 1 1 No 7052 sim_dummy 1 1 No 7053 sim_dummy 1 1 No 7054 sim_abtu 1 1 No 7055 avgs avg 1 1 Not Used No 7056 avgs avg 2 1 Not Used No 7057 avgs avg 3 1 Not Used No 7058 avgs avg 4 1 Not Used No 7059 avgs avg 5 1 Not Used No 7060 avgs avg 6 1 Not Used No 7061 avgs avg 7 1 Not Used No 7062 avgs avg 8 1 Not Used No

400 7063 avgs avg 9 1 Not Used No 7064 avgs avg 10 1 Not Used No 7065 avgs avg 11 1 Not Used No 7066 avgs avg 12 1 Not Used No 7067 avgs avg 13 1 Not Used No 7068 avgs avg 14 1 Not Used No 7069 avgs avg 15 1 Not Used No 7070 avg_archive1 avg 1 1 Not Used No 7071 avg_archive1 avg 2 1 Not Used No 7072 avg_archive1 avg 3 1 Not Used No 7073 avg_archive1 avg 4 1 Not Used No 7074 avg_archive1 avg 5 1 Not Used No 7075 avg_archive1 avg 6 1 Not Used No 7076 avg_archive1 avg 7 1 Not Used No 7077 avg_archive1 avg 8 1 Not Used No 7078 avg_archive1 avg 9 1 Not Used No 7079 avg_archive1 avg 10 1 Not Used No 7080 avg_archive1 avg 11 1 Not Used No 7081 avg_archive1 avg 12 1 Not Used No 7082 avg_archive1 avg 13 1 Not Used No 7083 avg_archive1 avg 14 1 Not Used No 7084 avg_archive1 avg 15 1 Not Used No 7085 aincur 1 1 AI 1 No 7086 aincur 2 1 No 7087 sim_cal_abtu 1 1 No 7088 sim_cal_dbtu 1 1 No 7089 sim_cal_sbtu 1 1 No 7090 sim_cal_wobb 1 1 No 7091 sim_cal_rden 1 1 No 7092 sim_cal_comp 1 1 No 7093 sim_cal_gpm 1 1 No 7094 sim_cal_unno 1 1 No 7095 sim_rf 1 1 No

401 7096 sim_rf 2 1 No 7097 sim_rf 3 1 No 7098 sim_rf 4 1 No 7099 sim_rf 5 1 No 7100 sim_rf 6 1 No 7101 sim_rf 7 1 No 7102 sim_rf 8 1 No 7103 sim_rf 9 1 No 7104 sim_rf 10 1 No 7105 sim_rf 11 1 No 7106 sim_rf 12 1 No 7107 sim_rf 13 1 No 7108 sim_rf 14 1 No 7109 sim_rf 15 1 No 7110 sim_rf 16 1 No 7111 sim_rf 1 1 No 7112 sim_rf 2 1 No 7113 sim_rf 3 1 No 7114 sim_rf 4 1 No 7115 sim_rf 5 1 No 7116 sim_rf 6 1 No 7117 sim_rf 7 1 No 7118 sim_rf 8 1 No 7119 sim_rf 9 1 No 7120 sim_rf 10 1 No 7121 sim_rf 11 1 No 7122 sim_rf 12 1 No 7123 sim_rf 13 1 No 7124 sim_rf 14 1 No 7125 sim_rf 15 1 No 7126 sim_rf 16 1 No 7127 avgs avg 1 1 Not Used No 7128 avgs avg 2 1 Not Used No

402 7129 avgs avg 3 1 Not Used No 7130 avgs avg 4 1 Not Used No 7131 avgs avg 5 1 Not Used No 7132 avgs avg 6 1 Not Used No 7133 avgs avg 7 1 Not Used No 7134 avgs avg 8 1 Not Used No 7135 avgs avg 9 1 Not Used No 7136 avgs avg 10 1 Not Used No 7137 avgs avg 11 1 Not Used No 7138 avgs avg 12 1 Not Used No 7139 avgs avg 13 1 Not Used No 7140 avgs avg 14 1 Not Used No 7141 avgs avg 15 1 Not Used No 7142 avgs avg 16 1 Not Used No 7143 avgs avg 17 1 Not Used No 7144 avgs avg 18 1 Not Used No 7145 avgs avg 19 1 Not Used No 7146 avgs avg 20 1 Not Used No 7147 avgs avg 21 1 Not Used No 7148 avgs avg 22 1 Not Used No 7149 avgs avg 23 1 Not Used No 7150 avgs avg 24 1 Not Used No 7151 avgs avg 25 1 Not Used No 7152 avgs avg 26 1 Not Used No 7153 avgs avg 27 1 Not Used No 7154 avgs avg 28 1 Not Used No 7155 avgs avg 29 1 Not Used No 7156 avgs avg 30 1 Not Used No 7157 avgs avg 31 1 Not Used No 7158 avgs avg 32 1 Not Used No 7159 avgs avg 33 1 Not Used No 7160 avgs avg 34 1 Not Used No 7161 avgs avg 35 1 Not Used No

403 7162 avgs avg 36 1 Not Used No 7163 avgs maximum 1 1 Not Used No 7164 avgs maximum 2 1 Not Used No 7165 avgs maximum 3 1 Not Used No 7166 avgs maximum 4 1 Not Used No 7167 avgs maximum 5 1 Not Used No 7168 avgs maximum 6 1 Not Used No 7169 avgs maximum 7 1 Not Used No 7170 avgs maximum 8 1 Not Used No 7171 avgs maximum 9 1 Not Used No 7172 avgs maximum 10 1 Not Used No 7173 avgs maximum 11 1 Not Used No 7174 avgs maximum 12 1 Not Used No 7175 avgs maximum 13 1 Not Used No 7176 avgs maximum 14 1 Not Used No 7177 avgs maximum 15 1 Not Used No 7178 avgs maximum 16 1 Not Used No 7179 avgs maximum 17 1 Not Used No 7180 avgs maximum 18 1 Not Used No 7181 avgs maximum 19 1 Not Used No 7182 avgs maximum 20 1 Not Used No 7183 avgs maximum 21 1 Not Used No 7184 avgs maximum 22 1 Not Used No 7185 avgs maximum 23 1 Not Used No 7186 avgs maximum 24 1 Not Used No 7187 avgs maximum 25 1 Not Used No 7188 avgs maximum 26 1 Not Used No 7189 avgs maximum 27 1 Not Used No 7190 avgs maximum 28 1 Not Used No 7191 avgs maximum 29 1 Not Used No 7192 avgs maximum 30 1 Not Used No 7193 avgs maximum 31 1 Not Used No 7194 avgs maximum 32 1 Not Used No

404 7195 avgs maximum 33 1 Not Used No 7196 avgs maximum 34 1 Not Used No 7197 avgs maximum 35 1 Not Used No 7198 avgs maximum 36 1 Not Used No 7199 avgs minimum 1 1 Not Used No 7200 avgs minimum 2 1 Not Used No 7201 avgs minimum 3 1 Not Used No 7202 avgs minimum 4 1 Not Used No 7203 avgs minimum 5 1 Not Used No 7204 avgs minimum 6 1 Not Used No 7205 avgs minimum 7 1 Not Used No 7206 avgs minimum 8 1 Not Used No 7207 avgs minimum 9 1 Not Used No 7208 avgs minimum 10 1 Not Used No 7209 avgs minimum 11 1 Not Used No 7210 avgs minimum 12 1 Not Used No 7211 avgs minimum 13 1 Not Used No 7212 avgs minimum 14 1 Not Used No 7213 avgs minimum 15 1 Not Used No 7214 avgs minimum 16 1 Not Used No 7215 avgs minimum 17 1 Not Used No 7216 avgs minimum 18 1 Not Used No 7217 avgs minimum 19 1 Not Used No 7218 avgs minimum 20 1 Not Used No 7219 avgs minimum 21 1 Not Used No 7220 avgs minimum 22 1 Not Used No 7221 avgs minimum 23 1 Not Used No 7222 avgs minimum 24 1 Not Used No 7223 avgs minimum 25 1 Not Used No 7224 avgs minimum 26 1 Not Used No 7225 avgs minimum 27 1 Not Used No 7226 avgs minimum 28 1 Not Used No 7227 avgs minimum 29 1 Not Used No

405 7228 avgs minimum 30 1 Not Used No 7229 avgs minimum 31 1 Not Used No 7230 avgs minimum 32 1 Not Used No 7231 avgs minimum 33 1 Not Used No 7232 avgs minimum 34 1 Not Used No 7233 avgs minimum 35 1 Not Used No 7234 avgs minimum 36 1 Not Used No 7235 avg_archive1 avg 1 1 Not Used No 7236 avg_archive1 avg 2 1 Not Used No 7237 avg_archive1 avg 3 1 Not Used No 7238 avg_archive1 avg 4 1 Not Used No 7239 avg_archive1 avg 5 1 Not Used No 7240 avg_archive1 avg 6 1 Not Used No 7241 avg_archive1 avg 7 1 Not Used No 7242 avg_archive1 avg 8 1 Not Used No 7243 avg_archive1 avg 9 1 Not Used No 7244 avg_archive1 avg 10 1 Not Used No 7245 avg_archive1 avg 11 1 Not Used No 7246 avg_archive1 avg 12 1 Not Used No 7247 avg_archive1 avg 13 1 Not Used No 7248 avg_archive1 avg 14 1 Not Used No 7249 avg_archive1 avg 15 1 Not Used No 7250 avg_archive1 avg 16 1 Not Used No 7251 avg_archive1 avg 17 1 Not Used No 7252 avg_archive1 avg 18 1 Not Used No 7253 avg_archive1 avg 19 1 Not Used No 7254 avg_archive1 avg 20 1 Not Used No 7255 avg_archive1 avg 21 1 Not Used No 7256 avg_archive1 avg 22 1 Not Used No 7257 avg_archive1 avg 23 1 Not Used No 7258 avg_archive1 avg 24 1 Not Used No 7259 avg_archive1 avg 25 1 Not Used No 7260 avg_archive1 avg 26 1 Not Used No

406 7261 avg_archive1 avg 27 1 Not Used No 7262 avg_archive1 avg 28 1 Not Used No 7263 avg_archive1 avg 29 1 Not Used No 7264 avg_archive1 avg 30 1 Not Used No 7265 avg_archive1 avg 31 1 Not Used No 7266 avg_archive1 avg 32 1 Not Used No 7267 avg_archive1 avg 33 1 Not Used No 7268 avg_archive1 avg 34 1 Not Used No 7269 avg_archive1 avg 35 1 Not Used No 7270 avg_archive1 avg 36 1 Not Used No 7271 avg_archive1 maximum 1 1 Not Used No 7272 avg_archive1 maximum 2 1 Not Used No 7273 avg_archive1 maximum 3 1 Not Used No 7274 avg_archive1 maximum 4 1 Not Used No 7275 avg_archive1 maximum 5 1 Not Used No 7276 avg_archive1 maximum 6 1 Not Used No 7277 avg_archive1 maximum 7 1 Not Used No 7278 avg_archive1 maximum 8 1 Not Used No 7279 avg_archive1 maximum 9 1 Not Used No 7280 avg_archive1 maximum 10 1 Not Used No 7281 avg_archive1 maximum 11 1 Not Used No 7282 avg_archive1 maximum 12 1 Not Used No 7283 avg_archive1 maximum 13 1 Not Used No 7284 avg_archive1 maximum 14 1 Not Used No 7285 avg_archive1 maximum 15 1 Not Used No 7286 avg_archive1 maximum 16 1 Not Used No 7287 avg_archive1 maximum 17 1 Not Used No 7288 avg_archive1 maximum 18 1 Not Used No 7289 avg_archive1 maximum 19 1 Not Used No 7290 avg_archive1 maximum 20 1 Not Used No 7291 avg_archive1 maximum 21 1 Not Used No 7292 avg_archive1 maximum 22 1 Not Used No 7293 avg_archive1 maximum 23 1 Not Used No

407 7294 avg_archive1 maximum 24 1 Not Used No 7295 avg_archive1 maximum 25 1 Not Used No 7296 avg_archive1 maximum 26 1 Not Used No 7297 avg_archive1 maximum 27 1 Not Used No 7298 avg_archive1 maximum 28 1 Not Used No 7299 avg_archive1 maximum 29 1 Not Used No 7300 avg_archive1 maximum 30 1 Not Used No 7301 avg_archive1 maximum 31 1 Not Used No 7302 avg_archive1 maximum 32 1 Not Used No 7303 avg_archive1 maximum 33 1 Not Used No 7304 avg_archive1 maximum 34 1 Not Used No 7305 avg_archive1 maximum 35 1 Not Used No 7306 avg_archive1 maximum 36 1 Not Used No 7307 avg_archive1 minimum 1 1 Not Used No 7308 avg_archive1 minimum 2 1 Not Used No 7309 avg_archive1 minimum 3 1 Not Used No 7310 avg_archive1 minimum 4 1 Not Used No 7311 avg_archive1 minimum 5 1 Not Used No 7312 avg_archive1 minimum 6 1 Not Used No 7313 avg_archive1 minimum 7 1 Not Used No 7314 avg_archive1 minimum 8 1 Not Used No 7315 avg_archive1 minimum 9 1 Not Used No 7316 avg_archive1 minimum 10 1 Not Used No 7317 avg_archive1 minimum 11 1 Not Used No 7318 avg_archive1 minimum 12 1 Not Used No 7319 avg_archive1 minimum 13 1 Not Used No 7320 avg_archive1 minimum 14 1 Not Used No 7321 avg_archive1 minimum 15 1 Not Used No 7322 avg_archive1 minimum 16 1 Not Used No 7323 avg_archive1 minimum 17 1 Not Used No 7324 avg_archive1 minimum 18 1 Not Used No 7325 avg_archive1 minimum 19 1 Not Used No 7326 avg_archive1 minimum 20 1 Not Used No

408 7327 avg_archive1 minimum 21 1 Not Used No 7328 avg_archive1 minimum 22 1 Not Used No 7329 avg_archive1 minimum 23 1 Not Used No 7330 avg_archive1 minimum 24 1 Not Used No 7331 avg_archive1 minimum 25 1 Not Used No 7332 avg_archive1 minimum 26 1 Not Used No 7333 avg_archive1 minimum 27 1 Not Used No 7334 avg_archive1 minimum 28 1 Not Used No 7335 avg_archive1 minimum 29 1 Not Used No 7336 avg_archive1 minimum 30 1 Not Used No 7337 avg_archive1 minimum 31 1 Not Used No 7338 avg_archive1 minimum 32 1 Not Used No 7339 avg_archive1 minimum 33 1 Not Used No 7340 avg_archive1 minimum 34 1 Not Used No 7341 avg_archive1 minimum 35 1 Not Used No 7342 avg_archive1 minimum 36 1 Not Used No 7343 avg_archive1 avg 1 2 Not Used No 7344 avg_archive1 avg 2 2 Not Used No 7345 avg_archive1 avg 3 2 Not Used No 7346 avg_archive1 avg 4 2 Not Used No 7347 avg_archive1 avg 5 2 Not Used No 7348 avg_archive1 avg 6 2 Not Used No 7349 avg_archive1 avg 7 2 Not Used No 7350 avg_archive1 avg 8 2 Not Used No 7351 avg_archive1 avg 9 2 Not Used No 7352 avg_archive1 avg 10 2 Not Used No 7353 avg_archive1 avg 11 2 Not Used No 7354 avg_archive1 avg 12 2 Not Used No 7355 avg_archive1 avg 13 2 Not Used No 7356 avg_archive1 avg 14 2 Not Used No 7357 avg_archive1 avg 15 2 Not Used No 7358 avg_archive1 avg 16 2 Not Used No 7359 avg_archive1 avg 17 2 Not Used No

409 7360 avg_archive1 avg 18 2 Not Used No 7361 avg_archive1 avg 19 2 Not Used No 7362 avg_archive1 avg 20 2 Not Used No 7363 avg_archive1 avg 21 2 Not Used No 7364 avg_archive1 avg 22 2 Not Used No 7365 avg_archive1 avg 23 2 Not Used No 7366 avg_archive1 avg 24 2 Not Used No 7367 avg_archive1 avg 25 2 Not Used No 7368 avg_archive1 avg 26 2 Not Used No 7369 avg_archive1 avg 27 2 Not Used No 7370 avg_archive1 avg 28 2 Not Used No 7371 avg_archive1 avg 29 2 Not Used No 7372 avg_archive1 avg 30 2 Not Used No 7373 avg_archive1 avg 31 2 Not Used No 7374 avg_archive1 avg 32 2 Not Used No 7375 avg_archive1 avg 33 2 Not Used No 7376 avg_archive1 avg 34 2 Not Used No 7377 avg_archive1 avg 35 2 Not Used No 7378 avg_archive1 avg 36 2 Not Used No 7379 avg_archive1 maximum 1 2 Not Used No 7380 avg_archive1 maximum 2 2 Not Used No 7381 avg_archive1 maximum 3 2 Not Used No 7382 avg_archive1 maximum 4 2 Not Used No 7383 avg_archive1 maximum 5 2 Not Used No 7384 avg_archive1 maximum 6 2 Not Used No 7385 avg_archive1 maximum 7 2 Not Used No 7386 avg_archive1 maximum 8 2 Not Used No 7387 avg_archive1 maximum 9 2 Not Used No 7388 avg_archive1 maximum 10 2 Not Used No 7389 avg_archive1 maximum 11 2 Not Used No 7390 avg_archive1 maximum 12 2 Not Used No 7391 avg_archive1 maximum 13 2 Not Used No 7392 avg_archive1 maximum 14 2 Not Used No

410 7393 avg_archive1 maximum 15 2 Not Used No 7394 avg_archive1 maximum 16 2 Not Used No 7395 avg_archive1 maximum 17 2 Not Used No 7396 avg_archive1 maximum 18 2 Not Used No 7397 avg_archive1 maximum 19 2 Not Used No 7398 avg_archive1 maximum 20 2 Not Used No 7399 avg_archive1 maximum 21 2 Not Used No 7400 avg_archive1 maximum 22 2 Not Used No 7401 avg_archive1 maximum 23 2 Not Used No 7402 avg_archive1 maximum 24 2 Not Used No 7403 avg_archive1 maximum 25 2 Not Used No 7404 avg_archive1 maximum 26 2 Not Used No 7405 avg_archive1 maximum 27 2 Not Used No 7406 avg_archive1 maximum 28 2 Not Used No 7407 avg_archive1 maximum 29 2 Not Used No 7408 avg_archive1 maximum 30 2 Not Used No 7409 avg_archive1 maximum 31 2 Not Used No 7410 avg_archive1 maximum 32 2 Not Used No 7411 avg_archive1 maximum 33 2 Not Used No 7412 avg_archive1 maximum 34 2 Not Used No 7413 avg_archive1 maximum 35 2 Not Used No 7414 avg_archive1 maximum 36 2 Not Used No 7415 avg_archive1 minimum 1 2 Not Used No 7416 avg_archive1 minimum 2 2 Not Used No 7417 avg_archive1 minimum 3 2 Not Used No 7418 avg_archive1 minimum 4 2 Not Used No 7419 avg_archive1 minimum 5 2 Not Used No 7420 avg_archive1 minimum 6 2 Not Used No 7421 avg_archive1 minimum 7 2 Not Used No 7422 avg_archive1 minimum 8 2 Not Used No 7423 avg_archive1 minimum 9 2 Not Used No 7424 avg_archive1 minimum 10 2 Not Used No 7425 avg_archive1 minimum 11 2 Not Used No

411 7426 avg_archive1 minimum 12 2 Not Used No 7427 avg_archive1 minimum 13 2 Not Used No 7428 avg_archive1 minimum 14 2 Not Used No 7429 avg_archive1 minimum 15 2 Not Used No 7430 avg_archive1 minimum 16 2 Not Used No 7431 avg_archive1 minimum 17 2 Not Used No 7432 avg_archive1 minimum 18 2 Not Used No 7433 avg_archive1 minimum 19 2 Not Used No 7434 avg_archive1 minimum 20 2 Not Used No 7435 avg_archive1 minimum 21 2 Not Used No 7436 avg_archive1 minimum 22 2 Not Used No 7437 avg_archive1 minimum 23 2 Not Used No 7438 avg_archive1 minimum 24 2 Not Used No 7439 avg_archive1 minimum 25 2 Not Used No 7440 avg_archive1 minimum 26 2 Not Used No 7441 avg_archive1 minimum 27 2 Not Used No 7442 avg_archive1 minimum 28 2 Not Used No 7443 avg_archive1 minimum 29 2 Not Used No 7444 avg_archive1 minimum 30 2 Not Used No 7445 avg_archive1 minimum 31 2 Not Used No 7446 avg_archive1 minimum 32 2 Not Used No 7447 avg_archive1 minimum 33 2 Not Used No 7448 avg_archive1 minimum 34 2 Not Used No 7449 avg_archive1 minimum 35 2 Not Used No 7450 avg_archive1 minimum 36 2 Not Used No 7451 avg_archive1 avg 1 3 Not Used No 7452 avg_archive1 avg 2 3 Not Used No 7453 avg_archive1 avg 3 3 Not Used No 7454 avg_archive1 avg 4 3 Not Used No 7455 avg_archive1 avg 5 3 Not Used No 7456 avg_archive1 avg 6 3 Not Used No 7457 avg_archive1 avg 7 3 Not Used No 7458 avg_archive1 avg 8 3 Not Used No

412 7459 avg_archive1 avg 9 3 Not Used No 7460 avg_archive1 avg 10 3 Not Used No 7461 avg_archive1 avg 11 3 Not Used No 7462 avg_archive1 avg 12 3 Not Used No 7463 avg_archive1 avg 13 3 Not Used No 7464 avg_archive1 avg 14 3 Not Used No 7465 avg_archive1 avg 15 3 Not Used No 7466 avg_archive1 avg 16 3 Not Used No 7467 avg_archive1 avg 17 3 Not Used No 7468 avg_archive1 avg 18 3 Not Used No 7469 avg_archive1 avg 19 3 Not Used No 7470 avg_archive1 avg 20 3 Not Used No 7471 avg_archive1 avg 21 3 Not Used No 7472 avg_archive1 avg 22 3 Not Used No 7473 avg_archive1 avg 23 3 Not Used No 7474 avg_archive1 avg 24 3 Not Used No 7475 avg_archive1 avg 25 3 Not Used No 7476 avg_archive1 avg 26 3 Not Used No 7477 avg_archive1 avg 27 3 Not Used No 7478 avg_archive1 avg 28 3 Not Used No 7479 avg_archive1 avg 29 3 Not Used No 7480 avg_archive1 avg 30 3 Not Used No 7481 avg_archive1 avg 31 3 Not Used No 7482 avg_archive1 avg 32 3 Not Used No 7483 avg_archive1 avg 33 3 Not Used No 7484 avg_archive1 avg 34 3 Not Used No 7485 avg_archive1 avg 35 3 Not Used No 7486 avg_archive1 avg 36 3 Not Used No 7487 avg_archive1 maximum 1 3 Not Used No 7488 avg_archive1 maximum 2 3 Not Used No 7489 avg_archive1 maximum 3 3 Not Used No 7490 avg_archive1 maximum 4 3 Not Used No 7491 avg_archive1 maximum 5 3 Not Used No

413 7492 avg_archive1 maximum 6 3 Not Used No 7493 avg_archive1 maximum 7 3 Not Used No 7494 avg_archive1 maximum 8 3 Not Used No 7495 avg_archive1 maximum 9 3 Not Used No 7496 avg_archive1 maximum 10 3 Not Used No 7497 avg_archive1 maximum 11 3 Not Used No 7498 avg_archive1 maximum 12 3 Not Used No 7499 avg_archive1 maximum 13 3 Not Used No 7500 avg_archive1 maximum 14 3 Not Used No 7501 avg_archive1 maximum 15 3 Not Used No 7502 avg_archive1 maximum 16 3 Not Used No 7503 avg_archive1 maximum 17 3 Not Used No 7504 avg_archive1 maximum 18 3 Not Used No 7505 avg_archive1 maximum 19 3 Not Used No 7506 avg_archive1 maximum 20 3 Not Used No 7507 avg_archive1 maximum 21 3 Not Used No 7508 avg_archive1 maximum 22 3 Not Used No 7509 avg_archive1 maximum 23 3 Not Used No 7510 avg_archive1 maximum 24 3 Not Used No 7511 avg_archive1 maximum 25 3 Not Used No 7512 avg_archive1 maximum 26 3 Not Used No 7513 avg_archive1 maximum 27 3 Not Used No 7514 avg_archive1 maximum 28 3 Not Used No 7515 avg_archive1 maximum 29 3 Not Used No 7516 avg_archive1 maximum 30 3 Not Used No 7517 avg_archive1 maximum 31 3 Not Used No 7518 avg_archive1 maximum 32 3 Not Used No 7519 avg_archive1 maximum 33 3 Not Used No 7520 avg_archive1 maximum 34 3 Not Used No 7521 avg_archive1 maximum 35 3 Not Used No 7522 avg_archive1 maximum 36 3 Not Used No 7523 avg_archive1 minimum 1 3 Not Used No 7524 avg_archive1 minimum 2 3 Not Used No

414 7525 avg_archive1 minimum 3 3 Not Used No 7526 avg_archive1 minimum 4 3 Not Used No 7527 avg_archive1 minimum 5 3 Not Used No 7528 avg_archive1 minimum 6 3 Not Used No 7529 avg_archive1 minimum 7 3 Not Used No 7530 avg_archive1 minimum 8 3 Not Used No 7531 avg_archive1 minimum 9 3 Not Used No 7532 avg_archive1 minimum 10 3 Not Used No 7533 avg_archive1 minimum 11 3 Not Used No 7534 avg_archive1 minimum 12 3 Not Used No 7535 avg_archive1 minimum 13 3 Not Used No 7536 avg_archive1 minimum 14 3 Not Used No 7537 avg_archive1 minimum 15 3 Not Used No 7538 avg_archive1 minimum 16 3 Not Used No 7539 avg_archive1 minimum 17 3 Not Used No 7540 avg_archive1 minimum 18 3 Not Used No 7541 avg_archive1 minimum 19 3 Not Used No 7542 avg_archive1 minimum 20 3 Not Used No 7543 avg_archive1 minimum 21 3 Not Used No 7544 avg_archive1 minimum 22 3 Not Used No 7545 avg_archive1 minimum 23 3 Not Used No 7546 avg_archive1 minimum 24 3 Not Used No 7547 avg_archive1 minimum 25 3 Not Used No 7548 avg_archive1 minimum 26 3 Not Used No 7549 avg_archive1 minimum 27 3 Not Used No 7550 avg_archive1 minimum 28 3 Not Used No 7551 avg_archive1 minimum 29 3 Not Used No 7552 avg_archive1 minimum 30 3 Not Used No 7553 avg_archive1 minimum 31 3 Not Used No 7554 avg_archive1 minimum 32 3 Not Used No 7555 avg_archive1 minimum 33 3 Not Used No 7556 avg_archive1 minimum 34 3 Not Used No 7557 avg_archive1 minimum 35 3 Not Used No

415 MON2000 INFORME DE CONFIGURACIÓN DE LA PC A avg_archive1 minimum 36 3 Not Used No *************************************************************************** ******* *************************************************************************** ***** TCP/IP Report from Model 2350A 4/28/2005 2:00:51 PM Usage PC Comm ID 0 Host Name DANIELGC Use DHCP/Specify an IP address Specify an IP Address IP Address Subnet Mask Gateway Read/Write RW *************************************************************************** ***** Temperature Control Report from Model 2350A 4/28/2005 2:00:52 PM Loop Mode Automatic Automatic Automatic Automatic Prop Gain Reset Rate D Filter Setpoint *************************************************************************** ***** End of Report JULIO DE 2007 Informe de ejemplo

416 A-62 INFORME DE CONFIGURACIÓN DE LA PC MON2000 Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco. Informe de ejemplo JULIO DE 2007

417 MON2000 TABLA DE DATOS DE COMPONENTES B-1 BAPÉNDICE B, TABLA DE DATOS DE COMPONENTES B.1 TABLA DE DATOS DE COMPONENTES Este apéndice proporciona una Tabla de datos de componentes a modo de ejemplo, así como una tabla de componentes relacionados con la ISO. Tabla B-1, Tabla de datos de componentes estándar de ejemplo Figura B-1, Tabla de datos de componentes estándar de ejemplo Todos los valores dependen de una presión de base de 1,02 bar (14,73 PSIA) y una temperatura base de 15,56 o C (60 o F). Componentes BTU con referencia a la Norma GPA Nota: * Denota componentes que tienen asignados temporalmente Códigos de I.D., comenzando en 150 a medida que se utilizan. JULIO DE 2007 Tabla de datos de componentes

418 B-2 TABLA DE DATOS DE COMPONENTES MON2000 Tabla B-1 Tabla de datos de componentes estándar de ejemplo Nombre del componente Peso Molar Vapor Reid Dens. rel. Gas Dens. rel. Líquido Lb/gal Factor GPM BTU bruto seco BTU neto seco N.º AGA8 N.º I.D. Daniel Sim 2251 Acetileno 26,04 0,0 0,8990 0,6150 0,0 0,0 1476,9 1426, Aire 28,9625 0,0 0, ,8748 7,2931 0, ,0 0, Argón 39,95 0,0 1,3792 0,0 0,0 0,0 0,0 0, Amoniaco 17,03 212,00 0,5880 0,6173 5,1500 0, ,4 359,8 0 * Benceno 78,11 3,2240 2,6969 0,8844 7,3730 0, ,5 3599,2 15 * Butanos 58,123 62,084 2,0068 0,5735 4,7815 0, , , Buteno-1 56,11 63,050 1,9372 0,6013 5,0130 0, ,0 2885, Butenos 56,11 55,448 1,9372 0,6097 5,0833 0, ,4 2875, ,2-Butadieno 54,09 20,000 1,8676 0,6580 5,4860 0, ,7 2795, ,3-Butadieno 54,09 60,000 1,8676 0,6272 5,2290 0, ,6 2735, C3+ 44, ,74 1,5226 0, ,2305 0, , , C4+ 58,123 51,683 2,0068 0, ,8696 0, , , C4=1 56,11 63,050 1,9372 0,6013 5,0130 0, ,0 2885, C5+ 72,15 15,558 2,4912 0, ,2618 0, , , C6+ 47/35/17 95,9577 3,0199 3, , ,6689 0, , , C6+ 50/50/00 93,1905 3,2909 3, ,6761 5,6369 0, , , C6+ GPA ,191 3,5166 3,2177 0, ,6325 0, , , C6+ 57/28/14 94,1923 3,3740 3, , ,6449 0, , , Monóxido de carbono Dióxido de carbono 28,01 0,0 0,9671 0,8010 6,6800 0,0 321,2 321, ,01 0,0 1,5196 0, ,8596 0, ,0 0, CIS-2-Buteno 56,11 45,540 1,9372 0,6271 5,2280 0, ,3 2877, COS 60,08 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0, CS2 76,14 0,0 2,6298 0,0 0,0 0,0 1267,0 1267, Ciclohexano 84,16 3,2640 2,9057 0,7834 6,5310 0, ,1 4189,4 15 * Ciclopentano 70,14 9,9140 2,4215 0,7504 6,2560 0, ,4 3520,2 14 * Diisobutilo 114,23 1,1010 3,9439 0,6979 5,8190 0, ,9 5793,9 17 * Tabla de datos de componentes JULIO DE 2007

419 MON2000 TABLA DE DATOS DE COMPONENTES B-3 Tabla B-1 Tabla de datos de componentes estándar de ejemplo (Continuación) Nombre del componente Peso Molar Vapor Reid Dens. rel. Gas Dens. rel. Líquido Lb/gal Factor GPM BTU bruto seco BTU neto seco N.º AGA8 N.º I.D. Daniel Sim ,3-Dimetilbutano 2,2-Dimetilpentano 2,4-Dimetilpentano 3,3-Dimetilpentano 86,18 7,4040 2,9753 0,6664 5,5560 0, ,0 4403,1 15 * 100,21 3,4920 3,4596 0,6782 5,6540 0, ,6 5091,4 16 * 100,21 3,2920 3,4596 0,6773 5,6470 0, ,4 5096,0 16 * 100,2 2,7730 3,4596 0,6976 5,8160 0, ,5 5098,2 16 * Etano 30,07 800,00 1,0382 0, ,9714 0, , , Alcohol etílico 46,07 2,3000 1,5906 0,7940 6,6200 0, ,8 1451,5 0 * Etilbenceno 106,17 0,3710 3,6655 0,8718 7,2680 0, ,3 4982,0 17 * Etileno 28, ,0 0,9686 0, ,965 0, ,1 1502, Óxido de etileno 44,05 0,0 1,4900 0,0 0,0 0,0 1459,4 1410, E tilpentano 100,21 2,0120 3,4596 0,7028 5,8590 0, ,4 5110,1 16 * H2S 34,08 394,67 1,1767 0, ,6922 0, ,6 588, HCL 36,46 925,00 1,2588 0,8558 7,1350 0,1349 0,0 0,0 0 * Helio 4, ,0 0,1382 0,0 0,0 0,0 0,0 0, Hidrógeno 2,02 0,0 0,0696 0,0700 0,0 0,0 325,00 274, i-butano 58,123 72,484 2,0068 0, ,6934 0, ,4 3006, i-buteno 56,11 63,400 1,9372 0,6004 5,0060 0, ,2 2866, i-pentano 72,15 20,456 2,4912 0, ,2074 0, ,2 3707, i-propilbenceno 120,19 0,1880 4,1498 0,8663 7,2230 0, ,6 5674,0 18 * i-octano 114,23 1,7080 3,9439 0,6962 5,8040 0, ,1 5792,2 17 * Metano 16, ,0 0, ,3 2,5 0, ,3 911, Alcohol metílico 32,04 4,6300 1,1063 0,7960 6,6400 0, ,7 767,9 0 * Metilciclo C5 84,16 4,5030 2,9057 0,7536 6,2830 0, ,6 4209,1 15 * Metilciclo C6 98,19 1,6090 3,3900 0,7740 6,4530 0, ,0 4874,9 16 * 2-Metilhexano 100,21 2,2710 3,4596 0,6830 5,6940 0, ,3 5104,0 16 * 3-Metilhexano 100,21 2,1300 3,4596 0,6917 5,7670 0, ,3 5107,8 16 * m-xileno 106,17 0,3260 3,6655 0,8687 7,2430 0, ,9 4967,8 17 * JULIO DE 2007 Tabla de datos de componentes

420 B-4 TABLA DE DATOS DE COMPONENTES MON2000 Tabla B-1 Tabla de datos de componentes estándar de ejemplo (Continuación) Nombre del componente Peso Molar Vapor Reid Dens. rel. Gas Dens. rel. Líquido Lb/gal Factor GPM BTU bruto seco BTU neto seco N.º AGA8 N.º I.D. Daniel Sim 2251 n-butano 58,123 51,683 2,0068 0, ,8690 0, , , n-decano 142,285 0, ,9127 0, ,12 0, ,8 7206,63 19 * n-heptano 100,204 1,6203 3,4598 0, ,7375 0, , , n-hexano 86,177 4,9614 2,9755 0, ,5363 0, ,0 4414, n-nonano 128,258 0,1796 4,4284 0, ,0183 0, , , n-octano 114,231 0,5366 3,9441 0, ,8942 0, , , n-pentano 72,15 15,558 2,4912 0, ,2618 0, , , Neohexano 86,18 9,8560 2,9753 0,6540 5,4530 0, ,2 4394,1 15 * Neopentano 72,15 35,900 2,4911 0,5967 4,9750 0, ,9 3691, Nitrógeno 28,0134 0,0 0, , ,7481 0, ,0 0, NO2 46,00 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0, NO 30,01 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0 * N2O 44,02 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0, o-xileno 106,2 0,2640 3,6655 0,8848 7,3770 0, ,0 4969,7 17 * Oxígeno 31,9988 0,0 1,1048 1,1421 9,5221 0, ,0 0, Penteno 70,14 19,115 2,4215 0,6457 5,3830 0, ,4 3583, Propano 44, ,74 1,5226 0, ,2301 0, , , Propadieno 40,07 0,0 1,4110 0,0 0,0 0,0 2254,2 2254, Propileno 42, ,87 1,4529 0, ,3574 0, ,1 2187, Propino 40,07 0,0 1,4110 0,0 0,0 0,0 2246,2 2246, p-xileno 106,17 0,3420 3,6655 0,8657 7,2180 0, ,8 4968,6 17 * Dióxido de azufre 64,06 88,000 2,2117 1, ,650 0,1453 0,0 0, Estireno 104,15 0,2400 3,5959 0,9110 7,5950 0, ,7 4841,0 17 * Tolueno 92,14 1,0320 3,1812 0,8718 7,2680 0, ,4 4283,5 16 * Trans-2-Buteno 56,11 49,800 1,9372 0,6100 5,0860 0, ,1 2873, Triptano 100,21 3,3740 3,4596 0,6946 5,7910 0, ,2 5093,0 16 * Agua 18,0153 0, , ,0000 8,3374 0, ,4444 0, Tabla de datos de componentes JULIO DE 2007

421 MON2000 TABLA DE DATOS DE COMPONENTES B-5 Figura B-1 Tabla de datos de componentes ISO JULIO DE 2007 Tabla de datos de componentes

422 B-6 TABLA DE DATOS DE COMPONENTES MON2000 Figura B-1 Tabla de datos de componentes ISO (continuación) Tabla de datos de componentes JULIO DE 2007

423 MON2000 TABLA DE DATOS DE COMPONENTES B-7 Figura B-1 Tabla de datos de componentes ISO (continuación) JULIO DE 2007 Tabla de datos de componentes

424 B-8 TABLA DE DATOS DE COMPONENTES MON2000 Figura B-1 Tabla de datos de componentes ISO (continuación) Tabla de datos de componentes JULIO DE 2007

425 MON2000 TABLA DE DATOS DE COMPONENTES B-9 Figura B-1 Tabla de datos de componentes ISO (continuación) JULIO DE 2007 Tabla de datos de componentes

426 B-10 TABLA DE DATOS DE COMPONENTES MON2000 Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco. Tabla de datos de componentes JULIO DE 2007

427 MON2000 CÁLCULOS DE DATOS C-1 CAPÉNDICE C, CÁLCULOS DE DATOS C.1 ADQUISICIÓN DE DATOS El Controlador del GC 2350A realiza una conversión analógica a digital (A/D) de 12 bits cada 25 milisegundos en el canal 0 durante un período de análisis. Este es el período en el que el lado izquierdo de la pantalla está contando el tiempo de análisis transcurrido. El número fijo en el lado derecho de la pantalla es el tiempo de ciclo total. Cada segundo, se toman exactamente 40 muestras de datos a intervalos iguales para que sean analizadas por el Controlador del GC. Se seleccionó la frecuencia de muestreo de 40 Hertz (Hz) para reducir el ruido del modo normal de 60 Hz. Después de muestreado cada punto de la señal del cromatógrafo, el número resultante se almacena en un área temporal de la memoria del controlador para su procesamiento. Durante el análisis, sólo los últimos 256 puntos de datos están disponibles para el procesamiento. Como el análisis de los datos se realiza a medida que se muestrea la señal (en tiempo real), sólo se requiere una cantidad limitada de muestras de datos anteriores para analizar cualquier señal. Como parte del proceso de adquisición de datos, se promedian grupos de muestras de datos entrantes antes de ser almacenados en la memoria del controlador para su procesamiento. Se promedian y almacenan grupos no superpuestos de N muestras, reduciendo así la velocidad efectiva de entrada de datos a 40/N muestras/segundo. Por ejemplo, si N = 5, entonces se almacenan un total de 40/5 ó 6 muestras de datos (promediados) cada segundo. El valor de la variable N se determina por la selección de un parámetro llamado Anchura del Pico (PW). La relación es: N = PW donde PW se expresa en segundos. Todos los detalles del proceso de análisis son independientes del valor de N. JULIO DE 2007 Adquisición de datos

428 C-2 CÁLCULOS DE DATOS MON2000 Los valores permisibles de N son de uno a 63, los cuales corresponden a valores de PW de 2 a 63 segundos. La variable N se conoce como factor de integración. Se utiliza este término porque N determina cuántos puntos se promedian o integran para formar un único valor. La integración de datos en la entrada antes del almacenamiento tiene doble finalidad. Primero, el ruido estadístico de la señal de entrada se reduce por la raíz cuadrada de N. En el caso de N = 4, se realizaría una reducción del ruido de dos. Segundo, el factor de integración controla el ancho de banda de la señal del cromatógrafo. Es necesario hacer coincidir el ancho de banda de la señal de entrada con el de los algoritmos de análisis del 2350A. Esto evita que el programa reconozca las pequeñas perturbaciones de corta duración como picos verdaderos. Por lo tanto, es importante seleccionar una anchura de pico que corresponda al pico más estrecho de un grupo que se esté considerando. C.2 DETECCIÓN DEL PICO Para la evaluación de la concentración del área normal o de la altura del pico, la determinación del inicio, el valor más alto y la terminación de un pico es automática. La determinación manual de los puntos de inicio y terminación se utiliza sólo para cálculos de área en el modo de Integración Forzada. La determinación automática del comienzo o inicio del pico empieza siempre que esté desactivada la Inhibición de la Integración. El análisis comienza en una región de quietud y estabilidad de la señal, de manera que el nivel y la actividad de la señal puedan considerarse como valores de línea de base. Esto es importante porque esta suposición la hace el software del 2350A. Detección del pico JULIO DE 2007

429 MON2000 CÁLCULOS DE DATOS C-3 Habiéndose iniciado una búsqueda de valor pico al desactivar la Inhibición, el Controlador 2350A realiza un examen punto por punto de la pendiente de la señal. Esto se logra usando un filtro digital de detección de pendiente el cual es una combinación de un filtro pasa bajo y un diferenciador. La salida de este detector se compara constantemente con una constante del sistema introducida por el operador llamada Sensibilidad de Pendiente. Si no se introduce ningún valor, se asume un valor predeterminado de ocho. Valores menores hacen que la detección del comienzo del pico sea más sensible, mientras que los valores mayores hacen que la detección sea menos sensible. Los valores mayores (de 20 a 100) serían apropiados para señales ruidosas, por ejemplo, altas ganancias del amplificador. La terminación del pico se determina mediante la misma aplicación de este detector a la señal, pero en sentido inverso. El comienzo se define donde la salida del detector excede de la constante de referencia, pero la terminación se define posteriormente donde la salida del detector es menor que la misma constante. Las secuencias de picos fusionados se manipulan también de manera automática. Esto se hace probando cada punto de terminación para ver si la región inmediatamente subsiguiente satisface los criterios de una línea de base. Una región de línea de base debe tener un valor del detector de pendiente menor que la magnitud de la constante de referencia para una cantidad de puntos sucesivos. Cuando se encuentra una región de línea de base, esta concluye una secuencia de picos. Se establece una línea de referencia cero para la determinación de la altura del pico y del área extendiendo una línea desde el punto del comienzo de la secuencia de picos hasta el punto de la terminación. Los valores de estos dos puntos se calculan haciendo un promedio de los cuatro puntos integrados justo antes del punto de comienzo y justo después de los puntos de terminación, respectivamente. JULIO DE 2007 Detección del pico

430 C-4 CÁLCULOS DE DATOS MON2000 La línea de referencia cero, en general, no será horizontal, compensando así cualquier desplazamiento lineal del sistema desde el momento en que comienza la secuencia de picos hasta que termina. En una situación de pico único, el área del pico es el área del pico del componente entre la curva y la línea de referencia cero. La altura del pico es la distancia desde la línea de referencia cero hasta el punto máximo de la curva del componente. El valor y la ubicación del punto máximo se determinan a partir de la interpolación cuadrática de los tres puntos más altos del pico de la curva de valores discretos almacenados en el 2350A. Esta técnica de interpolación se utiliza tanto para los picos como para los valles (puntos mínimos) en secuencias de picos fusionados. En el último caso, se bajan líneas desde los puntos de valle interpolados hasta la línea de referencia cero para dividir las áreas de los picos fusionados en picos individuales. El uso de la interpolación cuadrática mejora la precisión de los cálculos del área y de la altura, y elimina los efectos de las variaciones del factor de integración en estos cálculos. Al calibrar, el controlador puede correr varios análisis de la corriente de calibración. Utilizando entradas de un programa de ejemplo, podrían correrse cinco análisis. Como se promediarán solamente los tres últimos, los datos de las corridas uno y dos no se guardan. Los resultados se almacenan en la tercera corrida. Los datos de las corridas cuatro y cinco se añaden a los almacenados en la ejecución tres. C.3 CÁLCULOS DE ANÁLISIS En el controlador, están incorporados dos algoritmos de análisis básicos: Análisis de área calcula el área bajo el pico del componente Análisis de la altura del pico mide la altura del pico del componente Cálculos de análisis JULIO DE 2007

431 MON2000 CÁLCULOS DE DATOS C-5 C.3.1 ANÁLISIS DE CONCENTRACIÓN CON FACTOR DE RESPUESTA Calibración Los cálculos de concentración que se tratan a continuación requieren de un único factor de respuesta para cada componente en un análisis. Estos factores puede introducirlos manualmente un operador o se pueden calcular automáticamente mediante la calibración del sistema. Ecuación C-1 Cálculo del Factor de respuesta Ecuación C-1 utiliza un estándar externo. ARF n Área n Cal n Ht = o HRF n n = Cal n donde ARF n HRF n Área n Ht n Cal n factor de respuesta de área para el componente n en área por porcentaje (%) molar. factor de respuesta de altura para el componente n área asociada con el componente n en el gas de calibración altura asociada con el componente n en porcentaje molar en el gas de calibración cantidad del componente n en porcentaje molar de gas de calibración JULIO DE 2007 Análisis de concentración con Factor de respuesta

432 C-6 CÁLCULOS DE DATOS MON2000 Los factores de respuesta calculados son almacenados por el controlador para usarlos en los cálculos de concentración y se imprimen en los informes de configuración y calibración. Ecuación C-2 Factor de respuesta promedio RFAVG n k i = 1 RF i = k donde RFAVG n RF i k factor de respuesta promedio de área o altura para el componente n factor de respuesta de área o altura para el componente n proveniente de la ejecución de la calibración cantidad de ejecuciones de calibración usadas realmente para calcular los factores de respuesta La desviación porcentual del nuevo promedio de RF con respecto al promedio de RF anterior se calcula de la manera siguiente: Ecuación C-3 Desviación porcentual desviación = RFnew RFold 100 Rfold donde el valor absoluto de la desviación porcentual para la alarma ha sido introducido previamente por el operador. Análisis de concentración con Factor de respuesta JULIO DE 2007

433 MON2000 CÁLCULOS DE DATOS C-7 Cálculos en porcentaje molar sin normalización Una vez que los factores de respuesta han sido determinados por el controlador o introducidos por el operador, las concentraciones de los componentes se determinan para cada análisis usando las ecuaciones siguientes: Ecuación C-4 Cálculo del Factor de respuesta CONC n Área n Ht = o CONC n n = ARF n HRF n donde CONC n ÁREA n ARF n Ht n HRF n concentración del componente n en porcentaje molar área del componente n en la muestra desconocida factor de respuesta del componente n calculado a partir del área de la muestra de calibración. Las unidades son área por porcentaje molar altura del pico del componente n en la muestra desconocida factor de respuesta del componente n calculado a partir de la altura del pico de la muestra de calibración. Las unidades son altura por porcentaje molar. Nótese que la concentración promedio de cada componente se calculará también cuando se solicite el promedio de los datos. JULIO DE 2007 Análisis de concentración con Factor de respuesta

434 C-8 CÁLCULOS DE DATOS MON2000 Las concentraciones de los componentes pueden introducirse a través de las entradas analógicas 1 a 4 o pueden ser fijas. Si se usa un valor fijo, la calibración para ese componente es el porcentaje molar que se usará para todos los análisis. Ecuación C-5 Cálculos de concentración con normalización CONCN n = CONC n 100 k i = 1 CONC i donde CONCN n CONC n CONC i k concentración normalizada del componente n en porcentaje de la concentración total del gas concentración no normalizada del componente n en porcentaje molar concentración no normalizada (en porcentaje molar) para cada uno de los componentes k que se agruparán en esta normalización cantidad de componentes que se incluirán en la normalización Análisis de concentración con Factor de respuesta JULIO DE 2007

435 MON2000 CÁLCULOS DE DATOS C-9 C.4 CÁLCULOS POSTERIORES AL ANÁLISIS C.4.1 Cálculos de líquido equivalente El volumen de líquido equivalente, en galones por 1000 pies cúbicos estándar (GPM), está dado por: Ecuación C-6 Volumen de líquido equivalente (GPM) BASEPRS GPM n CONCN n LCF n BASETEMP + 459,67 = 14, ,67 donde GPM n CONCN n LCF n BASE PRS galones/1000 pies cúbicos estándar del componente n concentración normalizada (si se selecciona) del componente n factor de conversión de líquido equivalente para el componente n a 1,02 bar (14,73 PSIA) y 15,6ºC (60ºF) presión base (por contrato) especificada; el valor predeterminado es de 14,73 C.4.2 Cálculos de valor calorífico (a) BTU bruto seco del gas total Ecuación C-7 Valor de BTU bruto seco del gas total P n = 1 [( CONCN) n ( BTU CF) n ] DRYBTU CF = donde DRYBTU /CF CONCN n BTU/CF n P contenido de BTU seco no corregido por pie cúbico de la muestra de gas total concentración normalizada (si se selecciona) del componente n, calculada a partir del análisis de pico contenido de energía por pie cúbico del componente n, almacenado en la memoria permanente cantidad total de componentes a usarse en el cálculo del BTU/pie cúbico total 100 eliminado el factor 100 en el cálculo de la concentración anteriormente en el análisis JULIO DE 2007 Cálculos posteriores al análisis

436 C-10 CÁLCULOS DE DATOS MON2000 (b) Densidad relativa ideal Ecuación C-8 Densidad relativa ideal de la muestra de gas total TOTALRD P n = 1 CONC n ( RD n ) = donde RD n TOTAL RD CONCN n, P, 100 densidad relativa del componente n densidad relativa de la muestra de gas total están definidas en el punto 1. anterior (c) Densidad relativa real (corregida) La densidad relativa ideal del gas, DI, se corrige a la Densidad relativa real del gas, DR, dividiéndola por el factor de compresibilidad, Z, para una mezcla de gases a 15,6ºC (60 o F) y una atmósfera de presión y multiplicándola por el factor de compresibilidad del aire en las mismas condiciones: Ecuación C-9 Densidad relativa real del gas D R = D I Z baire ( ) Z bgas ( ) donde D I Z b(aire) Z b(gas) densidad relativa ideal del gas (consulte el Apéndice B) factor de compresibilidad del aire, o 0,99959 factor de compresibilidad de la mezcla de gases Cálculos de Valor Calorífico JULIO DE 2007

437 MON2000 CÁLCULOS DE DATOS C-11 (d) BTU seco del factor de compresibilidad La compresibilidad utiliza los cálculos del Informe de AGA N.º 8 (1992) errata (1993) Compressibility Factors of Natural Gas and other related Hydro- Carbon Gases (Factores de compresibilidad del gas natural y de otros gases de hidrocarburos relacionados). Ecuación C-10 Valor de BTU seco corregido CORRDRYBTU = DRYBTU Z donde DRYBTU valor de la Ecuación C-7 Z BASE PRS factor de compresibilidad (consulte la Ecuación C-9) presión base (por contrato) especificada; el valor predeterminado es de 1,02 bar (14,73 PSIA) (e) BTU saturado corregido Ecuación C-11 Valor de BTU saturado corregido del gas total CORRSATBTU donde = ( DRYBTU) ( 0,9826) Z DRYBTU valor de la Ecuación C-7 CORRSATBTU Z BASEPRS contenido de BTU saturado corregido por pie cúbico de muestra de gas total en las condiciones de referencia de BASE PRS y 15,6ºC (60 F) compresibilidad del gas total según se calculó en la Ecuación C-10 presión base (por contrato) especificada; el valor predeterminado es de 1,02 bar (14,73 PSIA) JULIO DE 2007 Cálculos de Valor Calorífico

438 C-12 CÁLCULOS DE DATOS MON2000 (f) Compresibilidad y presión base Las correcciones de compresibilidad y de la presión base para los BTU secos son: Ecuación C-12 BTU seco a la presión base CorrDryBTU BTUSecoaPreciónBasa = PresiónContrato Z PresiónBase donde CORRDRYBTU valor de la Ecuación C-7 Z PRESIÓN BASE factor de compresibilidad (consulte la Ecuación C-10) presión base (por contrato) especificada; el valor predeterminado es de 1,02 bar (14,73 PSIA) (g) Cálculos de BTU Tenga presente que los cálculos de BTU se aplican al BTU bruto seco, saturado y real, así como al BTU neto seco, saturado y real Ecuación C-13 Cálculos de BTU BTUBrutoReal( corr) = BTUBrutoSeco( corr) 100 ( WVC) 100 donde WVC Contenido de volumen de agua (proporcionado por una entrada analógica en vivo Cálculos de Valor Calorífico JULIO DE 2007

439 MON2000 CÁLCULOS DE DATOS C-13 Ecuación C-14 Cálculo del índice Wobbe WI = CORR ( GROSS)BTU RD donde W.I. CORRGROSSBTU RD Valor del índice Wobbe BTU corregido seco para la muestra de gas total según se calculó Ecuación C-10 Densidad relativa real según se calculó en la Ecuación C-9 Ecuación C-15 Cálculo en porcentaje del peso Todos los componentes de la muestra deben medirse para calcular el porcentaje en peso. WTpercent n = ( CONC n )( MW n ) k i = 1 ( CONC i )( MW i ) donde WTpercent n CONC n Mw n k i = 1 porcentaje de peso del componente n concentración del componente n en porcentaje molar peso molecular del componente n suma de los pesos de todos los componentes de la muestra JULIO DE 2007 Cálculos de Valor Calorífico

440 C-14 CÁLCULOS DE DATOS MON2000 Ecuación C-16 Peso molecular promedio AVGMW = k i = 1 ( CONC i )( MW i ) donde AVGMW k i = 1 peso molecular promedio suma de los pesos de todos los componentes de la muestra Ecuación C-17 Porcentaje en volumen como líquido PorcentajeLV donde = ( porcentajewt n ) ( D n ) k i = 1 ( porcentajewt i ) ( D i ) Todos los componentes de la muestra deben medirse para calcular el porcentaje en volumen como líquido a partir del porcentaje molar. PorcentajeLV PorcentajeWT D k i = 1 volumen como líquido porcentaje en peso densidad suma de todos los componentes de la muestra Cálculos de Valor Calorífico JULIO DE 2007

441 MON2000 CÁLCULOS DE DATOS C-15 Ecuación C-18 Presión de vapor Reid RVP k i = 1 ( CONC i )( VP i ) = donde RVP CONC i VP i presión de vapor Reid concentración normalizada del componente i en porcentaje molar presión de vapor a 37,8ºC (100ºF) del componente i (GPA2145 = 94) Todos los componentes de la muestra deben medirse para calcular LRDT. Ecuación C-19 Densidad relativa del líquido k i = 1 ( porcentajelv i )( LRD i ) LRD T = donde LRD T LRD i PorcentajeLV densidad relativa del líquido de la muestra, en relación con el agua a 15,6ºC (60 F) densidad relativa del líquido del componente i (GPA ) porcentaje en volumen como líquido proveniente de Ecuación C-18 JULIO DE 2007 Cálculos de Valor Calorífico

442 C-16 CÁLCULOS DE DATOS MON2000 Ecuación C-20 Densidad del líquido LD T k i = 1 ( LV i )( LD i ) = Todos los componentes de la muestra deben medirse para calcular la densidad del líquido. donde LD T densidad del líquido de la muestra total en libras por galón LD i densidad del líquido del componente i (GPA ) LV i porcentaje en volumen como líquido Ecuación C-21 Densidad del gas GD = ( RD) ( 76,4976) donde GD densidad del gas en lb/1000 pie 3 RD densidad relativa (en relación con el aire) 76,4976 densidad del aire a 1,02 bar (14,73 PSIA) y 15,6ºC (60 F), en lb/1000 pie 3 C.4.3 Calibración multinivel Las propiedades de cada componente del gas pueden verse usando el menú Component Data (Datos de componentes). Junto con las propiedades de los componentes de la Tabla de datos de componentes se incluyen cuatro coeficientes identificados como Multi-Level Calib (Calibración multinivel) a, b, c y d para cada componente. Si estos parámetros están todos en cero, entonces se utiliza la calibración lineal. Consulte la Sección C.3.1 para ver los cálculos del factor de respuesta. Calibración multinivel JULIO DE 2007

443 MON2000 CÁLCULOS DE DATOS C-17 Si alguno de estos parámetros tiene un valor diferente de cero, entonces se usa la calibración multinivel o polinómica para ese componente. Los factores de respuesta se calculan entonces como: Ecuación C-22 Calibración multinivel FactorRespuesta = ap 3 bp cp + d ConcentraciónCalibración (mol %) donde P Coeficientes: A,B,C y D tamaño del pico (Área o Altura según seleccione el operador); proveniente del promedio de las corridas de calibración Calculados fuera de línea. Introducidos después de la calibración multinivel usando varios gases de calibración (típicamente siete gases) 1.Nota: Si los valores de los coeficientes son los correctos, el factor de respuesta será cercano a uno. El valor de % molar del gas de muestra se calcula entonces como Ecuación C-23 Valor % molar % molar = ap3 bp cp + d FactorRespuesta donde P tamaño del pico medido en el gas de muestra JULIO DE 2007 Calibración multinivel

444 C-18 CÁLCULOS DE DATOS MON2000 C.4.4 Calibración indirecta A los gases componentes que NO se encuentren en el gas de calibración, pero puedan encontrarse en el gas de muestra, puede asignárseles un factor de respuesta que sea un múltiplo fijo (el Factor de respuesta relativo con respecto a un Componente de referencia) que SÍ esté en el gas de calibración. Los Factores de respuesta relativos y los valores de los Componentes de referencia se incluyen en la Tabla de datos de componentes (a continuación de los coeficientes de calibración multinivel) Consulte el Apéndice B. Si el componente de referencia es None (ninguno), entonces se usa la calibración normal (directa). Si el componente de referencia está definido, (por ejemplo, propano), entonces, el valor de % molar para el componente indirecto (por ejemplo, neoc5), se calcula como: Ecuación C-24 Componente indirecto de valor de % molar PneoC5 ( ) %molar (neoc5) = %molar (Propano) ( RRFneoC5) P( Propano) donde P RRF tamaño del pico Factor de respuesta relativo Calibración indirecta JULIO DE 2007

445 MON2000 CALIBRACIÓN DE SALIDA ANALÓGICA PARA EL 2350A D-1 DA CALIBRACIÓN DE SALIDA ANALÓGICA PARA EL 2350A APÉNDICE D, CALIBRACIÓN DE SALIDA ANALÓGICA PARA EL 2350A El ajuste inicial de las salidas analógicas se efectuará en la fábrica antes del envío, a valores estándar (4-20 ma o 1-5 V). Es posible que sea necesario verificar y/o ajustar estos valores, dependiendo del cableado o la impedancia de salida. El ajuste puede requerir de dos personas si las unidades están algo separadas. Será necesario disponer de un buen medidor digital para comprobar los valores de cero y de plena escala en el extremo receptor. La escala o valor de span puede ajustarse mediante una PC con el software MON2000 cuando los valores se conocen en el extremo receptor. Las salidas de 4-20 ma se calibran de forma similar excepto en que se mide la corriente en lugar de la tensión. Es posible calibrar las salidas analógicas usando diferentes unidades de ingeniería. A continuación, se describen dos ejemplos usando volts y porcentajes. D.1 CALIBRACIÓN EN VOLTS En este ejemplo se supone que un canal de salida analógica tiene que calibrarse para un span de 1-5 V. Para calibrar una salida analógica mediante el ajuste de la tensión, haga lo siguiente: 1. Use el menú Application > Analog Outputs (Aplicación > Salidas analógicas) para tener acceso a esta función. 2. Aparece el diálogo Analog Outputs (Salidas analógicas). JULIO DE 2007 Calibración en volts

446 D-2 CALIBRACIÓN DE SALIDA ANALÓGICA PARA EL 2350A MON Seleccione el canal que hay que calibrar. A los canales de salida 1 y 2, se les pueden aplicar escalas de 4-20 ma o 1-5 V. Los canales del 3 al 10 tienen la escala de 4-20 ma. Aunque para los canales 1 y 2 de salida analógica existen canales de salida para medición directa de la tensión, se recomienda no utilizarlos para fines de calibración. En cambio, use los terminales de corriente de salida y la resistencia de 250 ohms como se describe. Calibración en volts JULIO DE 2007

447 MON2000 CALIBRACIÓN DE SALIDA ANALÓGICA PARA EL 2350A D-3 4. Para cambiar la asignación de una variable, haga clic en la celda de Variable apropiada. Use el menú desplegable proporcionado y haga clic en la variable deseada para seleccionarla. 5. Para valores de tensión, establezca los valores de Zero Scale (Cero de la escala) en 1,0 y de Full Scale (Plena escala) en 5,0. Si el canal está calibrado en miliamperes, ajuste Zero Scale en 4 y Full Scale en Ajuste el parámetro Fixed/Var (Fijo/variable) en Fixed (Fijo). 7. Ajuste Fixed Value en 0,0. 8. Ajuste Zero Scale Adjustment (Ajuste del cero de la escala) y Full Scale Adjustment (Ajuste de plena escala) en 0,0. La lectura de su voltímetro debe ser cercana a 1,0 V pero no tiene que ser exactamente ese valor. Si la lectura es negativa, invierta las puntas. 9. Haga clic en el botón para aceptar sus cambios y salir del diálogo Analog Outputs (Salidas analógicas). 10. Conecte una resistencia de 250 ohms a través de la señal en la entrada del dispositivo en la cual se utilice esta salida analógica. Conecte un voltímetro a través de la resistencia y mida el resultado. 11. Regrese al diálogo Analog Outputs (Salidas analógicas) y seleccione de nuevo el canal que se está calibrando. JULIO DE 2007 Calibración en volts

448 D-4 CALIBRACIÓN DE SALIDA ANALÓGICA PARA EL 2350A MON Ajuste Fixed Value en un valor igual al valor de Full Scale introducido en Paso Haga clic en el botón para aceptar sus cambios y salir del diálogo Analog Outputs (Salidas analógicas). 14. Mire de nuevo el voltímetro y anote la lectura a plena escala. 15. Regrese al diálogo Analog Outputs (Salidas analógicas) y seleccione de nuevo el canal que se está calibrando. 16. Cambie Zero Scale Adjustment al valor de lectura de tensión de Cero de la escala y Full Scale Adjustment al valor de la lectura de tensión de Plena escala. 17. Haga clic en el botón para aceptar sus cambios y salir del diálogo Analog Outputs (Salidas analógicas). 18. Regrese al diálogo Analog Outputs (Salidas analógicas) y seleccione de nuevo el canal que se está calibrando. 19. Para comprobar rápidamente sus cambios, introduzca el punto medio de su span (por ejemplo, 3) en Fixed Value. Haga clic en el botón para aceptar sus cambios. La tensión de salida resultante debe ser cercana al punto medio del span (por ejemplo, 3). 20. Regrese al diálogo Analog Outputs (Salidas analógicas) y seleccione de nuevo el canal que se está calibrando. 21. Ajuste el parámetro Fixed/Var en Var y Fixed Value en 0,0. La lectura de su voltímetro debe estar muy cerca de los 5,0 volts. El MON2000 ajustará la escala de forma tal que el span será de 4 volts y aplicará la escala consecuentemente. 22. Haga clic en el botón para aceptar sus cambios. La tensión de salida podría cambiar ligeramente de tiempo en tiempo y el software MON2000 mantendrá ahora el span correcto. Calibración en volts JULIO DE 2007

449 MON2000 CALIBRACIÓN DE SALIDA ANALÓGICA PARA EL 2350A D-5 D.2 CALIBRACIÓN EN PORCENTAJES Este segundo ejemplo, que se muestra a continuación, demuestra que también es posible calibrar las salidas como un porcentaje. Por ejemplo, es posible que desee leer directamente valores a los que se pueda aplicar una escala de 0 a Su span de tensiones tiene una escala de 1 a 5 volts de manera que el span es de aproximadamente 4 volts. Así, 1200 dividido por 4 es igual a 300 unidades por volt. Si iguala la diferencia como un porcentaje, el punto medio en unidades es igual a 600, o aproximadamente 3 volts. Con esta información en mente, usted desea ajustar el cero de las unidades en 1,00 V y 1200 unidades en 5,00 V y permitir que el software ajuste el span a medida que realiza la calibración. En este ejemplo, se supone que un canal de salida analógica tiene que calibrarse para un span de 0 a JULIO DE 2007 Calibración en porcentajes

450 D-6 CALIBRACIÓN DE SALIDA ANALÓGICA PARA EL 2350A MON2000 Para calibrar en porcentajes, haga lo siguiente: 1. Use el menú Application > Analog Outputs (Aplicación > Salidas analógicas) para tener acceso a esta función. 2. Aparece el diálogo Analog Outputs. 3. Seleccione el canal que hay que calibrar. A los canales 1 y 2, se les pueden aplicar escalas de 4-20 ma o 1-5 V. Los canales del 3 al 10 tienen la escala de 4-20 ma. Aunque para los canales 1 y 2 de salida analógica existen canales de salida para medición directa de la tensión, se recomienda no utilizarlos para fines de calibración. En cambio, use los terminales de corriente de salida y la resistencia de 250 ohms como se describe. Todas las escalas pueden ser en porcentajes. Calibración en porcentajes JULIO DE 2007

451 MON2000 CALIBRACIÓN DE SALIDA ANALÓGICA PARA EL 2350A D-7 4. Para cambiar la asignación de una variable, haga clic en la celda de Variable apropiada. Use el menú desplegable proporcionado y haga clic en la variable deseada para seleccionarla. 5. Ajuste Zero Scale en 0 y Full Scale en Ajuste el parámetro Fixed/Var en Fixed 7. Ajuste Fixed Value en 0,0. 8. Ajuste Zero Scale Adjustment y Full Scale Adjustment en 0,0. La lectura de su voltímetro debe ser cercana a 1,0 V pero no tiene que ser exactamente ese valor. Si la lectura es negativa, invierta las puntas. 9. Haga clic en el botón para aceptar sus cambios y salir del diálogo Analog Outputs (Salidas analógicas). 10. Conecte una resistencia de 250 ohms a través de la señal en la entrada del dispositivo en la cual se utilice esta salida analógica. Conecte un voltímetro a través de la resistencia y mida el resultado. 11. Regrese al diálogo Analog Outputs (Salidas analógicas) y seleccione de nuevo el canal que se está calibrando. 12. Ajuste Fixed Value en un valor igual al valor de Full Scale introducido en Paso 5. JULIO DE 2007 Calibración en porcentajes

452 D-8 CALIBRACIÓN DE SALIDA ANALÓGICA PARA EL 2350A MON Haga clic en el botón para aceptar sus cambios y salir del diálogo Analog Outputs (Salidas analógicas). 14. Mire de nuevo el voltímetro y anote la lectura a plena escala. 15. Regrese al diálogo Analog Outputs (Salidas analógicas) y seleccione de nuevo el canal que se está calibrando. 16. Cambie Zero Scale Adjustment al valor de lectura de tensión de Cero de la escala y Full Scale Adjustment al valor de la lectura de tensión de Plena escala. 17. Haga clic en el botón para aceptar sus cambios y salir del diálogo Analog Outputs (Salidas analógicas). 18. Regrese al diálogo Analog Outputs (Salidas analógicas) y seleccione de nuevo el canal que se está calibrando. 19. Para comprobar rápidamente sus cambios, introduzca el punto medio de su span (por ejemplo, 600) en Fixed Value. Haga clic en el botón para aceptar sus cambios. La tensión de salida resultante debe ser cercana al punto medio del span (por ejemplo, 3). 20. Regrese al diálogo Analog Outputs (Salidas analógicas) y seleccione de nuevo el canal que se está calibrando. 21. Ajuste el parámetro Fixed/Var en Var y Fixed Value en 0,0. La lectura de su voltímetro debe estar muy cerca de los 5,0 volts. El MON2000 ajustará la escala de forma tal que el span será de 4 volts y aplicará la escala consecuentemente. 22. Haga clic en el botón para aceptar sus cambios. La tensión de salida podría cambiar ligeramente de tiempo en tiempo y el software MON2000 mantendrá ahora el span correcto. Calibración en porcentajes JULIO DE 2007

453 ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE DEL GC 2350A Y DE LAS EPROM DEL 2350 E-1 MON2000 EAPÉNDICE E, ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE DEL GC 2350A Y DE LAS EPROM DEL 2350 Para actualizar el software del 2350A (GC) Modelo 500 y las EPROM del 2350, ejecute todos los pasos en el orden en que aparecen en este apéndice. Antes de comenzar el procedimiento de actualización, asegúrese de haber identificado cuál archivo de aplicación estándar (es decir, entregado de fábrica) se utilizó para formar la aplicación actual de usuario para este GC. Consulte la Sección E.10 para obtener más información acerca de aplicaciones estándar. E.1 CONEXIÓN AL GC Y DETENCIÓN DEL ANÁLISIS Cuando las corridas del GC detenidas hayan terminado, el estado para el modo del Detector 1 indicará Idle (En reposo) (consulte la barra de estado del GC; consulte la Sección 3.3). 1. Asegúrese de que el software MON2000 esté ejecutándose y de que esté conectado al GC que se va a actualizar. Use el menú File > Connect (Archivo > Conectar) para tener acceso a esta función. Consulte la Sección para obtener más información. 2. Use el MON2000 para detener cualquier análisis o ejecuciones de calibración en curso. Use el menú Control > Halt (Control > Detener) para tener acceso a esta función. Consulte la Sección 4.3 para obtener más información. E.2 EDICIÓN FUERA DE LÍNEA PARA TRANSFERIR Y CAMBIAR EL NOMBRE DE LA APLICACIÓN 1. Use el MON2000 para transferir (desde la unidad de GC) a la PC los parámetros más actuales en uso por el GC. Use el menú File > Offline Edit > Upload Application (Archivo > Edición fuera de línea > Subir aplicación) para acceder a esta función. 2. Aparece un menú de archivos de aplicación almacenados. Haga doble clic en el archivo deseado. JULIO DE 2007 Conexión al GC y detención del análisis

454 E-2 ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE DEL GC 2350A Y DE LAS EPROM DEL 2350 MON Aparece el diálogo Save Uploaded GC Application File (Guardar archivo de aplicación del GC subido). Use este diálogo para asignar un nuevo nombre al archivo de Aplicación del GC que es el destino de la transferencia. Para mantener la claridad, debiera nombrar este archivo como OLD.bin (VIEJO.bin) para diferenciarlo del archivo de aplicación actualizado. Presione la tecla ENTER o haga clic en el botón para continuar. 4. Comienza el proceso de transferencia de la aplicación. Este proceso demora usualmente alrededor de 15 minutos. MON2000 se desconecta automáticamente del GC después de que termina el proceso de transferencia de la aplicación. 5. Use el menú File > Exit (Archivo > Salir) para cerrar el MON2000. O puede salir MON2000 presionando las teclas ALT-F X, o haciendo clic en el botón en la ventana principal. El nombre de archivo de la aplicación del GC existente para el GC conectado se muestra en el campo File name (Nombre de archivo). Edición fuera de línea para transferir y cambiar el nombre de la aplicación JULIO DE 2007

455 ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE DEL GC 2350A Y DE LAS EPROM DEL 2350 E-3 MON2000 E.3 ACTUALIZACIÓN DE APLICACIONES DEFINIDAS POR EL USUARIO Siga las instrucciones de instalación proporcionadas en la Sección 2.2 para actualizar el software del MON2000 y/o un archivo de aplicación estándar. No borre ningún programa MON2000 existente ni archivos de aplicación del GC del disco duro de la PC. El proceso de actualización utiliza información contenida en estos archivos y sobrescribe automáticamente cualquier archivo de programa que no esté actualizado. Use el utilitario Update BIN que se instala con el software MON2000 para actualizar una aplicación del GC que contiene datos definidos por el usuario (tales como componentes). El programa Update BIN le permite actualizar una aplicación que esté en disco o en vivo en el Controlador del GC. Consulte las secciones siguientes para más detalles. E.4 ACTUALIZACIÓN DESDE EL DISCO Para actualizar un archivo de aplicación definido por el usuario (*.BIN) ubicado en el disco duro de su PC o en un disquete, haga lo siguiente: Es recomendable guardar una copia de su archivo de aplicación antes de realizar la actualización. JULIO DE 2007 Actualización de aplicaciones definidas por el usuario

456 E-4 ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE DEL GC 2350A Y DE LAS EPROM DEL 2350 MON Inicie el software Update BIN mediante uno de estos procedimientos: haciendo clic el botón y utilizando el menú Programs >MON2000 > Update BIN (Programas >MON2000 > Update BIN) haciendo doble clic en el icono de Update BIN del escritorio de su PC 2. El programa del software Update BIN se inicia dentro de una ventana de DOS. 3. Presione la tecla TAB para acceder al menú Communication (Comunicaciones). 4. Use las teclas de FLECHA para seleccionar la opción File Selection (Selección de archivo) y, a continuación, presione ENTER. 5. Se muestra la pantalla File Selection. Actualización desde el disco JULIO DE 2007

457 ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE DEL GC 2350A Y DE LAS EPROM DEL 2350 E-5 MON2000 Use las teclas TAB y de FLECHA para seleccionar en el disco el archivo de aplicación que desee. Este archivo es el que se actualizará. 6. Presione la tecla TAB para tener acceso al menú Upgrade Config (Configuración de la actualización). 7. Use las teclas de FLECHA para seleccionar la opción Merge (Combinar) y, a continuación, presione ENTER. 8. Se muestra la pantalla File Selection. Use las teclas TAB y de FLECHA para seleccionar en el disco el archivo de aplicación que desee. Este archivo es el nuevo archivo de aplicación que desea combinar con el archivo existente (consulte el Paso 5). 9. Se muestra la pantalla Merge (Combinar). JULIO DE 2007 Actualización desde el disco

458 E-6 ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE DEL GC 2350A Y DE LAS EPROM DEL 2350 MON Use las teclas FLECHA+ENTER para seleccionar la configuración deseada de la aplicación que se actualizará. Presione las teclas SHIFT (MAYÚSCULAS) + ENTER para seleccionar múltiples configuraciones. Presione la tecla F2 para seleccionar todas las configuraciones disponibles. Presione la tecla F3 para borrar las configuraciones seleccionadas. 11. Presione la tecla F4 para comenzar la actualización. 12. Cuando esté terminada la actualización, presione la tecla ESC o utilice el menú Communication > Exit (Comunicación > Salir) para cerrar el programa Update BIN. Asegúrese de inspeccionar el archivo de aplicación actualizado para ver si tiene errores. E.4.1 Actualización desde el Controlador del GC Para actualizar un archivo de aplicación definido por el usuario (*.BIN) que esté utilizando actualmente el Controlador del GC, haga lo siguiente: También se recomienda transferir una copia de su archivo de aplicación antes de realizar la actualización. 1. Inicie el software Update BIN mediante uno de estos procedimientos: haciendo clic el botón y utilizando el menú Programs >MON2000 > Update BIN (Programas > MON2000 > Update BIN) haciendo doble clic en el icono de Update BIN del escritorio de su PC Actualización desde el Controlador del GC JULIO DE 2007

459 ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE DEL GC 2350A Y DE LAS EPROM DEL 2350 E-7 MON El programa del software Update BIN se inicia dentro de una ventana de DOS. 3. Use las teclas de FLECHA para seleccionar la opción Connect (Conectar) y, a continuación, presione ENTER. 4. Se muestra la pantalla Connect, mostrando una lista de las unidades de GC disponibles. Use las teclas de FLECHA para seleccionar el GC apropiado y, a continuación, presione ENTER. 5. Update BIN trata de conectarse con el Controlador del GC. Si el intento falla, consulte la Sección E.4.2 para tener más información acerca de la configuración de los parámetros de comunicaciones para Update BIN. JULIO DE 2007 Actualización desde el Controlador del GC

460 E-8 ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE DEL GC 2350A Y DE LAS EPROM DEL 2350 MON Se muestra la pantalla File Selection. Use las teclas TAB y de FLECHA para seleccionar en el disco el archivo de aplicación que desee. Este archivo es el nuevo archivo de aplicación que desea combinar con el archivo existente (consulte el Paso 5). 7. Se muestra la pantalla Merge. 8. Use las teclas FLECHA+ENTER para seleccionar la configuración deseada de la aplicación que se actualizará. Presione las teclas SHIFT (MAYÚSCULAS) + ENTER para seleccionar múltiples configuraciones. Presione la tecla F2 para seleccionar todas las configuraciones disponibles. Presione la tecla F3 para borrar las configuraciones seleccionadas. 9. Presione la tecla F4 para comenzar la actualización. Actualización desde el Controlador del GC JULIO DE 2007

461 ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE DEL GC 2350A Y DE LAS EPROM DEL 2350 E-9 MON Cuando la actualización esté terminada, use el menú Communications > Disconnect (Comunicaciones > Desconectar) para terminar las comunicaciones con la unidad del GC. 11. Presione la tecla ESC o use el menú Communication > Exit (Comunicación > Salir) para cerrar el programa Update BIN. Asegúrese de inspeccionar el archivo de aplicación actualizado para ver si tiene errores. E.4.2 Cómo configurar la conexión del GC Para configurar los parámetros de comunicaciones del GC para el software Update BIN, haga lo siguiente: 1. Use el menú Communication > Directory (Comunicaciones > Directorio) para tener acceso a una lista de las configuraciones de comunicaciones para cada unidad de GC. 2. Se muestra la pantalla Directory. 3. Use las teclas de FLECHA para seleccionar la unidad de GC deseada y, a continuación, presione la tecla F2 para editar sus parámetros de comunicaciones. También puede presionar F3 para editar la cadena de inicialización del módem. JULIO DE 2007 Cómo configurar la conexión del GC

462 E-10 ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE DEL GC 2350A Y DE LAS EPROM DEL 2350 MON Se muestra la pantalla Parameters (Parámetros). 5. Use las teclas de FLECHA y la barra espaciadora para seleccionar el parámetro deseado y alternar entre sus opciones. 6. Presione la tecla ENTER para aceptar sus cambios o presione la tecla ESC para cancelar. E.5 DESCONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN Y DESENSAMBLAJE PERSONAL Y EQUIPAMIENTO El no respetar exactamente las instrucciones que siguen puede dar como resultado lesiones al personal o daños al equipamiento. Antes de retirar la cubierta del Controlador del GC o de acceder a los circuitos electrónicos de su interior, DESCONECTE la fuente de alimentación de CA, ya sea a través del interruptor automático o del interruptor que controla la fuente de alimentación. De la misma manera, desconecte el cable de alimentación de CA de J21 antes de proceder a trabajar en la unidad. Desconexión de la alimentación y desensamblaje JULIO DE 2007

463 ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE DEL GC 2350A Y DE LAS EPROM DEL 2350 E-11 MON Desconecte la alimentación de CA del Controlador del GC. Cuando tenga acceso a la bornera (TB) para cableado de campo del Controlador del GC (a la que se tiene acceso desde la parte trasera, en versiones de montaje en rack, y detrás de la cubierta frontal en modelos a prueba de explosión), desconecte el cable de alimentación de CA de J21 antes de continuar trabajando en la unidad. 2. En Controladores del modelo más reciente para montaje en rack de 19 pulg. y modelos actualizados, proceda de la manera siguiente: (a) Retire el panel de acceso lateral (derecho) que está fijado al chasis con cuatro tornillos de ajuste manual. (b) Desenchufe todos los cables conectados a las tarjetas en las ranuras desde la 2 a la 6 de la jaula de tarjetas electrónicas para tener acceso a la tarjeta de CPU SBC53. (c) Proceda con el Paso 3 que aparece a continuación. Para el Controlador del GC a prueba de explosión o Controladores del GC para montaje en rack de modelos anteriores, proceda de la manera siguiente: (a) Acceda a la bornera del Controlador del GC para el cableado de campo. Para el Controlador del GC a prueba de explosión, retire los pernos exteriores del gabinete y baje la cubierta haciéndola girar sobre sus bisagras inferiores. La TB está dirigida hacia el frente. En Controladores del GC de montaje en rack, la TB está expuesta y está orientada hacia la parte trasera. (b) Afloje los seis tornillos de ajuste manual que aseguran la TB. A continuación, desenchufe suavemente la TB de sus conectores DIN que están en las partes trasera y superior de la tarjeta. (c) Baje la TB (que se mantiene en su lugar por sus cintas de conexión a tierra en la parte JULIO DE 2007 Desconexión de la alimentación y desensamblaje

464 E-12 ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE DEL GC 2350A Y DE LAS EPROM DEL 2350 MON2000 inferior de la tarjeta) para exponer la jaula de tarjetas electrónicas. (d) Desenchufe el cable de alimentación de la TB de su conexión a la fuente de alimentación de la jaula de tarjetas electrónicas. (e) Afloje los cuatro tornillos de ajuste manual que sujetan la jaula de tarjetas al chasis. A continuación, retire dicho conjunto alejándolo de su montaje en el chasis de modo que sea fácil trabajar en él. (f) Desenchufe todos los cables conectados a las tarjetas en las ranuras desde la 2 a la 6 de la jaula de tarjetas electrónicas para tener acceso a la tarjeta de CPU SBC Retire la tarjeta de CPU SBC53 de la ranura número 2 (segunda a partir de la parte superior) de la jaula de tarjetas electrónicas. E.6 SUSTITUCIÓN DE LAS EPROM Y REINICIO DEL CPU 1. Para Controladores del GC 2350, localice las EPROM que se sustituirán: U18 y U19. Están cerca del borde del conector de la tarjeta de CPU SBC53. Tome nota cuidadosamente de cuáles EPROM están etiquetadas como ODD (Impares) y EVEN (Pares) y en cuáles receptáculos están insertadas: EPROM receptáculo U18 EVEN N.º de pieza EPROM receptáculo U19 ODD N.º de pieza Retire las EPROM, de una por vez, sustituyéndolas individualmente con su EPROM actualizada Localice el conjunto de pines de puentes J14. Está cerca de las dos EPROM que acaba de sustituir. 2. Tenga en cuenta que el conjunto de pines de puentes J14 tiene un único puente que cortocircuita los pines 1 y Sustitución de las EPROM y reinicio del CPU JULIO DE 2007

465 ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE DEL GC 2350A Y DE LAS EPROM DEL 2350 E-13 MON Para reiniciar los registros del CPU, retire el puente de los pines 1 y 2 de J14 y colóquelo cortocircuitando los pines 2 y Después de cortocircuitar brevemente los pines 2 y 3 de J14, retire de nuevo el puente. Colóquelo de nuevo en su posición original, cortocircuitando los pines 1 y 2 de J14. E.7 PROCEDIMIENTOS DE REARMADO 1. Coloque la tarjeta de CPU SBC53 e insértela firmemente en la ranura número 2 de la jaula de tarjetas electrónicas. 2. Conecte de nuevo todos los cables planos que se hayan desconectado (consulte la Sección E.5). Como los cables planos están dispuestos en capas, es importante conectarlos de nuevo en el orden que se indica a continuación: Tabla E-1 Cables planos a conectar en el GC 2350 N.º de pieza Conexión en la tarjeta de interfaz del sistema Tarjeta de origen del cable J12 SBC J9 SBC J11 SBC J4 SBC J8 DSPI/O J10 DSPI/O J6 RTI J5 RTI Coloque de nuevo la jaula de tarjetas electrónicas en su posición original de montaje JULIO DE 2007 Procedimientos de rearmado

466 E-14 ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE DEL GC 2350A Y DE LAS EPROM DEL 2350 MON2000 en el chasis y sujételo. Apriete los cuatro tornillos. 4. Coloque de nuevo la tarjeta TB de cableado de campo en su posición original y sujétela. Apriete los seis tornillos. 5. Conecte de nuevo el cable de alimentación de CA a J21 en la TB y restablezca la alimentación de CA al Controlador del GC 2350A. E.8 CONFIGURACIÓN Y PROGRAMACIÓN El propósito de este procedimiento es definir los requerimientos de la configuración y la programación de la tabla de CMOS para el conjunto de CPU y DiskOnChip. E.8.1 Procedimiento 1. Instale el DiskOnChip en blanco en el receptáculo U1 en el conjunto de CPU, prestando atención a la orientación del pin Enchufe el cable de la unidad de disquete en J10 del conjunto de CPU e inserte la tarjeta en la jaula de tarjetas. 3. Inserte el cable del teclado en J1 del conjunto de CPU. 4. Encienda la alimentación. Cuando el video se muestre en el monitor, presione el botón DELETE (ELIMINAR) para tener acceso a la ventana de configuración de CMOS. (a) Se muestra la ventana Standard CMOS Setup (Configuración estándar de CMOS). Presione el botón ENTER. (b) Ajuste la hora y la fecha mediante PAGE UP (AVANZAR PÁGINA), PAGE DOWN (RETROCEDER PÁGINA) o introduciendo el valor numérico apropiado. Después de hacer el cambio deseado, presione ENTER. Configuración y programación JULIO DE 2007

467 ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE DEL GC 2350A Y DE LAS EPROM DEL 2350 E-15 MON2000 (c) Cambie la Unidad C:\ a NONE (NINGUNO) presionando PAGE DOWN (RETROCEDER PÁGINA). Verifique que la Unidad A:\ sea la única unidad seleccionada. Presione ESCAPE, F10 (para guardar los cambios) Y (para confirmar que desea realizar los cambios) y, a continuación, ENTER. 5. El conjunto de CPU se reiniciará y mostrará la ventana Systems Configuration (Configuración de sistemas). El altavoz del CPU emitirá un tono y el monitor solicitará: ENTER NEW DATE (mm-dd-yy) (INTRODUZCA LA NUEVA FECHA: mm-ddaa). Presione ENTER. ENTER NEW TIME: (INTRODUZCA LA NUEVA HORA). Presione ENTER. Se muestra el llamado A:\>. Verifique que el disco de programación sea la revisión actual especificada en el paquete de la orden de trabajo e insértelo en la unidad de disquete. Escriba INSTALL (Instalar). 6. A medida que se programa el DiskOnChip, se muestra la información siguiente: A:\> SYS C: SYSTEM TRANSFERRED A:\>CD IMAGE A:\IMAGE>COPY *.*C:\ BOS.EXE PME16.EXE SCANDISK.EXE SCANDISK.INI AUTOEXEC.BAT BOSCHECK.EXE 6 FILE(S) COPIED A:\IMAGE>CD\ A:\> A:\> 7. Ante el llamado A:\>, teclee C:, a continuación, ENTER. 8. Teclee PME16, a continuación, ENTER. JULIO DE 2007 Procedimiento

468 E-16 ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE DEL GC 2350A Y DE LAS EPROM DEL 2350 MON Se muestra la pantalla Protected Mode Program (Programa en modo protegido). Verifique que se muestre un mensaje cold start - initial (arranque en frío - inicial) en el medio de la pantalla y que el LED D2 esté parpadeando en el conjunto de CPU. 10. Presione ESC para salir del programa y apagar. 11. Retire cuidadosamente el cable de J1 y J10 para evitar que se agriete el cuerpo del conector. Coloque la etiqueta del programa en el extremo del DiskOnChip opuesto al número de serie. E.8.2 Reprogramación del DiskOnChip Reprograme el DiskOnChip utilizando las instrucciones siguientes. 1. Instale el DiskOnChip programado en el receptáculo U1 del conjunto de CPU (prestando atención a la orientación del pin 1) o instale todo el conjunto del CPU en la jaula de tarjetas. 2. Enchufe el cable de la unidad de disquete en J10 del conjunto de CPU y el cable del teclado en J1 del propio conjunto. 3. Encienda la alimentación. El conjunto de CPU se reiniciará y mostrará la ventana Systems Configuration. El altavoz del CPU emitirá un tono y el monitor emitirá el llamado ENTER NEW DATE (mm-dd-yy) (Introduzca la nueva fecha: mm-dd-aa). Presione ENTER ENTER NEW TIME: (Introduzca la nueva hora:). Presione ENTER. Se muestra el llamado A:\>. Verifique que el disco de programación sea la revisión actual especificada en el paquete de la orden de trabajo e insértelo en la unidad de disquete. Teclee C:, a continuación, ENTER para cambiar a la unidad C. Reprogramación del DiskOnChip JULIO DE 2007

469 ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE DEL GC 2350A Y DE LAS EPROM DEL 2350 MON2000 E Después que se muestre el llamado C:\>, escriba ERASE *.* y, a continuación, presione ENTER. Cuando se le pregunte ARE YOU SURE? ( Está seguro?), teclee Y, a continuación, presione ENTER. 5. En el llamado C:\>, teclee DIR, a continuación, presione ENTER. Verifique que, en la unidad C:, quede solamente el archivo Command.com, que el tamaño del archivo sea de bytes y que haya bytes libres. 6. Teclee A: y, a continuación, ENTER para retornar a la unidad A:\. Escriba INSTALL (Instalar) y, luego, siga los pasos del 6 hasta el 11 (consulte la Sección E.8.1). E.8.3 Rearmado del GC Use las instrucciones siguientes para rearmar el Controlador del GC (CPU, Bus PC/104 y módem). Figura E-1 CPU, PC/104 y módem 1. Coloque la tarjeta de CPU WinSystems e insértela firmemente en la ranura número 2 de la jaula de tarjetas electrónicas. 2. Conecte de nuevo todos los cables planos que fueron desconectados. JULIO DE 2007 Rearmado del GC

470 E-18 ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE DEL GC 2350A Y DE LAS EPROM DEL 2350 MON Coloque de nuevo la jaula de tarjetas electrónicas en su montaje del chasis y sujételo. Apriete los cuatro tornillos. 4. Coloque de nuevo la placa TB de cableado de campo en su posición original y sujétela. Apriete los seis tornillos. 5. Conecte de nuevo el cable de alimentación de CA a J21 en la TB y restablezca la alimentación de CA al Controlador del GC. E.9 CONEXIÓN AL GC PARA APLICACIÓN ACTUALIZADA 1. Use el software MON2000 para conectarse con la unidad de GC. Use el menú File > Connect (Archivo > Conectar) para tener acceso a esta función. Consulte la Sección para obtener más información. 2. Use el MON2000 para descargar la aplicación del GC recientemente actualizada en el Controlador del GC conectado. (a) Use el menú File > Download (Archivo > Descargar) para tener acceso al diálogo Download CG Application File (Descargar archivo de aplicación del GC). (b) Haga clic en el archivo.bin deseado. El nombre del archivo aparece en el campo de datos File name (Nombre de archivo). (c) Haga clic en el botón o presione la tecla ENTER para descargar el archivo de aplicación seleccionado en la unidad de GC conectada. Se muestra una barra de progreso que indica el estado de avance del proceso. Conexión al GC para aplicación actualizada JULIO DE 2007

471 ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE DEL GC 2350A Y DE LAS EPROM DEL 2350 E-19 MON2000 E.10 GUÍA DE ARCHIVOS DE APLICACIÓN ESTÁNDAR Esta sección del apéndice presenta una lista de los diferentes archivos de aplicaciones estándar o de los archivos BIN que se han emitido para el Controlador del GC. E.10.1 Importancia de los archivos de aplicación estándar Después de que se ha cargado un nuevo Controlador del GC con una aplicación estándar, esta se personaliza mediante la entrada de eventos temporizados, entradas de tablas de componentes y otra información introducida por el operador de acuerdo con las características de comportamiento del equipo del cromatógrafo al cual está conectado el Controlador y con las necesidades del usuario. Así, la aplicación estándar se convierte en una aplicación de usuario y difiere de la aplicación estándar entregada en la fábrica a partir de la cual se originó. En el momento que se actualiza el software, incluyendo los archivos de aplicación, es importante conocer cuál aplicación estándar entregada en la fábrica constituye la base de la aplicación de usuario, de modo que ésta pueda actualizarse también con la versión más reciente del archivo de aplicación estándar. Usted puede determinar cuál aplicación estándar constituye la base de la aplicación de usuario actual mediante la inspección de varias pantallas de MON2000 mientras está conectado al GC (en la mayoría de los casos, sólo tendrá que inspeccionar el diálogo de sistema). JULIO DE 2007 Guía de archivos de aplicación estándar

472 E-20 ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE DEL GC 2350A Y DE LAS EPROM DEL 2350 MON2000 E.10.2 Aplicaciones estándar v1.50 y posteriores Si está utilizando una Aplicación del GC que sea una versión 1.50 o posterior, puede determinar rápidamente el nombre de la aplicación estándar original viendo las variables que aparecen en la lista del diálogo System. Use el menú Application > System para acceder a este diálogo. En el diálogo System, (consulte la Tabla E-2) encuentre el valor de la variable nombrada CFG Base Name y localícela en la columna titulada CFG Base Name (Nombre de la base CFG). Luego, lea el Analyzer Name (BIN file) (Nombre de analizador, archivo BIN) para determinar el nombre del archivo BIN de la aplicación. Aplicaciones estándar v1.50 y posteriores JULIO DE 2007

473 ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE DEL GC 2350A Y DE LAS EPROM DEL 2350 E-21 MON2000 Tabla E-2 Variables del sistema para los archivos de aplicación estándar Nombre del Analizador (archivo BIN) Tipo de unidad Nombre de la Base CFG Descripción del sistema Promedios máximos por archivo Secuencia de corrientes 2350_ USASTD estándar 1, 64 promedios 2350_ USASTD estándar 2, 32 promedios 2350_ USASTD estándar 3, 128 promedios 2350_ USASTD estándar 6, 32 promedios, 10 corrientes 2350_ USASTD corrientes, 128 promedios, 260Mbus 2350ISO ISOSTD ISO estándar 1, 64 promedios 2350ISO ISOSTD ISO estándar 2, 32 promedios 2350ISO ISOSTD ISO estándar 3, 128 promedios 2350FI USSTDFILE02 12 corrientes con archivos 2360_ USADUAL aplicación de prueba 2350EXMB 2350 USSTDFILE01 Modbus extendido 4 corrientes más calibración 2360ISO ISODUALSTD ISO estándar 1, 64 promedios Las aplicaciones BTU estándar utilizan los archivos BIN 2350_001, 2350_002 y 2350_003 para promedios de 64, 32 y 128 respectivamente. La Aplicación extendida de Modbus utiliza el archivo BIN 2350EXMB. La aplicación doble estándar utiliza el archivo BIN 2360_001. JULIO DE 2007 Aplicaciones estándar v1.50 y posteriores

474 E-22 ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE DEL GC 2350A Y DE LAS EPROM DEL 2350 MON2000 E.10.3 Aplicaciones estándar previas a la v1.50 Para versiones de Aplicaciones del GC previas a la versión 1.50, la variable CFG Base Name no existe. Por esta razón, debe inspeccionarse una combinación de otras variables para determinar la aplicación estándar que se usó para formular la aplicación de usuario actual. Para determinar la aplicación estándar utilizada para crear una aplicación de usuario que sea anterior a la versión 1.50, compare los valores de tres variables del diálogo System: Unit Type (Tipo de unidad), Max Archive Averages (Promedios máximos por archivo) y System Description (Descripción del sistema) con los valores que se encuentran en la Tabla E-2. También deberá comparar la cantidad máxima de corrientes, los cuales pueden determinarse en la opción Streams (Corrientes) del menú Application. Existe otra posible complicación. Si se editó la variable System Description (Descripción del sistema), es posible que no tenga el mismo valor que el descrito anteriormente en Tabla E-2. En tal caso, sería imposible distinguir entre las aplicaciones 2350_00n (es decir, USASTD1, USASTD2 y USASTD3) y 2350ISOn (es decir, ISOSTD1, ISOSTD2 y ISOSTD3). Para superar esta complicación, puede inspeccionar una variable más: 1. Use el menú Application > User Defined (Aplicación > Definidas por el usuario > Selección) para acceder al diálogo Selection. 2. En el diálogo Selection, CVTABLE_pri será la primera variable en aparecer en la lista si la aplicación es una de las aplicaciones ISO. Aplicaciones estándar previas a la v1.50 JULIO DE 2007

475 MON2000 LISTA DE REGISTRO DE MODBUS PARA EL GC 2350A F-1 FAPÉNDICE F, LISTA DE REGISTRO DE MODBUS PARA EL GC 2350A F.1 INTRODUCCIÓN SIM_2251 Y USER_MODBUS Los registros de Modbus del Controlador del GC que pueden resultar interesantes para el desarrollador son de dos tipos: SIM_2251 y User_Modbus. Las diferencias se resumen en la siguiente tabla. Tabla F-1 Comparación de SIM_2251 y User_Modbus SIM_2251 Puerto serie esclavo. Protocolo modificado que permite transmitir números de punto flotante por Modbus a través de un tipo esclavo de emulación de Casi todo el contenido de los registros está predefinido; algunos registros de la serie 9000 puede ser definidos por el usuario (es decir, lectura-escritura). Las variables asignadas a los registros pueden detallarse en el contenido de un Informe de configuración de la PC (para ver instrucciones, consulte la Sección ; para ver un ejemplo de informe, consulte Apéndice A,). Para más detalles acerca del contenido de los registros, consulte la Sección F.2.1. Cuando utilice el software de prueba del Modbus, configure el Register Mode (Modo de registro) en DANIEL para ver el contenido de los registros (consulte la Sección ). User_Modbus Puerto serie esclavo. Protocolo Modbus Gould estándar que admite emulación de PLC LO-HI. Los operadores booleanos (bobinas) están predefinidos. Los numéricos (registros) son definidos por el usuario. Las variables asignadas a los registros pueden detallarse en el contenido de un Informe de configuración de la PC (para ver instrucciones, consulte la Sección ; para ver un ejemplo de informe, consulte Apéndice A,). El contenido Booleano (bobinas) también se detalla en la Sección F.2. Cuando utilice el software de prueba del Modbus, configure el Register Mode (Modo de registro) en PLC LH para ver el contenido de los registros (consulte la Sección ). F.1.1 Notas acerca de User_Modbus La Sección F.2 lista únicamente las variables incluidas en los registros booleanos del Modbus User_Modbus. Estos registros no son definidos por el usuario y contienen fundamentalmente banderas de alarma, seguramente útiles al efecto de la depuración. Para usar la aplicación Modbus Test y ver los contenidos de estos registros, debe ajustar el parámetro Function (Función) a 1 (Read Coil). Consulte la Sección 10.2 hasta la Sección 10.4 para más detalles sobre el uso de la aplicación Modbus Test. JULIO DE 2007 Introducción SIM_2251 y User_Modbus

476 F-2 LISTA DE REGISTRO DE MODBUS PARA EL GC 2350A MON2000 Todos los otros registros de User_Modbus pueden ser definidos por el usuario. Para definir el contenido de los registros de User_Modbus (mediante asignación de variables), consulte la Sección Para obtener una lista completa de las asignaciones de los registros, tanto de SIM_2251 como de User_Modbus, use el Modelo 700 para generar un Informe de configuración de la PC. Para imprimir un Informe de configuración de la PC, consulte la Sección ; para ver un ejemplo de informe, consulte Apéndice A, la Sección F.2 y la Sección F.2.1. F.1.2 Notas acerca de SIM_2251 Modbus Para usar el software de prueba del Modbus y ver el contenido de los registros SIM_2251, deberá configurar el modo de registro en Daniel, como se indica en la Tabla F-1. Para obtener una lista completa de las asignaciones de los registros, tanto de SIM_2251 como de User_Modbus, use el MON2000 para generar un Informe de configuración de la PC. Introducción SIM_2251 y User_Modbus JULIO DE 2007

477 MON2000 LISTA DE REGISTRO DE MODBUS PARA EL GC 2350A F-3 F.2 LISTA DE REGISTROS DE USER_MODBUS JULIO DE 2007 Lista de registros de User_Modbus

478 F-4 LISTA DE REGISTRO DE MODBUS PARA EL GC 2350A MON2000 Lista de registros de User_Modbus JULIO DE 2007

479 MON2000 LISTA DE REGISTRO DE MODBUS PARA EL GC 2350A F-5 JULIO DE 2007 Lista de registros de User_Modbus

480 F-6 LISTA DE REGISTRO DE MODBUS PARA EL GC 2350A MON2000 F.2.1 LISTA DE REGISTROS DE SIM_2251 MODBUS La información de las tablas a continuación se deriva del número de especificación de ingeniería ES , Índices de Comunicación del Modbus del Controlador del Cromatógrafo de Gases Modelo 2251 con Especificaciones Mejoradas y ha sido actualizada para los Controladores del GC 2350A. Lista de registros de User_Modbus JULIO DE 2007

481 MON2000 LISTA DE REGISTRO DE MODBUS PARA EL GC 2350A F-7 JULIO DE 2007 Lista de registros de User_Modbus

482 F-8 LISTA DE REGISTRO DE MODBUS PARA EL GC 2350A MON2000 Lista de registros de User_Modbus JULIO DE 2007

483 MON2000 LISTA DE REGISTRO DE MODBUS PARA EL GC 2350A F-9 JULIO DE 2007 Lista de registros de User_Modbus

484 F-10 LISTA DE REGISTRO DE MODBUS PARA EL GC 2350A MON2000 Lista de registros de User_Modbus JULIO DE 2007

485 MON2000 LISTA DE REGISTRO DE MODBUS PARA EL GC 2350A F-11 JULIO DE 2007 Lista de registros de User_Modbus

486 F-12 LISTA DE REGISTRO DE MODBUS PARA EL GC 2350A MON2000 Lista de registros de User_Modbus JULIO DE 2007

487 MON2000 LISTA DE REGISTRO DE MODBUS PARA EL GC 2350A F-13 JULIO DE 2007 Lista de registros de User_Modbus

488 F-14 LISTA DE REGISTRO DE MODBUS PARA EL GC 2350A MON2000 Lista de registros de User_Modbus JULIO DE 2007

489 MON2000 LISTA DE REGISTRO DE MODBUS PARA EL GC 2350A F-15 JULIO DE 2007 Lista de registros de User_Modbus

490 F-16 LISTA DE REGISTRO DE MODBUS PARA EL GC 2350A MON2000 Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco. Lista de registros de User_Modbus JULIO DE 2007

491 PROCEDIMIENTOS DE RECLAMOS POR GARANTÍA Para hacer un reclamo por garantía, usted, el Comprador, debe: 1. Proporcionarle a Emerson Process Management pruebas de la fecha de compra y de la fecha de envío del producto en cuestión. 2. Devolver el producto a Emerson Process Management dentro de los doce (12) meses a partir de la fecha del envío original del producto, o dentro de los (18) meses a partir de la fecha del envío original del producto hacia destinos fuera de los Estados Unidos. El Comprador debe pagar por adelantado cualquier cargo por envío. Además, el Comprador es responsable de asegurar cualquier producto enviado para la devolución y asume el riesgo de pérdidas del producto durante el envío. 3. Para obtener el servicio de garantía o para localizar la oficina, la oficina de ventas o el centro de servicios de Emerson más cercanos, llame al (+1) (713) , envíe un fax al (+1) (713) , o escriba a: Emerson Process Management Brittmore Park Drive Houston, Texas O comuníquese con Emerson a través del siguiente sitio Web: 4. Cuando se comunique con Emerson por servicios al producto, se solicitará al Comprador que proporcione información según se indica en la página siguiente titulada Informe de Reparación del Cliente. 5. Para devoluciones de productos desde lugares fuera de los Estados Unidos, usted deberá obtener la dirección de consignación de importación de manera que el corredor de aduanas de Emerson pueda tramitar la importación en el Servicio de Aduanas de los Estados Unidos. 6. Emerson ofrece servicios de mantenimiento tanto a través de llamadas como de contratos diseñados para afrontar responsabilidades de origen único para todos sus productos. 7. Emerson se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento a cualquier producto para mejorar su diseño y para garantizar el mejor producto posible.

492 Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco.

493 INFORME DE REPARACIÓN DEL CLIENTE PARA SERVICIO, COMPLETE ESTE FORMULARIO Y DEVUÉLVALO JUNTO CON EL EQUIPAMIENTO AFECTADO A SERVICIO AL CLIENTE A LA DIRECCIÓN QUE SE INDICA MÁS ABAJO. NOMBRE DE LA EMPRESA: CONTACTO TÉCNICO: TELÉFONO: N.º DE P.O. DE REPARACIÓN: SI ESTÁ EN GARANTÍA, N.º DE SERIE DE LA UNIDAD: DIRECCIÓN DE FACTURACIÓN: DIRECCIÓN DE ENVÍO: MÉTODO DE ENVÍO DE DEVOLUCIÓN: N.º DE MODELO DEL EQUIPAMIENTO: N.º DE SERIE: FECHA DE LA FALLA: DESCRIPCIÓN DEL PROBLEMA: QUÉ ESTABA OCURRIENDO EN EL MOMENTO DE LA FALLA? OTROS COMENTARIOS: INFORME PREPARADO POR: CARGO: SI REQUIERE ASISTENCIA TÉCNICA, ENVÍE UN FAX O ESCRIBA AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO AL CLIENTE A: EMERSON PROCESS MANAGEMENT TELÉFONO: (+1) (713) ATENCIÓN: SERVICIO AL CLIENTE FAX: (+1) (713) BRITTMOORE PARK DRIVE HOUSTON, TEXAS PARA OBTENER UN SERVICIO MÁS RÁPIDO, COMUNÍQUESE CON EMERSON PROCESS MANAGEMENT A TRAVÉS DE NUESTRO SITIO WEB:

494 Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco.

495 Emerson Process Management se reserva el derecho de hacer cambios a cualquiera de sus productos o servicios en cualquier momento sin notificación previa para mejorar ese producto o servicio y para suministrar el mejor producto o servicio posibles.

Altiris Carbon Copy. Guída para usuarios

Altiris Carbon Copy. Guída para usuarios Altiris Carbon Copy Guída para usuarios Aviso La información contenida en esta publicación está sujeta a modificaciones sin previo aviso. ALTIRIS, INC. NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS ERRORES U OMISIONES

Más detalles

AXIS Camera Station Guía de instalación rápida

AXIS Camera Station Guía de instalación rápida AXIS Camera Station Guía de instalación rápida Copyright Axis Communications AB Abril de 2005 Rev. 1.0 Nº de ref. 23796 1 Ìndice AXIS Camera Station - Requisitos mínimos del sistema....... 4 Generalidades..........................................

Más detalles

Consola del control directo de plataforma Intel Guía del usuario

Consola del control directo de plataforma Intel Guía del usuario Información legal Consola del control directo de plataforma Intel Guía del usuario Qué es la Consola del control directo de plataforma? Requisitos de la estación de trabajo cliente Requisitos del servidor

Más detalles

Software para cromatógrafos de gases. Aplicable a: Cromatógrafo de gases Daniel Danalyzer 700XA Cromatógrafo de gases Rosemount Analytical 700XA

Software para cromatógrafos de gases. Aplicable a: Cromatógrafo de gases Daniel Danalyzer 700XA Cromatógrafo de gases Rosemount Analytical 700XA MON 20/20 Software para cromatógrafos de gases Manual del usuario Aplicable a: Cromatógrafo de gases Daniel Danalyzer 700XA Cromatógrafo de gases Rosemount Analytical 700XA Número de pieza 3-9000-745 Revisión

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN PROFESSIONAL WINDOWS XP. Carlos Anchante Soporte y Mantenimiento PROGRAMA HUASCARAN

MANUAL DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN PROFESSIONAL WINDOWS XP. Carlos Anchante Soporte y Mantenimiento PROGRAMA HUASCARAN WINDOWS XP PROFESSIONAL MANUAL DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Carlos Anchante Soporte y Mantenimiento PROGRAMA HUASCARAN 1 2 Para utilizar Windows XP Professional, es necesario: PC con 300 MHz o superior

Más detalles

Instalación y configuración del EPC de Snap-on. Rev. 1.10 (10 Oct. 2013) PN 275-0800-es-MEX

Instalación y configuración del EPC de Snap-on. Rev. 1.10 (10 Oct. 2013) PN 275-0800-es-MEX Instalación y configuración del EPC de Snap-on Rev. 1.10 (10 Oct. 2013) PN 275-0800-es-MEX Índice 1. Introducción... 3 2. Requisitos mínimos... 4 3. Instalación del EPC de Snap-on... 6 4. Licencia del

Más detalles

SMART Sync 2010. Guía del administrador del sistema. La simplicidad de lo extraordinario. Sistemas operativos Windows

SMART Sync 2010. Guía del administrador del sistema. La simplicidad de lo extraordinario. Sistemas operativos Windows NO MALGASTES PAPEL: PIÉNSALO ANTES DE IMPRIMIR SMART Sync 2010 Guía del administrador del sistema Sistemas operativos Windows La simplicidad de lo extraordinario Aviso de marcas SMART Sync, smarttech y

Más detalles

Prácticas de Introducción a los Computadores Curso 2000-2001 1 WINDOWS 95

Prácticas de Introducción a los Computadores Curso 2000-2001 1 WINDOWS 95 Prácticas de Introducción a los Computadores Curso 2000-2001 1 Novedades WINDOWS 95 Windows 95 es un sistema operativo orientado a documentos. Permite la asociación de la extensión de cada fichero a un

Más detalles

Installation Guide Servidor de almacenamiento e impresión multifunción de 2 puertos y alta velocidad USB 2.0 Manual del usuario

Installation Guide Servidor de almacenamiento e impresión multifunción de 2 puertos y alta velocidad USB 2.0 Manual del usuario Installation Guide Servidor de almacenamiento e impresión multifunción de 2 puertos y alta velocidad USB 2.0 Manual del usuario GMFPSU22W6 PART NO. M0389S Introducción Gracias por adquirir el Servidor

Más detalles

Software de la impresora

Software de la impresora Software de la impresora Acerca del software de la impresora El software Epson contiene el software del driver de la impresora y EPSON Status Monitor 3. El driver de la impresora es un programa que permite

Más detalles

Lea antes de usar. Sistema de software de bordado. Guía de instalación

Lea antes de usar. Sistema de software de bordado. Guía de instalación Lea antes de usar 8 Sistema de software de bordado Guía de instalación Lea este apartado antes de abrir el paquete CD-ROM Gracias por haber comprado este software. Antes de abrir el paquete CD-ROM de este

Más detalles

Icards Solutions S.A. de C.V.

Icards Solutions S.A. de C.V. Este documento explica la instalación, configuración y operación del sistema de emisión de tarjetas México Emprende. Fecha Autor Revisor Versión 10-06- 2011 Ana Karen Aguilar Rubén Pacheco López 1.0 24-06.2011

Más detalles

Software EasyKool. Manual de instrucciones

Software EasyKool. Manual de instrucciones Software EasyKool Manual de instrucciones 2 1 Índice 1 Índice 1 Índice... 3 1.1. Indicaciones sobre este manual... 5 2 Especificaciones... 5 2.1. Uso... 5 2.2. Requisitos del sistema... 6 3 Primeros pasos...

Más detalles

Xerox EX Print Server, Powered by Fiery para el Xerox Color 1000 Press. Bienvenida

Xerox EX Print Server, Powered by Fiery para el Xerox Color 1000 Press. Bienvenida Xerox EX Print Server, Powered by Fiery para el Xerox Color 1000 Press Bienvenida 2010 Electronics for Imaging, Inc. La información de esta publicación está cubierta por los Avisos legales para este producto.

Más detalles

Para utilizar este equipo correctamente y de forma segura, le rogamos que lea la información de seguridad antes de usarlo.

Para utilizar este equipo correctamente y de forma segura, le rogamos que lea la información de seguridad antes de usarlo. Para utilizar este equipo correctamente y de forma segura, le rogamos que lea la información de seguridad antes de usarlo. Copyright 2005. La presente protección de copyright abarca toda la información

Más detalles

Ayuda de Active System Console

Ayuda de Active System Console Ayuda de Active System Console Introducción... 1 Instalación... 2 Visualización de la información del sistema... 4 Umbrales de monitoreo del sistema... 5 Configuración de notificaciones por correo electrónico...

Más detalles

ipassconnect Mexis 3.41 Manual de Instalación y Configuración

ipassconnect Mexis 3.41 Manual de Instalación y Configuración El presente manual servirá para ayudarle a instalar y configurar su aplicación ipassconnect Mexis y así lograr un acceso global a Internet. ipassconnect Mexis le permitirá conectarse a miles de puntos

Más detalles

NET-001 ROUTER INALAMBRICO-N MANUAL DEL USUARIO

NET-001 ROUTER INALAMBRICO-N MANUAL DEL USUARIO NET-001 ROUTER INALAMBRICO-N MANUAL DEL USUARIO Introducción: El router inalámbrico-n es un dispositivo de conexión a redes cableadas/inalámbricas especialmente diseñado para satisfacer los requerimientos

Más detalles

GE Power Management GE_LOCAL. Software de Comunicación. Instrucciones GEK 105568C

GE Power Management GE_LOCAL. Software de Comunicación. Instrucciones GEK 105568C GE Power Management Software de Comunicación GE_LOCAL Instrucciones GEK 105568C ,1',&( 1. INSTALACIÓN...3 1.1. REQUERIMIENTOS DEL SISTEMA...3 1.2. INSTALACIÓN DEL PROGRAMA...3 1.2.1. Instalación con disquetes....3

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento

Instrucciones de funcionamiento Instrucciones de funcionamiento (Para configuración del Document Management System de Panasonic) Digital Imaging Systems Nº de modelo DP-800E / 800P / 806P Instalación Índice de contenido Instalación Instalación

Más detalles

MANUAL DE USO SERVICIOS DE BACKUP ONLINE (Backup remoto software novanet-web)

MANUAL DE USO SERVICIOS DE BACKUP ONLINE (Backup remoto software novanet-web) MANUAL DE USO SERVICIOS DE BACKUP ONLINE (Backup remoto software novanet-web) 1 ÍNDICE 1. INSTALACIÓN DEL PROGRAMA... 4 1.1 PASOS PREVIOS... 4 1.2 INSTALACIÓN... 4 1.3 CONFIGURACIÓN DEL ACCESO... 5 1.3.1

Más detalles

Guía de comunicaciones de red e Internet Computadoras de escritorio empresariales

Guía de comunicaciones de red e Internet Computadoras de escritorio empresariales Guía de comunicaciones de red e Internet Computadoras de escritorio empresariales Número de parte del documento: 312968-161 Febrero de 2003 Esta guía brinda definiciones e instrucciones para el uso de

Más detalles

IP Remote Controller

IP Remote Controller 4-450-999-32 (1) IP Remote Controller Guía de configuración de software de RM-IP10 Setup Tool Versión del software 1.1.0 2012 Sony Corporation Tabla de contenido Introducción... 3 Preparación del PC...

Más detalles

Prólogo Marcas registradas

Prólogo Marcas registradas Guía de instalación Prólogo ScanRouter V2 Lite es un servidor de entrega que puede entregar en un destino especificado documentos leídos por un escáner o procedentes de DeskTopBinder V2 a través de una

Más detalles

Guía de funcionamiento de EMP Monitor

Guía de funcionamiento de EMP Monitor Guía de funcionamiento de EMP Monitor Significado de los símbolos usados 1 Precaución Indica que algo podría causar lesiones o daños al proyector. Pista Indica información que está relacionada con un tema

Más detalles

Instalación o actualización del software del sistema del Fiery

Instalación o actualización del software del sistema del Fiery Instalación o actualización del software del sistema del Fiery Este documento explica cómo instalar o actualizar el software del sistema del Fiery Network Controller para la DocuColor 240/250. NOTA: El

Más detalles

Para la ClassPad 300. ClassPad Manager. (ProgramLink) Versión limitada. Guía del usuario. http://world.casio.com/edu_e/ RJA510188-4

Para la ClassPad 300. ClassPad Manager. (ProgramLink) Versión limitada. Guía del usuario. http://world.casio.com/edu_e/ RJA510188-4 Para la ClassPad 300 S ClassPad Manager (ProgramLink) Versión limitada Guía del usuario RJA510188-4 http://world.casio.com/edu_e/ Nota Los ejemplos de visualización mostrados en esta guía del usuario son

Más detalles

Monitor Wall 4.0. Manual de instalación y funcionamiento

Monitor Wall 4.0. Manual de instalación y funcionamiento Monitor Wall 4.0 es Manual de instalación y funcionamiento Monitor Wall 4.0 Índice es 3 Índice 1 Introducción 4 1.1 Acerca de este manual 4 1.2 Convenciones de este manual 4 1.3 Requisitos mínimos de

Más detalles

Guía de Usuario Perfect Net Wireless

Guía de Usuario Perfect Net Wireless Guía de Usuario Perfect Net Wireless Contenido Acerca del Producto... 2 Contenido del Empaque...... 2 Requerimientos del Sistema...... 2 Diseño del Aparato... 2 Para Comenzar a Usarlo...... 4 Instalación

Más detalles

Creación de redes AirPort 2

Creación de redes AirPort 2 apple Creación de redes AirPort 2 Contenido 1 Introducción 5 Acerca de AirPort 5 Cómo funciona AirPort 6 Cómo se proporciona acceso inalámbrico a Internet 6 Configuración del acceso a Internet de la estación

Más detalles

AVG File Server. Manual del usuario. Revisión del documento 2015.08 (22.09.2015)

AVG File Server. Manual del usuario. Revisión del documento 2015.08 (22.09.2015) AVG File Server Manual del usuario Revisión del documento 2015.08 (22.09.2015) C opyright AVG Technologies C Z, s.r.o. Reservados todos los derechos. El resto de marcas comerciales son propiedad de sus

Más detalles

Manual de Usuario del Servidor USB

Manual de Usuario del Servidor USB Manual de Usuario del Servidor USB Derecho de Autor 2010-1 - Notificación acerca de los derechos de autor Copyright 2010. Todos los derechos reservados. Descargo de responsabilidad Incorporated no se responsabiliza

Más detalles

2006 GeoVision, Inc. Reservados todos los derechos.

2006 GeoVision, Inc. Reservados todos los derechos. 2006 GeoVision, Inc. Reservados todos los derechos. En cumplimiento de las leyes de propiedad intelectual, este manual no se puede copiar, total o parcialmente, sin el consentimiento previo y por escrito

Más detalles

Lea antes de usar. Sistema de software de bordado. Guía de instalación

Lea antes de usar. Sistema de software de bordado. Guía de instalación Lea antes de usar Sistema de software de bordado Guía de instalación Lea este apartado antes de abrir el paquete CD-ROM Gracias por haber comprado este software. Antes de abrir el paquete CD-ROM de este

Más detalles

CC es la abreviación de Cyber Café. Es así como nos referimos al programa en este documento.

CC es la abreviación de Cyber Café. Es así como nos referimos al programa en este documento. Preguntas Frecuentes Generales?? Qué significa CC? CC es la abreviación de Cyber Café. Es así como nos referimos al programa en este documento.?? Cuáles son los requerimientos mínimos de hardware para

Más detalles

Configuración de M1000C con RS232

Configuración de M1000C con RS232 Configuración de M1000C con RS232 Manual del programador Revisión: 08.08.2007 SELCO A/S P.O. Box 113 Betonvej 10 DK-4000 Roskilde Tel.: +45 7026 1122 Fax: +45 7026 2522 www.selco.com Índice ÍNDICE... 1

Más detalles

KM-4530/5530 KM-6330/7530 Escáner de red

KM-4530/5530 KM-6330/7530 Escáner de red KM-4530/5530 KM-6330/7530 Escáner de red Manual de instrucciones Lea SIEMPRE completamente este manual de instrucciones antes de utilizar este aparato. Una vez leído, manténgalo

Más detalles

Avisos legales. Información sobre marcas comerciales. 2013 KYOCERA Document Solutions Inc.

Avisos legales. Información sobre marcas comerciales. 2013 KYOCERA Document Solutions Inc. Avisos legales No se permite la reproducción parcial o total no autorizada de esta guía. La información de esta guía está sujeta a cambios sin previo aviso. No nos consideraremos responsables de ningún

Más detalles

Software de Operación. Manual del Usuario

Software de Operación. Manual del Usuario Software de Operación Manual del Usuario Manual del Software de Operación Índice 1. Acceso a la aplicación... 3 Ayuda... 3 2. Pantalla principal... 4 Organización de la información... 4 3. Lectura de datos...

Más detalles

Direct Print Ver. 1.1 Manual del Operador

Direct Print Ver. 1.1 Manual del Operador 4343-PS146-01 Direct Print Ver. 1.1 Manual del Operador Contenido 1 Introducción 1.1 Requisitos del sistema... 1-1 1.2 Características principales... 1-2 1.3 Información acerca del copyright... 1-4 2 Instalación

Más detalles

Creación de redes AirPort Extreme

Creación de redes AirPort Extreme Creación de redes AirPort Extreme Contenido 1 Introducción 5 Acerca de AirPort 5 Cómo funciona AirPort 6 Cómo se proporciona acceso inalámbrico a Internet 6 Configuración del acceso a Internet de la estación

Más detalles

EMC Retrospect Express para Windows Guía breve

EMC Retrospect Express para Windows Guía breve EMC Retrospect Express para Windows Guía breve BIENVENIDO Bienvenido a EMC Retrospect Express, la rápida y sencilla herramienta para realizar copias de seguridad en CD/DVD, disco duro y unidades de disco

Más detalles

SMP-250V2LT. Configuración del PC Cliente

SMP-250V2LT. Configuración del PC Cliente Versión 1.0 Indice Requisitos del PC Cliente para SMP250V2LT... 3 1. Configuración de la instalación en el PC Servidor. Añadir el PC Cliente a la instalación... 4 1a. Nombre de máquina del PC Cliente...

Más detalles

NVIDIA GeForce Experience

NVIDIA GeForce Experience NVIDIA GeForce Experience DU-05620-001_v02 octubre 7, 2012 Guía del usuario ÍNDICE 1 NVIDIA GeForce Experience Guía del usuario... 1 Acerca de GeForce Experience... 1 Instalación y configuración de GeForce

Más detalles

2 1.1 2 1.2 2 2. SOFTWARE +... 3 3. COMUNICACIÓN - CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO...

2 1.1 2 1.2 2 2. SOFTWARE +... 3 3. COMUNICACIÓN - CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO... Manual de software Dynamic Plus Fecha: 03/04/2014 Manual Software Dynamic Plus v2.0.5 ÍNDICE GENERAL 1. INTRODUCCIÓN... 2 1.1 Configuración mínima del PC... 2 1.2 Instalación del Software Dynamic Plus...

Más detalles

GUÍA DE INSTALACIÓN Y REFERENCIA ECR8200PROGRAMMING UTILITY. Code: 569800

GUÍA DE INSTALACIÓN Y REFERENCIA ECR8200PROGRAMMING UTILITY. Code: 569800 GUÍA DE INSTALACIÓN Y REFERENCIA ECR8200PROGRAMMING UTILITY E Code: 569800 PUBLICACIÓN EDITADA POR: Olivetti S.p.A. www.olivetti.com Copyright 2011, Olivetti Reservados todos los derechos Llamamos su atención

Más detalles

Boot Camp Manual de instalación y configuración

Boot Camp Manual de instalación y configuración Boot Camp Manual de instalación y configuración Contenido 3 Introducción 3 Requisitos 5 Visión general de la instalación 5 Paso 1: Comprobar si hay actualizaciones disponibles 5 Paso 2: Preparar el Mac

Más detalles

1.Instrucciones 4. 1.1.Introducción 4. 1.2.A primera vista 5 1.2.1.El Panel frontal y el Panel Posterior 5 1.2.2.Indicadores luminosos 6

1.Instrucciones 4. 1.1.Introducción 4. 1.2.A primera vista 5 1.2.1.El Panel frontal y el Panel Posterior 5 1.2.2.Indicadores luminosos 6 1.Instrucciones 4 1.1.Introducción 4 1.2.A primera vista 5 1.2.1.El Panel frontal y el Panel Posterior 5 1.2.2.Indicadores luminosos 6 1.3.Especificaciones 6 1.4.Control del contenido 7 1.5.Requisitos

Más detalles

Seguridad de punto final. Protección en Internet. Seguridad de Internet

Seguridad de punto final. Protección en Internet. Seguridad de Internet Manual del administrador Seguridad de punto final Protección en Internet Seguridad de Internet Trend Micro Incorporated se reserva el derecho de efectuar cambios en este documento y en los productos que

Más detalles

Servidor de vídeo Guía de instalación

Servidor de vídeo Guía de instalación Página 43 Servidor de vídeo Guía de instalación Esta guía de instalación presenta las instrucciones necesarias para instalar el servidor de vídeo en su red. Estas instrucciones aplican a los modelos listados

Más detalles

SISTEMAS DIGITALES MULTIFUNCIONALES. Manual de Operador del Driver TWAIN/Descargador de Ficheros

SISTEMAS DIGITALES MULTIFUNCIONALES. Manual de Operador del Driver TWAIN/Descargador de Ficheros SISTEMAS DIGITALES MULTIFUNCIONALES Manual de Operador del Driver TWAIN/Descargador de Ficheros 2009 KYOCERA MITA CORPORATION Reservados todos los derechos Prefacio Gracias por adquirir el Sistema digital

Más detalles

Software de programación de terminales remotos DxNet

Software de programación de terminales remotos DxNet ADVERTENCIA Este manual contiene información muy importante acerca del uso y funcionamiento del producto. Todo el manual debe leerse cuidadosamente. Software de programación de terminales remotos DxNet

Más detalles

Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido Guía de inicio rápido Tabla de contenido 1. INSTALACIÓN DE ARGUS 2007 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2. CÓMO INSTALAR ARGUS EN UNA SOLA COMPUTADORA - - - 3. CÓMO INSTALAR ARGUS EN UNA RED

Más detalles

ZKTime.Net Guía de Usuario. [Una descripción Oficial] [Este documento describe la instalación del software

ZKTime.Net Guía de Usuario. [Una descripción Oficial] [Este documento describe la instalación del software ZKTime.Net Guía de Usuario [Una descripción Oficial] [Este documento describe la instalación del software ZKTime.Net así como las funciones en su interfaz y menús.] Versión de usuario: 3.1 Versión de Software:

Más detalles

Guía de Instalación. GUARD1/plus. server edición Version 5

Guía de Instalación. GUARD1/plus. server edición Version 5 GUARD1/plus server edición Version 5 2014 TimeKeeping Systems, Inc. GUARD1 PLUS y THE PIPE son marcas commerciales registradas de TimeKeeping Systems, Inc. de GUARD1 PLUS SE 5 Contenido Visite nuestra

Más detalles

GUÍA DE INSTALACIÓN. AXIS Camera Station

GUÍA DE INSTALACIÓN. AXIS Camera Station GUÍA DE INSTALACIÓN AXIS Camera Station Acerca de esta guía Esta guía va dirigida a administradores y usuarios de AXIS Camera Station, y es aplicable a la versión de software 3.31 y posteriores. Abarca

Más detalles

Guía de instalación de PC Suite

Guía de instalación de PC Suite Guía de instalación de PC Suite La guía electrónica del usuario comercializada está sujeta a los "Términos y condiciones de las guías de usuario de Nokia, del 7 de junio de 1998" ( Nokia User s Guides

Más detalles

Guía de conexión en red de MediCap USB300

Guía de conexión en red de MediCap USB300 Guía de conexión en red de MediCap USB300 Se aplica al firmware 110701 y superior 1 Introducción... 2 Para empezar... 2 Cómo configurar el acceso en red al disco duro de la unidad USB300... 3 Paso 1. Configure

Más detalles

12.2.4 Laboratorio optativo: Personalización de la configuración en Windows 7

12.2.4 Laboratorio optativo: Personalización de la configuración en Windows 7 12.2.4 Laboratorio optativo: Personalización de la configuración en Windows 7 Introducción Imprima y realice este laboratorio. Este laboratorio consta de cinco partes. Está diseñado para realizarse en

Más detalles

NOTA: POR FAVOR, NO INTENTE INSTALAR EL SOFTWARE ANTES DE LEER ESTE DOCUMENTO.

NOTA: POR FAVOR, NO INTENTE INSTALAR EL SOFTWARE ANTES DE LEER ESTE DOCUMENTO. INSITE BOLETÍN DE INSTALACIÓN Página 2: Instalando INSITE Página 7: Quitando INSITE NOTA: POR FAVOR, NO INTENTE INSTALAR EL SOFTWARE ANTES DE LEER ESTE DOCUMENTO. LA INSTALACIÓN O USO INAPROPIADOS PUEDE

Más detalles

MANUAL DE CONFIGURACION RED SISTEMAS SIPNET CIBERWIN

MANUAL DE CONFIGURACION RED SISTEMAS SIPNET CIBERWIN MANUAL DE CONFIGURACION RED SISTEMAS SIPNET CIBERWIN 1 INDICE Introducción.. 3 Configuración de Servidor Windows XP..... 6 Configuración de controladores para ejecutar el sistema en Windows XP...18 Configuración

Más detalles

Guía de funcionamiento de EasyMP Monitor Ver. 4.50

Guía de funcionamiento de EasyMP Monitor Ver. 4.50 Guía de funcionamiento de EasyMP Monitor Ver. 4.50 2 Anotaciones utilizadas en esta guía El cuadro a continuación muestra los símbolos usados en este manual, así como las descripciones de los mismos. q

Más detalles

Compartir recursos en red bajo Windows XP.

Compartir recursos en red bajo Windows XP. Inicio> SAU> Servicios Conexión a RIUJA Compartir recursos en red bajo Windows XP. 1.- Introducción. 2.- Compartir Archivos en una Red Local. 2.1.- Comprobaciones Iniciales. 2.2.- Compartir Carpetas. 2.2.1.-

Más detalles

GUÍA DEL USUARIO DE SOFTWARE

GUÍA DEL USUARIO DE SOFTWARE GUÍA DEL USUARIO DE SOFTWARE Serie RJ El contenido de esta guía y las especificaciones de este producto pueden cambiar sin notificación. Brother se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las

Más detalles

Manual de Usuario. Manual de Instalación Compucaja.Net y SQL Server 2012

Manual de Usuario. Manual de Instalación Compucaja.Net y SQL Server 2012 Manual de Usuario Manual de Instalación Compucaja.Net y SQL Server 2012 Hoja de Contenido Requerimientos mínimos 4 Instalación de COMPUCAJA.net 5 Instalación Microsoft SQL Server 2012 Express 11 Herramientas

Más detalles

servidor escuela Introducción Hardware servidor escuela Adicionalmente, se han realizado configuraciones para poder agregar otros recursos:

servidor escuela Introducción Hardware servidor escuela Adicionalmente, se han realizado configuraciones para poder agregar otros recursos: Adicionalmente, se han realizado configuraciones para poder agregar otros recursos: Introducción servidor escuela El sistema para servidores está basado en Fedora 14, un sistema estable y con un entorno

Más detalles

CÁMARA DOMO DE VIGILANCIA DE RED AVANZADA GUÍA DE INSTALACIÓN

CÁMARA DOMO DE VIGILANCIA DE RED AVANZADA GUÍA DE INSTALACIÓN CÁMARA DOMO DE VIGILANCIA DE RED AVANZADA GUÍA DE INSTALACIÓN Por favor, lea detenidamente las instrucciones antes de manejar la cámara y consérvelas para futuras consultas. 1. 1. RESUMEN GENERAL 1.1 Contenidos

Más detalles

Instituto Tecnológico de Costa Rica Escuela de Ingeniería Electrónica. Programa de Técnico en Mantenimiento de Computadoras. Red Adhoc.

Instituto Tecnológico de Costa Rica Escuela de Ingeniería Electrónica. Programa de Técnico en Mantenimiento de Computadoras. Red Adhoc. Instituto Tecnológico de Costa Rica Escuela de Ingeniería Electrónica. Programa de Técnico en Mantenimiento de Computadoras Red Adhoc. Ver 02_10 Ad hoc es una locución latina que significa literalmente

Más detalles

Guía rápida. Devon IT TC5 Terminal Guía rápida versión 1

Guía rápida. Devon IT TC5 Terminal Guía rápida versión 1 Devon IT TC5 Terminal versión 1 Debe colocar el cliente delgado en posición vertical en un área abierta para que reciba la ventilación adecuada. El montaje inadecuado de la unidad puede causar que se sobrecaliente

Más detalles

StainMaster. Página 1

StainMaster. Página 1 Página 1 Manual de instrucciones del Lector de Tarjetas hidro y oleosensible Acerca del presente manual Bienvenido a la guía de inicialización del software. El presente manual describe como utilizar el

Más detalles

Printer Administration Utility 4.2

Printer Administration Utility 4.2 Printer Administration Utility 4.2 PRINTER ADMINISTRATION UTILITY (PAU) MANUAL DE INSTALACIÓN Versión 2.2 Garantía Aunque se ha hecho un gran esfuerzo para elaborar este documento de la forma más precisa

Más detalles

GUÍA DE INSTALACIÓN DE SOFTWARE

GUÍA DE INSTALACIÓN DE SOFTWARE GUÍA DE INSTALACIÓN DE SOFTWARE SISTEMA MULTIFUNCIÓNAL DIGITAL Página TABLA DE CONTENIDO 1 ACERCA DEL SOFTWARE ANTES DE LA INSTALACIÓN CÓMO INSTALAR EL SOFTWARE 3 CÓMO CONECTARSE A UN ORDENADOR 10 CÓMO

Más detalles

Guía de instalación de COMPRESS

Guía de instalación de COMPRESS Guía de instalación de COMPRESS Instalación nueva Licencia de red Versión 6310 Índice Requisitos del sistema... 1 Aspectos generales de la instalación de red... 2 Paso 1: Seleccionar tipo de instalación...

Más detalles

Escritorios Remotos 1. RDP

Escritorios Remotos 1. RDP Escritorios Remotos 1. RDP RDP (Remote Desktop Protocol = Protocolo de Acceso a un Escritorio Remoto) es un protocolo desarrollado por Microsoft que permite manipular, de manera remota, el escritorio de

Más detalles

SMP-250V2. Configuración de un PC servidor

SMP-250V2. Configuración de un PC servidor Versión 1.4 Indice Requisitos del sistema... 3 1. Configuración del escritorio de Windows... 4 2. Configuración de la tarjeta de 4 puertos RS485 de National Instruments... 5 3. Configuración de las tarjetas

Más detalles

ProRAE Guardian V1.5 Guía de referencia rápida

ProRAE Guardian V1.5 Guía de referencia rápida ProRAE Guardian V1.5 Guía de referencia rápida Para obtener una descripción completa de las funciones del programa, consulte la Guía del usuario de ProRAE Guardian (incluida en el CD de software). CONTENIDO

Más detalles

Manual del Usuario. Proasis LAN-Win. Versión 3.51. e-mail:desin@desin.com http://www.desin.com

Manual del Usuario. Proasis LAN-Win. Versión 3.51. e-mail:desin@desin.com http://www.desin.com Manual del Usuario Proasis LAN-Win Versión 3.51 e-mail:desin@desin.com http://www.desin.com Contenido CONTENIDO...2 INTRODUCCIÓN...3 INSTALACIÓN DEL SOFTWARE...4 INTRODUCCIÓN... 4 Cerrar aplicaciones....

Más detalles

Manual de instalación de Sistemas Clave 3.0

Manual de instalación de Sistemas Clave 3.0 Documentos, Procesos y Sistemas, SA de CV Manual de instalación de Sistemas Clave 3.0 Sistemas Clave 3.0 Soporte Clave 08 Manual de instalación de Sistemas Clave 3.0 Contenido Requerimientos básicos...

Más detalles

Caja para discos duros externos de 3,5"con conexiones LAN y USB

Caja para discos duros externos de 3,5con conexiones LAN y USB Caja para discos duros externos de 3,5"con conexiones LAN y USB Índice Manual de usuario DA-70516 1. Información sobre el produco...1 2. Datos técnicos.....2 3. Requisitos del sistema.....3 4. Vista del

Más detalles

TARJETA ETHERNET Y PROTOCOLO TCP/IP

TARJETA ETHERNET Y PROTOCOLO TCP/IP TARJETA ETHERNET Y PROTOCOLO TCP/IP ÍNDICE 1 Introducción 5 3 Instalación para Windows 98 y 98 SE 11 2 Preinstalación de la tarjeta ethernet 7 2.1 Descripción de la tarjeta ethernet para Bus PCI y con

Más detalles

Guía de instalación de controladores MF

Guía de instalación de controladores MF Español Guía de instalación de controladores MF Disco User Software CD-ROM............................................................ 1 Acerca de los controladores y el software.........................................................

Más detalles

Guía del usuario de Avigilon Control Center Server

Guía del usuario de Avigilon Control Center Server Guía del usuario de Avigilon Control Center Server Versión 4.12 PDF-SERVER-E-Rev1_ES Copyright 2012 Avigilon. Todos los derechos reservados. La información incluida en este documento está sujeta a cambios

Más detalles

PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN EN RED

PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN EN RED PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN EN RED VERSIÓN 2010 1. Componentes del Sistema KidsPC El Sistema KidsPC típico instalado en una red local consta de tres elementos principales: El Servidor KidsPC, la Estación

Más detalles

Manual de Referencia. Instalación Rápida. Soft Restaurant versión 8.0. nationalsoft.com.mx

Manual de Referencia. Instalación Rápida. Soft Restaurant versión 8.0. nationalsoft.com.mx Manual de Referencia Instalación Rápida Soft Restaurant versión 8.0 nationalsoft.com.mx Gracias por elegir Soft Restaurant Índice Bienvenido al sistema Soft Restaurant, el sistema para bares y restaurantes

Más detalles

VCC-HD2300/HD2300P VCC-HD2100/HD2100P

VCC-HD2300/HD2300P VCC-HD2100/HD2100P VCC-HD2300/HD2300P VCC-HD2100/HD2100P Preparación del ordenador para el funcionamiento en red Configuración automática de las direcciones IP (Auto IP Setup) Verificación del entorno operativo Configurar

Más detalles

TALLER DE TECNOLOGÍAS PARA LA EDUCACIÓN: PerúEduca Guía de Instalación y Configuración para Servidores

TALLER DE TECNOLOGÍAS PARA LA EDUCACIÓN: PerúEduca Guía de Instalación y Configuración para Servidores TALLER DE TECNOLOGÍAS PARA LA EDUCACIÓN: PerúEduca Guía de Instalación y Configuración para Servidores 1 GUÍA DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN PARA SERVIDORES 1. INTRODUCCIÓN El sistema para servidores

Más detalles

MANUAL DE USUARIO CENTRO DE CONTROL DE FLOTAS MU-CCF-021-SN AGOSTO 2000 EDICIÓN: 1 REVISIÓN: 0

MANUAL DE USUARIO CENTRO DE CONTROL DE FLOTAS MU-CCF-021-SN AGOSTO 2000 EDICIÓN: 1 REVISIÓN: 0 CENTRO DE CONTROL DE FLOTAS MANUAL DE USUARIO MU-CCF-021-SN EDICIÓN: 1 ÍNDICE 1 INTRODUCCIÓN... 1.1 2 FUNCIONALIDAD... 2.1 3 REQUISITOS DEL SISTEMA... 3.1 4 INSTALACIÓN DEL PROGRAMA... 4.1 5 MANEJO DEL

Más detalles

Virtual Console Software. Guía de uso e instalación

Virtual Console Software. Guía de uso e instalación Virtual Console Software Guía de uso e instalación Guía de uso e instalación de Virtual Console Software iii CONTENIDO Lista de Figuras... vii Lista de Tablas... ix Características y beneficios...1 Componentes

Más detalles

Cliente Citrix ICA Windows CE Tarjeta de consulta rápida

Cliente Citrix ICA Windows CE Tarjeta de consulta rápida Cliente Citrix ICA Windows CE Tarjeta de consulta rápida Requisitos Para ejecutar el Cliente ICA Windows CE, debe disponer de lo siguiente: Un dispositivo basado en Windows CE Una tarjeta de interfaz de

Más detalles

Explorar. Impresora-copiadora WorkCentre C2424

Explorar. Impresora-copiadora WorkCentre C2424 Explorar Este capítulo incluye: "Exploración básica" en la página 4-2 "Instalar el controlador de exploración" en la página 4-4 "Ajustar opciones de exploración" en la página 4-5 "Recuperar imágenes" en

Más detalles

Guía del usuario de Cisco Unified MeetingPlace para Outlook Versión 7.1

Guía del usuario de Cisco Unified MeetingPlace para Outlook Versión 7.1 Guía del usuario de Cisco Unified MeetingPlace para Outlook Versión 7.1 Sede central de América Cisco Systems, Inc. 170 West Tasman Drive San José, CA 95134-1706 EE. UU. http://www.cisco.com Tel.: 408

Más detalles

Verificar los componentes

Verificar los componentes PPC-4542-01ES Gracias por adquirir el escáner de imagen a color fi-65f. Este manual le describe las preparaciones necesarias para usar este producto. Siga los procedimientos descritos aquí. Asegúrese de

Más detalles

KIT INICIO BASICX-24 S310210

KIT INICIO BASICX-24 S310210 KIT INICIO BASICX-24 S310210 Cómo empezar a utilizar el sistema En este documento encontrará los pasos necesarios para empezar a utilizar el sistema BasicX-24. Se resumen los requisitos del sistema, se

Más detalles

GUÍA DE INSTALACIÓN DE LA APLICACIÓN CLIENTE

GUÍA DE INSTALACIÓN DE LA APLICACIÓN CLIENTE GUÍA DE INSTALACIÓN DE LA APLICACIÓN CLIENTE AVISO La información contenida en este documento se considera correcta en todos sus aspectos, pero no está garantizada por Mitel Networks Corporation (MITEL

Más detalles

1 Introducción. 2 Requisitos del sistema. Control de presencia. V.1.0 Manual de instrucciones. Control de presencia. V.1.0 Manual de instrucciones

1 Introducción. 2 Requisitos del sistema. Control de presencia. V.1.0 Manual de instrucciones. Control de presencia. V.1.0 Manual de instrucciones 1 2 1 Introducción AccessControl es un eficaz sistema para gestionar la presencia de sus empleados mediante huella dactilar. Con él podrá monitorizar fácilmente las entradas y salidas de sus empleados

Más detalles

Instalador de aplicaciones adicionadas para la ClassPad

Instalador de aplicaciones adicionadas para la ClassPad Para la ClassPad 300/ClassPad 300 PLUS S Instalador de aplicaciones adicionadas para la ClassPad Guía del usuario RJA510188-4 http://world.casio.com/edu/ http://classpad.net/ Instalador de aplicaciones

Más detalles

PROCEDIMIENTOS PARA LA INSTALACIÓN DEL SOFTWARE SISTEMA RED. Junio 2010 MINISTERIO DE TRABAJO E INMIGRACIÓN TESORERÍA GENERAL DE LA SEGURIDAD SOCIAL

PROCEDIMIENTOS PARA LA INSTALACIÓN DEL SOFTWARE SISTEMA RED. Junio 2010 MINISTERIO DE TRABAJO E INMIGRACIÓN TESORERÍA GENERAL DE LA SEGURIDAD SOCIAL SUBDIRECCIÓN GENERAL DE RECAUDACIÓN PROCEDIMIENTOS PARA LA INSTALACIÓN DEL SOFTWARE SISTEMA RED Junio 2010 MINISTERIO DE TRABAJO E INMIGRACIÓN TESORERÍA GENERAL DE LA SEGURIDAD SOCIAL INDICE 1 INTRODUCCIÓN...

Más detalles

Que es el CopV? Todo esto y mucho más es posible si utiliza nuestro sistema CopV en la red de su empresa o negocio!!

Que es el CopV? Todo esto y mucho más es posible si utiliza nuestro sistema CopV en la red de su empresa o negocio!! Que es el CopV? El CopV es un software de monitoreo en Redes producido por nuestra empresa, usted puede monitorear desde cualquier PC las actividades de todas las demás computadoras de la red de su empresa

Más detalles

Acronis Backup & Recovery 10 Advanced Server Virtual Edition. Guía rápida de inicio

Acronis Backup & Recovery 10 Advanced Server Virtual Edition. Guía rápida de inicio Acronis Backup & Recovery 10 Advanced Server Virtual Edition Guía rápida de inicio Este documento describe cómo instalar y comenzar a utilizar Acronis Backup & Recovery 10 Advanced Server Virtual Edition.

Más detalles