Uso y mantenimiento 1

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Uso y mantenimiento 1"

Transcripción

1 Uso y mantenimiento 1

2 Distinguido Cliente, Le agradecemos por haber elegido un MASERATI. Este automóvil es el resultado de la gran experiencia de MASERATI en el diseño y la fabricación de automóviles deportivos, de turismo y competición. El objetivo de este manual es poner en su conocimiento el equipamiento, los sistemas y los mandos del automóvil y explicar el funcionamiento. Al final del manual encontrará las indicaciones para las operaciones de mantenimiento y el plan completo del Programa de Mantenimiento, necesarios para mantener intactas las prestaciones, la calidad y la seguridad de conducción. Por otra parte, se recuerda que, un mantenimiento adecuado es fundamental para conservar en el tiempo el valor del automóvil y el respeto por el medio ambiente. Para la realización de las operaciones del Programa de Mantenimiento y cualquier otra intervención, diríjase a la Red de Asistencia Maserati, en la que encontrará personal formado en la técnica más actual y con las herramientas adecuadas para garantizar una realización segura y correcta de cada intervención. Por su seguridad y la de los demás, le recomendamos lea atentamente este manual antes de iniciar la conducción. El manual de Uso y Mantenimiento es parte integrante del automóvil y debe por tanto conservarse a bordo del mismo. Este manual hace referencia a automóviles con dos tipos de cambio: manual y electroactuado "Cambiocorsa"; Algunas informaciones pueden variar en función de la versión. 2

3 3

4 Notas históricas 1914 Nace en Bolonia el Garage Alfieri Maserati Targa Florio, Tipo 26: debut y victoria de un vehículo que lleva en el capó el Tridente, símbolo del Neptuno boloñés Emilio Maserati gana el título de campeón italiano asoluto con el Tipo Baconin Borzacchini con el Tipo V4: récord mundial de velocidad en 10 km a 246 Km/h Borzacchini con el Tipo V4: primera victoria de un Gran Premio e Trípoli Maserati, primera entre las Casas europeas, presenta el mando hidráulico de los frenos en los vehículos de carreras. Giuseppe Campari con el Tipo 8CM gana el Gran Premio de Francia y Tazio Nuvolari los de Bélgica y Nizza Giuseppe Furmanik con el Tipo 4CM: récord mundial de velocidad de la clase 1100 a 222 km/h Wilbur Shaw su 8CTF gana en Indianápolis la 500 Millas: Maserati será la primera y única Casa italiana que gane en el mítico "circuito" La empresa se traslada a Modena Nace el primer granturismo: el A con carrocería de Pininfarina. La versióne de carreras A6GCS debuta ganando con Alberto Ascari en el circuito de Modena Debuta en Argentina con una victoria el 250F, monoposto que consentirá a Maserati ganar el Campeonato Mundial de Fórmula Fangio con el 250F gana el título mundial. Al terminar la temporada Maserati se retira oficialmente de las competiciones El 3500 GT es el primer vehículo italiano con alimentación a inyección Nacen el Mistral y el Quattroporte, la berlina más veloz del mundo Viene presentado el Ghibli, coupé diseñado por Giugiaro Entra la Citrôen come socio e inicia la producción del motor V6. Viene presentado el 2+2 Indy Viene presentado el Bora, primer Maserati granturismo con motor central. Seguirá el año sucesivo el Merak El Khamsin, diseñado por Bertone, sustituye el Ghibli La Citrôen deja la empresa, que viene relevada por Alejandro De Tomaso. 4 Notas históricas

5 1976 Viene presentado el nuevo Quattroporte, diseñado por Giugiaro, que será utilizado como auto oficial por el Presidente de la República Italiana De Tomaso cambaia estrategia y mercado e inicia la producción del Biturbo, una berlina con 2 puertas con motor 6 cilindros El Shamal es el primer vehículo que monta el nuevo 8 cilindros biturbo Fiat Auto adquiere la totalidad del paquete accionario Maserati y en 1998 presenta la Quattroporte Ferrari adquiere el control de Maserati Quattroporte Evoluzione V V GT V GT V8 Automática Programa de personalización Talleres Alfieri Maserati Vignale spyder Ghibli spyder Mistral spyder Notas históricas 5

6 Introducción Consulta del Manual Para facilitar la lectura, y con el fin de una rápida orientación, los temas están subdivididos en SECCIONES y CAPITULOS. En el interior se pueden encontrar destacadas las partes a las que es necesario prestar especial atención: NOTA DE ABSOLUTA ATENCIÓN: la no observación de las instrucciones puede generar una situación de GRAVE PELIGRO para la integridad de las personas y del automóvil! ADVERTENCIA Indicaciones que permiten mantener la total integridad del automóvil y en consecuencia evitan peligro para las personas. Abreviaturas Algunos términos y descripciones de significado concreto se encuentran abreviados en el presente manual: A.C. - AIRE ACONDICIONADO ABS - ANTILOCK BRAKING SYSTEM - Sistema antibloqueo de frenado de las ruedas ASR - ANTI SLIP REGULATION - Regulación del deslizamiento en aceleración EBD - ELECTRONIC BRAKE-FORCE DISTRIBUTION - Repartidor de frenada de control electrónico ECU - ELECTRONIC CONTROL UNIT - Centralita electrónica de control MSP - MASERATI STABILITY PROGRAM Sistema de control de la estabilidad Cambiocorsa Cambio electroactuado. Actualización El alto nivel cualitativo del automóvil que garantiza un contínuo perfeccionamiento puede provocar posibles diferencias entre el presente manual y su automóvil. Todas las características e ilustraciones de este manual se refieren al momento de la impresión. 6 Introducción

7 Servicio de Asistencia La información contenida en el presente manual se limita a la estrictamente necesaria para una correcta utilización y conservación del automóvil. Respetando escrupulosamente esta información, el propietario podrá obtener los mejores resultados y la mayor satisfacción de su automóvil. Recomendamos realizar todas las operaciones de mantenimiento y control en la Red de Asistencia Maserati, ya que dispone de personal especializado y de las herramientas adecuada. Consultar el manual "ORGANIZACION DE VENTA Y ASISTENCIA" para la localización de los CONCESIONARIOS y SERVICIOS AUTORIZADOS MASERATI. La Red de Asistencia Maserati está a la completa disposición de los clientes para cualquier tipo de consulta. Cambiocorsa El automóvil puede estar equipado con un sistema de cambio manual con embrague bidisco en seco controlado por un sistema electrohidráulico a través de palancas en el volante. Aún existiendo la posibilidad de utilizar el sistema en modo "automático", el "Cambiocorsa" no debe considerarse como un cambio automático y por tanto para su correcta utilización deben seguirse exclusivamente las indicaciones ofrecidas en el referido apartado del presente manual. Introducción 7

8 Simbología Sobre algunos componentes de su MASERATI, o cerca de éstos, se encuentran etiquetas específicas de colores, cuya simbología llama la atención sobre las precauciones a observar con el componente en cuestión. A continuación se enumeran todos los símbolos previstos por el etiquetado adoptado en su MASERATI, al lado del componente sobre el cual requiere atención el símbolo. Asimismo se indica el significado que cada símbolo representa según la clasificación en: peligro, prohibición, atención, obligación, a la que dicho símbolo pertenecen. Símbolos de peligro Batería Líquido corrosivo. Batería Explosión. Ventilador Puede encenderse automáticamente incluso con el motor apagado. Depósito de expansión No extraiga el tapón cuando el líquido de refrigeración está caliente. Bobina Alta tensión. Símbolos de prohibición Batería No aproxime llamas. Batería Mantenga a los niños alejados. Protecciones térmicas - correas - poleas - ventilador No apoye las manos. Correas y poleas Órganos en movimiento; no acercar partes del cuerpo o la ropa. Conductos del climatizador No abrir. Gas a alta presión. 8 Simbología

9 Símbolos de atención Catalizador No detenerse sobre superficies inflamables. Consulte el apartado: Dispositivos anticontaminantes. Servodirección No supere el nivel máximo de líquido en el depósito. Utilice solamente el liquido recomendado en el capítulo "Abastecimientos y datos técnicos". Circuito de frenos No supere el nivel máximo de líquido en el depósito. Utilice solamente el liquido recomendado en el capítulo "Abastecimientos y datos técnicos". Limpiaparabrisas Utilice solamente el líquido recomendado en el capítulo "Abastecimientos y datos técnicos". Motor Utilice solamente el lubricante indicado en el capítulo "Abastecimientos y datos técnicos". Automóvil de gasolina ecológica Utilice únicamente gasolina sin plomo de octanaje (R.O.N.) no inferior a 95. Depósito de expansión Utilice solamente el líquido recomendado en el capítulo "Abastecimientos y datos técnicos". Simbolos de obligación Batería Proteja los ojos. Batería - Gato Consulte el manual de Uso y Mantenimiento. Simbología 9

10 10 Simbología

11 Índice general Identificación del automóvil Seguridad pasiva y activa Mandos e instrumentación Antes de salir Uso del automóvil En emergencia Abastecimientos y datos técnicos Mantenimiento Índice Simbología 11

12 12 Simbología

13 Identificación del automóvil Placa de identificación (versión EUROPA) 14 Placa relativa a los datos de identificación (version EUROPA) 15 Códigos de las llaves 16 Código de la alarma electrónica 17 1 Simbología 13

14 1 Placa de identificación (versión EUROPA) Marcación del bastidor autoportante El número de identificación del automóvil está grabado bajo el piso del asiento delantero derecho. Para leer el número levante la alfombra y abra la tapa A. Marcación del motor El número de identificación B grabado en el bloque de cilindros incluye el tipo y el número de serie. El tipo de motor también está indicado en la placa correspondiente situada en el travesaño anterior del automóvil. Placa de identificación de la pintura La placa C está situada en el capó del motor. A C B 14 Placa de identificación (versión EUROPA)

15 Placa relativa a los datos de identificación (version EUROPA) La placa situada en el vano motor sobre el travesaño anterior y refleja los datos siguientes: A-Nombre del fabricante B-Número de homologación C-Código de identificación del fabricante (ZAM) y del modelo base D-Número de matricula E-Peso máximo autorizado F-Peso máximo autorizado sobre el eje anterior G-Peso máximo autorizado sobre el eje posterior H-Tipo de motor I - Código versión del automóvil L-Número Assembly 1 A E C I F G B H D L Placa relativa a los datos de identificación (version EUROPA) 15

16 1 Códigos de las llaves Junto con las llaves se entrega una CODE CARD en la que se incluyen: el código electrónico A para utilizar en el procedimiento "puesta en marcha de emergencia" el código mecánico B de las llaves para la solicitud a la Red de Asistencia Maserati de un duplicado de las mismas. ADVERTENCIA Los números de código señalados en la CODE CARD deben ser conservados en lugar seguro. ADVERTENCIA Se recomienda llevar consigo el código electrónico incluido en la CODE CARD, para el caso de una posible "puesta en marcha de emergencia". ADVERTENCIA En caso de cambio de propiedad del automóvil es indispensable que el nuevo propietario tome posesión de todas las llaves y de la CODE CARD. ADVERTENCIA Se recomienda anotar y conservar en lugar seguro (no en el automóvil) los códigos proporcionados por la placa que acompaña las llaves y el mando a distancia para posibles solicitudes de duplicados. A B 16 Códigos de las llaves

17 Código de la alarma electrónica Rolling Code Cada vez que se utiliza el radiomando a distancia cambia el código. La placa con el código (Rolling Code) se debe conservar con cuidado y para mayor seguridad guarde el código en lugar seguro. Para solicitar duplicados de llave con radiomando a distancia se debe comunicar el código (Rolling Code) completo a la Red de Asistencia Maserati. 1 Código de la alarma electrónica 17

18 18 Código de la alarma electrónica

19 Seguridad pasiva y activa Cinturones de seguridad 20 Transportar niños de forma segura 24 Airbags frontales y laterales 30 Sistema MSP 37 Sistemas ABS y EBD 38 Sistema ASR (control electrónico de tracción) 40 Sensores de aparcamiento (bajo pedido) 41 Extintor (bajo pedido) 44 Interruptor inercial de bloqueo del combustible

20 2 Cinturones de seguridad El automóvil está equipado con cinturones de seguridad con dispositivo de enrrollado automático que permite una gran libertad de movimiento. Los cinturones están dotados de pretensores de mando electrónico y los puntos de fijación inferiores están conectados directamente al asiento a fin de garantizar una protección óptima en cada posición en la que se sitúe el asiento. Antes de abrochar los cinturones compruebe que están correctamente insertados en el pasador A del asiento. El cinturón de seguridad del acompañante está equipado (sólo en la versión EE.UU.) del sistema KISI, que mejora la seguridad en caso que se trasporten niños en su correspondiente sillita. Estirando todo el cinturón de seguridad se activa el sistema: una vez realizada la fijación de la sillita el cinturón no puede estirarse más y entonces el sistema sillita cinturón resulta muy estable. Cuando el cinturón se desengancha se recoge completamente y el sistema vuelve al funcionamiento normal. Como abrochar los cinturones Después de haber recogido la parte inferior del cinturón desde el lado exterior del asiento, abróchelo introduciendo la pieza de enganche B y estire el cinturón hasta poder introducir a fondo la pieza en la base de la hebilla C. El cinturón está abrochado correctamente cuando se percibe el bloqueo del cierre. Para soltar el cinturón pulse el botón D. Si el cinturón del conductor no está abrochado, al girar la llave de contacto a la posición MAR se enciende el testigo < en el cuadro de instrumentos y se activa una señal acústica durante unos 8 segundos. El mecanismo de bloqueo del enrrollador interviene en cada extracción rápida de la cinta o en caso de frenadas bruscas o colisiones. Si el cinturón se bloquea por un estiramiento brusco, déjelo recogerse un poco para desconectar el mecanismo de bloqueo. El cinturón, gracias al enrrollador, se adapta automáticamente al cuerpo del ocupante que lo lleva permitiendole libertad de movimiento. Con el automóvil situado en una pendiente fuerte el enrrollador puede bloquearse: esto se considera normal. A B C ADVERTENCIA Acompañe el cinturón mientras se recoge para evitar que se retuerza la cinta. D 20 Cinturones de seguridad

21 Limitador de carga Para aumentar la seguridad pasiva, los enrrolladores de los cinturones de seguridad tienen en su interior un limitador de carga que permite que ceda de forma controlada, de modo que dosifique la fuerza que ejerce sobre los hombros durante la acción de retención del cinturón. Pretensores Para una acción más eficiente de los cinturones de seguridad, el automóvil está equipado con los pretensores. Estos dispositivos "sienten", a través de un sensor, que se aproxima una colisión violenta y recogen unos centímetros la cinta de los cinturones. De este modo garantizan una perfecta adherencia de los cinturones al cuerpo de los ocupantes antes de iniciar la acción de retención. El bloqueo del deslizamiento de la cinta indica la actuación del dispositivo; se puede observar una pequeña emisión de humo. Este humo no es perjudicial y no señala un principio de incendio. Después de la activación del pretensionador, el cinturón de seguridad puede desabrocharse normalmente pulsando el botón de la hebilla. El pretensor no necesita ningún mantenimiento ni lubricación. Cualquier intervención que modifique sus condiciones originales invalida su eficacia. Si por causas naturales excepcionales (diluvios, inundaciones, etc.) el dispositivo se ha entrado en contacto con agua o barro, es imprecindible su sustitución. Para disponer de la máxima protección de la acción de los pretensores, abróchese el cinturón manteniéndolo bien adherido al tronco y a las caderas. Los pretensores sólo son utilizables una vez e intervienen aunque los cinturones de seguridad no estuvieran abrochados. Después de su intervención diríjase por tanto a la Red de Asistencia Maserati para su sustitución. La validez de los dispositivos es de 10 años a partir de la fecha de fabricación; al aproximarse dicha fecha los pretensores deben sustituirse. ADVERTENCIA Intervenciones que impliquen golpes, vibraciones o calentamientos localizados (superiores a 100 C por una duración máxima de 6 horas) en la zona de pretensor pueden provocar daños o activaciones: no se incluyen en estas condiciones las vibraciones debidas a las irregularidades de la carretera o al superar pequeños obstáculos como aceras etc. Diríjase a la Red de Asistencia Maserati siempre que se tenga que intervenir. Queda terminantemente prohibido desmontar o manipular los componentes del pretensor. Cualquier intervención debe ser realizada por personal cualificado y autorizado. Diríjase siempre a la Red de Asistencia Maserati. 2 Cinturones de seguridad 21

22 2 Aviso general referente al empleo de los cinturones de seguridad El conductor está obligado a respetar y hacer observar al acompañante todas las disposiciones legales locales referentes a la obligación y modalidad de uso de los cinturones. Para garantizar la mayor protección, se recomienda mantener el respaldo en la posición más derecha posible y el cinturón bien sujeto al tronco y las caderas. Si el cinturón está flojo, en caso de accidente el cuerpo se desplazaría demasiado hacia adelante aumentando la posibilidad de herirse. Viajar con el respaldo demasiado reclinado puede resultar peligroso: aunque estuvieran abrochados, los cinturones de seguridad podrían no desarrollar correctamente su función. De hecho, la cinta del cinturón podría en lugar de estar bien adherida al cuerpo encontrársela éste al desplazarse hacia adelante y provocar, en caso de accidente, heridas en el cuello u otros daños. Además el tramo inferior de Ia cinta del cinturón, podría presionar en caso de accidente, la parte superior del abdomen contra la zona pélvica, provocando graves lesiones internas. Abróchese siempre los cinturones. Viajar sin el cinturón abrochado aumenta el riesgo de lesiones en caso de colisión, incluso con los airbags. En caso de accidente, los cinturones reducen la posibilidad de golpearse contra partes del habitáculo, o de ser proyectado hacia fuera. Los airbags han sido diseñados para trabajar junto con los cinturones, no para sustituirlos. La intervención de los airbags frontales solamente se producirá en caso de choque frontal de intensidad media o fuerte; no intervienen en caso de vuelco del automóvil, choques posteriores o choques frontales de intensidad baja. No abroche un cinturón en la hebilla del otro asiento: el tramo inferior de la cinta del cinturón, podría presionar en caso de accidente, la parte superior del abdomen contra la zona pélvica, provocando graves lesiones internas. Resulta extremamente peligroso viajar con la cinta del cinturón colocada por debajo del brazo. En caso de accidente saldría proyectado hacia delante, con mayor probabilidad de lesiones en la cabeza y el cuello. Además la cinta del cinturón, al presionar las costillas podría provocar graves lesiones internas. No se debe retorcer la cinta del cinturón; asegúrese de que queda tensado y sujeto al cuerpo de conductor y acompañante. De hecho, en caso de accidente, la fuerza de retención no se distribuiría a lo largo de la cinta, provocando lesiones. La parte superior debe estar insertada correctamente en el pasador del asiento y pasar sobre el hombro atravesando diagonalmente el tórax. La parte inferior debe sujetar las caderas, no el abdomen, para evitar el riesgo de deslizarse por debajo. No utilice dispositivos (pinzas, cierres, etc.) que no mantengan los cinturones adheridos al cuerpo de los ocupantes. 22 Cinturones de seguridad

23 No trasporte niños sobre las rodillas del acompañante utilizando el cinturón de seguridad para la protección de ambos. Si el cinturón ha sido sometido a un esfuerzo fuerte, por ejemplo después de un accidente, deberá ser sustituido incluyendo los anclajes, los tornillos de fijación de los anclajes y los pretensores. De hecho, aunque no presente defectos visibles, el cinturón podría haber perdido propiedad de resistencia. El uso de los cinturones de seguridad por parte de las mujeres embarazadas debe realizarse respetando estrictamente las normas locales vigentes. Se recomienda en cualquier caso tener la precaución de situar muy baja la parte inferior de la cinta, de modo que pase por debajo del vientre. Como mantener siempre eficaces los cinturones de seguridad 1) Utilice siempre los cinturones con la cinta bien extendida, no retorcida; compruebe que ésta pueda deslizarse libremente sin impedimentos. 2) Los cinturones deben ser sustituidos después de cada activación de los pretensionadores y en caso de que haya evidentes daños o abrasiones de la cinta. 3) Para lavar los cinturones, límpielos a mano con agua y jabón neutro, aclárelos y déjelos secar a la sombra. No utilice detergentes fuertes, decolorantes, colorantes o cualquier otra sustancia química que pueda debilitar las fibras. 4) Evite que se mojen los enrolladores: solamente se garantiza un funcionamiento correcto si no sufren filtraciones de agua. 2 Cinturones de seguridad 23

24 2 Transportar niños de forma segura Para una mejor protección en caso de colisión todos los ocupantes deben viajar sentados y sujetos con los sistemas de retención correspondientes. Los cinturones de seguridad han sido realizados para ser utilizados por personas con características físicas (edad, altura, peso) dentro de los valores límite establecidos por las leyes vigentes en cada país. Por lo que las personas que no cumplan dichos requisitos no podrán viajar en el asiento del acompañante. Esto incluye con más razón a los niños. En ellos, respecto a los adultos, la cabeza es proporcionalmente mayor y más pesada que el resto del cuerpo, mientras los músculos y la estructura ósea no están totalmente desarrollados. Es necesario, por tanto, para una correcta retención en caso de colisión, la utilización de los sistemas de retención o de seguridad adecuados. Los niños no deben viajar en los brazos de un pasajero. Un niño no pesa hasta el momento del choque! Durante un choque, un niño alcanza un peso tal que es imposible retenerlo. Por ejemplo, durante una colisión a sólo 25 mph (40 km/h), un niño que pese 12 lb. (5,5 kg) ejerce una fuerza de 240 lb. (110 kg) en los brazos de la persona que lo sostiene. Los niños deben viajar sujetos con el sistema de retención adecuado. Los niños situados apoyados o próximos al airbag cuando éste se activa, pueden sufrir graves lesiones. Los airbags y los pretensores ofrecen una protección adecuada a adultos y jóvenes, pero no a los niños y recién nacidos. Tanto los cinturones de seguridad como los airbags no han sido diseñados para ello. Los niños y recién nacidos deben viajar con los sistemas de retención correspondientes. Los recién nacidos necesitan un soporte completo, que incluya la cabeza y el cuello. Esto se debe a que el cuello de un recién nacido es débil, mientras que la cabeza es proporcionalmente más grande y pesada con respecto al resto del cuerpo. Durante la colisión, la fuerza del impacto en un recién nacido que viaja en una sillita en sentido opuesto a la marcha, se distribuye por las partes más fuertes del cuerpo y de la espalda y los hombros. Los recién nacidos deben viajar sujetos por los sistemas de retención adecuados. Un niño que viaja en una sillita en sentido opuesto a la marcha puede sufrir raves lesiones por la activación del airbag. Esto puede ocurrir porque el respaldo de la sillita quede muy próximo al airbag en fase de explosión. Compruebe que se ha desactivado el airbag antes de colocar una sillita en sentido opuesto a la marcha en el asiento del pasajero. 24 Transportar niños de forma segura

25 La estructura del cuerpo de un niño es completamente distinta de la de un adulto o un joven, que son para quienes se han diseñado los cinturones de seguridad. Las caderas de un niño son aún demasiado pequeñas para que la cinta del cinturón las sujete correctamente. La cinta puede situarse más alta sobre el abdomen del niño y provocarle, en caso de choque, graves lesiones internas. Por lo tanto, los niños también debe viajar sujetos por sistemas de retención específicos. Para instalar la sillita, el asiento debe encontrarse dispuesto totalmente hacia atrás y hacia abajo. Esta medida es imprescindible para garantizar la máxima protección para el niño. Todos los menores cuyas características físicas (edad, altura, peso) se encuentren dentro de los valores/ límites establecidos por las leyes vigentes en cada País, deberán ser protegidos por los sistemas específicos de retención o seguridad (sillitas, cunas, cojines) homologados. En cualquier caso se recomienda utilizar siempre sistemas de retención homologados para niños, de categoría universal. Para la instalación y utilizaciónde los sistemas de retención para niños, siga las instrucciones que el Fabricante del dispositivo deberá suministrar obligatoriamente. Paar garantizar la mejor retención de la sillita para niños, se aconseja elegir el modelo que mejor se adapta a la conformación de los asientos. Se recomienda probar la sillita en el vehículo antes de la compra. En caso de accidente si se utiliza un sistema de retención para niños, una fijación incorrecta aumenta el riesgo de lesiones. 2 Transportar niños de forma segura 25

26 2 Las sillitas colocadas en sentido opuesto a la marcha para niños no deben montarse absolutamente en el asiento anterior de vehículos dotados de Air bag acompañante activo, que hinchándose podría causar graves lesiones, independientemente de la gravedad de la colisión que lo ha activado. Las sillitas opuestas a la marcha para niños pueden montarse en el asiento acompañante solo en la versión Europa, dotada de interruptor para la desactivación del Air bag acompañante. En este caso es necesario cerciorarse, a través del correspondiente testigo F del cuadro de instrumentos, de su desactivación real. En ningún caso podrán efectuarse modificaciones en los cinturones y en los sistemas de retención para niños. Donde las disposiciones legales lo indiquen, los niños de menos de 12 años no pueden viajar en los asientos delanteros. Para la versión Europa, el resultado de la investigación para una mayor protección de los niños se han sintetizado en la norma europea ECE- R44, que además de considerarlos obligatorios, subdivide los sistemas de retención en cuatro grupos: Grupo kg de peso Grupo kg de peso Grupo kg de peso Grupo kg de peso Existe una superposición parcial entre los grupos, y de hecho están disponibles comercialmente dispositivos que cubren más de un grupo de peso. Todos los dispositivos de retención deben incluir los datos de la homologación, junto con la marca de control, en una placa sólidamente fijada, que no debe eliminarse nunca. Más de 36 kg de peso y 1,50 m de altura de los niños son equiparables a los adultos desde el punto de vista de sistemas de retención y se pondrán los cinturones de forma normal. 26 Transportar niños de forma segura

27 Grupo 0 Los Iactantes hasta 10 kg deben ser transportados en la parte trasera en una sillita cuna, que sujetando la cabeza, no produzcan esfuerzos sobre el cuello en caso de deceleracióes bruscas. La cuna debe sujetarse con los cinturones de seguridad del automóvil, como se indica en la figura, y debe sujetar a su vez al niño con sus propios cinturones. Grupo 1 A partir de 9 kg de peso los niños deben viajar girados en dirección de marcha, con sillitas dotadas de cojín anterior, a través del cual el cinturón de seguridad del automóvil sujeta a niño y sillita. La figura sólo es indicativa para el montaje. Monte la sillita según las instrucciones que debe contener obligatoriamente. Existen sillitas preparadas para cubrir los grupos de peso 0 y 1 con una fijación posterior a los cinturones del automóvil y cinturones propios para sujetar al niño. A causa de ello puede resultar peligroso si se montan abrochados inadecuadamente a los cinturones del automóvil con un cojín. Respete estrictamente las instrucciones de montaje proporcionadas. 2 La figura sólo es indicativa para el montaje. Monte la sillita según las instrucciones que debe contener obligatoriamente. Transportar niños de forma segura 27

28 2 Grupo 2 A partir de 15 kg de peso los niños pueden sujetarse directamente con los cinturones del automóvil. Las sillitas solamente cumplen la función de situar correctamente al niño con el cinturón, de forma que el tramo diagonal sujete el tórax y nunca el cuello y el tramo horizontal sujete las caderas y no el abdomen del niño. La figura sólo es indicativa para el montaje. Monte la sillita según las instrucciones que debe contener obligatoriamente. Grupo 3 A partir de 22 kg de peso es suficiente un único cojín elevador. El grosor del tórax del niño es suficiente para prescindir del respaldo distanciador. A partir de 1,50 m de altura los niños pueden colocarse los cinturones tal como los adultos. La figura sólo es indicativa para el montaje. Monte la sillita según las instrucciones que debe contener obligatoriamente. Recapitulamos a continuación las normas de seguridad a observar en el transporte de niños: Los niños no deben viajar nunca en el asiento delantero sobre sillitas montadas en sentido opuesto a la marcha con el airbag del acompañante activo. Controle siempre la desactivación del airbag del acompañante con el correspondiente testigo F en el cuadro de instrumentos. Respete escrupulosamente las instrucciones suministradas con la sillita, que el proveedor debe proporcionar obligatoriamente. Conserve en el automóvil dichos documentos y el presente manual. No utilice sillitas usadas sin las correspondientes instrucciones de uso. ADVERTENCIA Se aconseja elegir la sillita que mejor se adate a las formas del asiento y se aconseja probar la sillita en el vehículo antes de la comprao. 28 Transportar niños de forma segura

29 Compruebe siempre la correcta fijación del cinturón tirando de la cinta. Cada sistema de retención es estrictamente individual: no trasporte nunca dos niños simultáneamente. Compruebe siempre que los cinturones no se colocan sobre el cuello del niño. No permita durante el viaje que el niño se siente incorrectamente o se desabroche el cinturón. No trasporte nunca niños en brazos, ni siquiera recién nacidos. Nadie es capaz, a nivel de fuerza, de sujetarlo en caso de colisión. En caso de accidente sustituya la sillita por otra nueva. 2 Transportar niños de forma segura 29

30 Airbags frontales y laterales Airbags frontales y laterales

31 El automóvil está equipado con 4 Airbags (2 frontales y 2 laterales) y pretensores de mando electrónico. Los componentes del sistema, que están conectados a la centralita electrónica de control, son los siguientes: 1) Centralita electrónica de control 2) Airbag frontal del conductor 3) Airbag frontal del acompañante 4) Interruptor de desconexión del airbag del acompañante (excepto versión EE.UU.) 5) Airbag lateral del conductor 6) Airbag lateral del acompañante 7) Pretensor del cinturón de seguridad izquierdo 8) Pretensor del cinturón de seguridad derecho 9) Sensor satélite izquierdo 10) Sensor satélite derecho 11) Testigo de avería del sistema de airbags. Airbags frontales El airbag frontal (conductor y acompañante) es un dispositivo de seguridad que interviene en caso de colisión frontal. Está formado por un cojín de inflado instantáneo contenido en su hueco correspondiente: en el centro del volante para el conductor; en el salpicadero y con un cojín de mayor volumen (full size air bag) para el acompañante. El airbag (conductor y acompañante) es un dispositivo diseñado para proteger a los ocupante en caso de colisiones frontales de intensidad media o alta, mediante la interposición del cojín entre el ocupante y el volante o el salpicadero. En caso de colisión, una centralita electrónica procesa las señales procedentes de los sensores de deceleración y activa, cuando sea necesario, el inflado del cojín. El cojín se infla instantáneamente, situándose como protección entre el cuerpo de los ocupantes y las estructuras que podrían provocar lesiones. Inmediatamente después el cojín se desinfla. 2 Airbags frontales y laterales 31

32 2 En caso de colisión, una persona que no lleve los cinturones de seguridad se irá hacia adelante y podrá entrar en contacto con el cojín en fase de apertura. En esta situación se reduce la protección ofrecida por el cojín. Por tanto los airbags frontales (conductor y acompañante) complementan pero no sustituyen la utilización de los cinturones, que se recomienda llevar siempre abrochados como obligan las leyes en Europa y en la mayoría de países fuera de Europa. En caso de choques frontales de baja intensidad, (para los que es suficiente la acción de retención de los cinturones de seguridad), el airbag no se activa. En colisiones contra objetos muy deformables o móviles (como la señalización de las carreteras, montones de hielo o nieve, vehículos aparcados, etc.), en colisiones por detrás (como por ejemplo al ser alcanzado por otro vehículo), y en choques laterales, el airbag no se activa ya que no ofrece ninguna protección añadida. La ausencia de funcionamiento, no indica por tanto, un mal funcionamiento del sistema. Airbag del acompañante (full size air bag) El airbag del acompañante ha sido diseñado y regulado para mejorar la protección de una persona que lleva el cinturón de seguridad. Su volumen en el momento máximo de inflado está calculado para ocupar la mayor parte del espacio entre el acompañante y el salpicadero. PELIGRO GRAVE: el automóvil está equipado con un airbag de acompañante. Antes de colocar sobre el asiento del acompañante la sillita para niños desconecte siempre el airbag del acompañante. Aún en ausencia de obligación legal, se recomienda reactivar inmediatamente el airbag para una mayor protección de los adultos una vez que haya terminado el transporte de niños. 32 Airbags frontales y laterales

33 Desactivación manual del Airbag del acompañante (sólo versión Europa) Si tiene que transportarse un niño, desconecte siempre el airbag del acompañante antes de colocar la sillita en el asiento delantero. La desactivación se realiza accionando, con la llave de contacto del automóvil, el interruptor correspondiente situado en el lado derecho del salpicadero. El interruptor solamente está accesible con la puerta abierta. El interruptor de llave tiene dos posiciones: 1) airbag del acompañante activo: (posición ON P ) testigo del cuadro de instrumentos apagado; y prohibición absoluta de transportar niños en el asiento del acompañante. 2) airbag del acompañante desactivado: (posición OFF F ) testigo del cuadro de instrumentos encendido; es posible trasportar niños en el asiento del acompañante protegidos por los correspondientes sistemas de retención. El testigo F del cuadro de instrumentos permanecerá encendido permanentemente hasta la reactivación del airbag del acompañante. ADVERTENCIA La desactivación del airbag frontal del acompañante no inhibe el funcionamiento de los airbags laterales. Con la puerta abierta la llave se puede introducir y extraer en ambas posiciones. Cuando el airbag del acompañante está desconectado, ya que se transporta una persona que pertenece a la categoría considerada de riesgo en la normativa vigente y que por tanto debe viajar sujeta por sistemas de retención suplementarios, el acompañante no dispondrá de la protección suplementaria del airbag en caso de colisión. Desactive el airbag únicamente cuando deba trasportar una persona de la categoría de riesgo y reactívelo al finalizar el trasporte. 2 Airbags frontales y laterales 33

34 2 Airbags laterales (side bag) Los airbags laterales tienen la función de incrementar la protección de los ocupantes en caso de un choque lateral de intensidad medio-alta. Están formados por un cojín de inflado instantáneo situado en el interior de los paneles de las puertas. En caso de choque lateral, la centralita electrónica procesa las señales procedentes de 2 sensores satélite montados en las proximidades de los pasos de rueda traseros de modo que pueda obtener la aceleración local y activz, cuando sea necesario, el inflado del cojín del sidebag que se desplega a través del costura especial en el pomo de la puerta. El cojín se infla instantáneamente, interponiéndose como protección entre el cuerpo del ocupante y la puerta del automóvil. Inmediatamente después el cojín se desinfla. En caso de choque lateral de baja intensidad, (para los que es suficiente la acción de retención realizada por los cinturones de seguridad), los airbags no se activan. Por tanto los airbags laterales complementan pero no sustituyen la utilización de los cinturones, que se recomienda llevar siempre abrochados como obligan las leyes en Europa y en la mayoría de países fuera de Europa. El funcionamiento de los airbags laterales no se desconecta al accionar el interruptor del mando de desactivación del airbag frontal del pasajero, como se describía en el párrafo anterior. Se mantiene también, la protección en caso de colisión lateral, para el niño que eventualmente viaja. ADVERTENCIA Es posible la activación de los airbags frontales y/o laterales si el automóvil se somete a golpes fuertes o accidentes que afecten a la zona inferior de la carrocería, como por ejemplo golpes violentos contra bordillos, aceras o badenes del firme, caída del vehículo en grandes socavones o baches de la carretera. ADVERTENCIA La entrada en funcionamiento de los airbags libera una pequeña cantidad polvo. Este polvo no es nocivo y no indica un principio de incendio; además la superficie desplegada del cojín y el interior del automóvil pueden resultar recubiertos de un residuo polvoriento: este polvo puede irritar los ojos o la piel. En caso de exposición, lávese con jabón neutro y agua. 34 Airbags frontales y laterales

35 En caso de encenderse el testigo durante la marcha (señal de una anomalía) diríjase inmediatamente a la Red de Asistencia Maserati para la verificación del sistema. ADVERTENCIA El sistema de airbags tiene una validez de 10 años. Al aproximarse su caducidad, diríjase a la Red de Asistencia Maserati. En caso de accidente en el cual se han activado los airbags, diríjase a la Red de Asistencia Maserati para proceder a la sustitución de todo el dispositivo de seguridad, centralita electrónica, cinturones, pretensores y para verificar la integridad de la instalación eléctrica. Todas las intervenciones de control, reparación y sustitución referentes a los airbags deberán realizarse en la Red de Asistencia Maserati. ADVERTENCIA En caso de desguace del automóvil diríjase a la Red de Asistencia Maserati para desactivar el sistema. ADVERTENCIA En caso de cambio en la propiedad del automóvil es indispensable que el nuevo propietario tenga conocimiento de los modos de empleo y de las advertencias arriba señaladas y disponga del manual de "Uso y mantenimiento". La activación de los pretensores y de los airbags frontales/laterales es establecida de forma diferenciada por la centralita electrónica en función del tipo de choque. La ausencia de activación de uno o varios de éstos no indica por tanto un mal funcionamiento del sistema. Advertencias generales Girando la llave de contacto a la posición MAR el testigo se enciende pero deberá apagarse después de unos 5 segundos. Si el testigo no se enciende o permanece encendido o se enciende durante la marcha, diríjase inmediatamente a la Red de Asistencia Maserati. Girando la llave de contacto a la posición, el testigo F (con el interruptor de desactivación de Airbag frontal del acompañante en posición ON) se enciende durante unos 4 segundos, parpadea durante otros 4 segundos, para recordar que el airbag del acompañante se activará en caso de colisión, después deberá apagarse. 2 Es importante no desmontar el volante; esta operación deberá ser realizada, en todo caso, por la Red De Asistencia Maserati. Airbags frontales y laterales 35

36 2 Conduzca manteniendo siempre las manos en el aro del volante de forma que, en caso de intervención del airbag, éste pueda inflarse sin encontrar obstáculos que pudieran provocar daños graves. No conduzca con el cuerpo inclinado hacia adelante, mantenga el respaldo en posición derecha apoyando correctamente la espalda. No aplique adhesivos u otros objetos sobre el volante o el contenedor del airbag del acompañante. No viaje con objetos en el regazo, delante del tórax y mucho menos llevando en los labios pipas, lápices etc.; en caso de colisión con intervención de los airbags podrían producirse daños graves. Se recuerda que con la llave introducida y en la posición, aún con el motor apagado, los airbags podrían activarse si estando el automóvil detenido, otro vehículo en marcha colisionara con éste. Por lo tanto, los niños deberán situarse en los sistemas especiales de retención en el asiento dl acompañante, con el airbag del acompañante desactivado. Por otro lado se recuerda que, con el automóvil detenido, sin la llave de contacto introducida y girada, los airbags no se activarán como consecuencia de un choque; la no activación de los airbags en estos casos, no puede por tanto considerarse como mal funcionamiento del sistema. Si el automóvil ha sido objeto de robo o de una tentativa de éste, si ha sufrido vandalismo, inundaciones, haga revisar el sistema de airbags en la Red de Asistencia Maserati. En caso de intervenciones inadecuadas en la instalación eléctrica, los airbags podrían activarse causando lesiones a las personas situadas próximas a éstos. Los airbags no sustituyen los cinturones de seguridad pero incrementan su eficacia. Además, en caso de colisiones frontales a baja velocidad, choques laterales, choques por detrás o vuelcos, los ocupantes solamente estarán protegidos por los cinturones de seguridad, que deberán llevarse abrochados siempre. No lavar los paneles de las puertas con agua o vapor a presión. 36 Airbags frontales y laterales

37 Sistema MSP Este automóvil está equipado con el sistema de control de la estabilidad MSP (Maserati Stability Program), el cual contiene los siguientes sistemas de control: ABS, EBD, ASR y MSR. Éste dispone de un modelo que prevé con gran precisión el comportamiento del automóvil. Asimismo, es capaz de prever si el conductor está a punto de perder el control del automóvil. En este caso, pueden intervenir individualmente las pinzas de los frenos y el control del motor, a fin de crear un par que contraste el momento de derrape del automóvil. A Activación El sistema MSP se activa automáticamente en cada encendido del motor; durante las fases de intervención se iluminan las siglas MSP de color verde en la pantalla multifunción. El sistema MSP puede desactivarse pulsando el botón A durante 2 segundos. Cuando el sistema está desactivado se iluminan las siglas en la pantalla multifunción y se enciende el LED del botón. Para volver a activar el sistema, vuelva a pulsar el botón A: el mensaje de la pantalla multifunción y el led del botón se apagarán. Indicación de anomalías En caso de anomalía el sistema se desconecta automáticamente y no puede volver a ser conectado. Esta condición se indica durante la marcha mediante el apagado del LED del botón y mediante el encendido de las siglas en la pantalla multifunción. Al poner en marcha el motor la anomalía del sistema se indica mediante el encendido de las siglas en la pantalla multifunción. ADVERTENCIA En caso de anomalía estando el sistema MSP desactivado, el automóvil se comporta como si no estuviera equipado con este sistema: se recomienda por tanto, dirigirse lo antes posible a la Red de Asistencia Maserati para la verificación del sistema. ADVERTENCIA Si se debe remolcar el automóvil con 2 ruedas elevadas, compruebe que la llave de contacto se encuentre en posición STOP. En caso contrario, con el MSP activado, la centralita correspondiente memoriza una avería y causa el encendido de las siglas en el cuadro de instrumentos, lo cual precisa la intervención de la Red de Asistencia Maserati para el restablecimiento del sistema. ADVERTENCIA En condiciones de baja adherencia (hielo, nieve, arena, etc.) es aconsejable no activar la función SPORT, incluso con el sistema MSP activado. 2 Sistema MSP 37

38 2 Sistemas ABS y EBD El automóvil está equipado con un sistema de antibloqueo de las ruedas ABS (Antilock-Blocking System) y un corrector electrónico de frenada EBD (Electronic Brakeforce Distribution) que mediante la centralita y los sensores del sistema ABS, permiten incrementar las prestaciones del sistema de frenos. El sistema ABS, integrado en el sistema convencional de frenos, permite aplicar la potencia máxima de frenada sin provocar el bloqueo de las ruedas y la consiguiente pérdida de control del automóvil en caso de frenada de emergencia o frenada en terreno de escasa adherencia (presencia de nieve, hielo, etc.). El sistema opera con una centralita electrónica que procesa las señales procedentes de 4 sensores aplicados en cada una de las 4 ruedas. Cuando una rueda va a bloquearse, el sensor avisa a la centralita que, a su vez, ordena intervenir al grupo electrohidráulico modulando la presión ejercida por las pinzas de freno; el conductor advertirá unas "pulsaciones" en el pedal de freno, completamente normales. En caso de avería, el sistema se desactiva permaneciendo inalterada la eficacia del sistema de frenado convencional. La avería se indica al encenderse el testigo rojo con el mensaje ABS > en el cuadro de instrumentos. En este caso será conveniente dirigirse al taller más próximo de la Red de Asistencia Maserati que procederá a la localización inmediata del problema, gracias al sistema de autodiagnosis del que está dotado el sistema. Los automóviles deberán montar exclusivamente llantas, neumáticos y elementos de frenado de marca y tipo aprobados por el Fabricante para este modelo. No obstante, aunque este dispositivo aporte una notable contribución a la seguridad, es indispensable observar un comportamiento especialmente prudente si el firme de la carretera se encuentra mojado, nevado o helado. El automóvil está equipado con un corrector electrónico de frenada (EBD). El encendido del testigo con el motor en marcha indica una anomalía del sistema EBD; en estas circunstancias, al realizar frenadas violentas se podría producir un bloqueo de las ruedas traseras con la consiguiente pérdida de control del automóvil. Conduciendo con suma precaución, diríjase inmediatamente al taller más próximo de la Red de Asistencia Maserati para la comprobación del sistema. 38 Sistemas ABS y EBD

39 El encendido del testigo > con el motor en marcha indica normalmente la anomalía del sistema ABS únicamente. En este caso el sistema de frenado mantiene su efectividad, pero no dispone del dispositivo antibloqueo. En tales condiciones además puede reducirse la operatividad del sistema EBD. También en este caso se recomienda dirigirse inmediatamente al taller más próximo de la Red de Asistencia Maserati para la verificación del sistema, conduciendo de forma que se eviten frenadas bruscas. Si se enciende el testigo nivel mínimode líquido de frenos, detenga inmediatamente el automóvil y compruebe el nivel de líquido de frenos en el depósito: si el nivel es inferior al mínimo rellene con el líquido indicado y diríjase inmediatamente a la Red de Asistencia Maserati para la comprobación del sistema. Una posible pérdida de líquido del sistema hidráulico perjudica igualmente el funcionamiento del sistema de frenos, ya sea de tipo convencional o con sistema antibloqueo de las ruedas. Las prestaciones del sistema, en términos de seguridad activa, no deben inducir al conductor a correr riesgos inútiles e injustificados. La conducta de conducción debe ser adecuada a las condiciones atmosféricas, a la visibilidad y al tráfico. La deceleración máxima posible dependerá siempre de la adherencia del neumático al firme de la carretera. Es obvio que en presencia de nieve o hielo, la adherencia alcanza valores muy reducidos y que en tales condiciones la distancia de frenada es muy elevada, incluso con el sistema ABS. 2 Sistemas ABS y EBD 39

40 2 Sistema ASR (control electrónico de tracción) El sistema ASR permite evitar el deslizamiento de las ruedas motrices en aceleración mediante la acción de la centralita de control del motor (retraso del avance del encendido, reducción de la apertura de la mariposa de alimentación del motor y corte de la inyección) y de los frenos traseros. La acción del ASR contribuye a aumentar la estabilidad y la seguridad activa del automóvil durante la marcha, especialmente en las siguientes condiciones: deslizamiento en curva de la rueda interior, por efecto de la variación dinámica de carga o de una aceleración excesiva exceso de potencia transmitida a las ruedas, también en relación con las condiciones del firme de la carretera aceleración sobre firme deslizante, nevado o helado en caso de pérdida de adherencia en firme mojado (aquaplaning). El ASR actúa en combinación con el sistema de regulación de la suspensión electrónica: en condiciones normales (función SPORT desconectada) se favorece la estabilidad en condiciones de adherencia baja o media mientras que con la función SPORT conectada el sistema favorece la tracción optimizando las prestaciones del automóvil. Función MSR (regulación del par de retención del motor) El sistema ASR desarrolla también la función de control del par de retención del motor al soltar el acelerador en condiciones de baja adherencia (nieve, hielo, etc.): en estas condiciones, el elevado par de retención del motor puede provocar inestabilidad en el automóvil. El sistema, utilizando los mismos sensores del sistema ABS, evita la aparición del deslizamiento de una o ambas ruedas motrices al soltar el acelerador y procede a la apertura de la mariposa motorizada del sistema de alimentación del motor reduciendo el par de retención y restableciendo las condiciones de máxima adherencia de las ruedas motrices. ADVERTENCIA La deceleración máxima realizable con el freno motor depende siempre de la adherencia del neumático al firme de la carretera. Es obvio que, en presencia de nieve o hielo, la adherencia alcanza valores muy reducidos. 40 Sistema ASR (control electrónico de tracción)

Uso y mantenimiento 1

Uso y mantenimiento 1 Uso y mantenimiento 1 Distinguido Cliente, Le agradecemos por haber elegido un MASERATI. Este automóvil es el resultado de la gran experiencia de MASERATI en el diseño y la fabricación de automóviles deportivos,

Más detalles

Airbags y cinturones de seguridad

Airbags y cinturones de seguridad [ NOTA TECNICA ] 24 ] Los cinturones de seguridad y el Sistema Airbag son elementos de seguridad pasiva diseñados para maximizar la seguridad a los ocupantes del vehículo en caso de una colisión. A continuación,

Más detalles

El niño viaja seguro. también

El niño viaja seguro. también El niño viaja seguro también www.dgt.es www.jcyl.es Por qué son necesarios los sistemas de retención infantiles en el automóvil? Cada año, en España, más de 4.000 niños resultan muertos o heridos cuando

Más detalles

MANUAL DE UTILIZACION SPRINTER MB 413 CDI

MANUAL DE UTILIZACION SPRINTER MB 413 CDI TRANSPORTS DE BARCELONA, S.A. MANUAL DE UTILIZACION SPRINTER MB 413 CDI VEHICULOS 4225-4231 Oficina Técnica Marzo 2002 OT-71 INDICE Arranque del motor 3 Cuadro de instrumentos y controles 4 Mando central

Más detalles

Manual del Propietario PANDA 1000 MANUAL DEL PROPIETARIO

Manual del Propietario PANDA 1000 MANUAL DEL PROPIETARIO Manual del Propietario PANDA 1000 MANUAL DEL PROPIETARIO Contenido Esta desarrollado según los últimos estándares de calidad e investigación en sistemas Híbridos. Sumado a esto en fabricación del panda

Más detalles

Las investigaciones en materia de seguridad. Seguridad Vial. l transporte de animales de compañía en vehículos de uso particular. Juan Luis de Miguel

Las investigaciones en materia de seguridad. Seguridad Vial. l transporte de animales de compañía en vehículos de uso particular. Juan Luis de Miguel Seguridad Vial Juan Luis de Miguel E l transporte de animales de compañía en vehículos de uso particular Las investigaciones en materia de seguridad pasiva han puesto de manifiesto, desde hace décadas,

Más detalles

Nota de prensa. Campaña de concienciación. Su uso reduce a la mitad el riesgo de muerte en caso de accidente

Nota de prensa. Campaña de concienciación. Su uso reduce a la mitad el riesgo de muerte en caso de accidente Nota de prensa Campaña de concienciación Tráfico incrementará los controles para vigilar que todos los usuarios de vehículos utilizan el cinturón de seguridad y los sistemas de retención infantil Su uso

Más detalles

BU7049 MANUAL DE INSTRUCCIONES

BU7049 MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES BU7049 Advertencia / Cuidados Sistema y uso Instrucciones generales Problemas y soluciones / Mantenimiento Cátulo Castillo 2437 - C.A.B.A. - Argentina Tel.: (011) 4943-0600 y líneas

Más detalles

El niño viaja seguro. también. www.dgt.es

El niño viaja seguro. también. www.dgt.es El niño viaja seguro también www.dgt.es Por qué son necesarios los sistemas de retención infantiles en el automóvil? Los datos estadísticos demuestran el elevado número de niños/as menores de 12 años que

Más detalles

Pretensores de cinturón

Pretensores de cinturón Fundación Universidad de Atacama Escuela Técnico Profesional Unidad Técnico Pedagógica Profesor: Sr. Jorge Hernández Valencia Módulo: Mantenimiento y montaje de los sistemas de seguridad y confortabilidad

Más detalles

Uso y mantenimiento 1

Uso y mantenimiento 1 Uso y mantenimiento 1 Distinguido Cliente, Le agradecemos por haber elegido un MASERATI. Este automóvil es el resultado de la gran experiencia de MASERATI en el diseño y la fabricación de automóviles deportivos,

Más detalles

Cuadro eléctrico Gama ABS CP 151-254

Cuadro eléctrico Gama ABS CP 151-254 15975197ES (12/2014) Instrucciones de instalación y funcionamiento www.sulzer.com 2 Instrucciones de instalación y funcionamiento Cuadro eléctrico Gama ABS CP 151 153 253 254 Contenidos 1 General... 3

Más detalles

MANUAL DE PROCEDIMIENTO PARA LA INSTALACION Y CONTROL DE ECO-CAR

MANUAL DE PROCEDIMIENTO PARA LA INSTALACION Y CONTROL DE ECO-CAR MANUAL DE PROCEDIMIENTO PARA LA INSTALACION Y CONTROL DE ECO-CAR A/ INSTALACION. Para una óptima instalación del dispositivo Eco-car se deben observar las siguientes pautas: 1.- El dispositivo debe estar

Más detalles

Seguridad Vial Infantil. Página 1 de 6

Seguridad Vial Infantil. Página 1 de 6 Seguridad Vial Infantil Página 1 de 6 Página 2 de 6 Seguridad Vial Infantil: Tú mejor regalo. Los futuros padres normalmente hacen los últimos preparativos para recibir a sus bebés durante los meses previos

Más detalles

Mantenimiento de la batería

Mantenimiento de la batería Manual del Operario RC Mantenimiento de la batería Conozca los peligros AL INSTALAR O CAMBIAR BATERÍAS Desconecte el montacargas. Compruebe que todos los controles están en posición neutral. Cerciórese

Más detalles

Bloqueo/Etiquetado 1

Bloqueo/Etiquetado 1 Bloqueo/Etiquetado 1 Bloqueo/Etiquetado Bloqueo/Etiquetado es un conjunto de procedimientos de seguridad diseñados para reducir el riesgo de lesiones debido a una activación accidental de la maquinaria

Más detalles

Piensa antes de conducir es una iniciativa de seguridad vial global de la FIA Foundation y Bridgestone Corporation. FIA Foundation for the Automobile and Society www.fiafoundation.com www.bridgestone.com

Más detalles

Router Wi-Fi N150 (N150R)

Router Wi-Fi N150 (N150R) Easy, Reliable & Secure Guía de instalación Router Wi-Fi N150 (N150R) Marcas comerciales Las marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas por sus respectivos titulares.

Más detalles

Alva. 9-36 kg. Manual de uso. Apto para

Alva. 9-36 kg. Manual de uso. Apto para Alva 2 1 3 Apto para 9-36 kg. ES Manual de uso 1 2 A B C L D H E F G I N M N K J P Q O P B R 4 ALVA 3.1 3.2 3.3 3.4 P 3.5 3.6 N N www.babyauto.com 5 3.7 3.8 N 4.1 4.2 4.3 4.4 6 ALVA 5.1 1 2 3 5.2 5.3 5.4

Más detalles

Prevención del Riesgo Eléctrico

Prevención del Riesgo Eléctrico Prevención del Riesgo Eléctrico El riesgo eléctrico se produce en toda tarea que implique actuaciones sobre instalaciones eléctricas de baja, media y alta tensión, utilización, manipulación y reparación

Más detalles

DOSSIER PRESENTACIÓN. 1 Kiddy Bus Harness

DOSSIER PRESENTACIÓN. 1 Kiddy Bus Harness DOSSIER PRESENTACIÓN 1 Kiddy Bus Harness Índice Introducción 3 1-Características técnicas 4-7 1.1-Elementos de contacto con el niño 4 1.2-Sistema de sujeción del niño 4-6 1.2.1-Correas 5 1.2.2-Sistema

Más detalles

Importador: ARGENTRADE S.R.L. CALLE 514 NO. 2050, (1901) RINGUELET LA PLATA, BUENOS AIRES, ARGENTINA

Importador: ARGENTRADE S.R.L. CALLE 514 NO. 2050, (1901) RINGUELET LA PLATA, BUENOS AIRES, ARGENTINA Importador: ARGENTRADE S.R.L. CALLE 514 NO. 2050, (1901) RINGUELET LA PLATA, BUENOS AIRES, ARGENTINA Nº de Importador : 22582/6-1 Cuit No.: 30-66010157-4 ATENCIÓN: Por favor, asegúrese de observar estrictamente

Más detalles

Microteléfono adicional de coche Nokia Guía de instalación Guía del usuario

Microteléfono adicional de coche Nokia Guía de instalación Guía del usuario Microteléfono adicional de coche Nokia Guía de instalación Guía del usuario HSU-4 CUW-3 9232831 2ª Edición 2004-2006 Nokia. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción, transferencia,

Más detalles

LA SEGURIDAD DE NUESTROS NIÑOS. Por. Ing. Carlos G. Liendo

LA SEGURIDAD DE NUESTROS NIÑOS. Por. Ing. Carlos G. Liendo LA SEGURIDAD DE NUESTROS NIÑOS Por. Ing. Carlos G. Liendo El habitáculos del vehículo es nuestra casa cuando viajamos, como tal nos brinda ciertas comodidades y servicios y debemos mantener un comportamiento

Más detalles

BANCO DE ALIMENTACIÓN 9000 CON ARRANQUE DE PINZAS PARA AUTOMÓVIL

BANCO DE ALIMENTACIÓN 9000 CON ARRANQUE DE PINZAS PARA AUTOMÓVIL BANCO DE ALIMENTACIÓN 9000 CON ARRANQUE DE PINZAS PARA AUTOMÓVIL Manual de usuario 31889 Por favor, lea este manual antes de usar este producto. El no hacerlo puede resultar en lesiones graves. Gracias

Más detalles

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM Invacare Verso II BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM EN 1970-A1 & EN 60601-2-52 (Certificado por TÜV) Gracias por elegir la barandilla lateral abatible

Más detalles

LESIONES MÁS FRECUENTES

LESIONES MÁS FRECUENTES QUÉ SON LOS S.R.I.? LOS SISTEMAS DE RETENCIÓN INFANTILES CUMPLEN LA FUNCIÓN DE PROTEGER LA SEGURIDAD DE LOS NIÑOS Y NIÑAS, EN CUALQUIER TIPO DE VIAJE QUE SE REALICE, INDEPENDIENTEMENTE DE LA DISTANCIA

Más detalles

ST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure

ST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure ST8-U5 8 Bay External Storage Enclosure Prólogo Manual de usuario de STARDOM SOHOTANK Serie Acerca de este manual Gracias por haber adquirido los productos STARDOM. Este manual presenta los productos de

Más detalles

manual del usuario izi Modular: a contra marcha y en el sentido de la marcha izi Modular (RF): solo a contra marcha

manual del usuario izi Modular: a contra marcha y en el sentido de la marcha izi Modular (RF): solo a contra marcha a f d e b c i manual del usuario g h 4 > 5 cm izi Modular: a contra marcha y en el sentido de la marcha izi Modular (RF): solo a contra marcha 5 Altura a contra marcha: desde 6 cm hasta 05 cm Altura en

Más detalles

Anexo I: Descripción y Modelo de Características

Anexo I: Descripción y Modelo de Características Este documento describe las distintas características de los productos que integran la VehicleControlSystem SPL. El modelo de características (Features Model) en el que se incluye la organización y las

Más detalles

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Instrucciones importantes de seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Si las instrucciones recogidas en este manual no se siguen con exactitud, podría producirse un incendio o una

Más detalles

CARRETILLA ELEVADORA. Manual de funcionamiento y mantenimiento OM122S ADVERTENCIA TSP00005-00

CARRETILLA ELEVADORA. Manual de funcionamiento y mantenimiento OM122S ADVERTENCIA TSP00005-00 OM122S TSP00005-00 Manual de funcionamiento y mantenimiento CARRETILLA ELEVADORA ADVERTENCIA El uso inadecuado de esta carretilla elevadora puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Los operadores y

Más detalles

Epson SureColor F6070 Guía de instalación

Epson SureColor F6070 Guía de instalación Epson SureColor F6070 Guía de instalación 2 Desembalaje y montaje de la impresora Lea todas estas instrucciones antes de utilizar la impresora. Siga todas las advertencias e instrucciones señaladas en

Más detalles

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS FOR USE

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS FOR USE super confort www.zoeandjoe.com MADE ON EARTH INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN AVISO 1. Este es un asiento Universal para niños aprobado por la Norma ECE 44/04, para

Más detalles

Posee un limitador de velocidad en el pedal del gas, reportando toda una garantía de seguridad durante el periodo de iniciación.

Posee un limitador de velocidad en el pedal del gas, reportando toda una garantía de seguridad durante el periodo de iniciación. ROADCROSSKART MANUAL DE INSTRUCCIONES FL-30 WEB: http://www.tamcocars.com EMAIL: info@tamcocars.com El FL-30 es un vehículo concebido y desarrollado para los más jóvenes, a partir de 14 años, que quieran

Más detalles

c. Se agarra peor a la calzada. precauciones que se deben tomar para conducir? a. Sí. b. No. c. Sólo cuando la enfermedad es crónica.

c. Se agarra peor a la calzada. precauciones que se deben tomar para conducir? a. Sí. b. No. c. Sólo cuando la enfermedad es crónica. 1. Cuando un neumático tiene mucho aire, qué ocurre? a. Se agarra mejor a la calzada. b. Se desgasta más por los lados. c. Se agarra peor a la calzada. 2. En caso de padecer una enfermedad, hay que preguntar

Más detalles

La siguiente nota técnica se refiere a los vehículos marca Mercedes Benz, modelo Clase E W211 dotado de sistema de freno electro hidráulico SBC.

La siguiente nota técnica se refiere a los vehículos marca Mercedes Benz, modelo Clase E W211 dotado de sistema de freno electro hidráulico SBC. NOTA TÉCNICA FECHA: 05 de julio de 2007 CLASE E W211 Sustitución pastillas de freno con SBC Nº ME.4 La siguiente nota técnica se refiere a los vehículos marca Mercedes Benz, modelo Clase E W211 dotado

Más detalles

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor manual de 5 canales Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien

Más detalles

Manual de Instrucciónes LB 717

Manual de Instrucciónes LB 717 PRECAUCIONES: Manual de Instrucciónes LB 717 Guarde el manual en un lugar seguro para futuras referencias La butaca para autos no garantiza absoluta protección en todos los casos de daño. Sin embargo asegura

Más detalles

CONSEJOS DE LA DGT PARA VIAJAR CON SU MASCOTA

CONSEJOS DE LA DGT PARA VIAJAR CON SU MASCOTA CONSEJOS DE LA DGT PARA VIAJAR CON SU MASCOTA Fuente: Dirección General de Tráfico (DGT) Las mascotas en los viajes, pueden ser una importante fuente de distracciones. Si tiene una mascota y acostumbra

Más detalles

INTRODUCCION COMPONENTES

INTRODUCCION COMPONENTES INTRODUCCION Muchas gracias por adquirir ésta silla eléctrica GPR-Ultra Light, diseñada con la más moderna tecnología y diseño, que permite la accesibilidad a los lugares más pequeños. Tanto su dirección

Más detalles

A B R Ó C H A T E E L C I N T U R Ó N D E S E G U R I D A D PARA CRECER: UNA ETAPA A LA VEZ

A B R Ó C H A T E E L C I N T U R Ó N D E S E G U R I D A D PARA CRECER: UNA ETAPA A LA VEZ etapa 3 etapa 4 etapa 1 etapa 2 A B R Ó C H A T E E L C I N T U R Ó N D E S E G U R I D A D PARA CRECER: UNA ETAPA A LA VEZ INFORMACIÓN SOBRE LOS ASIENTOS INFANTILES DE SEGURIDAD DE AUTOMÓVILES Los choques

Más detalles

Base ISOFIX. Guía del usuario

Base ISOFIX. Guía del usuario Base ISOFIX. Guía del usuario ECE R44/04 ISOFIX Clase E Grupo 0+ Hasta 13kg Idioma: Español Importante - Conserve estas instrucciones para poderlas consultar más adelante. 4 Tabla de contenidos. 01/ Información

Más detalles

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm Model: 21-19AI-35I3288E1 CONTENIDO 1.Aviso 2.Precaución 3..Advertencia 5.. Operación 6 Mantenimiento 7 Anormalidades y soluciones AVISO Lea atentamente

Más detalles

Orientado en el sentido de la marcha Manual del

Orientado en el sentido de la marcha Manual del Orientado en el sentido de la marcha Manual del usuario ECE R44 04 Grupo Peso Edad 2-3 de 15 a 36 kg 4-12 a 1 ! Gracias por adquirir el asiento infantil izi Up FIX de BeSafe BeSafe ha desarrollado este

Más detalles

Precauciones de seguridad

Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Este manual de instalación le indica cómo instalar el Control remoto con cable del ERV, el cual está conectado al ventilador. Para instalar otros accesorios opcionales, consulte

Más detalles

TEXTO COMPLETO DEL BORRADOR DEL RGC Y TODAVÍA SUSCEPTIBLE A MODIFICACIONES Martes, 05 de Marzo de 2013 18:53

TEXTO COMPLETO DEL BORRADOR DEL RGC Y TODAVÍA SUSCEPTIBLE A MODIFICACIONES Martes, 05 de Marzo de 2013 18:53 TEXTO COMPLETO DEL BORRADOR DEL RGC Y TODAVÍA SUSCEPTIBLE A MODIFICACIONES Martes, 05 de Marzo de 2013 18:53 ConBici ha recibido por fin el texto completo del Borrador del Reglamento General de Circulación

Más detalles

Se encuentra en la primera planta del edificio principal, en el descansillo al lado de las taquillas.

Se encuentra en la primera planta del edificio principal, en el descansillo al lado de las taquillas. RINCÓN DE NOTICIAS Con el Rincón de noticias pretendemos la creación de un espacio para colocar y difundir permanentemente notas referidas al tránsito, seguridad vial o accidentes de circulación. Se encuentra

Más detalles

INVENTOS PARA MEJORAR CALIDAD DE VIDA

INVENTOS PARA MEJORAR CALIDAD DE VIDA Fácil acceso a un vehículo con asientos altos INVENTOS PARA MEJORAR CALIDAD DE VIDA Turny baja el asiento a una altura cómoda del suelo TURNY gira hacia fuera el asiento del automóvil, a través de la abertura

Más detalles

10 Suplemento del Manual de Vuelo-Barquillas Ultramagic de Pasajeros Discapacitados

10 Suplemento del Manual de Vuelo-Barquillas Ultramagic de Pasajeros Discapacitados MV04 Rev. 22 ULT RA MA GI C, S.A P á g in a 1 de 12 10 Suplemento del Manual de Vuelo-Barquillas Ultramagic de Pasajeros Discapacitados 10.1 Información General Este suplemento detalla las instrucciones

Más detalles

AIR BAG Y PRETENSORES ELECTROMECÁNICA TRANSMISIÓN, FRENOS Y SISTEMAS ELÉCTRICOS AUXILIARES Y DE CONFORT

AIR BAG Y PRETENSORES ELECTROMECÁNICA TRANSMISIÓN, FRENOS Y SISTEMAS ELÉCTRICOS AUXILIARES Y DE CONFORT ELECTROMECÁNICA TRANSMISIÓN, FRENOS Y SISTEMAS ELÉCTRICOS AUXILIARES Y DE CONFORT EVOLUCION SISTEMAS DE SEGURIDAD: AIRBAG Y...01 GENERALIDADES DEL SISTEMA DE SEGURIDAD...01 COMPOSICIÓN DEL SISTEMA...01

Más detalles

Consejos para motociclistas

Consejos para motociclistas Consejos para motociclistas Consejos prácticos para el conductor de moto EQUIPO PARA CONDUCIR Equipo apropiado para tí Casco: La mayoría de las muertes en los accidentes de tránsito se deben principalmente

Más detalles

LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE ARMAR LA CARRIOLA USE ESTAS INSTRUCCIONES PARA LA CARRIOLA MOD. K23

LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE ARMAR LA CARRIOLA USE ESTAS INSTRUCCIONES PARA LA CARRIOLA MOD. K23 LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE ARMAR LA CARRIOLA USE ESTAS INSTRUCCIONES PARA LA CARRIOLA MOD. K23 CONTENIDO PARTES DE LA CARRIOLA Estructura de metal, plástico y textil (cuerpo). Asiento con respaldo y

Más detalles

MANUAL AEROTERMOS TECNATHERM SERIES AC Y ACE - 1 -

MANUAL AEROTERMOS TECNATHERM SERIES AC Y ACE - 1 - - 1 - ANTES DE EFECTUAR LA INSTALACIÓN DEL APARATO ES NECESARIO LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL Y CONSERVARLO PARA FUTURAS CONSULTAS. Al recibir el aparato verificar su estado, controlando que no haya sufrido

Más detalles

ADVERTENCIAS IMPORTANTES Gracias por haber escogido UMA, la balanza electrónica de Casa Bugatti. Como todos los electrodomésticos, también esta balanza debe ser utilizada con prudencia y atención a fin

Más detalles

I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III

I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III Número homologación : e4*79/488*2007/15*0086*00 Tipo : Luke IV / Saffier IV 1 MONTAJE

Más detalles

[ NOTA TÉCNICA ] multiplexado) los cálculos teóricos de dichas presiones realizadas por el módulo del ESP (Control de estabilidad lateral).

[ NOTA TÉCNICA ] multiplexado) los cálculos teóricos de dichas presiones realizadas por el módulo del ESP (Control de estabilidad lateral). [ 41 [ NOTA TÉCNICA ] 38 ] Los sistemas de seguridad se han ido desarrollando a lo largo de los años para brindar a los ocupantes del vehículo el resguardo necesario. La tecnología fue evolucionando, y

Más detalles

APERTURAS CIERRE CENTRALIZADO

APERTURAS CIERRE CENTRALIZADO APERTURAS 7 CERRE CENTRALZADO A Bloqueo desde el interior Un apoyo sobre el mando A permite accionar el cierre centralizado cuando las puertas y el portón están cerrados. Desbloqueo desde el interior Pulsar

Más detalles

PLATAFORMAS ELEVADORES CONSEJOS EN LA MANIPULACIÓN

PLATAFORMAS ELEVADORES CONSEJOS EN LA MANIPULACIÓN PLATAFORMAS ELEVADORES CONSEJOS EN LA MANIPULACIÓN Definiciones Equipo de trabajo: Cualquier maquina, aparato, instrumento o instalación utilizada en el equipo de trabajo. Zona peligrosa: Cualquier zona

Más detalles

Sólo las Carretillas TOYOTA con SAS saben cómo

Sólo las Carretillas TOYOTA con SAS saben cómo Sólo las Carretillas TOYOTA con SAS saben cómo www.toyota-forklifts.es 135391_SAS_Concept_brochure_ES_12p.indd 1 12/02/10 10.23 MINIMIZAR COSTES Las carretillas elevadoras equipadas con SAS utilizan tecnologías

Más detalles

Este documento es un instrumento de documentación y no compromete la responsabilidad de las instituciones

Este documento es un instrumento de documentación y no compromete la responsabilidad de las instituciones 1991L0671 ES 09.05.2003 001.001 1 Este documento es un instrumento de documentación y no compromete la responsabilidad de las instituciones B M1 DIRECTIVA DEL CONSEJO de 16 de diciembre de 1991 relativa

Más detalles

ESTUFA CON LLAMA AZUL ADVERTENCIAS

ESTUFA CON LLAMA AZUL ADVERTENCIAS Datos técnicos ESTUFA CON LLAMA AZUL Tipo Categoría Potencia Potencia Potencia Presión máxima media mínima del gas G30/G31 I3+ KW g/h KW g/h KW g/h 4.20 305 2.85 207 1,50 109 28 30 mbar Este aparato funciona

Más detalles

El 1 de octubre de 2015 entrará en vigor la nueva normativa sobre utilización de los sistemas de retención infantil homologados.

El 1 de octubre de 2015 entrará en vigor la nueva normativa sobre utilización de los sistemas de retención infantil homologados. El 1 de octubre de 2015 entrará en vigor la nueva normativa sobre utilización de los sistemas de retención infantil homologados. Edición: 3ª, marzo 2012 l Tirada: 20.000 ejemplares l : Administración de

Más detalles

SILLAS SUBE ESCALERAS ALPHA

SILLAS SUBE ESCALERAS ALPHA SILLAS SUBE ESCALERAS ALPHA Manual de Instalación CONTENIDOS OBSERVAR LOS SIGUIENTES PUNTOS ANTES DE LA INSTALACIÓN!... 3 INSTALACIÓN DE LOS RAÍLES... 3 INSTALACIÓN DEL LA UNIDAD DE TRACCIÓN AL RAÍL...

Más detalles

MANUAL DEL CONDUCTOR AUTOBUS

MANUAL DEL CONDUCTOR AUTOBUS MANUAL DEL CONDUCTOR AUTOBUS www.fogmaker.com Art. No. 8012-007 Edición 2.1 1. Descripción general Este autobus está equipado con un sistema automático de extinción de incendios del motor y calefacción.

Más detalles

SEGURIDAD Y MECÁNICA FÁCIL. www.autoescueladigital.es

SEGURIDAD Y MECÁNICA FÁCIL. www.autoescueladigital.es SEGURIDAD Y MECÁNICA FÁCIL ÍNDICE La ropa El casco Ver y ser vistos Climatología adversa LA ROPA Es recomendable utilizar guantes y botas de piel, esto es debido a la protección que nos ofrecen frente

Más detalles

AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES)

AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES) MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES) INSTALACIÓN DEL COMPRESOR Después de retirar la protección utilizada para el transporte y que cubre el compresor, debe

Más detalles

NOTAS TÉCNICAS SOBRE EL SIT: Documentos de Gestión

NOTAS TÉCNICAS SOBRE EL SIT: Documentos de Gestión NOTAS TÉCNICAS SOBRE EL SIT: Documentos de Gestión Introducción...2 Tipos de documentos...2 Datos de Cabecera...3 Nuevo Documento... 3 Modificar Documento... 4 Añadir, modificar y eliminar Artículos...5

Más detalles

Español. 1 de 6. Piezas proporcionadas:

Español. 1 de 6. Piezas proporcionadas: Español Instrucciones de instalación: Tiger 800, Tiger 800XC, Tiger XR, Tiger XRT, Tiger XRX, Tiger XC, Tiger XCA and Tiger XCX A96004, A960054, A960057, A960057 Gracias por elegir este juego de accesorios

Más detalles

Mantenimiento. Mantenimiento

Mantenimiento. Mantenimiento Mantenimiento Esta sección incluye: "Carga de tinta" en la página 7-32 "Vaciado de la bandeja de desechos" en la página 7-36 "Sustitución del kit de mantenimiento" en la página 7-39 "Limpieza de la cuchilla

Más detalles

Las lunas parabrisas del automóvil

Las lunas parabrisas del automóvil Concepción Pérez Las lunas parabrisas del automóvil El parabrisas como elemento de seguridad activa y pasiva del vehículo Gracias al sistema de unión por adhesivo del parabrisas a la carrocería, y a los

Más detalles

Manual del Cotizador

Manual del Cotizador 1 agosto de 2011 INDICE 1. Pantalla de inicio 3 2. Realizar una oferta 3 2.1. Cliente 4 2.2. Vehículo 5 2.3. Equipamiento 7 2.4. Prestaciones 8 2.5. Tarificación 10 2.6. Oferta 13 3. Recuperación de una

Más detalles

Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación

Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación es Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación N TP-TG-ES Aviso legal ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362

Más detalles

L 393 ES Diario Oficial de la Unión Europea 30.12.89

L 393 ES Diario Oficial de la Unión Europea 30.12.89 DIRECTIVA 89/655/CEE DEL CONSEJO de 30 de noviembre de 1989 relativa a las disposiciones mínimas de seguridad y de salud para la utilización por los trabajadores en el trabajo de los equipos de trabajo

Más detalles

Código Dinámico. Manual de Usuario MTR-S2-L402H

Código Dinámico. Manual de Usuario MTR-S2-L402H Código Dinámico Manual de Usuario MTR-S2-L402H Controles Introducción Agradecemos el haber adquirido para su motocicleta nuestro sistema de seguridad. Lea bien el manual de uso del sistema principalmente

Más detalles

Neumáticos. Presiones de los neumáticos AVISO:

Neumáticos. Presiones de los neumáticos AVISO: Neumáticos Presiones de los neumáticos Si el vehículo ha estado estacionado al sol o se ha usado en temperaturas ambiente elevadas, NO reduzca la presión de los neumáticos. Lleve el coche a la sombra y

Más detalles

Adaptación de vehículos. para personas con movilidad reducida CAR

Adaptación de vehículos. para personas con movilidad reducida CAR Adaptación de vehículos para personas con movilidad reducida CAR Válida sin barreras: Soluciones en accesibilidad que mejoran la calidad de vida Nuestra misión es la de asesorar y ofrecer el servicio y

Más detalles

1. Prueba de impacto delantero

1. Prueba de impacto delantero Fichas Técnicas de Reparación de Vehículos Carrocería No.3 MAYO 2009 DEFORMACIONES PROGRAMADAS INTRODUCCIÓN La carrocería de los automóviles ha evolucionado con el paso de los años, en sus inicios eran

Más detalles

Alarma para cámara frigorífica con salida para 1 pulsador

Alarma para cámara frigorífica con salida para 1 pulsador E AKO-52069 Alarma para cámara frigorífica con salida para 1 pulsador Instrucciones ALIM SUPPLY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ALIM SUPPLY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 AKO Electromecànica, le agradece y felicita por la

Más detalles

Manual de capacitación sobre bloqueo/etiquetado

Manual de capacitación sobre bloqueo/etiquetado Desde el campo Manual de capacitación sobre bloqueo/etiquetado Por Joe Bateman, director de Compromiso con la Seguridad El BLOQUEO incorrecto fue una de las causas más comunes de muerte en la operación

Más detalles

Serie NK700. Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador. Manual de usuario

Serie NK700. Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador. Manual de usuario Serie NK700 Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador Manual de usuario Versión 3.1 / Junio de 2004 Kilsen es una marca de GE Interlogix. http://www.geindustrial.com/ge-interlogix/emea

Más detalles

ESCUELA PROFESIONAL SAN FRANCISCO

ESCUELA PROFESIONAL SAN FRANCISCO Módulo profesional: Vehículos híbridos y eléctricos. Código: CL14. Resultados de aprendizaje y criterios de evaluación. 1. Caracteriza el funcionamiento de los vehículos híbridos y eléctricos, interpretando

Más detalles

Manual de Presurizadoras LÍNEA ZERO.

Manual de Presurizadoras LÍNEA ZERO. Manual de Presurizadoras LÍNEA ZERO. Para tanque cisterna CIRCUITO AGUA FRÍA CIRCUITO AGUA CALIENTE Presurizadora CISTERNA B A Referencias: 1 4 1 4 5 Presurizador DAVICA Llave de paso Tanque de agua Control

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1 Antes de empezar Es muy importante que no realice ninguna acción hasta leer completamente las instrucciones. Léalas de forma detenida y completa!!! Es muy importante que compruebe que su impresora se encuentra

Más detalles

Centronic EasyControl EC315

Centronic EasyControl EC315 Centronic EasyControl EC315 es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor mural de 5 canales Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien corresponda.

Más detalles

Sinopsis de modelos Porsche

Sinopsis de modelos Porsche Sinopsis de modelos Porsche Denominación del modelo 9PA: Año de construcción (mod.) Cayenne/S/Turbo Año 2003 al 2005 Cayenne/S/GTS/Turbo/Turbo S/Diesel Año 2006 al 2010 92A: Cayenne/S/GTS/Turbo/Diesel

Más detalles

MANUAL FUNCIONAMIENTO DE RAMPAS Y PLATAFORMAS

MANUAL FUNCIONAMIENTO DE RAMPAS Y PLATAFORMAS - Al tener que usarse con puertas cerradas, en todos los vehículos debe de estar el bloqueo de autobús echado (freno de mano y señal P en salpicadero). -La maniobra viene acompañada de una reducción en

Más detalles

Baterías - Mantenimiento. Información general acerca del mantenimiento de las baterías ADVERTENCIA

Baterías - Mantenimiento. Información general acerca del mantenimiento de las baterías ADVERTENCIA Información general acerca del mantenimiento de las baterías Información general acerca del mantenimiento de las baterías ADVERTENCIA La baterías contienen ácido corrosivo. Por lo tanto, el trabajo se

Más detalles

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SÍMBOLO DE PELIGRO SÍMBOLO DE ADVERTENCIA Este icono recuerda a los usuarios la existencia de voltaje peligroso. ADVERTENCIA: Este icono recuerda a los usuarios la importancia

Más detalles

ADVERTENCIA: Instrucciones de seguridad importantes. Es importante para la seguridad de las personas seguir estas instrucciones. Consérvelas.

ADVERTENCIA: Instrucciones de seguridad importantes. Es importante para la seguridad de las personas seguir estas instrucciones. Consérvelas. Motores DOOYA Manual de operaciones Importador: A. D. Barbieri S. A. Luis M. Drago 1382, Parque Industrial Almte. Brown B1852LGP Burzaco, Pcia. de Buenos Aires Tel: (011) 4136-4000 ADVERTENCIA: Instrucciones

Más detalles

GUIA TRANSMISOR TELEFÓNICO BIDIRECCIONAL

GUIA TRANSMISOR TELEFÓNICO BIDIRECCIONAL GUIA TRANSMISOR TELEFÓNICO BIDIRECCIONAL TTB Ref.: 16430 El Transmisor Telefónico Bidireccional TTB de Merlin Gerin (ref. 16430) permite: Controlar equipos de salida: Mediante una llamada telefónica podremos

Más detalles

Fácil reparación de Packard Bell

Fácil reparación de Packard Bell Fácil reparación de Packard Bell Unidad CD-ROM / DVD Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir

Más detalles

EL VEHICULO 7. SEÑALIZACION OPTICA Y ACUSTICA ADVERTENCIAS OPTICAS OTRAS ADVERTENCIAS LUMINOSAS. ADVERTENCIAS ACUSTICAS. 7

EL VEHICULO 7. SEÑALIZACION OPTICA Y ACUSTICA ADVERTENCIAS OPTICAS OTRAS ADVERTENCIAS LUMINOSAS. ADVERTENCIAS ACUSTICAS. 7 EL VEHICULO 7. SEÑALIZACION OPTICA Y ACUSTICA ADVERTENCIAS OPTICAS OTRAS ADVERTENCIAS LUMINOSAS. ADVERTENCIAS ACUSTICAS. 7 ADVERTENCIAS OPTICAS Los sistemas de advertencias ópticas cumplen, al igual que

Más detalles

Principales novedades:

Principales novedades: i-size i-size Que es el i-size? Un comité de expertos designado por la UNECE (Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa, United Nations Economic Commision for Europe) recibió el encargo de

Más detalles

Instrucción. Limpieza - Uso - Mantenimiento

Instrucción. Limpieza - Uso - Mantenimiento Instrucción Limpieza - Uso - Mantenimiento IT Titulo encabezado Rev. : X Pág 2 de 7 1 Objeto El presente documento recoge las indicaciones de Carpintería Ricalmadera, para PROTEGER y CONSERVAR la carpintería,

Más detalles

Calentadores Solares

Calentadores Solares Calentadores Solares Modelos Usted ha adquirido un Calentador Solar A partir de hoy empezará a ahorrar dinero y apoyará a la conservación del medio ambiente. Nuestro calentador funciona con los rayos del

Más detalles

La formación de los operadores de carretillas elevadoras

La formación de los operadores de carretillas elevadoras La formación de los operadores de carretillas elevadoras Manipulación de cargas, manual y mecánica CARLOS FERNÁNDEZ SÁNCHEZ Técnico Superior de Prevención de Riesgos Laborales 09/10/2012 DIRECCIÓN DE PREVENCIÓN

Más detalles

Equipos a Presión. Condiciones de Seguridad Industrial y Laboral. Marco Normativo. Calderas. Lugo, 25 de octubre de 2011 1 CAMPAÑA EUROPEA SOBRE MANTENIMIENTO SEGURO Principales Objetivos: Sensibilizar

Más detalles

CURSO OPERADOR DE VEHICULO

CURSO OPERADOR DE VEHICULO CURSO OPERADOR DE VEHICULO EQUIPADO MODULO 4 - INSPECCIONES 2010 Ing. Federico Lluberas Inspecciones 2 Las inspecciones son fundamentales tanto para la seguridad de quienes conducen como para prolongar

Más detalles

MANEJO MANUAL DE CARGAS

MANEJO MANUAL DE CARGAS MANEJO MANUAL DE ERGONOMÍA MANEJO MANUAL DE Se entiende por Manejo Manual de Cargas cualquier operación de transporte o sujeción n de una carga por parte de uno o varios trabajadores, así como su Levantamiento,

Más detalles