Información sobre marcas comerciales. Información de derechos. Aviso general MANUAL DE USUARIO BALANCEADORA DE RUEDAS KWB-402

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Información sobre marcas comerciales. Información de derechos. Aviso general MANUAL DE USUARIO BALANCEADORA DE RUEDAS KWB-402"

Transcripción

1 Información de derechos Todos los derechos reservados! Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida y almacenada en cualquier medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o de otra forma) sin obtener permiso por escrito de Shenzhen Launch Tech Co., Ltd. (en lo sucesivo, se refiere a LAUNCH). El manual está escrito especialmente para el uso de esta máquina por lo tanto, no nos hacemos responsables de cualquier uso de esta información, tal como se aplica a otros dispositivos. Ni LAUNCH ni sus afiliados serán responsables por daños, pérdidas, costos, o, como consecuencia los gastos de: usuario o accidentes personales de terceros, mal uso o abuso de esta unidad, o modificaciones no autorizadas, reparaciones o alteraciones a esta unidad, falta estricta al cumplimiento de operación y mantenimiento. LAUNCH no será responsable de los daños o problemas derivados del uso de accesorios o piezas que no sean productos originales o aprobados. Declaración: Los nombres de otros productos utilizados en esta documentación se citan con fines de identificación y la propiedad de las marcas registradas pertenecen a empresas originales. Este equipo está diseñado para su uso por profesionales técnicos o personal de mantenimiento. Información sobre marcas comerciales es una marca comercial registrada de LAUNCH TECH. Co., LTD. en China y en otros países. Todas las marcas registradas LAUNCH otros, marcas de servicio, nombres de dominio, logotipos y nombres de compañías mencionados en este manual son derechos de propiedad de LAUNCH o sus filiales. En los países donde cualquiera de las marcas de LAUNCH, marcas de servicio, nombres de dominio, logotipos y nombres de compañías no ha sido registrada, LAUNCH reclama su propiedad para ellos. Otras marcas comerciales mencionadas en este manual siguen perteneciendo a la empresa registrada original. Usted no puede usar ninguna marca comercial, marca de servicio, nombre de dominio, logotipo o nombre de la empresa de LAUNCH u otras compañías mencionadas en este manual sin el permiso previo de los propietarios. Puede ponerse en contacto LAUNCH visitando su sitio web en o escribiendo a lanzar Industrial Park, al norte de Wuhe Rd., Banxuegang, Longgang, Shenzhen, Guangdong, República Popular de China, si usted tiene alguna pregunta. Aviso general Otros nombres de productos utilizados aquí son para propósitos de identificación y pueden ser marcas comerciales de sus respectivos propietarios. LAUNCH exime de cualquier derecho sobre esas marcas. 1

2 Advertencia Este manual es una parte integral de la máquina. Por favor, lea con cuidado. Guarde el manual para su uso posterior cuando el mantenimiento de la máquina. La máquina sólo puede ser utilizado para los propósitos señalados. No lo utilice para ningún otro propósito. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por el uso indebido o uso diferente al propósito pretendido. Precauciones Este equipo debe ser operado por personal calificado que se han pasado por los programas especiales de formación. Cualquier modificación o cambio de rango de aplicación para esta máquina puede causar daño directo o indirecto al equipo sin necesidad de obtener permiso del fabricante o por no seguir las instrucciones del manual. KWB-402 debe instalarse en el suelo estable. Mantener 0,6 M distancia entre el panel posterior y la pared para una buena ventilación. Suficiente espacio se debe dejar en ambos lados de KWB-402 para la operación conveniente. No coloque KWB-402 en un lugar con temperaturas extremas o humedad, o cerca de la instalación de calefacción, agua corriente, humidificador de aire o el horno. No coloque KWB-402 cerca de la ventana con la luz solar. Proteja la unidad con una cortina o pantalla si es necesario. Mantenga la máquina lejos del polvo, amoníaco, alcohol, diluyente o aglutinante. Las personas que no operan las máquinas deben mantenerse alejados cuando se utiliza. Use el equipo adecuado y las herramientas, equipos de protección y seguridad, incluyendo la ropa de trabajo, los intermitentes, botas de trabajo y así sucesivamente. Preste especial atención a las marcas de seguridad pegadas en la máquina. No tocar o acercarse a las piezas en movimiento con la mano u otras partes del cuerpo cuando la máquina funciona. No extraiga el dispositivo de seguridad o evitara que funcione correctamente. Cuando la máquina se mueve, sólo ejercer una fuerza sobre el chasis. No ejercer fuerza sobre el eje principal bajo cualquier condición. Por favor, transportar y colocar con mucho cuidado. 2

3 Descripción de las señales de seguridad No ejerza una fuerza sobre el mango colgando para evitar la caída de la máquina. La protección de la rueda debe bajarse antes de pulsar el botón START de la máquina para evitar cualquier lesión. Energía, alto voltaje, PELIGRO!! No ejerza fuerza sobre el eje de equilibrio cuando esté transportando la máquina. iii

4 Posición de las señales de seguridad LAU NCH Por favor remplace las etiquetas de seguridad si son borrosas o se pierden. Cuando una o más señales de seguridad se pierde, no se utiliza la máquina. Las señales de seguridad deben mantenerse dentro de la vista del operador. iv

5 Contenido Introducción... 2 Uso... 2 Características... 2 Principio de trabajo... 2 Conocimiento u experiencia... 2 Parámetros técnicos... 2 Estructura del equipo... 3 Estructura Principal... 3 Fuente de alimentación de la tarjeta de control... 5 Panel de control... 5 Instrucciones de Operación... 7 Preparación... 7 Montaje de ruedas... 7 Funcionamiento general... 7 Procedimientos de Operación para el modo de equilibrio Especial Coincidencia OPT Operación de Balanceo Calibración del equipo Programa de Auto Calibración Programa de calibración de la escala automática Programa de prueba automática (Prueba de sensores de posición e indicadores).. 17 Solución de problemas Mensajes de error de autodiagnóstico Errores frecuentes y la solución Mantenimiento Almacenamiento y desecho Almacenamiento Desecho DIAGRAMA DE CIRCUITO Garantía

6 LAUNCH Introducción Uso La serie de equilibradora KWB-4 (incluyendo KWB- 402/412) cuenta con un buen diseño, operación simple, funciones fuertes y alta precisión de medida, que hacen un equipo ideal para medir el equilibrio dinámico de la rueda. Se puede utilizar para equilibrar neumáticos de tamaño pequeño y mediano. También puede ser de gran ayuda en el garaje de reparación de automóviles y tiendas de neumáticos. Características rueda, lo que daña el amortiguador y partes de la dirección. También influye en el confort de estabilidad de la dirección y aumenta el consumo de combustible, disminuyendo índice económico del automóvil directamente. El uso de la balanceadora eliminara estas desventajas y la pérdida relativa. Parámetros técnicos Dimensiones Descripción KWB-402 KWB-412 Altura Máxima 1350mm(53 ) 1350mm(53 ) Largo 1200mm(47 ) 1200mm(47 ) Ancho 1000mm(39 ) 1000mm(39 ) Equilibradora de alta aptitud, buena estabilidad y alta precisión El diseño le permite operar desde varias direcciones, una distribución inteligente hace que ambos ojos y la mente estén bien ubicados. Brazo de medición automática puede medir el diámetro del soporte y de la distancia entre la rueda y el gabinete. Cálculo estándar y función de calibración para eliminar la desviación de la medida y asegurar la precisión de la prueba. Diferentes modos de balance están disponibles para distintas ruedas. Prueba rápida y precisa puede reducir su intensidad de trabajo y mejorar su eficiencia de trabajo. Operación simple y de fácil comprensión Display digital extra grande Principio de trabajo Ruido Ruido de funcionamiento: <70 db (A) Índice de Medida Ciclo Balance: 7s Precisión de Equilibrio: ± 2 g Parámetros Eléctricos Modelo Voltaje Potencia Max. Diam rueda V 180W Hz /A 220V 370W Hz /B 110V 180W Hz 402/C 110V 60Hz Peso W Max. peso 65kg 65kg 65kg 65kg Sólo cuando la CPU realiza una autoprueba y muestra la información normal de todas las unidades que el usuario puede usar, se podrá iniciar la operación de equilibrado. CPU controla el funcionamiento del eje principal a través de la interfaz durante la operación de equilibrado. La señal de desequilibrio detectado por el sensor de balance se transmite a la interfaz de CPU a través de un convertidor A / D. CPU analiza exhaustivamente tanto la señal de desequilibrio y la señal de ángulo del eje principal, calcula el valor de desequilibrio, y luego muestra el resultado a través de la unidad LED. Diálogo hombre-máquina se puede realizar a través del teclado y la unidad LED. Conocimiento u experiencia Descripción KWB-402 KWB-412 Peso Neto 116 kg 116 kg Alcance de Aplicación Descripción KWB-402 KWB-412 Diámetro de aro ( mm) ( mm) Ancho de aro ( mm) ( mm) Max peso rueda 65kg 65kg Temperatura de trabajo: 0-50 Humedad relativa: 85% Temperatura Transporte/almacenaje: 0-55 Altitud: menos de 1000m El desequilibrio de la rueda causa el balanceo de la rueda de dirección, baja adhesión y el salto de la 2 Ele Mod

7 Estructura del equipo Estructura Principal Nota: La estructura principal de KWB-402 y de KWB-412 son similares. Aquí tomamos KWB- 412 como un ejemplo. La estructura del KWB-412 se muestra en la figura Tornillo guia Resorte Conjunto de tuerca Escala medición de ancho Peso de plomo patron Maso y pinza Mango de colgar Protector de rueda 1 Elementos estandarizados del equilibrador se muestran en la siguiente figura. 1. Escala de medición - para la medición automática de la distancia de instalación de la rueda (distancia de la rueda en corto) y diámetro de la llanta y la posición exacta para pegar el bloque de equilibrio. Nota: La distancia de la rueda y el diámetro de la rueda en KWB-402 tienen que ser introducidas manualmente, y la distancia de la rueda y el diámetro de la rueda en KWB-412 se puede introducir de forma automática. 2. Panel de control: para el diálogo hombremáquina. 3. Manija para colgar: para conos colgantes y la escala de ancho de rueda. 4. Almacenaje de peso: para poner el contrapeso. 5. Eje de balance: para soportar la rueda. 6. Protector de la rueda: para la protección de la rueda. Los accesorios suministrados con la máquina se muestran en la figura 2 No. Descripción Cantidad 001 Cono de posicionamiento en eje 4 3

8 Elementos estandarizados de la equilibradora KWB-412 4

9 LAUNCH Fuente de alimentación de la tarjeta de control La posición del fusible en la placa de control de suministro de energía de la KWB-412 se muestra como la figura 3. Los parámetros de los dos fusibles F1 y F2 son: F1: 2A, φ5 20 mm, 250VAC; F2: 6A, φ5 20 mm, 250VAC. 1. Visualización del valor de desequilibrio o de la distancia al lado interno de la rueda. 2. Indica el punto interior de desbalance cuando los 5 indicadores se encienden 3. Visualización del valor de equilibrio estático o anchura de la llanta 4. Indica el punto exterior de desbalance cuando los 5 indicadores se encienden 5. Visualización del valor de desequilibrio o tamaño del diámetro de rueda del lado exterior 6. Indicación para el modo de balance y "mm" El significado del panel de control Panel de control El panel de control de KWB-412 es como se muestra en la figura Tecla (a) utilizada para introducir la distancia de rueda manualmente 8. Tecla (b) que se utiliza para ingresar el ancho de la llanta manualmente 9. Tecla (d) que se utiliza para introducir el diámetro de la llanta manualmente 10. Tecla para el autodiagnóstico (LED autoverificación) y para la auto-calibración (requerido para ser utilizado con la tecla C) 11. Llave para recálculo del des-equilibrio / autocalibración. 12. Tecla de selección para "pulgadas mm" 13. Tecla para equilibrio de alta precisión 14. Tecla Des-equilibrio optimizado 15. Tecla para la selección de modo de balance 16. Tecla para selección de equilibrio dinámico o estático. 17. Parada de emergencia 18. Botón de inicio Fig. 4 El significado del panel de la pantalla Precaución: Con el fin de evitar daños en la capa de panel de control, por favor, no toque las teclas con un material fuerte. 5

10 Teclas compuestas para la función de conversión. necesario calibrar en el modo automático como en el modo Manual). 1. [STOP] + [a ] + [a ] teclas de conversión para la unidad de medida de la "g / oz". En primer lugar, por favor, pulse [STOP] y mantenerla, a continuación, pulse [a ] y [a ] al mismo tiempo, la información que aparece en el panel de control se apagara, después de un tiempo, por favor libere el botón [a ], [a ] y [STOP], a la vez, los datos previos a la prueba se volverán a visualizar, pero con otro tipo de unidad. Nota: La secuencia diferente para la liberación de las teclas pueden dar lugar a diferentes datos mostrados, pero no es necesario para que el operador realice otras operaciones, solamente pulsando [Inicio] está bien. 5. [STOP] + [OPT] Teclas para el ajuste de los datos de diámetro en de la función de medida automática. Los datos de diámetro de ruedas de vehículos diferentes se pueden almacenar en la CPU a través de esta operación, y los datos pueden mantenerse almacenados incluso después de la parada del equilibrador (el funcionamiento detallado se describirá más adelante). 2. [STOP] + [C] Las teclas de selección de modo de medición después de bajar la protección de la rueda. Por favor, pulse [STOP] y mantenerla, a continuación, pulse [C] y lo mantiene pulsado, suelte [C] y [STOP], a su vez, el modo de medición se alternará entre "Baje la protección para iniciar la medición" y " Baje la protección para iniciar la medición al pulsar [START]". 3. [STOP] + [FINE] Las teclas para entrar en el estado de calibración de la distancia de la escala de medición. La auto-calibración de escala es necesaria llevar a cabo al arrancar el equilibrador cada vez, de lo contrario el estado de la medida correcta no se puede introducir (la información detallada acerca de la auto-calibración se describirá más adelante). 4. [D] + [C] Las teclas para la calibración de parámetros externos antes de la medición. Las teclas se utilizan para calibrar las memorias CPU correspondiente a la distancia entre ejes, ancho llanta y diámetro de la llanta de diferentes ruedas, a fin de garantizar la precisión de la medición (es 6

11 Instrucciones de Operación Precaución: El equipo sólo puede ser utilizado por personal con entrenamiento especial. Utilizar los instrumentos necesarios de protección y dispositivos de seguridad, vistiendo ropa protectora de trabajo, como luces intermitentes y botas de trabajo. Preparación Atención: El peso máximo de la rueda no puede superar los 65 kg. Eliminar cualquier contrapeso y el cuerpo extraño de la rueda antes de montarlo para evitar cualquier peligro. Cuando retire el contrapeso, se deben utilizar los alicates de desmontaje / montaje suministrados con la máquina (Fig. 5). Limpiar las superficies de contacto entre el eje y la carcasa cónica con alcohol o gasolina antes de montar la rueda para evitar cualquier influencia sobre la precisión de la instalación. Poner el equilibrador sobre el nivel del suelo siempre que sea posible. Método de montaje 2 Este método es adecuado para la rueda para ser posicionado con su agujero central, especialmente cuando la superficie de la posición central no puede ser colocado correctamente debido a la deformación. Coloque un resorte, a continuación, seleccione un tamaño de carcasa cónica correcto y ajústelo en el eje de equilibrio en sentido inverso. Véase la Fig. 7. Fig 7 Coloque una tapa (opcional) en la tuerca de mariposa de cierre. Coloque la rueda en el cono y ajústelo con una tapa en el extremo y bloquee la mariposa. Funcionamiento general Encienda la máquina Montaje de ruedas Método de montaje 1 Es adecuado para la rueda que se puede colocar con su orificio central. Antes de encender la máquina, asegúrese de que la fuente de alimentación seleccionada cumple con los requisitos de la placa de características. Encienda el interruptor de fuente de alimentación en el lado izquierdo de la máquina (Fig. 8). Fig 8. Coloque la rueda en el eje del balance de cerca la brida (Fig. 6). Seleccione un cono del tamaño correcto, y luego apriete la rueda con la tuerca de cierre mariposa. La pantalla mostrará el número de versión de la placa principal (Fig. 9). Fig 9. 7

12 Y a continuación, el panel de la pantalla mostrará el parámetro (valor por defecto) del objeto a ser equilibrado (Fig. 10). muestra la información como se muestra en la figura 12. Fig 10 Selección de funciones Después de encender el equilibrador de ruedas, la función será el estado por defecto (es decir, el estado común de equilibrio dinámico), porque esta función se selecciona en circunstancias comunes, más específicamente, esta función se puede seleccionar en caso de que el contrapeso con estilo gancho puede ser utilizado en ambos lados del borde de la rueda. Sólo un lado se requiere equilibrar para llevar a cabo para el equilibrio estático. En este caso la rueda entera se toma como que tiene una superficie lateral única. Los dos lados se requieren para llevar a cabo un equilibrio dinámico. El peso de plomo requiere ser montado sólo en el exterior de la rueda cuando se realiza una operación de equilibrio estático y se requiere en ambos lados interior y exterior de la rueda cuando se realiza el equilibrio dinámico. (Nota: La selección de otra función y la aplicación se describirá más adelante). Fig 12 Retorne la escala de medida automática, el panel de control muestra los datos medidos en este momento, y valor "a" y el valor "d" también se miden automáticamente y se visualiza como se muestra en la figura 13. Fig 13. Mida el ancho de la llanta con la escala de anchura según la figura 14. Introduciendo datos ruedas Es importante que el operador sepa cómo introducir datos correctamente porque la entrada de datos erróneos puede influir directamente en el resultado de la prueba. Conocido a = 5,0 ", b = 6,0", d = 15,0 ". KWB-412 tiene la función de medir la distancia (un valor) entre la rueda y el armario del equilibrador y el diámetro de la llanta (un valor) automáticamente. KWB-412 se toma como un ejemplo: Jale la escala de medida hasta hacer contacto con la pared interior de la llanta, la información de la pantalla del panel de control se apaga debido a los datos inestables (Fig. 11). Mantener la escala de medida automática cerca de la pared lateral interior de la rueda durante aproximadamente 2 segundos, el LED Ingrese los datos leídos a través de la tecla arriba abajo. El panel de control mostrará la información como se muestra en la figura 15. Medición del valor de desbalance Atención: Asegúrese de poner el protector de la rueda antes de pulsar [START]. No levante la tapa de protección de la rueda cuando la rueda está girando. En situaciones anormales, pulse [STOP] en primer lugar, a continuación, desconecte la alimentación. No levante la cubierta de la rueda hasta que la rueda se detiene. No toque la máquina durante un lanzamiento. De lo contrario, el efecto de balance se verá influenciado. 8

13 Los procedimientos de medición del valor de desequilibrio son las siguientes: Baje el protector de la protección de la rueda para iniciar el equilibrador (hay muchos tipos de modos de arranque, consulte el apartado de "Las teclas compuestas para la función de conversión" para los métodos operativos), y todos los LED se apagarán en este momento. Después de aproximadamente 7 segundos, el panel de control muestra el valor de desequilibrio de la rueda, como se muestra en la figura 16. Compensación del valor de desequilibrio de la rueda De acuerdo con el párrafo anterior, adjuntar el contrapeso relativo en el punto de desequilibrio de la llanta. Coloque el contrapeso en el mejor punto de desequilibrio posible, de lo contrario el error de compensación se producirá. Realice la operación de medición del desequilibrio de nuevo. La información de visualización de la operación de re-medición es como se muestra en la figura 20. Fig. 16 Significado de la información que se muestra: "35" indica que el valor de desequilibrio del lado de la rueda interior es 35 g; "OPT" indica que el valor de desequilibrio de esta rueda es más grande, y debe ser optimizado. Consulte el apartado de "Operación OPT " para los procedimientos operativos detallados; "60" indica que el valor de desequilibrio de la rueda exterior es 60 g; Si todos los indicadores en un lado se ilumina, indica que el punto más alto en este lado de la rueda es la posición de desequilibrio. Pulse la tecla, el panel de control mostrará el valor actual de desequilibrio preciso como se muestra en la figura 17. Fig. 17 Gire la rueda. Si todos los indicadores en el exterior de la rueda están encendidos (véase la Fig. 18), indica que el punto más alto en el exterior es la posición de desequilibrio (ver Fig. 19). El método para determinar la posición de desequilibrio para el lado interior de la rueda es la misma que la de fuera. Fig 18 Fig 20 El significado de la información que se muestra: "PAS" indica que el balance es correcto (valor de desequilibrio <5 g); Pulse la tecla, el panel de control mostrará el valor actual de desequilibrio preciso como se muestra en la figura 21. La operación se realizo correctamente. Fig. 21 Atención: En general, se ajusta a las normas, si el valor de desequilibrio de la rueda es inferior a 5 g, por el peso de equilibrado que utiliza el sistema quinario, es decir, 5 g, 10g y 15g, etc Modo Estático-dinámico. El método para fijar el peso de equilibrado durante la medición de equilibrio estático es diferente de la que durante la medición de equilibrio dinámico. Pulse la tecla para seleccionar el modo de equilibrio estático y reprimir tecla equilibrio dinámico. para volver al modo de Fijación de plomo durante el método de equilibrio estático: Si usted quiere medir la rueda de la motocicleta o no se puede colocar el plomo de equilibrio en ambas partes, por favor, pulse la tecla. Después de que los datos del valor de desequilibrio aparecen en la Fig 19 pantalla, pulse la tecla para seleccionar el método de fijación de plomo para mantener el equilibrio estático y haga girar la rueda lentamente. Cuando el panel de control muestra la información como se muestra en la figura 22, todos los indicadores en el lado 9

14 interior están iluminados. Agregue el plomo de equilibrio en el lado interior del radio de la rueda en este momento (Fig. 23). Fig 22 Fig 23 10

15 Procedimientos de Operación para el modo de equilibrio Especial Balanceo de Aros ALU Mantenga presionada la tecla para cambiar al modo de operación ALU. Equilibrado de las ruedas de tambor (por ejemplo, equilibrio llantas en aleación de acero) incluye 3 tipos de modo: ALU-1, ALU-2 y ALU-S. La fijación del plomo en ALU-S se puede ajustar de acuerdo con los requisitos y puede ser equilibrado con contrapeso a través del programa asistente. En el modo de ALU-1 y ALU-2, la plataformas diferentes pueden ser seleccionadas para realizar la operación de fijación de plomo de acuerdo con la forma específica de la sección del tambor de la rueda (véase la Fig. 24 y Fig. 25). De esta manera, se puede conseguir la posición de equilibrio precisa y el resultado más exacto. Pulse la tecla una sola vez, el modo ALU-1 se ha seleccionado, presione tecla dos veces seguidas ingresa al modo ALU-2, presiona la tecla Atención KWB-402 no tiene escala de medida automático, por lo que no puede utilizar el modo preciso para ubicar el plomo. Modo de Balance ALU -1 Después de seleccionar el modo de ALU-1, los indicadores son como se muestra en la figura 26. Fig 26. Pulse la tecla para volver a calcular el valor de desequilibrio del lado interior y exterior, el panel de control mostrará la información como se muestra en la figura 27. tres veces seguidas ingresa al modo ALU-S. Fig 27 Los procedimientos de operación específicos son los siguientes: Girar la rueda y dejar que todos los indicadores en el lado interior (o exterior) se enciendan. Deje la parte de papel protector con el peso hacia arriba luego levante el papel de protección, como se muestra en la figura Fig 28 Mueva el peso de plomo lentamente a la posición a unir y péguelo al llegar a la posición. Después de terminar la operación realice la prueba de girar una vez más para comprobar el efecto de equilibrio. Nota: Mantenga la superficie de la llanta limpia para asegurar que el peso de plomo pegue firmemente. Realizar la operación, si es necesario, después de limpiar la superficie de la llanta con la cantidad apropiada de disolvente orgánico o un detergente.

16 Modo de Balance ALU-2 Después de seleccionar el modo de ALU-2, los indicadores son como se muestra en la figura 29. Atención: Por favor introduce el número de radios de la rueda antes de la medición. Paso 1: Ingrese el número de los radios de la rueda. Después de introducir los datos de la rueda, y antes de seleccionar el modo de ALU, por favor presione primero la tecla. El panel de control mostrará la información como se muestra en la figura 31. Fig. 29 Fig. 31 Pulse la tecla para volver a calcular el valor de desequilibrio de la cara interna y externa. El panel de control mostrará la información como se muestra en la figura 30. Pulse de nuevo la tecla para confirmar. El panel de control mostrará la información como se muestra en la figura 32. Fig. 30 Los procedimientos de operación específicos son los siguientes: Gire la rueda para que deje todos los indicadores en el lado interior estén iluminados. El punto más alto del borde de la llanta lateral interna es el punto de equilibrio interior cuando todos los indicadores están encendidos. Por favor, coloque el peso de plomo en el lado interior de la llanta de acuerdo con el valor visualizado. Seguir girando la rueda, que todos los indicadores en el exterior de la rueda estén encendidos. El punto de equilibrio exterior es en la línea paralela al eje del punto más alto cerca de la parte externa del borde interior de la pared. Deje la parte con protección de papel hacia arriba pegando y luego levante el papel de protección, como se muestra en la figura 28. Mueva el peso de plomo lentamente a la posición correcta y adjuntarlo al llegar a la posición. Acabada la operación para el lado interior y exterior de la rueda. Realice la prueba de girar una vez más para identificar el efecto de equilibrio. Fig. 32 Atención: Si es necesario resolver el desbalance en los radios de la rueda, es necesario introducir el número de radios antes de iniciar, de lo contrario omita este paso. Paso 2: Método de entrada del tamaño en el modo de balance ALU-S, ai y ae indican la posición del plomo en el lado interior de la llanta; di y de indican la posición de del plomo en el exterior de la llanta. Girar la rueda y permita que uno de los radios de la rueda quede en posición de las 12 horas, como se muestra en la figura 33. Atención: La escala de medida no puede ser utilizada bajo ALU-1 y ALU-2. Modo de Balance ALU-S ALU-S modo de balance adecuado para llantas muy especiales. ALU-2 no puede garantizar el equilibrio de este tipo de llanta especial. Pulse la tecla para realizar la operación de equilibrio dinámico una vez y luego seleccione ALU-S. El panel de control mostrará la información como se muestra en la figura

17 realizar la medición, así como para obtener un valor nuevo de desequilibrio (Fig. 37). Fig. 37 Fig 34 Ingrese los datos para unir el plomo a la posición de acuerdo con los datos mostrados en la Fig. 35 y la Fig. 36. Si es necesario resolver el valor de desequilibrio para los radios de la rueda, el sistema entrará en el Paso 4 directamente después de la resolución. Si no es necesario que resolver el valor de desequilibrio de los radios de la rueda, por favor, Fig. 35 pulse la tecla (primero [STOP], y luego [ALU]) directamente para realizar la fijación precisa de plomo. El panel de control mostrará la información como se muestra en la figura 38. Fig. 36 Que de = 0,8 dl (valor por defecto). Si di cambió de volverá al valor predeterminado. La longitud del contrapeso se considera automáticamente 14mm cuando el sistema calcula la distancia entre el equilibrador y el centro de gravedad del contrapeso. Fig. 38 Los procedimientos de operación son los mismas que los de la etapa 4. Paso 4: Resolución para el valor de desequilibrio a): Pulse la tecla de la ai. para cambiar el valor Pulse la tecla, el panel de control mostrará la información como se muestra en la figura 39. b): Pulse la tecla de ae para cambiar el valor Fig. 39 La resolución del valor de desequilibrio esta entre 20g y 10g. c): Pulse la tecla de di. d): Mantenga la tecla para cambiar el valor presionada y Pulse la tecla para entrar en el modo preciso para unir el plomo como se muestra en la figura 40. presione (Fig. 36). para cambiar el valor de De Paso 3: Cálculo del valor de desequilibrio Después de ingresar los datos de posición del plomo a unir, por favor gire la rueda. Si es necesario resolver el valor de desequilibrio, por favor coloque cualquiera de los radios de la rueda en posición de las 12, como se muestra en la Fig. 40 Operación de fijación del plomo. La pantalla de la izquierda muestra el valor de desequilibrio en el lado interior de la llanta. Gire lentamente la rueda, tire de la escala de anchura cuando todos los indicadores en el lado interior de la rueda están iluminados (Fig. 41). figura 33, a continuación, pulse la tecla para Fig

18 Mantener la escala de anchura cerca de la pared lateral interior de la llanta. El panel de control mostrará la información como se muestra en la figura 42. Fig 42. Una el peso de plomo en la posición indicada por la escala de medida como se muestra en la figura 43. La operación de balanceo ha terminado. Pulse la tecla función. Atención: para cancelar esta Pulse la tecla para comprobar la precisión de la operación. La precisión de la balanza es de 1 g después de terminar la operación de equilibrio. Coincidencia OPT Operación de Balanceo Fig. 43 Girar lentamente la rueda hasta que la pantalla de la derecha muestra un valor de desequilibrio, como se muestra en la figura 44. Fig. 44 Tire de la escala de medida y mantener la escala de medida cerca de la pared lateral interior de la llanta. El panel de control mostrará la información como se muestra en la figura 45. Este programa se utiliza para confirmar la posición de mejor coincidencia entre la llanta y el aro, complementando el desequilibrio de la llanta con el desequilibrio del aro, a fin de reducir el peso de plomo añadido y reducir el ruido causado por la mala coincidencia entre la llanta y el aro durante la conducción. En términos generales, el usuario no necesita realizar esta operación, sólo en caso especial, cuando la rueda satisface las condiciones de equilibrio, el personal experimentado puede realizar esta operación. Antes de realizar la operación de coincidencia de balanceo, por favor, instale la rueda en la equilibradora para realizar la operación de equilibrio dinámico. Sólo es necesario medir el valor de desequilibrio, no es necesario pegar el peso de plomo. Después de la operación, el panel de control mostrará la información como se muestra en la figura 48. Fig. 45 Una el peso de plomo en la posición indicada por la escala de medida como se muestra en la figura 43. Girar lentamente la rueda de nuevo hasta que la pantalla de la derecha muestra el segundo valor de desequilibrio como se muestra en la figura 46. Fig. 48 El equilibrador hace el juicio antes mencionado de acuerdo con las condiciones de desequilibrio de la rueda (el valor del lado desequilibrio único de equilibrio dinámico es más de 30 g). OPT 1 Coloque la rueda en la equilibradora, a Fig. 46 Tire de la escala de medida y mantener la escala de medida cerca de la pared lateral interior de la llanta. El panel de control mostrará la información como se muestra en la figura 47. continuación, pulse la tecla para realizar OP.. Después de que la rueda deja de girar, girar la rueda lentamente hasta que todos los indicadores están encendidos. Marque el lugar más alto de la rueda exterior (el lado con el valor de desequilibrio más de 30 g) con tiza. El panel de control mostrará la información como se muestra en la figura 49. Fig. 47 Una el peso de plomo en la posición indicada por la escala de medida como se muestra en la figura 43. Fig

19 Mientras tanto, marcar el lugar más alto del borde exterior con tiza, a continuación, pulse la tecla para entrar a la fase de medición OP.2. OPT 2 La pantalla, en ese momento, mostrara la información como se muestra en la figura 50. Fig. 50 Retire la rueda de la equilibradora, gire la rueda con respecto al aro y gire la marca de tiza en el neumático exterior 180 grados. Después de esto, por favor, instale la rueda en la equilibradora de nuevo para entrar en la fase Op.3. OPT 3 Después de entrar en fase Op.3, pulse de nuevo la tecla para realizar la operación girando una vez más, al final de la tercera operación de rotación, la pantalla mostrará el resultado optimizado como se muestra en la figura 51. Fig. 51 Procedimientos OPT ha terminado. Pulse la tecla para volver a la fase OP.1 de nuevo, el panel de control mostrará la información como se muestra en la figura 49. Atención: Por favor, realizar la operación de OPT de acuerdo con los procedimientos arriba mencionados estrictamente. De lo contrario los errores ocurrirán. Si el valor de desequilibrio no cumple el requisito, por favor, repita el proceso desde OP.1 a Op.3. 15

20 Calibración del equipo. Programa de Auto Calibración Atención: El programa de auto-calibración se debe realizar después de la primera instalación o si la precisión de medición del equipo es sospechosa, para asegurar la precisión de la medición del equilibrador. Encienda el interruptor de fuente de alimentación del equilibrador, instale una rueda con tamaño mediano (13 "- 15"), los datos de entrada de la llanta de la rueda y pulsar las teclas al mismo tiempo. El panel de control mostrará la información como se muestra en la figura 52. Programa de calibración de la escala automática. Calibración de la medida de distancia de la escala automática. Pulse las teclas al mismo tiempo, el panel de control mostrará la información como se muestra en la figura 55. Fig. 55 Mueva la escala de medida a la posición "0" y mantenerla, como se muestra en la figura 56. Fig. 52 Soltar las teclas baje la protección de la rueda y presione la tecla para hacer girar el eje principal. El panel de control mostrará la información como se muestra en la figura 53 cuando el eje principal deja de girar. Pulse la tecla al mismo tiempo, el panel de control mostrará la información como se muestra en la figura 57. Fig. 53 Suba la protección de la rueda y adjunte 100 g (3,5 oz) de contrapeso en la parte exterior de la llanta. Baje la protección de la rueda y pulse la tecla para volver a girar el eje principal. El panel de control mostrará la información como se muestra en la figura 54, cuando el eje principal deja de girar. Fig. 57 Mover la escala de medida a la posición "15" y manténgala, como se muestra en la figura 58. Fig. 54 La auto-calibración y los datos de auto-calibración se almacenan en la memoria del ordenador, incluso después de la parada del balanceador. La operación de equilibrio de la rueda se puede realizar después de los procedimientos de operación anteriores. Pulse la tecla al mismo tiempo, el panel de control mostrará la información como se muestra en la figura 59. Fig

21 Mover la escala de medida a la posición original, a continuación, la operación habrá finalizado. Calibración de la medida del diametro de la escala automática. Instale una llanta con diámetro conocido y asegúrela. Pulse la tecla el panel de control mostrará la información como se muestra en la figura 60. de control mostrará la información como se muestra en la figura 63. Fig. 63 El sensor de posición puede ser probado en ese momento. Gire la rueda manual y lentamente, el indicador ALUI empieza a parpadear y "0" aparecerá en la pantalla de la derecha cuando "0" en el eje principal pasa a través del sensor fotoeléctrico, como se muestra en la figura 64. Fig es el valor predeterminado. Pulse la tecla para ingresar el diámetro (10-18 ") de Fig. 64 Una vez que la rueda gira una vuelta, el [0] aparecerá en la pantalla derecha una vez. Cuando la rueda gira en dirección inversa, los indicadores ALUS comenzarán a parpadear. la llanta instalada. Pulse la tecla el panel de control mostrará la información como se muestra en la figura 61. Fig. 61 Mueva la escala de medida a la posición de medición del diámetro y mantenerla, a continuación, pulse la tecla al mismo tiempo, el panel de control mostrará la información como se muestra en la figura 62. Pulse la tecla un número se mostrará en la pantalla de la derecha, que es la distancia entre la pared lateral interior de la llanta y el armario equilibrador. Cuando se mueve la escala de medida, este número se cambia también. Pulse la tecla un número se mostrará en la pantalla de la izquierda, que es el diámetro de la llanta. Cuando se gira la escala de medida, este número es cambiado, también. Pulse la tecla en el estado actual para volver al procedimiento de calibrar el diámetro de la escala. Fig. 62 Regrese la escala de medida, la operación de calibración ha terminado. Pulsar la tecla para volver al procedimiento de calibración de la distancia de escala automática. Atención: Durante la calibración, si se produce un error de entrada, por favor, pulse [STOP] para cancelar. Programa de prueba automática (Prueba de sensores de posición e indicadores) Atención: El operador puede presionar la tecla para salir de la operación de auto-prueba en cualquier momento. Apretar la tecla de izquierda a derecha los indicadores parpadearán uno por uno y el panel 17

22 Solución de problemas Mensajes de error de autodiagnóstico Errores frecuentes y la solución. Síntoma Causa Solución Los mensajes de error de autodiagnóstico se muestran a continuación: No enciende el display cuando se enciende el equipo Revise que la alimentación es correcta Fallo de la tarjeta de control Revise que la alimentación es correcta Remplace la tarjeta de control Visualización normal pero falla las teclas de entrada [Start] a, b y d Teclas no son sensibles al tacto. Maquina muerta Abra el cobertor e inserte los pines de las teclas fuertemente Reinicie la maquina Visualización normal, pero no se detiene después de empezar, con un valor de desequilibrio erróneo. Perdida de conexión entre la tarjeta de control y la de alimentación Fallo de la tarjeta de control Aprete la conexión entre la tarjeta de control y la de alimentación Remplace la tarjeta de control Arranque lento, fallo de freno y valor de desbalance inadecuado Correa del motor floja. Remplace la correo o ajuste la tensión 1. Fallas del motor monofásico o el cuadro de alimentación. 2. Baja velocidad giratoria o rueda no montada en la máquina (con el neumático). 3. El valor de desequilibrio es muy grande. Cambiar una rueda más para probar. 4. Errores con toma de corriente o un sensor de posición. 5. La protección de la rueda no está abajo. 7. Daño en memoria o pérdida de datos. 8. Programa de calibración incorrecto o daños del ordenador o el sensor Operación normal pero con valor de desbalance erróneo. Atención: Valores calibrados cambiaron. El chasis no es estable Influencias del cono o mariposa La llanta no está bien asegurada Alimentación inestable. Gran fluctuación del voltaje Fallo del display o tarjeta de control Calibre segun manual de usuario Solucione problema resultados el segun Si el problema continua cambie la tarjeta de control Re ajuste los conos y la mariposa Si el problema no se puede solucionar a través de las soluciones de arriba, por favor póngase en contacto con el personal de soporte técnico. 18

23 Mantenimiento Atención: Solo el personal especializado puede hacer el mantenimiento. Antes de que se efectúe el mantenimiento, desconecte la alimentación y mantenga el enchufe dentro de la vista del personal de mantenimiento. Para mantener la equilibradora en buen estado y para prolongar su vida laboral, es necesario hacer un mantenimiento regular de acuerdo con las instrucciones de este manual. De lo contrario, el normal funcionamiento y la fiabilidad de la máquina van a ser influenciados, o lesiones personales se originarían. Mantener la máquina y área de trabajo limpia y evitar que entre polvo en las partes móviles. Mantener el eje del balance limpio (diesel con aceite o alcohol) y lubricado. Regularmente calibrar la máquina. Ver Manual de Instalación y Repuestos para más detalles. Regularmente comprobar y ajustar la tensión de la correa. Compruebe todas las piezas de conexión y tornillos regularmente y apriete en caso necesario. 19

24 Almacenamiento y desecho Almacenamiento Cuando el equipo tiene que ser almacenado durante un largo periodo: Desconecte la alimentación. Lubrique todas las piezas que necesitan ser lubricadas: eje principal, etc Proteger la máquina con cubierta de plástico contra el polvo. Desecho Cuando el equipo ya no puede ser usado, desconecte la alimentación y eliminarlo de acuerdo con las leyes locales y regulaciones. 20

25 DIAGRAMA DE CIRCUITO 21

26 Garantía PARTICULAR. ESTA GARANTÍA LIMITA A PERSONAS QUE COMPRAN PRODUCTOS DE LAUNCH PARA FINES DE REVENTA O USO EN EL CURSO NORMAL DE LOS NEGOCIOS DEL COMPRADOR. Los productos electrónicos LAUNCH estás garantizados contra defectos en materiales y mano de obra durante un año (12 meses) desde la fecha de entrega al usuario. Esta garantía no cubre ninguna parte que ha sido abusado, alterado o utilizado para un fin distinto para el que fue diseñada, o por utilizar de una manera inconsistente con las instrucciones de uso. La solución exclusiva para cualquier sistema que se encuentre defectuoso es la reparación o reemplazo, y el LAUNCH no será responsable de los daños indirectos. La determinación final de los defectos se hará por LAUNCH de acuerdo con los procedimientos establecidos. Ningún agente, empleado o representante de LAUNCH tiene autoridad alguna para obligar a LAUNCH con ninguna representación o garantía concerniente a un medidor, excepto como se indica en este documento. Renuncia LA GARANTÍA ANTERIOR ES EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLICADO, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO Información de pedido Piezas remplazables y opcionales se pueden pedir directamente a su proveedor LAUNCH autorizado. Su pedido debe incluir la siguiente información: Cantidad Numero de Parte Descripción del artículo Servicio al Cliente Si usted tiene alguna pregunta acerca del funcionamiento de la unidad, por favor llame al: , o fax: Si su unidad requiere servicio de reparación, devuélvala al fabricante con una copia del recibo de compra y una nota describiendo el problema. Si la unidad está en garantía, será reparado o remplazado sin costo alguno. Si la unidad se determinó que esta fuera de garantía, será reparada por un cargo de servicio nominal más transporte. Envíe la unidad con pre-pago a: Atención de: Servicio al Cliente Shenzhen Launch Tech. Co., Ltd. Parque Industrial LAUNCHl, al norte de Wuhe Rd. Banxuegang, Longgang, Shenzhen, Guangdong, R. P.China. 22

DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES. Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo.

DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES. Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo. DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo. INDICE Contenidos: Presentación del producto... 1 Instrucciones

Más detalles

Microteléfono adicional de coche Nokia Guía de instalación Guía del usuario

Microteléfono adicional de coche Nokia Guía de instalación Guía del usuario Microteléfono adicional de coche Nokia Guía de instalación Guía del usuario HSU-4 CUW-3 9232831 2ª Edición 2004-2006 Nokia. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción, transferencia,

Más detalles

BANCO DE ALIMENTACIÓN 9000 CON ARRANQUE DE PINZAS PARA AUTOMÓVIL

BANCO DE ALIMENTACIÓN 9000 CON ARRANQUE DE PINZAS PARA AUTOMÓVIL BANCO DE ALIMENTACIÓN 9000 CON ARRANQUE DE PINZAS PARA AUTOMÓVIL Manual de usuario 31889 Por favor, lea este manual antes de usar este producto. El no hacerlo puede resultar en lesiones graves. Gracias

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO SP2014 1 ÍNDICE SOUP MASTER Seguridad eléctrica Seguridad durante el uso Conozca su Soup Master Consejos de Uso Modo de Uso Limpieza y mantenimiento pag. 3 pag. 4 pag. 5

Más detalles

1. Precauciones de seguridad

1. Precauciones de seguridad Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo empezar 4. Funcionamiento 5. Especificaciones 6. Mantenimiento 7. Garantía y reclamaciones 8. Declaración de conformidad 2 1. Precauciones

Más detalles

CONTADOR - DETECTOR DE BILLETES 99-VA10

CONTADOR - DETECTOR DE BILLETES 99-VA10 CONTADOR - DETECTOR DE BILLETES 99-VA10 1. Introducción. 2 2. Contenido y controles de función. 3 3. Instrucciones de seguridad. 4 4. Modo contador de billetes. 5-6 5. Detección de billetes falsos. 6-8

Más detalles

ADVERTENCIA: Instrucciones de seguridad importantes. Es importante para la seguridad de las personas seguir estas instrucciones. Consérvelas.

ADVERTENCIA: Instrucciones de seguridad importantes. Es importante para la seguridad de las personas seguir estas instrucciones. Consérvelas. Motores DOOYA Manual de operaciones Importador: A. D. Barbieri S. A. Luis M. Drago 1382, Parque Industrial Almte. Brown B1852LGP Burzaco, Pcia. de Buenos Aires Tel: (011) 4136-4000 ADVERTENCIA: Instrucciones

Más detalles

Sistema electrónico de control de presión GUÍA DE INSTALACIÓN

Sistema electrónico de control de presión GUÍA DE INSTALACIÓN Sistema electrónico de control de presión GUÍA DE INSTALACIÓN EN ESTE MANUAL: Características - página 1 Soporte - página 1 Cambiando los ajustes - página 2 Tabla del conmutador DIP - página 3 Especificaciones

Más detalles

MANUAL DEL USU. Balanza de Precisioń BL-HZYA200

MANUAL DEL USU. Balanza de Precisioń BL-HZYA200 MANUAL DEL USU Balanza de Precisioń BL-HZYA200 Introducción Ambiente de escala La ubicación adecuada de su balanza asegurará los mejores resultados repetitivos y precisos. El lugar ideal para colocar su

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES RS12/10

MANUAL DE INSTRUCCIONES RS12/10 MANUAL DE INSTRUCCIONES RS12/10 REGULADOR SOLAR DE CARGA 1 Manual de instalación y características técnicas Regulador Solar RS12/10 1 Características: Tipo de carga PWM. Preparado para: exceso de carga,

Más detalles

PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: 9418-05I1-101) VibroSystM www.vibrosystm.

PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: 9418-05I1-101) VibroSystM www.vibrosystm. PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: 9418-05I1-101) VibroSystM www.vibrosystm.com 2727 JACQUES CARTIER E BLVD LONGUEUIL QUEBEC J4N 1L7 CANADÁ

Más detalles

Edmundo Gerardo Gallegos Sánchez

Edmundo Gerardo Gallegos Sánchez Edmundo Gerardo Gallegos Sánchez Balanceo de llanta Llantas de Carga. Ing. Juan Pablo Quiroga Venegas. 2 Qué es el Balanceo? El balanceo de la llanta es la compensación de sobrepesos que existen en la

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN SENSOR VOLUMÉTRICO DE EXTERIOR SERIE FIT FTN-ST FTN-AM FTN-ST: Modelo standard con dos PIR FTN-AM: Igual que el FTN-ST pero con antimasking PRESTACIONES * Diseño compacto * Soporte

Más detalles

Teclado POS HP USB para Sistema de Punto de Venta Guía del Usuario

Teclado POS HP USB para Sistema de Punto de Venta Guía del Usuario Teclado POS HP USB para Sistema de Punto de Venta Guía del Usuario 2006, 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft, Windows, y Windows Vista son marcas comerciales o marcas registradas de

Más detalles

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. COMPONENTES Componentes de la unidad: a. Motor Diesel b. Alternador c. Depósito de combustible, batería. 2. CONDICIONES AMBIENTALES DEL GENERADOR El generador funcionará

Más detalles

Mantenimiento. Mantenimiento

Mantenimiento. Mantenimiento Mantenimiento Esta sección incluye: "Carga de tinta" en la página 7-32 "Vaciado de la bandeja de desechos" en la página 7-36 "Sustitución del kit de mantenimiento" en la página 7-39 "Limpieza de la cuchilla

Más detalles

CONTENIDO MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTADOR DE BILLETES MC-1595. 1. Descripción del contador de billetes 2. 2. Funciones 3

CONTENIDO MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTADOR DE BILLETES MC-1595. 1. Descripción del contador de billetes 2. 2. Funciones 3 CONTENIDO 1. Descripción del contador de billetes 2 2. Funciones 3 MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTADOR DE BILLETES MC-1595 3. Especificaciones técnicas 3 4. Al encender el aparto 3 5. Descripción de los controles

Más detalles

Easy Repair de Packard Bell

Easy Repair de Packard Bell Easy Repair de Packard Bell Serie EasyNote MZ Instrucciones de reparación de la memoria 7429180004 7429180004 Versión de documento: 1.0 - Mayo 2007 www.packardbell.com Importantes instrucciones de comprobación

Más detalles

BALANZA SOLO PESO PS-50 M MANUAL DE USO VERSIÓN 151029

BALANZA SOLO PESO PS-50 M MANUAL DE USO VERSIÓN 151029 BALANZA SOLO PESO PS-50 M MANUAL DE USO VERSIÓN 151029 Contenido 1. INTRODUCCIÓN...1 2. ESPECIFICACIONES...1 3. INSTALACIÓN...1 3.1. INSTALACIÓN GENERAL...1 3.2. INSTALACIÓN DE LA BALANZA PS-50-M...1

Más detalles

HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN CONJUNTO DE ADAPTADOR PARA CONVERSION PARA AOU36RLXFZ HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Español (PART NO. 9380506003) Para el personal de servicio autorizado solamente. Manual de Instalación para

Más detalles

Cuadro eléctrico Gama ABS CP 151-254

Cuadro eléctrico Gama ABS CP 151-254 15975197ES (12/2014) Instrucciones de instalación y funcionamiento www.sulzer.com 2 Instrucciones de instalación y funcionamiento Cuadro eléctrico Gama ABS CP 151 153 253 254 Contenidos 1 General... 3

Más detalles

MICROMETRO DIGITAL RECOMENDACIONES

MICROMETRO DIGITAL RECOMENDACIONES MICROMETRO DIGITAL RECOMENDACIONES No desmonte ni modifique este instrumento, ya que eso podría dañar el documento. No utilice ni guarde el micrómetro en lugares donde se produzca cambios bruscos de temperatura.

Más detalles

Medidor doble de humedad Medidor de humedad con agujas / sin agujas

Medidor doble de humedad Medidor de humedad con agujas / sin agujas Guía del usuario Medidor doble de humedad Medidor de humedad con agujas / sin agujas Modelo MO260 Introducción Agradecemos su compra del Medidor de humedad MO260 de Extech. El MO260 detecta la humedad

Más detalles

Controlador STAR. Manual de usuario PARTE I. Pag. 1

Controlador STAR. Manual de usuario PARTE I. Pag. 1 Controlador STAR PARTE I Pag. 1 Pag. 2 El caudal discontinuo comprende dos etapas: 1º) EL AVANCE 2º) LA INFILTRACIÓN O REMOJO La fase de AVANCE, empuja el agua a lo largo del surco casi dos veces más rápido

Más detalles

TH-550 series. Motor Servo LIBRO DE INSTRUCCIONES

TH-550 series. Motor Servo LIBRO DE INSTRUCCIONES TH-550 series Motor Servo LIBRO DE INSTRUCCIONES IS09001:2008 Contenido *********************************************** Instrucciones de Seguridad Introducción del producto 1. Descripción general 2. Componentes

Más detalles

AVISO. Use tan solo del modo informado por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante.

AVISO. Use tan solo del modo informado por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante. GE Iluminación Guía de Instalación Luminaria LED Albeo Iluminación Lineal (Serie ALC4) Características 5 años de garantía Clasificada para ambientes humedecidos ANTES DE EMPEZAR Lea estas instrucciones

Más detalles

MR-12 Agitador de balanceo

MR-12 Agitador de balanceo MR-12 Agitador de balanceo Manual de funcionamiento Certificado para la versión V.2AW Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo empezar 4. Funcionamiento 5. Especificaciones

Más detalles

Bloqueo/Etiquetado 1

Bloqueo/Etiquetado 1 Bloqueo/Etiquetado 1 Bloqueo/Etiquetado Bloqueo/Etiquetado es un conjunto de procedimientos de seguridad diseñados para reducir el riesgo de lesiones debido a una activación accidental de la maquinaria

Más detalles

Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad

Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad Manual de instalación Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores Casablanca selectos

Más detalles

ACTUALIZACIÓN DE LA MEMORIA CACHÉ DE 256 MB PARA LOS CONTROLADORES DE LAS SERIES MSA 1000, SA-CLUSTER STORAGE Y SA-5300

ACTUALIZACIÓN DE LA MEMORIA CACHÉ DE 256 MB PARA LOS CONTROLADORES DE LAS SERIES MSA 1000, SA-CLUSTER STORAGE Y SA-5300 ACTUALIZACIÓN DE LA MEMORIA CACHÉ DE 56 MB PARA LOS CONTROLADORES DE LAS SERIES MSA 000, SA-CLUSTER STORAGE Y SA-5300 INTRODUCCIÓN A LA INSTALACIÓN Abra la Tarjeta Completamente Antes de Iniciar los Procedimientos

Más detalles

La central reproduce un sonido largo si los datos de configuración son almacenados de forma correcta, y dos sonidos cortos si hay un error.

La central reproduce un sonido largo si los datos de configuración son almacenados de forma correcta, y dos sonidos cortos si hay un error. Programación Básica de Alarma GSM Última modificación: 15 de Octubre de 2013 Antes de nada, queremos darle las gracias por adquirir en zoominformatica.com este producto, esperamos que cubra todas sus expectativas

Más detalles

Guía de usuario. Por favor lea cuidadosamente antes de manual de instrucciones. ( la imagen de arriba es solo para referencia)

Guía de usuario. Por favor lea cuidadosamente antes de manual de instrucciones. ( la imagen de arriba es solo para referencia) Guía de usuario Por favor lea cuidadosamente antes de manual de instrucciones. ( la imagen de arriba es solo para referencia) Appearance 1 Interfaz cargador 2 Luz 3 Pantalla principal 4 Tecla M2 5 Tecla

Más detalles

Precauciones de seguridad

Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Este manual de instalación le indica cómo instalar el Control remoto con cable del ERV, el cual está conectado al ventilador. Para instalar otros accesorios opcionales, consulte

Más detalles

Alarma para Puertas y Ventanas Con Llave de Seguro 49-424. Manual del Usuario Favor de leerlo antes de utilizar el equipo

Alarma para Puertas y Ventanas Con Llave de Seguro 49-424. Manual del Usuario Favor de leerlo antes de utilizar el equipo Alarma para Puertas y Ventanas Con Llave de Seguro 49-424 Manual del Usuario Favor de leerlo antes de utilizar el equipo CARACTERÍSTICAS Su Alarma para Puertas y Ventanas de RadioShack, es su Guardia Electrónico

Más detalles

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor manual de 5 canales Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien

Más detalles

1 Instrucciones para usar la versión VERTIC 01/2008

1 Instrucciones para usar la versión VERTIC 01/2008 1 Instrucciones para usar la versión VERTIC 01/2008 150 Kg El uso de la Vertic implica el estricto cumplimiento de las instrucciones. En los casos de mal funcionamiento de la Vertic debe llamar al servicio

Más detalles

WJ-HDE400/G. Guía de instalación. Unidad de extensión. Modelo N. WJ-HDE400

WJ-HDE400/G. Guía de instalación. Unidad de extensión. Modelo N. WJ-HDE400 Guía de instalación Unidad de extensión Modelo N. WJ-HDE400 WJ-HDE400/G 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Antes de conectar o de poner en funcionamiento este aparato, lea atentamente estas instrucciones y guarde este

Más detalles

Centronic EasyControl EC315

Centronic EasyControl EC315 Centronic EasyControl EC315 es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor mural de 5 canales Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien corresponda.

Más detalles

V i s i t a V i r t u a l e n e l H o s p i t a l

V i s i t a V i r t u a l e n e l H o s p i t a l V i s i t a V i r t u a l e n e l H o s p i t a l Manual de Restauración del PC Septiembre 2011 TABLA DE CONTENIDOS SOBRE EL SOFTWARE... 3 CONSIDERACIONES ANTES DE RESTAURAR... 4 PROCEDIMIENTO DE RECUPERACION...

Más detalles

V 11-050 W V 11-070 W

V 11-050 W V 11-070 W V 11-050 W V 11-070 W ~ 1. CARACTERÍSTICAS Características eléctricas Rango de voltaje de alimentación: 150-265V / 50-60Hz Rango de temperatura de funcionamiento:-7ºc +43ºC, Humedad: 40% 1.1.1. Panel de

Más detalles

MANUAL DE INSTALACION CABINA CON VAPOR OLS - 809. OLS - 809 Página 1

MANUAL DE INSTALACION CABINA CON VAPOR OLS - 809. OLS - 809 Página 1 MANUAL DE INSTALACION CABINA CON VAPOR OLS - 809 OLS - 809 Página 1 I. ADVERTENCIAS IMPORTANTES 1. Realice la instalación conforme a los requerimientos escritos en este instructivo. De otra manera se pone

Más detalles

BASCULA PESO-PRECIO-IMPORTE ENTEC F902

BASCULA PESO-PRECIO-IMPORTE ENTEC F902 BASCULA PESO-PRECIO-IMPORTE ENTEC F902 MANUAL DEL USUARIO CONTENIDO 1. Ficha Técnica y Especificaciones. 2. Funciones Principales 3. Construcción 3.1. Diagrama Estructural 3.2. Teclado y Display 3.3. Indicadores

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje Gracias por comprar mecanismo elevadot NELSON Por favor, coloque todos los componentes en una superficie acolchada / alfombra para evitar daños. Por razones de seguridad, se recomienda

Más detalles

CARRETILLA ELEVADORA. Manual de funcionamiento y mantenimiento OM122S ADVERTENCIA TSP00005-00

CARRETILLA ELEVADORA. Manual de funcionamiento y mantenimiento OM122S ADVERTENCIA TSP00005-00 OM122S TSP00005-00 Manual de funcionamiento y mantenimiento CARRETILLA ELEVADORA ADVERTENCIA El uso inadecuado de esta carretilla elevadora puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Los operadores y

Más detalles

Móvil Seguro. Guía de Usuario Terminales Android

Móvil Seguro. Guía de Usuario Terminales Android Móvil Seguro Guía de Usuario Terminales Android Índice 1 Introducción...2 2 Descarga e instalación de Móvil Seguro...3 3 Registro del producto...5 4 Funciones de Móvil Seguro...7 4.1 Antivirus... 7 4.1

Más detalles

Hoja de Revisiones. Hoja de revisiones

Hoja de Revisiones. Hoja de revisiones Manual del Usuario Maticat Alberdi 330 (1672) - Villa Lynch Provincia de Buenos Aires Argentina www.maticat.com info@maticat.com Tel: +54 11 4519-6355 2015 TeP S.A. Hoja de Revisiones Hoja de revisiones

Más detalles

Manual De Instrucciones ... Detector de fugas de gas GSP1 MSY-40 Rev.0. Sistemas Electrónicos de Detección y Análisis, S.L. www.sedasl.

Manual De Instrucciones ... Detector de fugas de gas GSP1 MSY-40 Rev.0. Sistemas Electrónicos de Detección y Análisis, S.L. www.sedasl. . Sistemas Electrónicos de Detección y Análisis, S.L. Paseo Ferrocarriles Catalanes, Nº 27-08940 Cornellá de Llobregat Barcelona 93-377 46 01 93-377 91 57 info@sedasl.net www.sedasl.net Manual De Instrucciones

Más detalles

Manual de instrucciones Mini ordenador para el cálculo de la vida útil de cartuchos de filtro para los sistemas de filtrado P21 P31 P41

Manual de instrucciones Mini ordenador para el cálculo de la vida útil de cartuchos de filtro para los sistemas de filtrado P21 P31 P41 Manual de instrucciones Mini ordenador para el cálculo de la vida útil de cartuchos de filtro para los sistemas de filtrado P21 P31 P41 Introducción Lea detenidamente las intrucciones de funcionamiento

Más detalles

Referencia rápida. Explicación del panel del operador. Explicación de las luces del panel del operador. Referencia rápida

Referencia rápida. Explicación del panel del operador. Explicación de las luces del panel del operador. Referencia rápida Referencia rápida Explicación del panel del operador El panel del operador de la impresora tiene dos botones y seis luces (Continuar funciona como luz y como botón). Las luces indican el estado de la impresora.

Más detalles

1. DESCRIPCIÓN LED de funcionamiento. Conexión de salida CA Interruptor de alimentación

1. DESCRIPCIÓN LED de funcionamiento. Conexión de salida CA Interruptor de alimentación 1. DCRIPCIÓN LED de funcionamiento Se ilumina en caso de sobrecarga, batería baja & sobrecalentamiento Conexión de salida CA Interruptor de alimentación Conector mechero 2. CONEXION Introduzca el conector

Más detalles

GUÍA DEL USUARIO. Hygro Termómetro Modelo RH10. Medidor de humedad y temperatura

GUÍA DEL USUARIO. Hygro Termómetro Modelo RH10. Medidor de humedad y temperatura GUÍA DEL USUARIO Hygro Termómetro Modelo RH10 Medidor de humedad y temperatura Introducción Agradecemos su compra del hygro termómetro Modelo RH10 de Extech. Este dispositivo mide humedad relativa y temperatura

Más detalles

PH21/27 POWERHOUSE Kit Paralelo para Generador Dual Instrucciones de funcionamiento

PH21/27 POWERHOUSE Kit Paralelo para Generador Dual Instrucciones de funcionamiento PH21/27 POWERHOUSE Kit Paralelo para Generador Dual Instrucciones de funcionamiento LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO PH21/27 Parallel Kit OM TABLA DE CONTENIDOS 1. INSTRUCCIONES

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES OLLA ARROCERA ED-4588T

MANUAL DE INSTRUCCIONES OLLA ARROCERA ED-4588T MANUAL DE INSTRUCCIONES OLLA ARROCERA ED-4588T ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar

Más detalles

Fácil reparación de Packard Bell

Fácil reparación de Packard Bell Fácil reparación de Packard Bell Módem Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir con todos los

Más detalles

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM Invacare Verso II BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM EN 1970-A1 & EN 60601-2-52 (Certificado por TÜV) Gracias por elegir la barandilla lateral abatible

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO. Base motorizada 500lbs IM-MX110TM

MANUAL DEL USUARIO. Base motorizada 500lbs IM-MX110TM MANUAL DEL USUARIO Base motorizada 500lbs IM-MX110TM Introducción: La base motorizada modelo MX- 110TM asegura las condiciones de medición para eliminar posibles errores humanos. Especificaciones: Base

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones 3626H-Spanish_Manuals 7/6/10 1:00 PM Page 1 Nivel Láser para Baldosas y Pisos Modelo N.º 40-6616 Manual de Instrucciones Lo felicitamos por haber elegido este Nivel Láser para Baldosas y Pisos. Le sugerimos

Más detalles

1. Precauciones de seguridad

1. Precauciones de seguridad Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo empezar 4. Funcionamiento 5. Especificaciones 6. Mantenimiento 7. Garantía y reclamaciones 8. Declaración de conformidad 2 1. Precauciones

Más detalles

NEXHO-PS Módulo de Persianas Instrucciones de funcionamiento y montaje

NEXHO-PS Módulo de Persianas Instrucciones de funcionamiento y montaje NEXHO-PS Módulo de Persianas Instrucciones de funcionamiento y montaje ADVERTENCIA Lea estas instrucciones atentamente y consérvelas para posteriores consultas. La instalación de los diferentes equipos

Más detalles

5. Solución de Problemas

5. Solución de Problemas FLUID COMPONENTS INTL 5. Solución de Problemas Cuidado: Solo personal calificado debe intentar probar este instrumento. El operador asume toda la responsabilidad de emplear las practicas seguras mientras

Más detalles

Modelos. SSD-215 Start Smart

Modelos. SSD-215 Start Smart Características Encendido y apagado del motor directamente desde el teclado. Sin llaves! Modelo con código PIN, o código PIN + lector de tarjetas, RFID para activar el dispositivo. Posibilidad de instalación

Más detalles

ATX 2.3 POWER SUPPLY QP400

ATX 2.3 POWER SUPPLY QP400 ATX 2.3 POWER SUPPLY Handbuch Manual Manuel d utilisation Guia usario Manuale d istruzioni Gebruiksaanwijzing Guia usário Instukcja obstugi ユーザー マニュアル 使 用 手 冊 QP400 Índice 1. Características 3 2. Especificaciones

Más detalles

GSA013 DETECTOR DE HUMO INTRODUCCIÓN DE PRODUCTO

GSA013 DETECTOR DE HUMO INTRODUCCIÓN DE PRODUCTO INTRODUCCIÓN DE PRODUCTO Este producto es un detector de humo fotoeléctrico inalámbrico (en lo sucesivo denominado detector). Utiliza el diseño de la estructura especial y adopta MCU para analizar la señal

Más detalles

Manual de instrucciones de uso del Data logger LOG1O

Manual de instrucciones de uso del Data logger LOG1O C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es Manual de instrucciones de uso del Data logger LOG1O 1. Introducción Estimado cliente,

Más detalles

Router Wi-Fi N150 (N150R)

Router Wi-Fi N150 (N150R) Easy, Reliable & Secure Guía de instalación Router Wi-Fi N150 (N150R) Marcas comerciales Las marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas por sus respectivos titulares.

Más detalles

Motor para puertas levadizas Manual de Instalador ST-B1000R

Motor para puertas levadizas Manual de Instalador ST-B1000R Motor para puertas levadizas Manual de Instalador ST-B1000R 1. Funciones Control con central inteligente: Un botón para abrir, parar y cerrar. La luz se encenderá durante la apertura y cierre del portón

Más detalles

GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa Instrucciones de instalación y manejo

GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa Instrucciones de instalación y manejo Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDIA Tel.: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa

Más detalles

Genius Car Alarms PROXIMITY INMOBILIZER GT-200. www.alarmasgenius.com 1

Genius Car Alarms PROXIMITY INMOBILIZER GT-200. www.alarmasgenius.com 1 PROXIMITY INMOBILIZER GT-200 1 Le invitamos a leer estas instrucciones Genius Car Alarms PROXIMITY INMOBILIZER GT200 Immobilizador de Vehículos de doble corte de corriente PROGRESIVO GT-200 es un Inmovilizador

Más detalles

Manual de Palm BlueChat 2.0

Manual de Palm BlueChat 2.0 Manual de Palm BlueChat 2.0 Copyright 2002 Palm, Inc. Todos los derechos reservados. Graffiti, HotSync y Palm OS son marcas registradas de Palm, Inc. El logotipo de HotSync, Palm y el logotipo de Palm

Más detalles

Soporte para televisor de pantalla plana. Soporte multifuncional de doble sujeción GUÍA DE INSTALACIÓN. Modelo: BST-6

Soporte para televisor de pantalla plana. Soporte multifuncional de doble sujeción GUÍA DE INSTALACIÓN. Modelo: BST-6 Soporte para televisor de pantalla plana Soporte multifuncional de doble sujeción GUÍA DE INSTALACIÓN Modelo: BST-6 Fácil instalación: simplemente colgando la pantalla. Seguridad: anclaje asegurado en

Más detalles

LÁSER 40mW CON CONTROL REMOTO DMX O MASTER/SLAVE

LÁSER 40mW CON CONTROL REMOTO DMX O MASTER/SLAVE SRL-LB-20 DT LÁSER 40mW CON CONTROL REMOTO DMX O MASTER/SLAVE INTRODUCCIÓN Gracias por escoger el láser SRL-LB20DT de Pro Light. Usted acaba de adquirir un láser profesional controlado por DMX, automático,

Más detalles

Balanza electrónica de peso

Balanza electrónica de peso Balanza electrónica de peso KWD 1000 Pantalla negra de 1" con 6 teclas de función: Manual de funcionamiento 1 I. Antes de utilizar la balanza: 5. Ponga la balanza en una superficie estable. Regule las

Más detalles

Epson SureColor F6070 Guía de instalación

Epson SureColor F6070 Guía de instalación Epson SureColor F6070 Guía de instalación 2 Desembalaje y montaje de la impresora Lea todas estas instrucciones antes de utilizar la impresora. Siga todas las advertencias e instrucciones señaladas en

Más detalles

Manual de Palm BlueBoard 2.0

Manual de Palm BlueBoard 2.0 Manual de Palm BlueBoard 2.0 Copyright 2002 Palm, Inc. Todos los derechos reservados. Graffiti, HotSync y Palm OS son marcas registradas de Palm, Inc. El logotipo de HotSync, Palm y el logotipo de Palm

Más detalles

Escudo Movistar Guía Rápida de Instalación Dispositivos Symbian

Escudo Movistar Guía Rápida de Instalación Dispositivos Symbian Escudo Movistar Guía Rápida de Instalación Dispositivos Symbian Guía de Instalación Página 1 Índice ESCUDO MOVISTAR.... 3 1. INSTALACIÓN DEL SERVICIO ESCUDO MOVISTAR... 3 1.1. VERSIONES SOPORTADAS... 3

Más detalles

ST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure

ST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure ST8-U5 8 Bay External Storage Enclosure Prólogo Manual de usuario de STARDOM SOHOTANK Serie Acerca de este manual Gracias por haber adquirido los productos STARDOM. Este manual presenta los productos de

Más detalles

www.mediclinics.com SECADORA DE MANOS / HAND DRYERS / SÉCHE-MAINS / HÄNDETROCKNER / SECADOR DE MÃOS / ASCIUGAMANI / M12A / M12ACS

www.mediclinics.com SECADORA DE MANOS / HAND DRYERS / SÉCHE-MAINS / HÄNDETROCKNER / SECADOR DE MÃOS / ASCIUGAMANI / M12A / M12ACS SECADORA DE MANOS / HAND DRYERS / SÉCHE-MAINS / HÄNDETROCKNER / SECADOR DE MÃOS / ASCIUGAMANI / / / M12A / M12ACS MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN INSTALLATION AND OPERATING MANUAL ερζuϋδνd IζSTρδδρTIηζΝϋTΝD

Más detalles

FLEXIGUARD SISTEMA DE CABLE SENSOR PARA VALLAS. Verjas, Mallas, Electrosoldadas. Analizador FS300, FS310. Manual de Instalación y Mantenimiento

FLEXIGUARD SISTEMA DE CABLE SENSOR PARA VALLAS. Verjas, Mallas, Electrosoldadas. Analizador FS300, FS310. Manual de Instalación y Mantenimiento FLEXIGUARD SISTEMA DE CABLE SENSOR PARA VALLAS Verjas, Mallas, Electrosoldadas Analizador FS300, FS310 Manual de Instalación y Mantenimiento Enero 2005 Contenido 1. Descripción del Sistema... 2 2. Condición

Más detalles

GUÍA DE USUARIO DEL CORREO

GUÍA DE USUARIO DEL CORREO REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA MINISTERIO DEL PODER POPULAR PARA LA EDUCACIÓN DIRECCIÓN GENERAL DE LA OFICINA DE ADMINISTRACIÓN Y SERVICIOS DIVISIÓN DE SOPORTE TÉCNICO Y FORMACIÓN AL USUARIO GUÍA DE

Más detalles

CONTROL DE PRESENCIA BIOMÉTRICO. Ref: BSC01400

CONTROL DE PRESENCIA BIOMÉTRICO. Ref: BSC01400 CONTROL DE PRESENCIA BIOMÉTRICO Ref: BSC01400 - HUELLA DACTILAR - CLAVE - PROXIMIDAD 1 ÍNDICE 1 - INSTALACIÓN Y USO --------------------- 3-6 1.1 Precauciones en la instalación ---------------------- 3

Más detalles

Manual del usuario. Modelo 382260 Fuente de tensión CD por conmutación de 80W 3 en 1

Manual del usuario. Modelo 382260 Fuente de tensión CD por conmutación de 80W 3 en 1 Manual del usuario Modelo 382260 Fuente de tensión CD por conmutación de 80W 3 en 1 Introducción Agradecemos su compra de la fuente de tensión CD por conmutación de 80W 3 en 1 de Extech. El Modelo 382260

Más detalles

Autor: Microsoft Licencia: Cita Fuente: Ayuda de Windows

Autor: Microsoft Licencia: Cita Fuente: Ayuda de Windows Qué es Recuperación? Recuperación del Panel de control proporciona varias opciones que pueden ayudarle a recuperar el equipo de un error grave. Nota Antes de usar Recuperación, puede probar primero uno

Más detalles

aquareefled Manual de instrucciones ES

aquareefled Manual de instrucciones ES aquareefled Manual de instrucciones ES Con la compra de este equipo, usted ha elegido un producto de alta calidad. Especialmente diseñado para uso en acuario y probado por expertos. Sus componentes de

Más detalles

ARMADO EN SILENCIO (SIN SONIDO DE CONFIRMACIÓN)

ARMADO EN SILENCIO (SIN SONIDO DE CONFIRMACIÓN) GT-4 Su control remoto tiene 4 botones: Botón 1: Botón con la figura Botón 2: Botón con la figura Botón 3: Botón con la figura Botón 4: Botón con figura Esta alarma puede memorizar hasta 4 controles remoto.

Más detalles

Bloqueador Electrónico de Teléfono. Lea atentamente las instrucciones de este manual antes de realizar cualquier operación.

Bloqueador Electrónico de Teléfono. Lea atentamente las instrucciones de este manual antes de realizar cualquier operación. Bloqueador Electrónico de Teléfono Lea atentamente las instrucciones de este manual antes de realizar cualquier operación. INFORMACIONES BÁSICAS DE MANEJO Clave: Los bloqueadores Blockline salen de fábrica

Más detalles

PRIXMA BALANZA ELECTRÓNICA CONTADORA MANUAL DEL USUARIO

PRIXMA BALANZA ELECTRÓNICA CONTADORA MANUAL DEL USUARIO PRIXMA BALANZA ELECTRÓNICA CONTADORA MANUAL DEL USUARIO 1. Características Plato en acero inoxidable de 21 X 27 cm 2. Funda termoformada en acetato para proteger de derrame accidental de líquidos. Display

Más detalles

Detector de billetes falsos YATEK SE-0706 Manual de usuario

Detector de billetes falsos YATEK SE-0706 Manual de usuario Detector de billetes falsos YATEK SE-0706 Manual de usuario HTTP://WWW.ELECTROPOLIS.ES 1 1. Introducción y Especificaciones Introducción: El detector de billetes falsos YATEK SE-0706 es el último modelo

Más detalles

Manual de instrucciones Balanza portátil

Manual de instrucciones Balanza portátil Manual de instrucciones Balanza portátil E Manual de instrucciones Balanza portátil Índice 1 Datos técnicos... 3 2 Descripción del aparato... 4 2.1 Descripción del teclado... 5 3 Indicaciones básicas (informaciones

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO Mando por cable KC-01.2 Lea detenidamente este manual antes de utilizar el aire acondicionado y guárdelo para futuras consultas. Versión 1.0 ÍNDICE 1. Precauciones

Más detalles

Manual del usuario. Medidor digital de nivel de sonido Codigo: 300603 Modelo: DT-805

Manual del usuario. Medidor digital de nivel de sonido Codigo: 300603 Modelo: DT-805 Manual del usuario Medidor digital de nivel de sonido Codigo: 300603 Modelo: DT-805 Introducción Felicitaciones por su compra del Medidor digital de nivel de sonido modelo DT-805 de CEM. El modelo DT-

Más detalles

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Instrucciones importantes de seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Si las instrucciones recogidas en este manual no se siguen con exactitud, podría producirse un incendio o una

Más detalles

Soporte de montaje de la unidad de disco duro Manual de instrucciones

Soporte de montaje de la unidad de disco duro Manual de instrucciones Soporte de montaje de la unidad de disco duro Manual de instrucciones CECH-ZCD1 7020229 Hardware compatible Sistema PlayStation 3 (serie CECH-400x) Precauciones Para garantizar el uso seguro de este producto,

Más detalles

Fácil reparación de Packard Bell

Fácil reparación de Packard Bell Fácil reparación de Packard Bell Unidad CD-ROM / DVD Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir

Más detalles

GENERACIÓN DE ANTICIPOS DE CRÉDITO

GENERACIÓN DE ANTICIPOS DE CRÉDITO GENERACIÓN DE ANTICIPOS DE CRÉDITO 1 INFORMACIÓN BÁSICA La aplicación de generación de ficheros de anticipos de crédito permite generar fácilmente órdenes para que la Caja anticipe el cobro de créditos

Más detalles

6022H-Spanish_Manuals 7/20/12 11:35 AM Page 1. Nivel láser rotativo con nivelación manual Modelo 40-0922

6022H-Spanish_Manuals 7/20/12 11:35 AM Page 1. Nivel láser rotativo con nivelación manual Modelo 40-0922 6022H-Spanish_Manuals 7/20/12 11:35 AM Page 1 Nivel láser rotativo con nivelación manual Modelo 40-0922 Manual de instrucciones Felicitaciones por la compra de este nivel láser rotativo con nivelación

Más detalles

INSTALACIÓN DE MEDPRO

INSTALACIÓN DE MEDPRO 1 Estimado Cliente: Uno de los objetivos que nos hemos marcado con nuestra nueva plataforma de gestión, es que un cliente pueda instalar MedPro y realizar su puesta en marcha de forma autónoma. Siga paso

Más detalles

Medidor de consumo LEGO

Medidor de consumo LEGO Medidor de consumo LEGO Primeros pasos El Medidor de consumo se compone de dos partes: La Pantalla de consumo LEGO y el Acumulador eléctrico LEGO. El Acumulador eléctrico encaja en la parte inferior de

Más detalles

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm Model: 21-19AI-35I3288E1 CONTENIDO 1.Aviso 2.Precaución 3..Advertencia 5.. Operación 6 Mantenimiento 7 Anormalidades y soluciones AVISO Lea atentamente

Más detalles

Posee un limitador de velocidad en el pedal del gas, reportando toda una garantía de seguridad durante el periodo de iniciación.

Posee un limitador de velocidad en el pedal del gas, reportando toda una garantía de seguridad durante el periodo de iniciación. ROADCROSSKART MANUAL DE INSTRUCCIONES FL-30 WEB: http://www.tamcocars.com EMAIL: info@tamcocars.com El FL-30 es un vehículo concebido y desarrollado para los más jóvenes, a partir de 14 años, que quieran

Más detalles

Disco duro ATA. Nota: Encontrarás instrucciones en línea en http://www.apple.com/support/doityourself/.

Disco duro ATA. Nota: Encontrarás instrucciones en línea en http://www.apple.com/support/doityourself/. Español Instrucciones para la sustitución Disco duro ATA AppleCare Sigue atentamente las instrucciones de este documento, de lo contrario podrías dañar tu equipo e invalidar la garantía. Nota: Encontrarás

Más detalles