AJUSTES AJUSTES. Contenido

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "AJUSTES AJUSTES. Contenido"

Transcripción

1 Contenido AJUSTES Ajuste del enganche... D- Enganche giratorio de tres puntos... D- Enganche giratorio de la barra de tiro... D- Tablero de hilera... D- Blindajes de formación... D-6 Ajuste del patín de profundidad... D-7 Acondicionador de heno... D-7 Espaciamiento de los rodillos del acondicionador de heno... D-7 Indicador de espaciamiento de los rodillos del acondicionador de heno... D-8 Sincronización del rodillo acondicionador de heno... D-9 Presión del rodillo acondicionador de heno... D-9 Resortes de flotación... D-0 Cadenas de límite superior... D-0 Correas... D- Mando del acondicionador de heno... D- Mando de la jaula central... D- Mando del cabezal... D B D-

2 NOTAS D B

3 AJUSTE DEL ENGANCHE Enganche giratorio de tres puntos Los eslabones de levantamiento inferiores del enganche de tres puntos del tractor se necesitan para conectar la máquina utilizando el enganche giratorio de tres puntos. Refiérase a las figuras siguientes para ajustar el enganche giratorio de tres puntos para la categoría del enganche de tres puntos del tractor. FIG. : Enganche de tres puntos de Categoría II Instale los pasadores de eslabón () directamente en el conjunto del bastidor de tres puntos () y apriete a un par de 60 Nm (7 lb-pie). Instale pasadores Klik () en los pasadores de eslabón. D-86 FIG. FIG. : Enganche de tres puntos de Categoría III sin enganche rápido Instale los soportes de extensión () en el conjunto de bastidor de tres puntos () utilizando cuatro pernos de /-0 x, arandelas planas endurecidas de / y tuercas de traba superiores de /-0 en cada lado. Instale los pasadores de eslabón () en los soportes de extensión y apriete a un par de 60 Nm (7 lb-pie). Ponga los bujes de Categoría III () en los pasadores de eslabón. Instale pasadores Klik () en los pasadores de eslabón para sujetar los bujes. FIG. : Enganche de tres puntos de Categoría III con enganche rápido Instale los soportes de extensión () en el conjunto de bastidor de tres puntos () utilizando cuatro pernos de /-0 x, arandelas planas endurecidas de / y tuercas de traba superiores de /-0 en cada lado. Instale los pasadores de eslabón () en los soportes de extensión y apriete a un par de 60 Nm (7 lb-pie). Ponga los bujes de Categoría III de enganche rápido () en los pasadores de eslabón. Instale pasadores de rodillo () en los pasadores de eslabón para sujetar los bujes. FIG. D-86 FIG. D B D-

4 FIG. : Enganche de tres puntos de Categoría III N Instale los pasadores de eslabón () directamente en el conjunto del bastidor de tres puntos () y apriete a un par de 60 Nm (7 lb-pie). Ponga los bujes de Categoría III () en los pasadores de eslabón. Instale pasadores Klik () en los pasadores de eslabón para sujetar los bujes. FIG. D-86 Enganche giratorio de la barra de tiro FIG. : La barra de tiro del tractor () es necesaria para conectar la máquina utilizando el enganche rotatorio de la barra de tiro (). Asegúrese de que las dimensiones de la barra de tiro del tractor y de la PTO estén configuradas a las especificaciones correctas. Consulte Enganche giratorio de la barra de tiro en la sección Operación. Ajuste el enganche giratorio de la barra de tiro para que la abertura sea levemente más ancha que la barra de tiro del tractor. La separación máxima () entre el ancho de la barra de tiro y la abertura del enganche es mm (0.7 pulg) por cada lado. Los calces () sujetados al enganche se pueden mover al interior o al exterior para hacer los ajustes necesarios. Mantenga los calces iguales a cada lado para mantener la barra de tiro centrada en la abertura del enganche. IMPORTANTE: El ajuste de los calces es importante. Una separación excesiva entre la barra de tiro y el enganche puede conducir al desgaste de la barra de tiro. NOTA: En barras de tiro que están descentradas, los lados de las barras de tiro deben estar aplanados. Revise los lados para ver si hay material en exceso en la curva. Si es necesario, pula el área en la curva para que la barra de tiro quede centrada correctamente en la abertura del enganche. Mueva el tractor para alinear la barra de tiro del tractor con la abertura del enganche. Mueva el tractor hasta que el orificio de la barra de tiro esté alineado con el orificio del pasador del enganche. Ponga la transmisión del tractor en ESTACIONAMIENTO y aplique el freno de estacionamiento del tractor. Pare el motor del tractor y quite la llave. FIG. L0A-07 D B

5 FIG. 6: Afloje el perno () ubicado en el lado inferior del enganche. Deslice el tope de la barra de tiro () hacia adelante para que haga contacto con la barra de tiro (). Apriete el perno. FIG. 6 L0A-07 TABLERO DE HILERA FIG. 7: Ajuste el tablero de hilera () tirando el pasador de traba cargado por resorte (). Ponga el tablero de hilera en la posición deseada y suelte el pasador de traba cargado por resorte. Almacene el tablero de hilera cuando esté formando camellones moviéndolo hacia arriba y fuera del flujo de la cosecha del acondicionador. FIG. 7 L B D-

6 BLINDAJES DE FORMACIÓN FIG. 8: El ancho del camellón se controla con la posición de los dos blindajes de formación de camellones (). Para ajustar los blindajes de formación de camellones, afloje las palancas de traba de ajuste (), ponga los blindajes de formación en la ubicación deseada y apriete las palancas de traba de ajuste del soporte. Ajuste los blindajes de formación de camellones para formar un camellón lo más alto y suelto posible y permitir un secado rápido. Para cosechas livianas, ajuste los blindajes de formación del camellón hacia adentro para una altura máxima del camellón. Para cosechas pesadas, mueva los blindajes de formación de camellones hacia afuera para aumentar la anchura del camellón. FIG. 8 L FIG. 9: El deflector trasero () se puede ajustar hacia abajo para mayor control de cosecha en cosecha ligera y hacia arriba para tener espacio libre en cosecha pesada. El deflector trasero reduce la velocidad de la cosecha desde los rodillos del acondicionador, enviando la cosecha hacia abajo y haciendo que se esponje. L FIG. 9 FIG. 0: En condiciones de cosecha muy liviana, girar hacia arriba la parte trasera de la plataforma puede ayudar a obtener camellones más estrechos. Para girar la plataforma trasera () hacia arriba o hacia abajo, afloje el perno superior () y quite los tres pernos inferiores () de ambos lados que soportan la plataforma. Gire la plataforma hasta la posición deseada e instale los pernos. Instale y apriete todos los pernos. rm-99b FIG. 0 D B

7 AJUSTE DEL PATÍN DE PROFUNDIDAD FIG. : Levante el cabezal para ajustar los patínes de profundidad (), quite las horquillas () de los pasadores de horquilla (). Quite los pasadores de horquilla del soporte de ajuste (). Coloque el patín de profundidad en la posición deseada e instale la horquilla a través de los agujeros en el soporte de ajuste y correa de ajuste. Instale la horquilla en el pasador de horquilla. Los juegos de rodillo opcionales se pueden ajustar en la misma forma. Consulte en la sección Accesorios y opciones para obtener más información. M0 FIG. ACONDICIONADOR DE HENO Espaciamiento de los rodillos del acondicionador de heno Ajustar el espaciamiento entre los rodillos del acondicionador de heno implica el mayor cambio en el acondicionamiento de la cosecha. Una separación más pequeña aumenta el acondicionamiento de la cosecha, mientras que una separación más ancha lo reduce. FIG. : Existe un indicador de espaciamiento entre rodillos () en cada extremo del acondicionador de heno que se utiliza para medir el espaciamiento entre rodillos. El espacio entre el indicador de espaciamiento entre rodillos y el brazo de pivote del acondicionador de heno proporciona al operador una indicación visual del espacio que hay entre el rodillo superior e inferior del acondicionador de heno. Para modificar el espaciamiento de los rodillos: Afloje la tuerca de traba () del perno de tope () en el conjunto de pivote del acondicionador de heno en ambos lados de la máquina. Gire el perno de tope hacia adentro para disminuir el espaciamiento de los rodillos (Aumentar el acondicionamiento de la cosecha). FIG. L6068 Gire el perno de tope () hacia afuera para aumentar el espaciamiento de los rodillos (Disminuir el acondicionamiento de la cosecha). Mida la separación entre el indicador del espaciamiento de los rodillos y el brazo pivote del acondicionador de heno. Asegúrese de que el espacio libre sea el mismo en ambos lados de la máquina. NOTA: El espacio libre se ajusta a mm (0. pulg) en fábrica. Ajuste la tuerca de traba en el perno de tope en ambos lados de la máquina cuando se obtenga el espacio deseado B D-7

8 Indicador de espaciamiento de los rodillos del acondicionador de heno FIG. : Para reconfigurar el indicador de espaciamiento de rodillos (), afloje los pernos () que sujetan los indicadores de espaciamiento de rodillos en ambos lados de la máquina. Afloje la tuerca de traba () del perno de tope () en el conjunto de pivote del acondicionador en ambos lados de la máquina. L6068 FIG. FIG. : Revise el alineamiento de los rodillos en uno de los extremos. El área levantada () en el rodillo inferior debe estar alineada con el centro del área rebajada () del rodillo superior, como se muestra. Si es necesario, gire manualmente los rodillos hasta que el alineamiento sea el correcto. Gire lentamente el perno de tope a la derecha para bajar el rodillo superior. Baje el rodillo superior hasta que el área rebajada en uno de los rodillos toque levemente el área levantada en el otro rodillo. Repita el alineamiento y el procedimiento de ajuste en el extremo opuesto del cabezal. El ajuste en ambos extremos del cabezal debe ser el mismo. Gire ambos pernos de tope a la izquierda / vuelta para crear un espacio leve () entre los rodillos. FIG. L98A- Mueva el indicador de espaciamiento de los rodillos contra el brazo pivote del acondicionador en ambos lados de la máquina. Apriete el perno del indicador de espaciamiento de los rodillos en ambos lados de la máquina. Gire el perno de tope a la izquierda para levantar el rodillo acondicionador superior hasta que el indicador de separación de los rodillos indique la separación correcta. Asegúrese de que el espacio libre sea el mismo en ambos lados de la máquina. NOTA: El espacio libre se ajusta a mm (0. pulg) en fábrica. Ajuste la tuerca de traba en el perno de tope en ambos lados de la máquina cuando se obtenga el espacio deseado. D B

9 Sincronización del rodillo acondicionador de heno FIG. : Abra el blindaje superior izquierdo. Afloje los pernos () de la brida sincronizadora (). Gire el rodillo del acondicionador de heno inferior hacia la izquierda hasta sentir que hay contacto. Haga una marca en ambas bridas sincronizadoras. Gire el rodillo del acondicionador de heno inferior hacia la derecha hasta sentir que hay contacto. Haga otra marca en la brida sincronizadora externa alineada a la marca de la brida sincronizadora interna. Gire el rodillo del acondicionador de heno inferior hasta que la marca de la brida sincronizadora interna quede centrada entre las marcas de la brida sincronizadora externa. Apriete los pernos en la brida sincronizadora a un par de 9 Nm ( lb-pie). Tenga cuidado de no mover la brida sincronizadora cuando apriete los pernos. FIG. M08 Presión del rodillo acondicionador de heno Ajustar el espaciamiento entre los rodillos del acondicionador de heno implica el mayor cambio en el acondicionamiento de la cosecha. Consulte Espaciamiento entre rodillos del acondicionador de heno en esta sección para más información. FIG. 6: La presión del rodillo del acondicionador de heno se puede cambiar ajustando el largo del resorte() del varillaje de tensión en cada lado del acondicionador de heno. Los ajustes de la presión de los rodillos del acondicionador de heno se pueden determinar midiendo el espacio (A) entre la cara del tapón de resorte () y la placa de anclaje (). NOTA: El ajuste de fábrica es mm (. pulg). Para cambiar la presión del rodillo del acondicionador de heno, afloje la tuerca de traba () en el perno de ajuste(). Apriete el perno de ajuste para alargar el resorte y aumentar la presión del rodillo del acondicionador de heno. Afloje el perno de ajuste para acortar el resorte y disminuir la presión del rodillo del acondicionador de heno. Apriete la tuerca de traba. Ajuste de manera igual ambos resortes. FIG. 6 A J B D-9

10 RESORTES DE FLOTACIÓN Para revisar la flotación, ponga la máquina en la posición de transporte y estaciónela en una superficie horizontal. Baje el cabezal al suelo y asegúrese de que la presión de los neumáticos es la correcta. Consulte Neumáticos en la sección Especificaciones para conocer la presión correcta de los neumáticos. Use una balanza para levantar uno de los extremos del cabezal. El ajuste es correcto cuando se necesita una fuerza de a kg (7 a 00 lb) para empezar a levantar el extremo del cabezal. Repita el procedimiento para el otro extremo del cabezal. FIG. 7: Si la flotación no es correcta, gire ambos pernos de ajuste () del extremo del cabezal para cambiar la longitud de los resortes de flotación (). Apriete el perno de ajuste para aumentar la longitud del resorte y aumentar la flotación. Afloje el perno de ajuste para disminuir la longitud del resorte y disminuir la flotación. Ambos pernos de ajuste y resortes en el mismo lado se deben ajustar a la misma longitud. FIG. 7 L60680 CADENAS DE LÍMITE SUPERIOR FIG. 8: Las cadenas de límite superior () impiden que el cabezal se levante y golpee el bastidor principal. Las cadenas de límite superior se instalan en la fábrica y no necesitan ajustes. Si la horquilla de accesorio () se quita por alguna razón, se debe mantener el ajuste de fábrica. El ajuste de la cadena de límite superior se determina midiendo la longitud del perno () sobre la tuerca de traba. El ajuste de la cadena de límite superior izquierda es 6 mm (0. pulg) y el ajuste de la cadena de límite superior derecha es 0 mm (0.78 pulg). FIG. 8 M0880 D B

11 CORREAS Mando del acondicionador de heno FIG. 9: Sostenga el tapón del resorte () en el resorte tensor () y afloje la contratuerca () en el perno de ajuste (). Afloje el perno de ajuste hasta que haya una comba en el resorte de tensión. Apriete el perno de ajuste hasta que no haya comba. Apriete el perno de ajuste 0 vueltas adicionales. Sostenga el tapón y apriete la contratuerca. NOTA: Demasiada tensión puede causar una falla prematura de la correa. La correa de mando del acondicionador de heno deberá centrarse en la polea guía. Si es necesario, afloje los pernos en el soporte de montaje () y el perno de pivote (6). Mueva la polea guía en la posición correcta. Apriete los pernos en el soporte de montaje y el perno de pivote. FIG. 9 6 L6067 Mando de la jaula central FIG. 0: Revise la tensión de las correas de mando de la jaula central () entre la polea de mando () y la polea de la jaula central. La tensión es correcta cuando hay. mm (0.0 pulg) de deflección con 0 N (. lb) de fuerza. Para ajustar la tensión, afloje los cuatro pernos de montaje () que fijan el conjunto de la jaula central al cabezal. Apriete el perno de ajuste () para mover la posición del conjunto de jaula central. Cuando la tensión sea la correcta, ajuste los pernos de montaje. FIG. 0 L6067 Mando del cabezal FIG. : La tensión de la correa de mando del cabezal es correcta cuando el largo (A) de los resortes de tensión es mm (8-/ pulg). Mida la longitud desde el interior del gancho () al extremo del tapón del resorte (). A 6 Si necesita ajustar, sujete la placa del resorte () y afloje la contratuerca () del perno de ajuste (6). Gire el perno de ajuste hasta que la longitud del resorte (A) sea correcta. Sostenga la placa de resorte y apriete la contratuerca. FIG. L B D-

12 NOTAS D B

AJUSTES AJUSTES. Contenido

AJUSTES AJUSTES. Contenido Contenido AJUSTES Ajustes en el acondicionador de heno... E- Espaciamiento de los rodillos del acondicionador de heno... E- Indicador de espaciamiento de los rodillos del acondicionador de heno... E-4

Más detalles

AJUSTES AJUSTES. Contenido

AJUSTES AJUSTES. Contenido Contenido AJUSTES Ajustes del acondicionador de forraje... E- Distancia entre los rodillos del acondicionador de forraje... E- Indicador de distancia entre los rodillos del acondicionador de forraje...

Más detalles

INFORMACIÓN GENERAL INTRODUCCIÓN. Unidades de medida. Piezas de repuesto UBICACIÓN DE LA PLACA DE NÚMERO DE SERIE

INFORMACIÓN GENERAL INTRODUCCIÓN. Unidades de medida. Piezas de repuesto UBICACIÓN DE LA PLACA DE NÚMERO DE SERIE INTRODUCCIÓN La información está escrita para condiciones generales. Realice los ajustes que sean necesarios para condiciones específicas. La derecha y la izquierda, tal y como se utilizan en este manual

Más detalles

OPERACIÓN OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR

OPERACIÓN OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR FIG. 3: Ajuste la altura de la barra del tractor (A) de 360 a 50 mm (4 a 0 pulg) medidos desde el suelo hasta la parte superior de la barra de tiro. Ajuste la barra de tiro

Más detalles

ARMADO ARMADO DAÑOS DURANTE EL ENVÍO Y PIEZAS FALTANTES VALORES DE PAR DE APRIETE DE PERNOS PREPARACIÓN

ARMADO ARMADO DAÑOS DURANTE EL ENVÍO Y PIEZAS FALTANTES VALORES DE PAR DE APRIETE DE PERNOS PREPARACIÓN ARMADO DAÑOS DURANTE EL ENVÍO Y PIEZAS FALTANTES Inspeccione la máquina y las piezas cuidadosamente y compruebe que no tengan daños ocurridos durante el despacho. Contacte inmediatamente a la compañía

Más detalles

INFORMACIÓN GENERAL. Contenido

INFORMACIÓN GENERAL. Contenido Contenido INFORMACIÓN GENERAL Introducción... B-3 Unidades de medida... B-3 Piezas de repuesto... B-3 Identificación de la máquina... B-3 Descripción... B-4 Patines de profundidad del cabezal... B-5 Sistema

Más detalles

ARMADO ARMADO DAÑOS DURANTE EL ENVÍO Y PIEZAS FALTANTES VALORES DE PAR DE APRIETE DE PERNOS INFORMACIÓN DEL ENGANCHE INSTRUCCIONES DE ARMADO

ARMADO ARMADO DAÑOS DURANTE EL ENVÍO Y PIEZAS FALTANTES VALORES DE PAR DE APRIETE DE PERNOS INFORMACIÓN DEL ENGANCHE INSTRUCCIONES DE ARMADO ARMADO DAÑOS DURANTE EL ENVÍO Y PIEZAS FALTANTES Inspeccione la máquina y las piezas cuidadosamente y compruebe que no tengan daños ocurridos durante el despacho. Contacte inmediatamente a la compañía

Más detalles

PREPARACIÓN. Contenido

PREPARACIÓN. Contenido Contenido PREPARACIÓN Conexión del cabezal... C- Alivio de flotación... C- Conexión de los brazos de levantamiento... C-4 Conexión del eslabón central... C-5 Conexión de las mangueras hidráulicas... C-6

Más detalles

OPERACIÓN OPERACIÓN LISTAS DE COMPROBACIÓN. Previa a la operación. Final del día

OPERACIÓN OPERACIÓN LISTAS DE COMPROBACIÓN. Previa a la operación. Final del día OPERACIÓN LISTAS DE COMPROBACIÓN Utilice las siguientes listas como guía para las inspecciones diarias generales de la máquina. Previa a la operación Lea el Manual del Operador y familiarícese con los

Más detalles

ARMADO ARMADO. Contenido

ARMADO ARMADO. Contenido Contenido ARMADO Daños durante el envío y piezas faltantes... J- Valores de par de apriete de pernos... J- Información del enganche... J- Armado de la máquina... J- Remoción de la caja e instalación de

Más detalles

AJUSTES AJUSTES. Contenido

AJUSTES AJUSTES. Contenido Contenido AJUSTES Suspensión de la cabina - Si tiene... E-3 Descripción... E-3 Presión de aire... E-3 Calibraciones... E-4 Pantalla de calibración... E-4 Palanca de velocidad de desplazamiento... E-5 Ángulo

Más detalles

AJUSTES AJUSTES. Contenido

AJUSTES AJUSTES. Contenido Contenido AJUSTES Correas... D- Correa del alternador... D- Correa del compresor de aire acondicionado... D- Sensores e interruptores... D-4 Interruptor de arranque en neutral... D-4 Sensor de velocidad

Más detalles

Instalación. Desembale la máquina. Neumáticos Monte las ruedas de transmisión traseras usando las tuercas de orejeta colocadas en los cubos.

Instalación. Desembale la máquina. Neumáticos Monte las ruedas de transmisión traseras usando las tuercas de orejeta colocadas en los cubos. Instrucciones de instalación: 9689995/BZ7C y 9689996/BZ4C Equipados con uno de los siguientes equipos de corte: 96899945 Equipo de corte de túnel TunnelRam TRD6B 96899946 Equipo de corte de túnel TunnelRam

Más detalles

AJUSTES AJUSTES. Contenido

AJUSTES AJUSTES. Contenido Contenido AJUSTES Embrague deslizante del eje de mando... D-3 Tensión de la correa y cadena... D-5 Cadenas de mando del recojedor y sinfin... D-5 Cadena de mando Recojedor / dispositivo de llenado... D-7

Más detalles

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. ES ESPAÑOL SÍMBOLOS Hemos incluido los siguientes símbolos en la máquina para recordarle que debe manejarla

Más detalles

STIGA PARK 92 M 107 M

STIGA PARK 92 M 107 M STIGA PARK 92 M 107 M 8211-3036-06 1. Park -1993 5. 2. Park -1993 6. 3. Park -1993 7. 4. Park -1993 8. 9. 13. 10. 14. R 11. L 15. Z X A+5 A B+5 B Y W 12. 16. V L+R ES ESPAÑOL SÍMBOLOS Hemos incluido los

Más detalles

STIGA VILLA 92 M 107 M

STIGA VILLA 92 M 107 M STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R ESPAÑOL ES SÍMBOLOS Hemos incluido los siguientes símbolos en la máquina para recordarle que

Más detalles

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO TABLA DE LUBRICACIÓN La siguiente tabla de mantenimiento indica todos los componentes que pueden recibir mantenimiento y las conexiones de engrase por orden de frecuencia en horas para condiciones de funcionamiento

Más detalles

AJUSTES PROTECTOR CONTRA VIENTO RUEDAS DE TROCHA

AJUSTES PROTECTOR CONTRA VIENTO RUEDAS DE TROCHA PROTECTOR CONTRA VIENTO FIG. : El protector contra viento () se ajusta mediante la cadena de ajuste de protector contra viento (). Configure el protector contra viento para que se desplace justo por encima

Más detalles

ARMADO ARMADO. Contenido

ARMADO ARMADO. Contenido Contenido ARMADO Daños durante el envío y piezas faltantes... J-3 Valores de par de apriete de pernos... J-3 Procedimiento de armado... J-3 Condición de entrega y lista de comprobación de entrega... J-6

Más detalles

Plataforma Universal de Torno con Extensión Para Mini y Midi Tornos

Plataforma Universal de Torno con Extensión Para Mini y Midi Tornos 70-90 70-93 Plataforma Universal de Torno con Extensión Para Mini y Midi Tornos Plataforma mostrada con extensión opcional Instrucciones de Ensamblaje Escriba la fecha de compra en su manual para referencia

Más detalles

ESPECIFICACIONES. Contenido

ESPECIFICACIONES. Contenido Contenido ESPECIFICACIONES Dimensiones y pesos... G-3 Neumáticos... G-3 Cabezal... G-3 Sistema de corte... G-3 Sistema de mando... G-3 Bastidor... G-4 Requisitos del tractor... G-4 Acondicionador de rodillo...

Más detalles

TYPICAL SERIE GC6 18. Máquina de coser de alta velocidad Libro de instrucciones

TYPICAL SERIE GC6 18. Máquina de coser de alta velocidad Libro de instrucciones TYPICAL SERIE GC6 18 Máquina de coser de alta velocidad Libro de instrucciones CONTENIDO Instrucciones Catálogo (no adjunto) Nota (Figura 1) Antes de poner la máquina en operación, se requiere que practique

Más detalles

ARMADO Contenido ARMADO

ARMADO Contenido ARMADO ARMADO Contenido Daños de embarque y piezas faltantes... 211 Valores de torque de tornillos... 211 Descargando la enrolladora... 211 perchas de alzamiento... 211 preparacion para el armado... 211 Patas

Más detalles

MOLINETES DE 5, 7 Y 11 CUCHILLAS

MOLINETES DE 5, 7 Y 11 CUCHILLAS FORM NO. 3321-715 Rev A MODELO Nº 03857 80001 Y SUPERIORES MODELO Nº 03858 80001 Y SUPERIORES MODELO Nº 03859 80001 Y SUPERIORES REELMASTER SERIE 6000 MANUAL DEL OPERADOR MOLINETES DE 5, 7 Y 11 CUCHILLAS

Más detalles

Seguridad. Remolque Zanjadora TRX. Pegatinas de seguridad e instrucciones. Instrucciones de montaje

Seguridad. Remolque Zanjadora TRX. Pegatinas de seguridad e instrucciones. Instrucciones de montaje Remolque Zanjadora TRX Nº de modelo 22979 Nº de modelo 22979HD Form No. 3378-762 Rev A Instrucciones de montaje Seguridad Lea y comprenda lo siguiente antes de usar el remolque: Antes de cada uso: Inspeccione

Más detalles

MANUAL/INSTRUCTIVO MAQUINA CONSEW MODELO 339RB 4

MANUAL/INSTRUCTIVO MAQUINA CONSEW MODELO 339RB 4 MANUAL/INSTRUCTIVO MAQUINA CONSEW MODELO 339RB 4 LUBRICACION Y ENGRASAMIENTO Al poner en funcionamiento la máquina inicialmente y después mantenerla por un largo tiempo sin uso totalmente, es necesario

Más detalles

MANUAL DESMENUZADORA MOD: D230 Y D200

MANUAL DESMENUZADORA MOD: D230 Y D200 MANUAL DESMENUZADORA MOD: D230 Y D200 FABRICA DE MAQUINA Y HERRAMIENTA, S.A. DE C.V. KM 82.7 CARR. IRAPUATO LA PIEDAD C.P. 36910 R.F.C. FMH940209JI4 TEL/FAX: 01(352)526 20 08, 526 6868, 526 6880 Y 526

Más detalles

STIGA PARK 121 M

STIGA PARK 121 M STIGA PARK 121 M 8211-3011-10 D 5b. 1. Park -1993 5a. 2. Park -1993 6a. Park -1999 F G H 3. Park -1993 7. I I 4. Park -1993 8. 6b. Park 2000- J 9. 13. 10. 14. X Z Y W 11. V 15. Denna produkt, eller delar

Más detalles

MANUAL DESVARADORA MOD: R180

MANUAL DESVARADORA MOD: R180 MANUAL DESVARADORA MOD: R180 FABRICA DE MAQUINA Y HERRAMIENTA, S.A. DE C.V. KM 82.7 CARR. IRAPUATO LA PIEDAD C.P. 36910 R.F.C. FMH940209JI4 TEL/FAX: 01(352)526 20 08, 526 6868, 526 6880 Y 526 3792 famaq@prodigy.net.mx

Más detalles

ACCESORIOS Y OPCIONES

ACCESORIOS Y OPCIONES INFORMACIÓN GENERAL Los siguientes accesorios, equipos, juegos y piezas especiales están disponibles para esta máquina a través de su distribuidor. La utilización, operación y mantenimiento de estos accesorios

Más detalles

8. Instale los pernos y el tensor de la cadena de transmisión del eje de balance.

8. Instale los pernos y el tensor de la cadena de transmisión del eje de balance. Página 11 de 19 8. Instale los pernos y el tensor de la cadena de transmisión del eje de balance. los pernos a 10 N m (89 lb pulg). 9. Retire el gancho de papel del tensionador de la cadena de tracción

Más detalles

HD guía de instalación

HD guía de instalación JANUS INTERNATIONAL 1 866 562 2580 w w w. j a n u s i n t l. c o m 1950 1950HD guía de instalación EL EXTREMO DERECHO DEL CONTROLADOR SE MUESTRA EN POSICIÓN OPUESTA DEL LADO IZQUIERDO EL EXTREMO IZQUIERDO

Más detalles

Door (3667)

Door (3667) 1-877-357-Door (3667) 2000 2500 3000 guía de instalación EL EXTREMO DERECHO DEL CONTROLADOR SE MUESTRA EN POSICIÓN OPUESTA DEL LADO IZQUIERDO EL EXTREMO IZQUIERDO DE TENSIÓN SE MUESTRA EN POSICIÓN OPUESTA

Más detalles

Kit de actualización de los componentes de la transmisión Rodillo para greens GreensPro 1200 Modelo 44905, o 44907

Kit de actualización de los componentes de la transmisión Rodillo para greens GreensPro 1200 Modelo 44905, o 44907 Form No. 338-638 Rev A Kit de actualización de los componentes de la transmisión Rodillo para greens GreensPro 00 Modelo 44905, 44906 o 44907 Nº de modelo 7-5899 Nº de modelo 7-5907 Instrucciones de instalación

Más detalles

Instalación. Kit de refrigeración del sistema hidráulico Cortacésped GrandStand. Piezas sueltas. Instrucciones de instalación. Nº de modelo

Instalación. Kit de refrigeración del sistema hidráulico Cortacésped GrandStand. Piezas sueltas. Instrucciones de instalación. Nº de modelo Form No. Kit de refrigeración del sistema hidráulico Cortacésped GrandStand Nº de modelo 121-7480 3373-397 Rev A Instrucciones de instalación Instalación Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para

Más detalles

MANUAL DESVARADORA MOD: S200

MANUAL DESVARADORA MOD: S200 MANUAL DESVARADORA MOD: S200 FABRICA DE MAQUINA Y HERRAMIENTA S.A. DE C.V. Km. 82.7 Carr. Irapuato La Piedad Santa Ana Pco. Gto. Tels: 01 (352) 526 20 08, 526 68 68 FAX 526 37 92 1 CONTENIDO TEMA PAG.

Más detalles

Instalación de Portón Seccional Altura Reducida

Instalación de Portón Seccional Altura Reducida Instalación de Portón Seccional Altura Reducida CUIDADOS GENERALES Leer cuidadosamente este manual, antes de comenzar la instalación. La garantia no cubre adicionales o modificaciones a las piezas sin

Más detalles

11. REDUCTORA/ 11-0 REDUCTORA/SISTEMA DE TRANSMISIÓN SISTEMA DE TRANSMISIÓN MXU 500

11. REDUCTORA/ 11-0 REDUCTORA/SISTEMA DE TRANSMISIÓN SISTEMA DE TRANSMISIÓN MXU 500 11 REDUCTORA/ INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 11-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS--------------------------------------------- 11-2 EXTRACCIÓN/COMPROBACIÓN/INSTALACIÓN DE LA CORONA

Más detalles

BARREDORA DE PODAS Modelo BP 4500

BARREDORA DE PODAS Modelo BP 4500 BARREDORA DE PODAS Modelo BP 4500 SUMAMENTE IMPORTANTE Antes de conectar el implemento, es esencial verificar cual es la salida con presión de los acoples rápido del tractor, una vez verificada, bloquear

Más detalles

Consejos de montaje para el cambio de correas de distribución Tomando como ejemplo Renault Clio II 1,6 16V Código motor K4M 748

Consejos de montaje para el cambio de correas de distribución Tomando como ejemplo Renault Clio II 1,6 16V Código motor K4M 748 Technical Info www contitech de Consejos de montaje para el cambio de correas de distribución Tomando como ejemplo Renault Clio II 1,6 16V Código motor K4M 748 El motor del Clio II 1,6 16V va montado en

Más detalles

Automatizador de Cortina BBS Motion

Automatizador de Cortina BBS Motion Automatizador de Cortina BBS Motion Manual del Usuario Contenido: 1. Informacion importante de Seguridad 3 2. Principales Parámetros técnicos 3 3. Introducción...4 4. Instalación y ajuste..4 5. Electico..8

Más detalles

3100 guía de instalación

3100 guía de instalación JANUS INTERNATIONAL 1 866 562 2580 w w w. j a n u s i n t l. c o m 3100 guía de instalación EL EXTREMO DERECHO DEL CONTROLADOR SE MUESTRA EN POSICIÓN OPUESTA DEL LADO IZQUIERDO EL EXTREMO IZQUIERDO DE

Más detalles

Sulky Máquina de pintar 1200

Sulky Máquina de pintar 1200 Form No. 3355 4 Rev C Sulky Máquina de pintar 00 Modelo Nº 403 6000000 y superiores Manual del operador Registre su producto en www.toro.com. Traducción del original (ES) Contenido Página Introducción.................................

Más detalles

MANUAL DEL OPERADOR SEGADORA ROTATIVA DE TAMBORES

MANUAL DEL OPERADOR SEGADORA ROTATIVA DE TAMBORES MANUAL DEL OPERADOR SEGADORA ROTATIVA DE TAMBORES 456001 R Apartado Postal 41 Fax 474-7420856 47400 Lagos de Moreno, 474-7424185 Jalisco 474-7412200 México 474-7412201 ventas@swissmex.com.mx Ubicación:

Más detalles

ZANJADORA FEMA-HONDA 6,5 HP F126. Manual de Usuario

ZANJADORA FEMA-HONDA 6,5 HP F126. Manual de Usuario F126 Ensamblado de la zanjeadora Instrucciones de ensamblado A. Instalación del manubrio 1. Remover los 6 bulones y arandelas del paquete. 2. Ubique el manubrio en la maquina. 3. Aliñe los agujeros de

Más detalles

TRANSPALETA DE TIJERA

TRANSPALETA DE TIJERA - Diseño Ideal, Traspaleta para Numerosas Posibilidades de uso, hace que esta unidad muy adecuada como Transpaleta y mesa elevadora de tijera. - Toma telescópica compuesta por tres vástagos, Creando de

Más detalles

9. EMBRAGUE/MECANISMO CAMBIO

9. EMBRAGUE/MECANISMO CAMBIO 9 EMBRAGUE/MECANISMO DEL CAMBIO INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 9-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS--------------------------------------------- 9-2 EXTRACCIÓN DE LA TAPA DEL CÁRTER

Más detalles

Indice de materias. Introducción. Equipos opcionales. Anote a continuación los números de modelo y de serie de su producto:

Indice de materias. Introducción. Equipos opcionales. Anote a continuación los números de modelo y de serie de su producto: Form No. 335-836 Cortacéspedes de molinete de 4 pernos de 8 y 11 cuchillas Para Geensmaster 350-D Modelo Nº 04470 10000001 y superiores Modelo Nº 04471 10000001 y superiores Manual del Operador Español

Más detalles

Tabla de Contenidos. 4. Ajustes

Tabla de Contenidos. 4. Ajustes Tabla de Contenidos 4. Ajustes 4.1 Alineación de la transmisión............................................. 345 4.1.1 Alineación de la transmisión............................................. 345 4.1.2

Más detalles

UNIDAD DE CORTE REELMASTER 5100

UNIDAD DE CORTE REELMASTER 5100 FORM N 3318-294 ES Rev A MODELO Nº 03505 60001 Y SUPERIORES MODELO Nº 03508 60001 Y SUPERIORES MANUAL DEL OPERADOR UNIDAD DE CORTE REELMASTER 5100 The TORO COMPANY 1991, Rev. 1992, 1993, 1994 Indice Página

Más detalles

Kit para CE para pulverizadores de césped MultiPro 1200 y 1250, de 2005 y posteriores Nº de modelo

Kit para CE para pulverizadores de césped MultiPro 1200 y 1250, de 2005 y posteriores Nº de modelo Seguridad Form No. 3368-875 Rev A Kit para CE para pulverizadores de césped MultiPro 1200 y 1250, de 2005 y posteriores Nº de modelo 106-4840 Instrucciones de instalación Pegatinas de seguridad e instrucciones

Más detalles

Cepillo para rodillo trasero para unidades de corte DPA Greensmaster 3120, 3150, 3250-D, TriFlex 3300 y 3400 con Groomer Universal

Cepillo para rodillo trasero para unidades de corte DPA Greensmaster 3120, 3150, 3250-D, TriFlex 3300 y 3400 con Groomer Universal Form No. 3412-950 Rev B Cepillo para rodillo trasero para unidades de corte DPA Greensmaster 3120, 3150, 3250-D, TriFlex 3300 y 3400 con Groomer Universal Nº de modelo 04650 Instrucciones de instalación

Más detalles

Inspección, Mantenimiento, Reemplazo y Ajuste de las Uniones de Dirección

Inspección, Mantenimiento, Reemplazo y Ajuste de las Uniones de Dirección Inspección, Mantenimiento, Reemplazo y Ajuste de las Uniones de Dirección Criterios de inspección Primero, moviendo ligeramente el volante, observe si hay holgura en el ajuste de las uniones o cualquier

Más detalles

Adam Equipment. Serie MDW-160. (P.N. 4283, Revision B2, December 2006) 1 P a g e 2009 Adam Equipment

Adam Equipment. Serie MDW-160. (P.N. 4283, Revision B2, December 2006) 1 P a g e 2009 Adam Equipment Adam Equipment Serie MDW-160 (P.N. 4283, Revision B2, December 2006) 1 P a g e 2009 Adam Equipment 1.0 CONTENIDO 1.0 CONTENIDO...2 2.0 INTRODUCCIÓN...4 3.0 ESPECIFICACIONES...4 4.0 INSTALACIÓN...5 4.1

Más detalles

INSTRUCCIONES PORTABICICLETAS VERSA Modelos #25865 y 25866

INSTRUCCIONES PORTABICICLETAS VERSA Modelos #25865 y 25866 INSTRUCCIONES PORTABICICLETAS VERSA Modelos #8 y 8 Importante Este soporte para bicicletas ha sido diseñado para usarse con un enganche de o.. Su diseño permite transportar un máximo de dos bicicletas.

Más detalles

1990 Volkswagen Golf L4-1781cc 1.8L SOHC

1990 Volkswagen Golf L4-1781cc 1.8L SOHC 1990 Volkswagen Golf L4-1781cc 1.8L SOHC Correa de distribución: servicio y reparación Remoción e Instalación NOTA: El motor de 8 válvulas requiere una llave especial, Volkswagen No. US4493 o equivalente,

Más detalles

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE: CABEZAL, MOTOR ELÉCTRICO

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE: CABEZAL, MOTOR ELÉCTRICO INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE: CABEZAL, MOTOR ELÉCTRICO Art.nr. 0458-395-5032 LOGOSOL B751 ASERRADERO DE CINTA ES El aserradero se envía con un preensamblado previo, a excepción del motor y el brazo de control.

Más detalles

Seguridad. Pegatinas de seguridad e instrucciones. Kit de montaje universal Cortacésped con conductor Titan serie HD ADVERTENCIA

Seguridad. Pegatinas de seguridad e instrucciones. Kit de montaje universal Cortacésped con conductor Titan serie HD ADVERTENCIA Kit de montaje universal Cortacésped con conductor Titan serie HD Nº de modelo 136-1664 Form No. 3406-440 Rev C Instrucciones de instalación ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto

Más detalles

POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA

POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA CLAVES RI1051 y RI1058 RODACARGA DB 2 Toneladas Modelos 685mm/1220mm y 520mm/1100mm HIDRÁULICO LIGERO MANUAL DE USO POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA ENSAMBLE DE MANIJA 01 1. Favor de

Más detalles

CRAWLAIR ECM-350 SISTEMA DE TRACCION

CRAWLAIR ECM-350 SISTEMA DE TRACCION CRAWLAIR ECM-350 El crawlair ECM-350 es una perforadora neumática,con brazo extendible, montada sobre orugas para perforar a diámetros de 2-1/2" a 4" (64-102 mm) en vertical u horizontal con drifter, o

Más detalles

MAINTENIMIENTO Y LUBRICACION

MAINTENIMIENTO Y LUBRICACION MAINTENIMIENTO Y LUBRICACION - D1 MAINTENIMIENTO Y LUBRICACION PUNTOS DE ENGRASE S DEL MOLINETE (2 LUGARES) PIVOTE DEL MOLINETE (2 LUGARES) BRAZO DEL TENSOR DEL MANDO DE LA CAJA DE CUCHILLAS - ADELANTE

Más detalles

Cambio de ruedas CAMBIO DE UNA RUEDA

Cambio de ruedas CAMBIO DE UNA RUEDA CAMBIO DE UNA RUEDA Colocación del gato (suspensión neumática): lado derecho Cambio de ruedas H5693G Nota: Antes de poner el gato debajo del vehículo, asegúrese de que la suspensión neumática esté regulada

Más detalles

7.0 MANUALES DE ENSAMBLE Y OPERACIÓN

7.0 MANUALES DE ENSAMBLE Y OPERACIÓN 164 7.0 MANUALES DE ENSAMBLE Y OPERACIÓN 7.1 MANUAL DE ENSAMBLE En este manual se explicará con los dibujos isométricos reales como se ensambla la máquina. En estos dibujos estarán señalados los números

Más detalles

SISTEMAS DE ALINEACION

SISTEMAS DE ALINEACION SISTEMAS DE ALINEACION Fácil instalación Sin contacto con el borde de la icobandas transportadora Funciona en todo tipo de aplicaciones Opera en bandas reversibles Evita derrames Para la alineación del

Más detalles

Instrucciones de instalación del bastidor

Instrucciones de instalación del bastidor Instrucciones de instalación Revise la documentación que se suministra junto con el embalaje del armario de bastidor para obtener información sobre seguridad y cableado. Antes de instalar el servidor en

Más detalles

Manual de instrucciones e instalación

Manual de instrucciones e instalación Manual de instrucciones e instalación Tensores ROSTA Tensores Accesorios -G -W -R Piñón N Patín P Resistente al aceite Hasta + 120 C Reforzado Kit de Piñón Kit de Patín -I -F -FE -B Rodillo R Rodillo RL

Más detalles

Elevador de tren de potencia Capacidad máxima: 1250 lb. (567 kg)

Elevador de tren de potencia Capacidad máxima: 1250 lb. (567 kg) 655 EISENHOWER DRIVE OWATONNA, MN 55060 USA TELÉFONO: (507) 455-7000 SERV. TÉC.: (800) 533-6127 FAX: (800) 955-8329 INGRESO DE PEDIDOS: (800) 533-6127 FAX: (800) 283-8665 VENTAS INTERNACIONALES: (507)

Más detalles

Unidad de corte de cuchilla 8 y 11 Geensmaster 3250-D Modelo Nº y superiores Modelo Nº y superiores

Unidad de corte de cuchilla 8 y 11 Geensmaster 3250-D Modelo Nº y superiores Modelo Nº y superiores Form No. 25-848 Unidad de corte de cuchilla 8 y 11 Geensmaster 250-D Modelo Nº 04472 210000001 y superiores Modelo Nº 0447 210000001 y superiores Manual del Operador Español (ES) Indice de materias Página

Más detalles

INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN ISRI 6860 / 875 (885)

INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN ISRI 6860 / 875 (885) INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN ISRI 6860 / 875 (885) Instrucciones sujetas a modificaciones técnicas sin previo aviso en función de desarrollos ulteriores. Edición: 07.2003 Versión 1 ÍNDICE Índice Capítulo

Más detalles

MONTAJE MONTAJE. Contenido

MONTAJE MONTAJE. Contenido MONTAJE Contenido Controles previos al desembalaje... 337 Montaje de la cosechadora... 337 Ruedas delanteras... 337 Eje trasero y ruedas... 337 Eje sin tracción... 337 Eje con tracción... 337 Luces y espejos...

Más detalles

Seguridad. Kit de claxon Zanjadora RT600 o RT1200. Pegatinas de seguridad e instrucciones ADVERTENCIA. Instrucciones de instalación

Seguridad. Kit de claxon Zanjadora RT600 o RT1200. Pegatinas de seguridad e instrucciones ADVERTENCIA. Instrucciones de instalación Kit de claxon Zanjadora RT600 o RT1200 Nº de modelo 25409 Nº de modelo 25409E Form No. 3394-707 Rev B Instrucciones de instalación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde

Más detalles

Cortacéspedes de molinete SPA de 8 y 11 cuchillas Greensmaster 3250-D

Cortacéspedes de molinete SPA de 8 y 11 cuchillas Greensmaster 3250-D Form No. 3326-893 Cortacéspedes de molinete SPA de 8 y cuchillas Greensmaster 3250-D Modelo Nº 04472 Nº Serie 22000000 y superiores Modelo Nº 04473 Nº Serie 22000000 y superiores Manual del operador Español

Más detalles

Año Matrícula. Tel - trabajo Fecha 06/01/2014

Año Matrícula. Tel - trabajo Fecha 06/01/2014 1 de 5 06/ene/2014 08:47 a.m. Fabricante Renault Modelo Laguna Año Matrícula Tel - domicilio Kilometraje Tel - móvil Núm. trabajo Tel - trabajo Fecha 06/01/2014 Nota importante IMPORTANT: Todos los componentes

Más detalles

Instale la cadena de distribución de la LH, antes de instalar la cadena de distribución de RH.

Instale la cadena de distribución de la LH, antes de instalar la cadena de distribución de RH. MECÁNICA(H4DO) Sincronización de la Cadena de Montaje INSTALACIÓN Instale la cadena de distribución de la LH, antes de instalar la cadena de distribución de RH. 1. CADENA DE DISTRIBUCIÓN DE RH Tenga cuidado

Más detalles

REELMASTER 3500/4500 UNIDADES DE CORTE DE 5, 7 Y 11 CUCHILLAS

REELMASTER 3500/4500 UNIDADES DE CORTE DE 5, 7 Y 11 CUCHILLAS FORM NO. 3318-296 ES Rev A Modelo Nº 03741-60001 y Superiores Modelo Nº 03753-60001 y Superiores Modelo Nº 03751-60001 y Superiores Modelo Nº 03754-60001 y Superiores Modelo Nº 03752-60001 y Superiores

Más detalles

Kit de montaje para el Workman MD/MDX Soplador de residuos Pro Force Nº de modelo Nº de serie y superiores

Kit de montaje para el Workman MD/MDX Soplador de residuos Pro Force Nº de modelo Nº de serie y superiores Form No. Kit de montaje para el Workman MD/MDX Soplador de residuos Pro Force Nº de modelo 5 Nº de serie 00000 y superiores Nº de modelo 5 Nº de serie 00000 y superiores - Rev B Nº de modelo 55 Nº de serie

Más detalles

Consejos de montaje para el cambio de correas de distribución Tomando como ejemplo el Opel 1,8i 16V C 18 XE

Consejos de montaje para el cambio de correas de distribución Tomando como ejemplo el Opel 1,8i 16V C 18 XE Technical Info www contitech de Consejos de montaje para el cambio de correas de distribución Tomando como ejemplo el Opel 1,8i 16V C 18 XE El motor 1,8i 16V C 18 XE va montado en grandes cantidades, con

Más detalles

MÁQUINA SMITH SM5000. Modelo SM5000. Conserve este manual para referencia MANUAL DEL PROPIETARIO

MÁQUINA SMITH SM5000. Modelo SM5000. Conserve este manual para referencia MANUAL DEL PROPIETARIO IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de utilizar este producto Índice Instrucciones de seguridad Identificador de quincallería Instrucciones de ensamblado MÁQUINA SMITH SM5000 Listado

Más detalles

ventilador X7 manual del usuario INSTALACIÓN FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO

ventilador X7 manual del usuario INSTALACIÓN FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO manual del usuario ventilador X7 INSTALACIÓN FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO sp_z0331480_a EMISIÓN 06/2016 LEA Y COMPRENDA ESTE MANUAL ANTES DE OPERAR O REALIZAR EL MANTENIMIENTO DE ESTE PRODUCT Componentes

Más detalles

ARMADO ARMADO DAÑOS DURANTE EL ENVÍO Y PIEZAS FALTANTES PREPARACIÓN DEL TRACTOR. ARMADO m ADVERTENCIA: La consola no debe

ARMADO ARMADO DAÑOS DURANTE EL ENVÍO Y PIEZAS FALTANTES PREPARACIÓN DEL TRACTOR. ARMADO m ADVERTENCIA: La consola no debe ARMADO DAÑOS DURANTE EL ENVÍO Y PIEZAS FALTANTES Inspeccione la máquina y las piezas cuidadosamente y compruebe que no tengan daños ocurridos durante el despacho. Contacte inmediatamente a la compañía

Más detalles

MANTENIMIENTO INFORMACIÓN GENERAL. Valores de par de apriete de pernos

MANTENIMIENTO INFORMACIÓN GENERAL. Valores de par de apriete de pernos INFORMACIÓN GENERAL Valores de par de apriete de pernos Todos los pernos utilizados en esta máquina son pernos enchapados de grado 5 a menos que se especifiquen grados superiores. Siempre reemplace los

Más detalles

Kit de vibrador de tolva Recebadora ProPass y Distribuidor de materiales MH-400

Kit de vibrador de tolva Recebadora ProPass y Distribuidor de materiales MH-400 Form No. Kit de vibrador de tolva Recebadora ProPass y Distribuidor de materiales MH-400 Nº de modelo 44723 3397-935 Rev A Instrucciones de instalación Seguridad ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la

Más detalles

AJUSTES. Contenido AJUSTES

AJUSTES. Contenido AJUSTES AJUSTES Contenido Guarda contra enrrollado...99 Nuemáticos...99 Altura del cabezal... 100 Resortes de flotación del cabezal... 100 densidad de fardo y tensión de la correa...101 Sistema de atado... 102

Más detalles

Deflector de techo. Información general sobre los deflectores Información general sobre los deflectores

Deflector de techo. Información general sobre los deflectores Información general sobre los deflectores Información general sobre los deflectores Información general sobre los deflectores Las cabinas de Scania se desarrollan utilizando métodos de cálculo avanzados y se prueban en el túnel de viento para

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN SISTEMA APILABLE SPAZIO

MANUAL DE INSTALACIÓN SISTEMA APILABLE SPAZIO MANUAL DE INSTALACIÓN SISTEMA APILABLE SPAZIO Configuraciones y accesorios Instalación Sistema Apilable Spazio Tipos más comunes de unidades de estacionamiento a.- Vista interior a.- Vista interior Izquierda

Más detalles

ESPECIFICACIONES. Contenido

ESPECIFICACIONES. Contenido Contenido ESPECIFICACIONES Enfardador cuadrado Modelo 1835... G-3 Dimensiones y pesos... G-3 Cámara de fardo... G-3 Neumáticos... G-3 Recogedor... G-3 Dispositivo de llenado... G-4 Émbolo... G-4 Motriz...

Más detalles

LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Contenido

LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Contenido LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Contenido Anudador... F-3 Amarre de alambre... F-8 Problemas de tamaño y forma del fardo... F-9 Pernos de seguridad... F-10 Conjunto recojedor... F-11 Agujas... F-12

Más detalles

Kit de arnés para luces LED y contador de horas inalámbrico Cortacéspedes Greensmaster Serie 800, 1000, 1600, Flex, 1800 o 2100 de 2012 y posteriores

Kit de arnés para luces LED y contador de horas inalámbrico Cortacéspedes Greensmaster Serie 800, 1000, 1600, Flex, 1800 o 2100 de 2012 y posteriores Form No. 3401-938 Rev A Kit de arnés para luces LED y contador de horas inalámbrico Cortacéspedes Greensmaster Serie 800, 1000, 1600, Flex, 1800 o 2100 de 2012 y posteriores Nº de modelo 04295 Instrucciones

Más detalles

MANUAL DE MAQUINA TORTILLADORA ELECTRICA TE-G

MANUAL DE MAQUINA TORTILLADORA ELECTRICA TE-G MANUAL DE MAQUINA TORTILLADORA ELECTRICA TE-G ESPECIFICACIONES TECNICAS TORTILLADORA SEMIAUTOMATICA Motor 1/3 H.P. 120v. 60Hz Dimensiones: Largo: 0.95mts. Ancho: 0.43mts. Alto: 1.08mts. Peso: 45 Kg. 1

Más detalles

MANUAL/INSTRUCTIVO MAQUINA CONSEW MODELO 146RB-1A-1

MANUAL/INSTRUCTIVO MAQUINA CONSEW MODELO 146RB-1A-1 MANUAL/INSTRUCTIVO MAQUINA CONSEW MODELO 146RB-1A-1 COMO USAR ESTA MAQUINA 1. PARTES IMPORTANTES Y DESCRIPCION 1. Volante o ruedecilla en camino 2. Portacarretes 3. Válvula de regulación 4. Palanca de

Más detalles

Instrucciones de instalación de los accesorios

Instrucciones de instalación de los accesorios Instrucciones de instalación de los accesorios Juego de estribos Número de juego A97707 Modelos afectados Bonneville Bobber, Bonneville Bobber Black, Bonneville Speedmaster desde el VIN 794 Nota: El juego

Más detalles

INFORMACIÓN GENERAL. Contenido

INFORMACIÓN GENERAL. Contenido Contenido INFORMACIÓN GENERAL Introducción... B-3 Unidades de medida... B-3 Piezas de repuesto... B-3 Identificación de la máquina... B-3 Explicación del número de serie... B-4 Uso correcto... B-4 Descripción...

Más detalles

Desmontaje e instalación del motor

Desmontaje e instalación del motor Herramientas especiales... 5-2 Desmontaje... 5-3 Instalación... 5-11 Herramientas especiales Nº de herramienta Descripción Página 5-2 Desmontaje PELIGRO Asegúrese de que los soportes de seguridad se hallan

Más detalles

Perforación en línea con el sistema de 32 mm

Perforación en línea con el sistema de 32 mm N.º 04 Perforación en línea con el sistema de 3 mm A Descripción La industria establece estándares: las líneas de orificios se perforan siempre con una distancia entre orificios de 3 mm y un diámetro de

Más detalles

FRENOS DE ESTACIONAMIENTO

FRENOS DE ESTACIONAMIENTO FRENOS DE ESTACIONAMIENTO Haga clic en el marcador correspondiente para seleccionar el modelo del año deseado. 36-1 FRENOS DE ESTACIONAMIENTO INDICE INFORMACION GENERAL... 2 ESPECIFICACIONES DE SERVICIO...

Más detalles