Instrucciones de funcionamiento SMA STRING-MONITOR SSM-U-1610/SSM-U-2410/SSM-U-3210 SSM-U-1615/SSM-U-2415/SSM-U-3215

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Instrucciones de funcionamiento SMA STRING-MONITOR SSM-U-1610/SSM-U-2410/SSM-U-3210 SSM-U-1615/SSM-U-2415/SSM-U-3215"

Transcripción

1 Instrucciones de funcionamiento SMA STRING-MONITOR SSM-U-1610/SSM-U-2410/SSM-U-3210 SSM-U-1615/SSM-U-2415/SSM-U-3215 SSMUXX1015-BE-es-12 Versión 1.2 ESPAÑOL

2 Disposiciones legales SMA Solar Technology AG Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda expresamente prohibida su publicación total o parcial sin la autorización por escrito por parte de SMA Solar Technology AG. Sí está permitida, sin necesidad de autorización previa, su reproducción para el uso interno, para evaluar el producto o para el uso previsto. Garantía de SMA En podrá descargar las condiciones de garantía actuales. Marcas registradas Se reconocen todas las marcas registradas, incluso si no están señaladas por separado. La falta de señalización no implica que la mercancía o las marcas sean libres. Modbus es una marca registrada de Schneider Electric y cuenta con licencia de la Modbus Organization, Inc. QR Code es una marca registrada de DENSO WAVE INCORPORATED. Phillips y Pozidriv son marcas registradas de Phillips Screw Company. Torx es una marca registrada de Acument Global Technologies, Inc. SMA Solar Technology AG Sonnenallee Niestetal Deutschland Tel Fax info@sma.de Copyright 2016 SMA Solar Technology AG. Reservados todos los derechos. 2 SSMUXX1015-BE-es-12 Instrucciones de funcionamiento

3 SMA Solar Technology AG Índice Índice 1 Indicaciones sobre este documento Área de validez Grupo de destinatarios Información adicional Símbolos Marcas de texto Nomenclatura Seguridad Uso previsto Indicaciones de seguridad Equipamiento de protección personal Contenido de la entrega Vista general del producto SMA String-Monitor Vista exterior del subdistribuidor de CC Componentes de subdistribuidor de CC Conexiones del subgrupo del equipo electrónico Placa de características Símbolos del producto Leds del subgrupo del equipo electrónico Montaje Elección del lugar de montaje Montaje del SMA String-Monitor en la pared Instalación Vista general del área de conexión del SMA String-Monitor Toma a tierra Indicación para la toma a tierra Puesta a tierra del subgrupo del equipo electrónico Puesta a tierra del descargador de sobretensión de CC Instalación de los cables principales de CC Instrucciones de funcionamiento SSMUXX1015-BE-es-12 3

4 Índice SMA Solar Technology AG Seguridad en la instalación de los cables principales de CC Posibilidades de instalación de los cables principales de CC Instalación de los cables principales de CC a la barra colectora mediante terminales de cable Instalación de los cables principales de CC a barras colectoras mediante bornes con bastidor en V Requisitos Instalación del borne con bastidor en la barra colectora Instalación del cable de cobre en el borne con bastidor en V Instalación del cable de aluminio en el borne con bastidor en V Conexión del cable ethernet Conexión de los sensores Conexión de los termistores Conexión de un sensor de irradiación o de un anemómetro a la entrada analógica Conexión de la unidad remota a la entrada digital Conexión de una unidad remota a la salida digital Instalación de los cables de string Requisitos para la instalación de los cables de string Instalación de cables de string Puesta en marcha del subdistribuidor de CC Desconexión y reconexión Seguridad en la desconexión y en la reconexión Desconexión de la tensión del subdistribuidor de CC Reconexión del subdistribuidor de CC Solución de errores Estados de led Leds del estado del SMA String-Monitor Leds de la conexión de red Realización de la actualización Mantenimiento Seguridad durante el mantenimiento SSMUXX1015-BE-es-12 Instrucciones de funcionamiento

5 SMA Solar Technology AG Índice 10.2 Plan de mantenimiento y materiales de consumo Indicaciones sobre los trabajos de mantenimiento Trabajos de mantenimiento cada 24 meses Trabajos de mantenimiento Comprobación del interruptor-seccionador de potencia de CC Comprobación de las cubiertas de protección Revisión visual Comprobación de la evacuación del condensado Comprobación de los racores de compensación de presión Comprobación de las juntas Comprobación de los adhesivos Comprobación de los leds Comprobación de tornillos, bornes y conectadores de enchufe Comprobación de conectores con fusible integrado Comprobación de la conexión a tierra Finalización de trabajos de mantenimiento Puesta fuera de servicio Puesta fuera de servicio del subdistribuidor de CC Desmontaje del subdistribuidor de CC de la pared Embalaje del subdistribuidor de CC Almacenamiento del subdistribuidor de CC Eliminación del subdistribuidor de CC Instrucciones recurrentes Introducción de los cables en el inversor Introducción de los cables a través de la abertura en la carcasa con membrana Introducción de los cables a través de la abertura en la carcasa con racor atornillado para cables Desmontaje y montaje de las cubiertas de protección Datos técnicos Accesorios Contacto Instrucciones de funcionamiento SSMUXX1015-BE-es-12 5

6 1 Indicaciones sobre este documento SMA Solar Technology AG 1 Indicaciones sobre este documento 1.1 Área de validez Este documento es válido para estos modelos de SMA String-Monitor a partir de la versión de fabricación A1: SSM-U-1610 SSM-U-2410 SSM-U-3210 SSM-U-1615 SSM-U-2415 SSM-U-3215 Las imágenes de este documento sirven de ejemplo y corresponden a los modelos de equipo SSM U 1615 / SSM U 2415 / SSM U Grupo de destinatarios Las actividades descritas en este documento deben realizarlas exclusivamente especialistas que han de contar con esta cualificación: Conocimientos sobre los procedimientos y el funcionamiento del producto Formación sobre cómo actuar ante los peligros y riesgos relativos a la instalación y el manejo de equipos eléctricos y plantas fotovoltaicas Formación profesional para la instalación y la puesta en marcha de equipos eléctricos y plantas Conocimiento de las normativas y directivas aplicables Conocimiento y seguimiento de estas instrucciones y de todas sus indicaciones de seguridad 1.3 Información adicional Encontrará enlaces a información adicional en la página web Símbolos Símbolo Explicación Advertencia cuyo incumplimiento causa la muerte o lesiones físicas graves Advertencia cuyo incumplimiento puede causar la muerte o lesiones físicas graves Advertencia cuyo incumplimiento puede causar lesiones físicas leves o de gravedad media Advertencia cuyo incumplimiento puede causar daños materiales 6 SSMUXX1015-BE-es-12 Instrucciones de funcionamiento

7 SMA Solar Technology AG 1 Indicaciones sobre este documento Símbolo Explicación Información importante para un tema u objetivo concretos, aunque no relevante para la seguridad Requisito necesario para alcanzar un objetivo determinado Resultado deseado Posible problema 1.5 Marcas de texto Marcas de texto Uso Ejemplo Negrita Avisos de la pantalla Elementos de una interfaz de usuario Conexiones Ranuras Elementos que deben seleccionarse Elementos que deben introducirse > Une varios elementos que deben seleccionarse. [Botón/tecla] Botones o teclas que deben seleccionarse o pulsarse Ajuste el parámetro WGra a 0,2. Seleccione Instalación > Detección. Seleccione [Iniciar detección]. 1.6 Nomenclatura Al SMA String Monitor también se le denomina en este documento subdistribuidor de CC o producto. Instrucciones de funcionamiento SSMUXX1015-BE-es-12 7

8 2 Seguridad SMA Solar Technology AG 2 Seguridad 2.1 Uso previsto El SMA String Monitor es una caja de conexión del generador a la que se pueden conectar en paralelo varios strings. Controla las corrientes de entrada de strings, detecta averías y contribuye a reducir pérdidas de potencia y rendimiento. El SMA String-Monitor puede operar en plantas fotovoltaicas de gran tamaño con inversores centrales de SMA Solar Technology AG o con otros inversores fotovoltaicos. No deben sobrepasarse los valores máximos de corriente del SMA String-Monitor. El SMA String-Monitor solo debe ponerse en funcionamiento si los strings están protegidos con fusibles. SMA Solar Technology AG garantiza que el SMA String-Monitor funciona con seguridad combinado con conectores con fusible integrado como fusibles de string y si los conectores con fusible integrado están conectados directamente al conectador de enchufe de CC del cable de string del subdistribuidor de CC. SMA Solar Technology AG no puede garantizar que el SMA String-Monitor funcione con seguridad y que se mantengan los valores límite si la protección por fusible es de otro tipo y está en otro lugar. Los conectores con fusible integrado pueden adquirirse como accesorios. El producto es apropiado para utilizarse en exteriores e interiores. Todos los trabajos en el producto deberán realizarse exclusivamente con las herramientas apropiadas y respetando las prescripciones de seguridad sobre descargas electrostáticas. El montaje de un accesorio de SMA en el producto puede llevarse a cabo sin la autorización de SMA Solar Technology AG si el producto es compatible con el accesorio de SMA (consulte el capítulo 14, página 77). El producto solo debe utilizarse en los países donde esté autorizado o para los que haya sido aprobado por SMA Solar Technology AG y el operador de red. Utilice siempre el producto de acuerdo con las indicaciones de la documentación adjunta y observe las normativas y directivas locales vigentes. Cualquier otro uso puede causar lesiones al usuario o daños materiales. Para realizar cualquier intervención en el producto, como modificaciones o remodelaciones, deberá contar con el permiso expreso y por escrito de SMA Solar Technology AG. Los cambios no autorizados pueden conducir a la pérdida de los derechos de garantía así como a la extinción de la autorización de operación. Queda excluida la responsabilidad de SMA Solar Technology AG por los daños derivados de dichos cambios. Cualquier uso del producto distinto al descrito en el uso previsto se considerará inadecuado. La documentación adjunta forma parte del producto. La documentación debe leerse, observarse y guardarse en un lugar accesible en todo momento. La placa de características debe estar en el producto en todo momento. 8 SSMUXX1015-BE-es-12 Instrucciones de funcionamiento

9 SMA Solar Technology AG 2 Seguridad 2.2 Indicaciones de seguridad Este capítulo contiene indicaciones de seguridad que deben observarse siempre en todos los trabajos que se realizan en y con el producto. Para evitar las lesiones al usuario y los daños materiales y garantizar el funcionamiento permanente del producto, lea detenidamente este capítulo y respete siempre las indicaciones de seguridad. Peligro de muerte por descarga eléctrica debido a la tensión En los componentes conductores del producto existen altas tensiones. Tocar componentes conductores de tensión puede causar la muerte o lesiones graves por descargas eléctricas. Utilice un equipamiento de protección personal adecuado en todos los trabajos. No toque ningún componente bajo tensión. Antes de realizar cualquier trabajo, desconecte siempre la tensión del producto si no es imprescindible (consulte el capítulo 8 Desconexión y reconexión, página 48). Peligro de muerte por descarga eléctrica causada por cables de CC bajo tensión Los cables de CC que están conectados a módulos fotovoltaicos expuestos a la luz del sol se encuentran bajo tensión. Tocar cables conductores de tensión puede causar la muerte o lesiones graves por descarga eléctrica. Antes de preparar los cables de CC, asegúrese de que no tengan tensión. Utilice un equipamiento de protección personal adecuado en todos los trabajos. Descarga eléctrica mortal por fallo a tierra En caso de producirse un fallo a tierra, los componentes del sistema que supuestamente están conectados a tierra podrían tener tensión. El contacto con componentes conectados a tierra incorrectamente puede causar lesiones graves o incluso la muerte por descarga eléctrica. Antes de realizar cualquier trabajo, asegúrese de que no haya ningún fallo a tierra. Utilice un equipamiento de protección personal adecuado en todos los trabajos. Instrucciones de funcionamiento SSMUXX1015-BE-es-12 9

10 2 Seguridad SMA Solar Technology AG Descarga eléctrica mortal debido a un producto defectuoso La utilización de un producto dañado puede originar situaciones de peligro que podrían causar lesiones graves o incluso la muerte por descarga eléctrica. El producto solamente debe utilizarse en perfecto estado de funcionamiento. Compruebe periódicamente que el producto no presente daños visibles. Asegúrese de que se pueda acceder fácilmente a todos los dispositivos de seguridad externos en todo momento. Asegúrese de que los dispositivos de seguridad funcionan correctamente. Utilice un equipamiento de protección personal adecuado en todos los trabajos. Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de que el producto no esté bloqueado Si el producto no está bloqueado, personas no autorizadas podrían tener acceso a componentes en los que puede haber tensiones letales. Tocar componentes conductores de tensión puede causar la muerte o lesiones graves por descarga eléctrica. Cierre y bloquee siempre el producto. Retire la llave. Conserve la llave en un lugar seguro. Asegúrese de que las personas no autorizadas no tengan acceso al campo eléctricamente cerrado. Peligro de muerte por descarga eléctrica debido a daños en el interruptor-seccionador de potencia de CC Accionar el interruptor-seccionador de potencia de CC a temperaturas por debajo del valor límite puede dañar el interruptor-seccionador de potencia de CC. El valor límite se sitúa en los 25 C. En este caso ya no es posible garantizar la función correcta de desconexión. Accionar el interruptor-seccionador de potencia de CC en caso de daños visibles también hace que no sea posible garantizar la función correcta de desconexión. En los componentes que no han sido correctamente desconectados existen altas tensiones. Tocar componentes conductores de tensión puede causar la muerte o lesiones graves por descarga eléctrica. Accione el interruptor-seccionador de potencia de CC a temperaturas por debajo del valor límite. El valor límite se sitúa en los 25 C. No accione el interruptor-seccionador de potencia de CC en caso de daños visibles. 10 SSMUXX1015-BE-es-12 Instrucciones de funcionamiento

11 SMA Solar Technology AG 2 Seguridad Peligro de quemaduras debido a componentes calientes Algunos componentes del producto pueden calentarse mucho durante el funcionamiento. Si se tocan dichos componentes, pueden producirse quemaduras. Tenga en cuenta las advertencias de todos los componentes. No toque los componentes indicados durante el funcionamiento. Una vez desconectado el producto, espere hasta que los componentes calientes se hayan enfriado lo suficiente. Utilice un equipamiento de protección personal adecuado en todos los trabajos. Daños en la planta fotovoltaica por fusibles dimensionados de manera incorrecta En caso de fusibles dimensionados de manera incorrecta se pueden producir corrientes inversas demasiado altas que destruyen los módulos fotovoltaicos. Tenga en cuenta los valores máximos de corriente del producto al diseñar los fusibles. Daños materiales por penetración de polvo y humedad La penetración de polvo o humedad en el inversor puede causar daños materiales y limitaciones en el funcionamiento del producto. No abra la carcasa si llueve o si la humedad del aire se encuentra fuera del valor límite. El valor límite para la humedad del aire se sitúa en el 95 %. Las labores de mantenimiento solo deberán realizarse si el entorno permanece seco y sin polvo. El funcionamiento del producto solo está permitido si el mismo está cerrado. Si se interrumpen los trabajos de instalación o la puesta en marcha, monte todas las partes de la carcasa. Cierre y bloquee la carcasa. Almacene el producto cerrado. Almacene el producto en un lugar seco y a cubierto. La temperatura en el lugar de almacenamiento debe mantenerse dentro del rango predeterminado. El rango de temperatura es de: 40 C +70 C. Instrucciones de funcionamiento SSMUXX1015-BE-es-12 11

12 2 Seguridad SMA Solar Technology AG Daños en los componentes electrónicos por descargas electrostáticas Las descargas electrostáticas pueden dañar o estropear definitivamente los componentes electrónicos. Tenga en cuenta las prescripciones de seguridad frente a descargas electrostáticas para realizar cualquier trabajo en el producto. Utilice un equipamiento de protección personal adecuado en todos los trabajos. Elimine la carga electrostática tocando los elementos que estén conectados a tierra. Solo después podrá tocar los componentes electrónicos. 2.3 Equipamiento de protección personal Equipamiento de protección adecuado Utilice siempre un equipamiento de protección personal adecuado en todos los trabajos que realice en el producto. Se requiere al menos este equipamiento de protección personal: En entornos secos: calzado de seguridad de la categoría S3 con plantilla antiperforación y puntera de acero Con precipitaciones o suelos húmedos: botas de seguridad de la categoría S5 con plantilla antiperforación y puntera de acero Prendas de trabajo ajustadas de algodón 100% Pantalones de trabajo adecuados Protectores auditivos adaptados Guantes de protección Tenga también en cuenta el equipamiento de protección que exijan otras normas. 12 SSMUXX1015-BE-es-12 Instrucciones de funcionamiento

13 SMA Solar Technology AG 3 Contenido de la entrega 3 Contenido de la entrega Compruebe que el contenido de la entrega esté completo y que no presente daños externos visibles. En caso de que no esté completo o presente daños, póngase en contacto con su distribuidor. Imagen 1: Contenido de la entrega Posición Cantidad Denominación A 1 SMA String-Monitor B 1 Llave del armario de distribución C 4 Boquilla de paso reducida D 1 Instrucciones de funcionamiento, esquema de circuitos, instrucciones de instalación para conectores con fusible integrado e instrucciones de instalación para conectadores de enchufe fotovoltaicos Instrucciones de funcionamiento SSMUXX1015-BE-es-12 13

14 4 Vista general del producto SMA Solar Technology AG 4 Vista general del producto 4.1 SMA String-Monitor El SMA String Monitor es una caja de conexión del generador a la que se pueden conectar en paralelo varios strings. El SMA String-Monitor puede operar en plantas fotovoltaicas de gran tamaño con inversores centrales de SMA Solar Technology AG o con otros inversores fotovoltaicos. El SMA String-Monitor cumple estas tareas: Recopilación de las corrientes de entrada de los strings Medición de las corrientes de entrada de los strings y transferencia a los inversores Transmisión de las corrientes de entrada de los strings De esta forma se detectan averías y se minimizan las pérdidas de potencia y rendimiento. Los SMA String-Monitor están disponibles para estas características: Modelos de equipo para tensión asignada V CC Modelos de equipo para tensión asignada V CC SSM-U-1610 SSM-U SSM-U-2410 SSM-U SSM-U-3210 SSM-U Número de entradas de string por potencial Esquema de una planta fotovoltaica conectada a la red con SMA String-Monitor Imagen 2: Esquema de una planta fotovoltaica conectada a la red con SMA String-Monitor Posición A B C D E Denominación Generador fotovoltaico SMA String-Monitor Sunny Central Transformador Red pública 14 SSMUXX1015-BE-es-12 Instrucciones de funcionamiento

15 SMA Solar Technology AG 4 Vista general del producto 4.2 Vista exterior del subdistribuidor de CC Imagen 3: Vista exterior del subdistribuidor de CC Posición A B C D Denominación Cilindro de cierre Lengüetas de soporte mural Racor de compensación de presión Aberturas en la carcasa para pasar los cables Instrucciones de funcionamiento SSMUXX1015-BE-es-12 15

16 4 Vista general del producto SMA Solar Technology AG 4.3 Componentes de subdistribuidor de CC Imagen 4: Componentes del subdistribuidor de CC (SSM-U-1615 / SSM-U-2415 / SSM-U-3215) Posición A B C Denominación Protección contra sobretensión de CC Interruptor-seccionador de potencia de CC 2 polos en el SSM-U-1610 / SSM-U-2410 / SSM-U polos en el SSM-U-1615 / SSM-U-2415 / SSM-U-3215 Borne para conectar la protección contra sobretensión de CC a la puesta a tierra funcional 16 SSMUXX1015-BE-es-12 Instrucciones de funcionamiento

17 SMA Solar Technology AG 4 Vista general del producto Posición D E Denominación Mando giratorio del interruptor-seccionador de potencia de CC Subgrupo del equipo electrónico Cubiertas de protección Imagen 5: Posición de las cubiertas de protección Posición A B Denominación Cubierta de protección superior Cubierta de protección inferior Instrucciones de funcionamiento SSMUXX1015-BE-es-12 17

18 4 Vista general del producto SMA Solar Technology AG 4.4 Conexiones del subgrupo del equipo electrónico A B C D E F G H I K L M Q P O Imagen 6: Conexiones del subgrupo del equipo electrónico N Posición Denominación Explicación A Conexión del mazo de cables de string (PV+) y, según el modelo, tarjeta de adaptación (MEU) para el número de entradas (preinstalado de fábrica) B X1 Entrada analógica de corriente C X2 Entrada analógica de termistor externo 1 (EXT 1) D X3 Entrada analógica de termistor externo 2 (EXT 2) E X4 Entrada digital del cliente F X5 Entrada digital del descargador de sobretensión de CC G X6 Contacto de aviso de estado del interruptor-seccionador de potencia de CC H X7 Salida de comunicación ethernet LAN OUT I X8 Conexión para el cable de puesta a tierra para la puesta a tierra funcional del subgrupo del equipo electrónico K X9 Entrada de comunicación ethernet LAN IN L LWLPB 1 Ranura para el módulo de interfaces de fibra óptica (entrada de comunicación LWL IN) M LWLPB 2 Ranura para el módulo de interfaces de fibra óptica (salida de comunicación LWL OUT) 18 SSMUXX1015-BE-es-12 Instrucciones de funcionamiento

19 SMA Solar Technology AG 4 Vista general del producto Posición Denominación Explicación N X10 Salida digital de un contacto inversor sin potencial O Ranura para el subgrupo de suministro de corriente para la tensión de alimentación externa de 230 V CA del SMA String-Monitor a través del inversor P X14 Conexión para la tensión de alimentación del SMA String- Monitor del campo fotovoltaico (PV-) (preinstalado de fábrica) Q Fusible para la tensión de alimentación del SMA String- Monitor del campo fotovoltaico 4.5 Placa de características La placa de características identifica el producto de forma inequívoca. La información de la placa de características le ayudará a utilizar el producto de forma segura y a responder a las preguntas del servicio técnico (consulte el capítulo 15, página 79). La placa de características debe permanecer siempre en el producto. SMA String-Monitor En el SMA String-Monitor se utilizan dos placas de características. Se encuentran en la parte interior de la puerta derecha y en la pared exterior derecha del SMA String-Monitor. En la placa de características encontrará estos datos: Fecha de fabricación (Fabrication Date) Número de serie (SER) Modelo (SSM-U-XXXX XX/XX/XX) Datos específicos del equipo Subgrupo del equipo electrónico En el subgrupo del equipo electrónico hay una placa de características. La placa de características se encuentra en la parte superior izquierda del subgrupo del equipo electrónico. En la placa de características encontrará estos datos: Versión de fabricación (FA) Número de serie (SER) Tipo y versión del subgrupo (SSM30BASE.XXX) Tarjeta de adaptación (MEU) para el número de entradas En la tarjeta de adaptación hay una placa de características. En la placa de características encontrará estos datos: Versión de fabricación (FA) Número de serie (SER) Tipo y versión del subgrupo (SSM30MEU.XXX) Instrucciones de funcionamiento SSMUXX1015-BE-es-12 19

20 4 Vista general del producto SMA Solar Technology AG 4.6 Símbolos del producto A continuación se explican todos los símbolos que se encuentran en el SMA String-Monitor y la placa de características. Símbolo Denominación Explicación Identificación CE Código DataMatrix El producto cumple con los requisitos de las directivas aplicables de la Unión Europea. Código 2D para los datos específicos del equipo Tipo de protección IP54 Clase de protección II Señalización WEEE Advertencia: tensión eléctrica peligrosa Advertencia de superficie caliente Téngase en cuenta la documentación El producto está protegido contra depósitos de polvo en su interior y contra salpicaduras de agua desde cualquier punto. El producto cuenta con un aislamiento doble o reforzado entre el circuito de corriente de la red y la tensión de salida. No deseche el producto con los residuos domésticos, sino de acuerdo con las disposiciones vigentes sobre eliminación de residuos electrónicos. El producto funciona con altas tensiones. Todos los trabajos en el producto deben realizarlos exclusivamente especialistas. El producto puede calentarse durante el funcionamiento. Procure no tocarlo mientras está funcionando. Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el producto, espere a que se enfríe lo suficiente. Utilice su equipamiento de protección personal, como los guantes de seguridad. Tenga en cuenta toda la documentación suministrada con el producto. 20 SSMUXX1015-BE-es-12 Instrucciones de funcionamiento

21 LK/ACT SPEED LK/ACT SPEED UPD ERR AL PWR COM SMA Solar Technology AG 4 Vista general del producto 4.7 Leds del subgrupo del equipo electrónico A B C L+ L D E Imagen 7: Leds del subgrupo del equipo electrónico Posición Denominación Color Explicación A UPD Amarillo Estado de la actualización del SMA String-Monitor ERR Rojo Error del SMA String-Monitor AL Verde Estado del firmware del SMA String- Monitor PWR Verde Estado del suministro de tensión del SMA String-Monitor COM Amarillo Estado de la comunicación del SMA String-Monitor B LK/ACT Verde Estado/Actividad de la conexión de red de la salida de comunicación C SPEED Amarillo Velocidad de la conexión de red de la salida de comunicación D LK/ACT Verde Estado/Actividad de la conexión de red de la entrada de comunicación E SPEED Amarillo Velocidad de la conexión de red de la entrada de comunicación En el capítulo (consulte el capítulo 9.1, página 51) encontrará una descripción de los estados de los leds. Instrucciones de funcionamiento SSMUXX1015-BE-es-12 21

22 5 Montaje SMA Solar Technology AG 5 Montaje 5.1 Elección del lugar de montaje Peligro de incendio debido a un lugar de montaje inadecuado A pesar de estar cuidadosamente construidos, los equipos eléctricos pueden originar incendios. No monte el subdistribuidor de CC sobre materiales inflamables. No monte el subdistribuidor de CC en áreas en las que se encuentren materiales fácilmente inflamables. No monte el subdistribuidor de CC en áreas con peligro de explosión. Requisitos del lugar de montaje: El lugar de montaje puede ser en exteriores e interiores. El lugar de montaje no debe ser ninguna vivienda u oficina. Con el montaje no debe bloquearse ninguna vía de emergencia. El lugar de montaje debe ser accesible de forma fácil y segura, sin necesidad de medios auxiliares adicionales como, p. ej., andamios o plataformas elevadoras. De lo contrario, los trabajos técnicos solo serán posibles de manera limitada. El lugar de montaje debe estar a la sombra, p. ej. debajo de un techo protector. El lugar de montaje debe ser adecuado para el peso y las dimensiones del SMA String Monitor. El lugar de montaje debe ser adecuado para la carga del viento. Espacio de montaje debajo del SMA String-Monitor si se usan conectores de seguridad: Mínimo 800 mm. Requisitos para el montaje del SMA String-Monitor Monte el SMA String-Monitor de modo que el área de conexión esté orientada hacia abajo. Monte el SMA String-Monitor en horizontal. No monte el SMA String-Monitor torcido. No monte el SMA String-Monitor tumbado o inclinado. Prevea un riel externo para el paso de los cables. 22 SSMUXX1015-BE-es-12 Instrucciones de funcionamiento

23 SMA Solar Technology AG 5 Montaje Ejemplo: Montaje en los soportes del generador fotovoltaico Si un generador fotovoltaico está montado sobre soportes, el subdistribuidor de CC puede colocarse en los soportes para que quede a la sombra. Es importante evitar que el agua de lluvia caiga sobre la carcasa del subdistribuidor de CC desde la superficie del módulo. Dimensiones y puntos de fijación: Imagen 8: Dimensiones y puntos de fijación Posición A B C D E F Explicación 630,00 mm 600,00 mm 573,00 mm (distancia puntos de fijación) 825,60 mm (distancia puntos de fijación) 850,00 mm 250,00 mm Instrucciones de funcionamiento SSMUXX1015-BE-es-12 23

24 5 Montaje SMA Solar Technology AG Respete las distancias mínimas: Imagen 9: Distancias mínimas Posición A B C D E Explicación 200 mm 650 mm 800 mm 150 mm 650 mm 5.2 Montaje del SMA String-Monitor en la pared Peligro de lesiones al levantar o caerse el subdistribuidor de CC Existe peligro de lesiones por levantar el subdistribuidor de CC de forma inadecuada y si se cae durante el transporte o al colgarlo y descolgarlo. Peso del subdistribuidor de CC sin accesorios integrados: 35 kg. Para montar y desmontar el subdistribuidor de CC son necesarias dos personas. Levante y transporte el subdistribuidor de CC con cuidado. Material de montaje adicional necesario (no incluido en el contenido de la entrega): Para el montaje del subdistribuidor de CC en una pared: 4 tornillos M6. Al elegirlos, preste atención a las características de la pared. 4 arandelas 24 SSMUXX1015-BE-es-12 Instrucciones de funcionamiento

25 SMA Solar Technology AG 5 Montaje En caso necesario, 4 tacos. Al elegir los tacos, preste atención a las características de la pared. Para el montaje del subdistribuidor de CC en los soportes del módulo fotovoltaico: 4 tornillos M6 4 arandelas 4 tuercas Procedimiento: 1. Cierre el subdistribuidor de CC. 2. Marque la posición de los agujeros en la pared o los soportes. 3. Taladre los orificios en los puntos marcados. 4. En caso necesario, utilice tacos. 5. Fije el subdistribuidor de CC a la pared o a los soportes con los tornillos y las arandelas adecuados. 6. Asegúrese de que el subdistribuidor de CC esté bien fijo. Instrucciones de funcionamiento SSMUXX1015-BE-es-12 25

26 6 Instalación SMA Solar Technology AG 6 Instalación 6.1 Vista general del área de conexión del SMA String- Monitor Vista inferior Imagen 10: Vista inferior del SMA String Monitor Posición A B C D E F G H Denominación Abertura en la carcasa con racor atornillado para los cables principales de CC+ Abertura en la carcasa con mazos de cables de string (PV+) y conectadores de enchufe de CC (premontado de fábrica) Evacuación del condensado Abertura en la carcasa con mazos de cables de string (PV ) y conectadores de enchufe de CC (premontado de fábrica) Abertura en la carcasa con racor atornillado para los cables principales de CC Abertura en la carcasa con membrana para estos cables: Comunicación Sensores Puesta a tierra funcional externa para el subgrupo del equipo electrónico Puesta a tierra funcional externa para el descargador de sobretensión de CC Abertura en la carcasa con racor atornillado para los cables del suministro de tensión externo de 230 V CA Abertura en la carcasa con racor atornillado para el cable de la puesta a tierra funcional para el grupo de suministro de corriente 26 SSMUXX1015-BE-es-12 Instrucciones de funcionamiento

27 SMA Solar Technology AG 6 Instalación Vista interior Imagen 11: Vista interior del subdistribuidor de CC Posición A B C D Denominación Barra colectora para la conexión de los cables principales CC+ Barra colectora para la conexión de los cables principales CC- Caja de bornes para la conexión de la puesta a tierra funcional externa para el descargador de sobretensión de CC Canaleta Instrucciones de funcionamiento SSMUXX1015-BE-es-12 27

28 6 Instalación SMA Solar Technology AG Posición E F Denominación Subgrupo del equipo electrónico Descarga de tracción para los cables 6.2 Toma a tierra Indicación para la toma a tierra Los componentes que han de ponerse a tierra pueden conectarse a una varilla de puesta a tierra conjunta Puesta a tierra del subgrupo del equipo electrónico Requisito del cable: Sección del conductor: 6 mm 2 Procedimiento: 1. Conduzca el cable de puesta a tierra hasta el subdistribuidor de CC (consulte el capítulo 12.1, página 66) a través de la abertura en la carcasa correspondiente (consulte el capítulo 6.1, página 26). 2. Pele el cable de puesta a tierra 15 mm. Preste atención para que no caigan restos de cable en el subdistribuidor de CC. 3. Conecte el cable de puesta a tierra al borne roscado X8 FE (consulte el capítulo 4.4, página 18 ) del subgrupo del equipo electrónico para la toma a tierra del subgrupo del equipo electrónico. 4. Asegúrese de que el cable de puesta a tierra esté bien fijo. 5. Fije el cable de puesta a tierra con una abrazadera para cables a la descarga de tracción del subdistribuidor de CC. 6. Conecte a tierra el cable de puesta a tierra cerca del subdistribuidor de CC, por ejemplo, con una varilla de puesta a tierra Puesta a tierra del descargador de sobretensión de CC Para garantizar la función del descargador de sobretensión de CC, el descargador debe estar conectado a la toma a tierra externa. Requisitos del cableado: Sección del cable: 16 mm 2 35 mm 2 Tipo de cable recomendado: NYY-O Procedimiento: 1. Conduzca el cable de puesta a tierra hasta el subdistribuidor de CC (consulte el capítulo 12.1, página 66) a través de la abertura en la carcasa correspondiente (consulte el capítulo 6.1, página 26). 2. Pele el cable de puesta a tierra 15 mm. Preste atención para que no caigan restos de cable en el subdistribuidor de CC. 28 SSMUXX1015-BE-es-12 Instrucciones de funcionamiento

29 SMA Solar Technology AG 6 Instalación 3. Conduzca el cable de puesta a tierra de la canaleta hasta la caja de bornes para la puesta a tierra funcional del descargador de sobretensión de CC (consulte el capítulo 4.4, página 18). Para hacerlo es posible retirar la cubierta de la canaleta y volver a fijarla a continuación. 4. Suelte el tornillo de la caja de bornes, introduzca el cable de puesta a tierra y atornille el tornillo (par de apriete: 3,2 Nm). 5. Asegúrese de que el cable de puesta a tierra esté bien fijo. 6. Fije el cable de puesta a tierra con una abrazadera para cables a la descarga de tracción del subdistribuidor de CC. 7. Conecte a tierra el cable de puesta a tierra cerca del subdistribuidor de CC, por ejemplo, con una varilla de puesta a tierra. 6.3 Instalación de los cables principales de CC Seguridad en la instalación de los cables principales de CC Peligro de incendio por inobservancia de los pares de apriete en uniones roscadas conductoras de tensión Si no se respetan los pares de apriete indicados, se reduce la capacidad de transferencia de carga de las uniones roscadas conductoras de tensión y las resistencias de contacto aumentan. Como consecuencia, los componentes pueden sobrecalentarse y originar un incendio. Asegúrese de que las uniones roscadas conductoras de tensión cumplan siempre con los pares de apriete indicados en este documento. Utilice para todos los trabajos únicamente las herramientas adecuadas. Evite reapretar las uniones roscadas conductoras de tensión para que los pares de apriete no sean más elevados de lo permitido. Daño del subgrupo del equipo electrónico por los cables principales de CC Al introducirse en el subdistribuidor de CC, los cables principales de CC pueden dañar el subgrupo del equipo electrónico. Cuando introduzca los cables principales de CC, deje distancia suficiente con el subgrupo del equipo electrónico. Error en la transferencia de datos por un tendido incorrecto de los cables No mantener la distancia mínima entre los cables principales de CC y los de datos puede provocar un error en la transferencia. La consecuencia puede ser una caída del rendimiento. Asegúrese de que en el tendido de los cables principales de CC se alcance la distancia mínima de 200 mm con respecto de los de datos. Instrucciones de funcionamiento SSMUXX1015-BE-es-12 29

30 6 Instalación SMA Solar Technology AG Posibilidades de instalación de los cables principales de CC De forma estándar, puede conectar hasta dos cables principales de CC por polo. El material necesario para las uniones roscadas ya está premontado en la barra colectora. Según el tipo de conexión y de cable, se necesitará material adicional. Estas son las posibilidades para conectar los cables principales de CC: Conexión de los cables principales de CC a la barra colectora mediante terminales de cable (consulte el capítulo 6.3.3, página 30) Cable principal de CC de 70 mm mm 2 de aluminio o cobre Cable de aluminio: material adicional necesario: terminal de anillo bimetálico. Cable de cobre: los terminales de anillo de cobre estañados están premontados. Conexión de los cables principales de CC a la barra colectora mediante bornes con bastidor en V (consulte el capítulo 6.3.4, página 33) Cable principal de 70 mm mm 2 de aluminio o cobre Material adicional necesario: bornes con bastidor en V (consulte el capítulo Requisitos, página 33) (consulte el capítulo 14, página 77) Instalación de los cables principales de CC a la barra colectora mediante terminales de cable Requisitos de los cables para la conexión con terminales de cable: Deben utilizarse únicamente cables de cobre o aluminio. Los cables deben ser adecuados para la tensión fotovoltaica máxima. Número máximo de cables por potencial: 2 Sección del cable permitida: 70 mm mm 2 Requisitos de los terminales de cable: Para conectar cables de cobre deben utilizarse únicamente terminales del cable en tubo de cobre estañados. Para conectar cables de aluminio deben utilizarse únicamente terminales del cable en tubo bimetálicos. Para la conexión deben emplearse únicamente los tornillos, tuercas y arandelas premontados en la barra colectora. Los terminales de cable deben ser adecuados para la temperatura. La temperatura es de:: +95 C. La anchura de los terminales de cable debe ser mayor que el diámetro de las arandelas. El diámetro de las arandelas es de: 32 mm. De esta manera se garantizan en toda la superficie los pares de apriete definidos. 30 SSMUXX1015-BE-es-12 Instrucciones de funcionamiento

31 SMA Solar Technology AG 6 Instalación Anchura máxima de los terminales de cable para la conexión de dos cables por potencial: 48 mm En cables con secciones pequeñas, los terminales de cable pueden montarse unos al lado de los otros. En cables con secciones grandes, los terminales de cable deben montarse unos detrás de los otros. Material de montaje adicional necesario (no incluido en el contenido de la entrega): Para conectar cables de cobre: terminales de cable en tubo estañados para tamaños de tornillo M12 Un paño limpio Limpiador de etanol Estructura de la conexión con un terminal de cable Imagen 12: Estructura de la conexión con un terminal de cable Posición A B C D E F G Denominación Tornillo M12 Arandela Barra colectora estañada de cobre Terminal del cable en tubo estañada Arandela ancha Arandela elástica Tuerca M12 Instrucciones de funcionamiento SSMUXX1015-BE-es-12 31

32 6 Instalación SMA Solar Technology AG Estructura de la conexión con dos terminales de cable Posición A B C D E F G Denominación Tornillo M12 Arandela Barra colectora estañada de cobre Arandela ancha Arandela elástica Tuerca M12 Terminal del cable en tubo estañada Procedimiento: 1. Asegúrese de que el subdistribuidor de CC esté desconectado y asegurado contra cualquier reconexión accidental (consulte el capítulo 8 Desconexión y reconexión, página 48). 2. Asegúrese de que no haya tensión en el inversor en el lado de la CC y de que esté asegurado contra cualquier reconexión (consulte las instrucciones del inversor). 3. Conduzca los cables principales de CC al subdistribuidor de CC a través de la abertura en la carcasa correspondiente (consulte el capítulo 6.1, página 26) y con su boquilla de paso (consulte el capítulo 12.1, página 66). 4. Equipe los cables principales de CC con terminales del cable en tubo. Preste atención para que no caigan restos de cable en el subdistribuidor de CC. 5. En las barras colectoras del subdistribuidor de CC, retire el material de fijación de los cables principales de CC. 6. Limpie las superficies de contacto con un paño limpio y etanol y no vuelva a tocarlas. 32 SSMUXX1015-BE-es-12 Instrucciones de funcionamiento

33 SMA Solar Technology AG 6 Instalación 7. Conecte los cables principales de CC a las barras colectoras para los cables principales de CC (par de apriete: 60 Nm) (consulte el capítulo 6.1, página 26). Utilice exclusivamente el material de fijación que estaba adherido a las barras colectoras y conecte como máximo dos cables principales de CC a cada barra colectora. 8. Asegúrese de que los cables principales de CC estén bien fijos. 9. Fije los cables principales de CC al riel para el paso de los cables externo Instalación de los cables principales de CC a barras colectoras mediante bornes con bastidor en V Requisitos Requisitos de los cables para la conexión con bornes con bastidor en V: Deben utilizarse únicamente cables de cobre o aluminio. Los cables deben ser adecuados para la tensión fotovoltaica máxima. Los cables deben tener un aislamiento doble o reforzado. Número máximo de cables por potencial: 2 Sección del cable permitida: 70 mm mm 2 Sección del conductor permitida: Tipo de cable Sección del conductor por potencial Redondo, de un hilo 70 mm mm 2 Redondo, de varios hilos 70 mm mm 2 Sectorial, de un hilo 70 mm mm 2 Sectorial, de varios hilos 70 mm mm 2 Material de montaje adicional necesario (no incluido en el contenido de la entrega): Un paño limpio Limpiador de etanol Instrucciones de funcionamiento SSMUXX1015-BE-es-12 33

34 6 Instalación SMA Solar Technology AG Instalación del borne con bastidor en la barra colectora Estructura de la conexión con un borne con bastidor Imagen 13: Estructura de la conexión con un borne con bastidor Posición A B C D E F G Denominación Tornillo M12 Arandela Barra colectora estañada de cobre Arandela ancha Arandela elástica Tuerca M12 Borne con bastidor Instalación del borne con bastidor en la barra colectora 1. Asegúrese de que el subdistribuidor de CC esté desconectado y asegurado contra cualquier reconexión accidental (consulte el capítulo 8 Desconexión y reconexión, página 48). 2. Asegúrese de que no haya tensión en el inversor en el lado de la CC y de que esté asegurado contra cualquier reconexión (consulte las instrucciones del inversor). 3. En las barras colectoras del subdistribuidor de CC, retire el material de fijación de los cables principales de CC. 4. Limpie las superficies de contacto de la barra colectora y del borne con bastidor con un paño limpio y etanol y no vuelva a tocarlas. 5. Monte los bornes con bastidor en la barra colectora (par de apriete: 60 Nm). Utilice únicamente el material de fijación que estaba adherido a las barras colectoras. 34 SSMUXX1015-BE-es-12 Instrucciones de funcionamiento

35 SMA Solar Technology AG 6 Instalación Instalación del cable de cobre en el borne con bastidor en V Peligro de incendio por un error de contacto La existencia de grasa en los tornillos de sujeción puede hacer que deje de alcanzarse el par de apriete. Como consecuencia, se produce un error de contacto y las resistencias de contacto aumentan. Como consecuencia, los componentes pueden sobrecalentarse y originar un incendio. Introduzca desde abajo los conductores en el borne con bastidor. Asegúrese al hacerlo de que no llegue grasa a los tornillos de sujeción. Procedimiento: 1. Asegúrese de que el subdistribuidor de CC esté desconectado y asegurado contra cualquier reconexión accidental (consulte el capítulo 8 Desconexión y reconexión, página 48). 2. Asegúrese de que no haya tensión en el inversor en el lado de la CC y de que esté asegurado contra cualquier reconexión (consulte las instrucciones del inversor). 3. Desenrosque el tornillo de sujeción del borne con bastidor con una llave Allen. 4. Si se utiliza un cable con una sección de 185 mm mm 2, retire la pieza insertada en el borne con bastidor y vuelva a insertarla girada. En el inserto del borne con bastidor hay una sección de embornado menor y una mayor. El inserto debe volver a ponerse de tal forma que el lado de la pieza para la sección de embornado mayor apunte al cable principal de CC que se va a sujetar. 5. Conduzca los cables principales de CC al subdistribuidor de CC a través de las aberturas en la carcasa correspondientes (consulte el capítulo 6.1, página 26) y con su boquilla de paso (consulte el capítulo 12.1, página 66). Tenga en cuenta la polaridad correcta. 6. Pele los cables principales de CC 35 mm. 7. Conecte un cable principal de CC a un borne con bastidor. Introduzca los conductores en el borne con bastidor desde abajo y apriete el tornillo de sujeción del borne con bastidor (par de apriete: 32 Nm). 8. Asegúrese de que los cables principales de CC estén bien fijos. 9. Fije los cables principales de CC al riel para el paso de los cables externo Instalación del cable de aluminio en el borne con bastidor en V Con el contacto con oxígeno, en las superficies de aluminio se forma una capa de óxido. La capa de óxido incrementa las resistencias de contacto. Por esta razón es necesario limpiar los conductores de los cables de aluminio inmediatamente antes de la conexión. Si la conexión no se produce justo después de la limpieza, es necesario engrasar los extremos de los cables. Esto evita que vuelva a formarse una nueva capa de óxido. Es recomendable conectar al borne con bastidor los conductores engrasados en un plazo de 8 horas. Instrucciones de funcionamiento SSMUXX1015-BE-es-12 35

36 6 Instalación SMA Solar Technology AG Peligro de incendio por la conexión de cables de aluminio sucios u oxidados Con la conexión de cables principales de CC sucios u oxidados se reduce la corriente admisible de las uniones a presión conductoras de tensión y las resistencias de contacto aumentan. Como consecuencia, los componentes pueden sobrecalentarse y originar un incendio. Conecte únicamente conductores de los cables de aluminio limpios y no oxidados. Asegúrese de que los conductores no tengan partículas de hierro. Los conductores deben conectarse a los bornes en los 10 minutos siguientes a la limpieza. Peligro de incendio por un error de contacto La existencia de grasa en los tornillos de sujeción puede hacer que deje de alcanzarse el par de apriete. Como consecuencia, se produce un error de contacto y las resistencias de contacto aumentan. Como consecuencia, los componentes pueden sobrecalentarse y originar un incendio. Introduzca desde abajo los conductores en el borne con bastidor. Asegúrese al hacerlo de que no llegue grasa a los tornillos de sujeción. Procedimiento: 1. Asegúrese de que el subdistribuidor de CC esté desconectado y asegurado contra cualquier reconexión accidental (consulte el capítulo 8 Desconexión y reconexión, página 48). 2. Asegúrese de que no haya tensión en el inversor en el lado de la CC y de que esté asegurado contra cualquier reconexión (consulte las instrucciones del inversor). 3. Desenrosque el tornillo de sujeción del borne con bastidor con una llave Allen (ancho 6). Si se utiliza un cable con una sección de 185 mm mm 2, retire la pieza insertada en el borne con bastidor y vuelva a insertarla girada. De esta manera se amplía la sección de embornado del borne con bastidor. Consejo: En el inserto del borne con bastidor hay una sección de embornado menor y una mayor. El inserto debe ponerse de tal forma que el lado de la pieza para la sección de embornado mayor apunte al cable principal de CC que se va a sujetar. 4. Conduzca los cables principales de CC al subdistribuidor de CC a través de las aberturas en la carcasa correspondientes (consulte el capítulo 6.1, página 26) y con su boquilla de paso (consulte el capítulo 12.1, página 66). Tenga en cuenta la polaridad correcta. 5. Pele los cables principales de CC 35 mm. 6. Limpie los conductores del cable principal de CC de una posible capa de óxido, por ejemplo, con una navaja afilada. No utilice limas, papel de lija o cepillos. 7. Asegúrese de que los conductores no vuelvan a ensuciarse. 8. Si no conectará los conductores en los 10 minutos siguientes a la limpieza, engráselos. De esa forma se evita la formación de una capa de óxido. 9. Desenrosque el tornillo de sujeción del borne con bastidor con una llave Allen. 36 SSMUXX1015-BE-es-12 Instrucciones de funcionamiento

37 SMA Solar Technology AG 6 Instalación 10. Conecte un cable principal de CC a un borne con bastidor. Introduzca los conductores en el borne con bastidor desde abajo y apriete el tornillo de sujeción del borne con bastidor (par de apriete: 32 Nm). 11. Asegúrese de que los cables principales de CC estén bien fijos. 12. Fije los cables principales de CC al riel para el paso de los cables externo. 6.4 Conexión del cable ethernet A cada conexión de comunicación de monitorización de string del inversor pueden conectarse hasta 10 SMA String-Monitor en topología lineal (para conocer el número de conexiones de comunicación de monitorización de string, consulte las instrucciones del inversor). La conexión de los cables ethernet se produce en bornes LSA+ del subgrupo del equipo electrónico mediante una herramienta de montaje tipo Krone LSA+. Error en la transferencia de datos por cables de energía eléctrica sin apantallar Durante el funcionamiento, los cables de energía eléctrica sin apantallar generan un campo electromagnético que puede interferir en la transferencia de datos de los cables de red. Al tender los cables de red, mantenga las siguientes distancias mínimas con respecto a los cables de energía eléctrica sin apantallar: En tendidos sin separador: al menos 200 mm En tendidos con separador de aluminio: al menos 100 mm En tendidos con separador de acero: al menos 50 mm Requisitos de los cables ethernet: Tipo de cable: hilo de dos conductores de cobre Número de pares de conductores y sección del conductor: 4 x 2 x 0,125 mm 2 0,205 mm 2 Tipo de cable: mínimo Cat5 con blindaje S-UTP, F-UTP o superior Longitud máxima del cable: 100 m Instrucciones de funcionamiento SSMUXX1015-BE-es-12 37

Accesorios para inversor central SUNNY MAIN BOX / SUNNY MAIN BOX CABINET

Accesorios para inversor central SUNNY MAIN BOX / SUNNY MAIN BOX CABINET Accesorios para inversor central SUNNY MAIN BOX / SUNNY MAIN BOX CABINET Instrucciones de instalación SMB-IA-es-10 98-4108910 Versión 1.0 ES SMA Solar Technology AG Índice Índice 1 Indicaciones sobre

Más detalles

Detalles del producto

Detalles del producto Detalles del producto Características de equipamiento y opciones de montaje para SUNNY STRING-MONITOR SSM16-11 Contenido El Sunny String-Monitor SSM16-11 ha sido concebido especialmente para la monitorización

Más detalles

Información técnica SUNNY STRING-MONITOR SSM8-21-BS/SSM16-21-BS/ SSM8-21-BS-JP/SSM16-21-BS-JP

Información técnica SUNNY STRING-MONITOR SSM8-21-BS/SSM16-21-BS/ SSM8-21-BS-JP/SSM16-21-BS-JP Información técnica SUNNY STRING-MONITOR SSM8-21-BS/SSM16-21-BS/ SSM8-21-BS-JP/SSM16-21-BS-JP Contenido Los Sunny String-Monitor SSMxx-21-BS/SSMxx-21-BS-JP han sido concebidos especialmente para monitorizar

Más detalles

Información técnica SMA STRING-MONITOR SSM-U-XX10/SSM-U-XX15

Información técnica SMA STRING-MONITOR SSM-U-XX10/SSM-U-XX15 Información técnica SMA STRING-MONITOR SSM-U-XX10/SSM-U-XX15 SSMUXX1015-TI-es-10 Versión 1.0 ESPAÑOL 1 Resumen de los detalles del producto SMA Solar Technology AG 1 Resumen de los detalles del producto

Más detalles

Manual de instalación clavijas y tomas de corriente para el montaje en pared, clavijas y tomas de corriente semiempotrables con rosca (63/125 A)

Manual de instalación clavijas y tomas de corriente para el montaje en pared, clavijas y tomas de corriente semiempotrables con rosca (63/125 A) ES Manual de instalación clavijas y tomas de corriente para el montaje en 60003216 Edición 03.2016 2016-03-30 Índice de contenido 1 Acerca de este manual 3 1.1 Estructura de las señales de advertencia

Más detalles

Manual de instalación dispositivo de enchufe de baja tensión para el montaje en pared o semiempotrado

Manual de instalación dispositivo de enchufe de baja tensión para el montaje en pared o semiempotrado ES Manual de instalación dispositivo de enchufe de baja tensión para el 60003221 Edición 04.2016 2016-04-01 Índice de contenido 1 Acerca de este manual 3 1.1 Estructura de las señales de advertencia 3

Más detalles

Manual de instalación clavijas y tomas de corriente murales, clavijas y tomas de corriente semiempotrables QUICK-CONNECT (63 A)

Manual de instalación clavijas y tomas de corriente murales, clavijas y tomas de corriente semiempotrables QUICK-CONNECT (63 A) ES Manual de instalación clavijas y tomas de corriente murales, clavijas y 60003506 Edición 04.2016 2016-04-01 Índice de contenido 1 Acerca de este manual 3 1.1 Estructura de los avisos de peligro 3 1.2

Más detalles

Manual de instalación cajas de enchufe murales combinadas

Manual de instalación cajas de enchufe murales combinadas ES Manual de instalación cajas de enchufe murales combinadas 60003232 Edición 06.2016 2016-07-06 Índice de contenido 1 Acerca de este manual 3 1.1 Estructura de los avisos de peligro 3 1.2 Símbolos utilizados

Más detalles

Sensor para temperatura ambiente TEMPSENSOR-AMBIENT

Sensor para temperatura ambiente TEMPSENSOR-AMBIENT Sensor para temperatura ambiente TEMPSENSOR-AMBIENT Instrucciones de instalación TempsensorAmb-IES110610 98-0042310 Versión 1.0 ES SMA Solar Technology AG Índice Índice 1 Indicaciones para el uso de estas

Más detalles

Manual de instalación clavijas y tomas de corriente para el montaje en pared, clavijas y tomas de corriente semiempotrables QUICK-CONNECT (16/32 A)

Manual de instalación clavijas y tomas de corriente para el montaje en pared, clavijas y tomas de corriente semiempotrables QUICK-CONNECT (16/32 A) ES Manual de instalación clavijas y tomas de corriente para el montaje en 60003212 Edición 03.2016 2016-03-30 Índice de contenido 1 Acerca de este manual 3 1.1 Estructura de los avisos de peligro 3 1.2

Más detalles

Enphase. Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip

Enphase. Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip Enphase Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip Información de contacto Enphase Energy Inc. 1420 N. McDowell Blvd. Petaluma, CA 94954 http://www.enphase.com support@enphaseenergy.com

Más detalles

LED Flood 50W lámpara LED de descarga. manual de instrucciones

LED Flood 50W lámpara LED de descarga. manual de instrucciones LED Flood 50W lámpara LED de descarga manual de instrucciones Musikhaus Thomann e.k. Treppendorf 30 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de Internet:

Más detalles

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V TOSTADOR MANUAL DE USUARIO Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V ATENCIÓN Una instalación incorrecta, desajuste, alteración del servicio o del mantenimiento

Más detalles

Manual de instalación distribuidor mural

Manual de instalación distribuidor mural ES Manual de instalación distribuidor mural ES 60003233 Edición 11.2016 2016-14-11 Índice de contenido 1 Acerca de este manual 3 1.1 Estructura de los avisos de peligro 3 1.2 Símbolos utilizados 4 1.3

Más detalles

Accesorios SUNNY REMOTE CONTROL

Accesorios SUNNY REMOTE CONTROL Accesorios SUNNY REMOTE CONTROL Instrucciones de montaje SRC20-MO-IES121010 IMES-SRC20 Versión 1.0 ES SMA Solar Technology AG 1 Indicaciones sobre este documento 1 Indicaciones sobre este documento Área

Más detalles

SUNNY CENTRAL. 1 Introducción. Indicaciones para la operación del generador fotovoltaico con toma a tierra

SUNNY CENTRAL. 1 Introducción. Indicaciones para la operación del generador fotovoltaico con toma a tierra SUNNY CENTRAL Indicaciones para la operación del generador fotovoltaico con toma a tierra 1 Introducción Algunos fabricantes de módulos recomiendan o exigen que se realice una puesta a tierra de la conexión

Más detalles

Condiciones de emplazamiento

Condiciones de emplazamiento Condiciones de emplazamiento para SUNNY CENTRAL 250, 250HE Contenidos En este documento se describen las dimensiones y las distancias mínimas que se deben observar, los volúmenes de entrada y de salida

Más detalles

Sensores externos para conexión a Sunny Central

Sensores externos para conexión a Sunny Central Sensores externos para conexión a Sunny Central Manual de instrucciones Versión 1.0 SCMess-10:BS3406 SMA Technologie AG Índice 1 Explicación de los símbolos utilizados......... 5 2 Introducción.............................

Más detalles

LED Power & DMX Bar splitter DMX con distribuidor de potencia. manual de instrucciones

LED Power & DMX Bar splitter DMX con distribuidor de potencia. manual de instrucciones LED Power & DMX Bar splitter DMX con distribuidor de potencia manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Deutschland Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo

Más detalles

STA RESOL STA * * Montaje Conexión Manejo. Manual

STA RESOL STA * * Montaje Conexión Manejo. Manual RESOL STA Montaje Conexión Manejo *48004220* 48004220 STA Muchas gracias por la compra de este equipo RESOL. Por favor lea detenidamente estas instrucciones para poder aprovechar óptimamente el rendimiento

Más detalles

Magelis XBT ZG43 Kit de repuesto de la luz posterior Guía de referencia rápida

Magelis XBT ZG43 Kit de repuesto de la luz posterior Guía de referencia rápida Magelis XBT ZG43 Kit de repuesto de la luz posterior Guía de referencia rápida Gracias por comprar la luz posterior de repuesto XBT ZG43. Lea el siguiente boletín de instrucciones para la sustitución de

Más detalles

Manual de instalación distribuidores portátiles

Manual de instalación distribuidores portátiles ES Manual de instalación distribuidores portátiles ES 60003206 Edición 11.2016 15/11/2016 Índice de contenido 1 Acerca de este manual 3 1.1 Estructura de las señales de advertencia 3 1.2 Símbolos utilizados

Más detalles

Instrucciones de instalación SUNNY BOY 240 SUNNY MULTIGATE

Instrucciones de instalación SUNNY BOY 240 SUNNY MULTIGATE Instrucciones de instalación SUNNY BOY 240 SUNNY MULTIGATE SMA-SB240-IA-es-12 Versión 1.2 ESPAÑOL Disposiciones legales SMA Solar Technology AG Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria

Más detalles

Tel: Cocina por Inducción Manual de instrucciones Modelo: CE208

Tel: Cocina por Inducción Manual de instrucciones Modelo: CE208 www.hosdecora.com Tel: 976 255 991 ES Cocina por Inducción Manual de instrucciones Modelo: CE208 UK ES Consejos de seguridad Situar sobre una superficie plana y estable. La instalación y cualquier reparación

Más detalles

Instrucciones de instalación SUNNY STRING-MONITOR SSM8-21-BS / SSM16-21-BS / SSM8-21-BS-JP / SSM16-21-BS-JP

Instrucciones de instalación SUNNY STRING-MONITOR SSM8-21-BS / SSM16-21-BS / SSM8-21-BS-JP / SSM16-21-BS-JP Instrucciones de instalación SUNNY STRING-MONITOR SSM8-21-BS / SSM16-21-BS / SSM8-21-BS-JP / SSM16-21-BS-JP SSMxx-21-IA-BS-JP-es-20 98-116800.03 Versión 2.0 ESPAÑOL Disposiciones legales SMA Solar Technology

Más detalles

Condiciones de emplazamiento

Condiciones de emplazamiento Condiciones de emplazamiento para SUNNY CENTRAL 200 Contenido En este documento se describen las dimensiones y las distancias mínimas que se deben observar, el volumen de aire de entrada y aire de escape

Más detalles

Instrucciones de uso Adaptadores de red

Instrucciones de uso Adaptadores de red Instrucciones de uso Adaptadores de red DT 150M FW 7333SM, 7362M, 7401M, 7405M, 7488M, 7555M, 7556M, 7660M, 7662M, 7721M, 8000M, 8001M, 8002M, 8030M, 8030M/DT ÍNDICE ESPAÑOL ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD...

Más detalles

Manual de instalación inversor de fase (16/32A)

Manual de instalación inversor de fase (16/32A) ES Manual de instalación inversor de fase (16/32A) 60003247 Edición 08.2016 2016-08-30 Índice de contenido 1 Acerca de este manual 3 1.1 Estructura de las señales de advertencia 3 1.2 Símbolos utilizados

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento SUNNY BOY 1300TL / 1600TL / 2100TL

Instrucciones de funcionamiento SUNNY BOY 1300TL / 1600TL / 2100TL Instrucciones de funcionamiento SUNNY BOY 1300TL / 1600TL / 2100TL SB13-21TL-BE-es-11 98-102400.01 Versión 1.1 ESPAÑOL Disposiciones legales SMA Solar Technology AG Disposiciones legales SMA Solar Technology

Más detalles

Accesorio para inversores de SMA Equipamiento adicional de ventilador FANKIT01-10

Accesorio para inversores de SMA Equipamiento adicional de ventilador FANKIT01-10 Accesorio para inversores de SMA Equipamiento adicional de ventilador FANKIT01-10 Instrucciones de instalación FANKIT01-IA-es-12 IMES-FANK-TL21 Versión 1.0 ES SMA Solar Technology AG Índice Índice 1 Indicaciones

Más detalles

PDS 16S IP44 PDS 32S IP44 distribuidor de tensiónmóvil. manual de instrucciones

PDS 16S IP44 PDS 32S IP44 distribuidor de tensiónmóvil. manual de instrucciones PDS 16S IP44 PDS 32S IP44 distribuidor de tensiónmóvil manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico:

Más detalles

Centronic EasyControl EC411

Centronic EasyControl EC411 Centronic EasyControl EC411 es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor mural Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien corresponda! El usuario

Más detalles

Carcasa externa. Instrucciones adicionales. Interruptor de nivel vibratorio. OPTISWITCH Serie 3000

Carcasa externa. Instrucciones adicionales. Interruptor de nivel vibratorio. OPTISWITCH Serie 3000 Carcasa externa Instrucciones adicionales Interruptor de nivel vibratorio OPTISWITCH Serie 3000 Índice Índice 1 Acerca de este documento 1.1 Función... 3 1.2 Grupo destinatario... 3 1.3 Simbología empleada...

Más detalles

Potenciómetro para ser incorporado en el cuadro de mando

Potenciómetro para ser incorporado en el cuadro de mando Potenciómetro para ser incorporado en el cuadro de mando 8455 Manual de instrucciones Additional languages www.stahl-ex.com Indicaciones generales Índice 1 Indicaciones generales...2 1.1 Fabricante...2

Más detalles

Limitación de responsabilidad 3. Protección ambiental 3. Instrucciones de seguridad 3. Especificaciones técnicas 4. Operación de médición 5

Limitación de responsabilidad 3. Protección ambiental 3. Instrucciones de seguridad 3. Especificaciones técnicas 4. Operación de médición 5 Amperímetro Digital Manual de instalación 2 CONTENIDOS Limitación de responsabilidad 3 Protección ambiental 3 Instrucciones de seguridad 3 Especificaciones técnicas 4 Operación de médición 5 Remplazo de

Más detalles

Cocedor de perritos calientes CP3P. Manual de usuario

Cocedor de perritos calientes CP3P. Manual de usuario Cocedor de perritos calientes CP3P Manual de usuario Gracias por comprar esta gama de electrodomésticos de nuestra empresa. Preste atención a los procedimientos de mantenimiento programado y mantenimiento

Más detalles

Cómo preparar el equipo para montarlo en la pared

Cómo preparar el equipo para montarlo en la pared Cómo preparar el equipo para montarlo en la pared Cómo preparar el equipo para montarlo en la pared Este documento brinda instrucciones para preparar su equipo para montarlo en la pared. El adaptador

Más detalles

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107 Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación 43525-02 r091107 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO. Detector de rotación de fases de seguridad Sin-contacto

MANUAL DEL USUARIO. Detector de rotación de fases de seguridad Sin-contacto MANUAL DEL USUARIO Detector de rotación de fases de seguridad Sin-contacto Índice 1. Introducción 2. Notas de seguridad 3. Características 4. Especificaciones 5. Diseño del instrumento 6. Medición 7. Checar

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES VENTILADOR DE TORRE ALISIO INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

MANUAL DE INSTRUCCIONES VENTILADOR DE TORRE ALISIO INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PÁGINA 1/6 MANUAL DE INSTRUCCIONES LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE PROCEDER A MONTAR, INSTALAR, MANEJAR O REALIZAR EL MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO DESCRITO. PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS

Más detalles

Bienvenido al módulo de formación sobre la instalación de los convertidores de frecuencia ABB para maquinaria general ACS355.

Bienvenido al módulo de formación sobre la instalación de los convertidores de frecuencia ABB para maquinaria general ACS355. Bienvenido al módulo de formación sobre la instalación de los convertidores de frecuencia ABB para maquinaria general ACS355. 1 Tras completar este módulo, podrá Describir los distintos métodos de instalación

Más detalles

Instrucciones de instalación de los accesorios

Instrucciones de instalación de los accesorios Instrucciones de instalación de los accesorios Gracias por elegir este juego de accesorios originales de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la combinación de la acreditada ingeniería

Más detalles

Artefacto de iluminación de doble función Instrucciones de instalación r030207

Artefacto de iluminación de doble función Instrucciones de instalación r030207 Artefacto de iluminación de doble función Instrucciones de instalación IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

1 Indicaciones de seguridad

1 Indicaciones de seguridad Núm. de pedido : 1161 66 Núm. de pedido : 1161 67 Núm. de pedido : 1161 65 Núm. de pedido : 1162 66 Núm. de pedido : 1162 67 Núm. de pedido : 1162 65 Núm. de pedido : 1159 66 Núm. de pedido : 1159 67 Núm.

Más detalles

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service Submersible 3~ Motor Control Box SubStart3P E Manual de instrcciones de montaje e service...17-20 Franklin Electric Europa GmbH Rudolf-Diesel-Straße 20 D-54516 Wittlich / Germany Phone: +49 (0) 6571 105-0

Más detalles

Luminaria Lineal para Alturas LED

Luminaria Lineal para Alturas LED Instrucciones de funcionamiento Por favor lea y guarde estas instrucciones. Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el producto. Protéjase usted y a los demás observando toda

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje Equipo básico ISOBUS - con tomacorriente trasero (sin Tractor-ECU) Actualización: V3.20160114 30322554-02-ES Lea y siga estas instrucciones. Guarde estas instrucciones para referencia

Más detalles

Manual de instalación Unidad de secado de aire para Sensor de burbujeo OTT CBS. Español

Manual de instalación Unidad de secado de aire para Sensor de burbujeo OTT CBS. Español Manual de instalación Unidad de secado de aire para Sensor de burbujeo OTT CBS Español 1 Volumen de suministro Unidad de secado de aire 1 Unidad de secado de aire con 400 gramos de desecante, indicador

Más detalles

Montaje de su HP TouchSmart en la pared. Guía del usuario

Montaje de su HP TouchSmart en la pared. Guía del usuario Montaje de su HP TouchSmart en la pared Guía del usuario Las únicas garantías para productos y servicios Hewlett-Packard están establecidas en las declaraciones explícitas que acompañan a dichos productos

Más detalles

PD-332 distribuidor de corriente. manual de instrucciones

PD-332 distribuidor de corriente. manual de instrucciones PD-332 distribuidor de corriente manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de

Más detalles

Instrucciones de instalación y mantenimiento

Instrucciones de instalación y mantenimiento Instrucciones de instalación y mantenimiento Para el técnico especialista Instrucciones de instalación y mantenimiento VRT 35 ES Editor/Fabricante Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon

Más detalles

SOPORTE DE PARED Mod. SP-15 IN-1

SOPORTE DE PARED Mod. SP-15 IN-1 SOPORTE DE PARED Mod. SP-15 IN-1 MANUAL DE USUARIO ESPECIFICACIONES Tamaño de pantalla: 37 a 65 Carga máxima: 45kg Patrón de montaje: 600mm x 400mm máximo Rango de inclinación: hasta 10º hacia abajo Perfil:

Más detalles

PD 332 / 363 distribuidor de corriente. manual de instrucciones

PD 332 / 363 distribuidor de corriente. manual de instrucciones PD 332 / 363 distribuidor de corriente manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje Equipo básico ISOBUS con tomacorriente ISOBUS de cabina Actualización: V3.20161221 30322575-02-ES Lea y siga estas instrucciones. Guarde estas instrucciones para referencia futura.

Más detalles

TP 118/800 subwoofer pasivo. manual de instrucciones

TP 118/800 subwoofer pasivo. manual de instrucciones TP 118/800 subwoofer pasivo manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de Internet:

Más detalles

TP 118/800 subwoofer pasivo. manual de instrucciones

TP 118/800 subwoofer pasivo. manual de instrucciones TP 118/800 subwoofer pasivo manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de Internet:

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Núm. de pedido : 0398 00 Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Se pueden producir lesiones, incendios

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Núm. de art. 232 ME Instrucciones de servicio 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Se pueden producir lesiones, incendios

Más detalles

Manual de instalación

Manual de instalación Ajustador del tazón LED Manual de instalación Model 99183 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores Casablanca selectos MA011-02 09/26/13

Más detalles

Medidor digital de resistencia a tierra de varillas SW-4234

Medidor digital de resistencia a tierra de varillas SW-4234 Medidor digital de resistencia a tierra de varillas SW-4234 Índice Introducción Notas de seguridad Características Especificaciones Diseño del instrumento Métodos de medición Revisión del voltaje de baterías

Más detalles

Dynamic Compressor pedal de efectos. manual de instrucciones

Dynamic Compressor pedal de efectos. manual de instrucciones Dynamic Compressor pedal de efectos manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de

Más detalles

Sondas para climatización testo de generación moderna con cable fijo. Manual de instrucciones

Sondas para climatización testo de generación moderna con cable fijo. Manual de instrucciones Sondas para climatización testo de generación moderna con cable fijo Manual de instrucciones Índice Índice 1 Indicaciones sobre este manual... 3 2 Seguridad y eliminación... 3 3 Descripción del sistema...

Más detalles

Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio r091107

Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio r091107 Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar. PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

Conjunto de luz con pantalla de vidrio tipo mármol con diseño espiralado Instrucciones de instalación r022807

Conjunto de luz con pantalla de vidrio tipo mármol con diseño espiralado Instrucciones de instalación r022807 Conjunto de luz con pantalla de vidrio tipo mármol con diseño espiralado Instrucciones de instalación IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente

Más detalles

Vintage Tremolo pedal de efectos. manual de instrucciones

Vintage Tremolo pedal de efectos. manual de instrucciones Vintage Tremolo pedal de efectos manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de

Más detalles

Monitorización de la instalación SUNNY SENSORBOX

Monitorización de la instalación SUNNY SENSORBOX Monitorización de la instalación SUNNY SENSORBOX Instrucciones de instalación Sensorbox-IES100914 98-0001314 Versión 1.4 ES SMA Solar Technology AG 2 Sensorbox-IES100914 Instrucciones de instalación SMA

Más detalles

Información de seguridad y conformidad de la serie Cisco TelePresence MCU 4500

Información de seguridad y conformidad de la serie Cisco TelePresence MCU 4500 Información de seguridad y conformidad de la serie Cisco TelePresence MCU 4500 En esta página: Símbolos de información de seguridad Pautas de funcionamiento Advertencias de seguridad Especificaciones técnicas

Más detalles

Instrucciones adicionales. Carcasa externa VEGAVIB. Document ID: 31086

Instrucciones adicionales. Carcasa externa VEGAVIB. Document ID: 31086 Instrucciones adicionales Carcasa externa VEGAVIB Document ID: 31086 Índice Índice 1 Acerca de este documento 1.1 Función... 3 1.2 Grupo destinatario... 3 1.3 Simbología empleada... 3 2 Para su seguridad

Más detalles

Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla Schoolhouse de vidrio opal de r032907

Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla Schoolhouse de vidrio opal de r032907 Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla Schoolhouse de vidrio opal de 10 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar. PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente

Más detalles

Sensor para temperatura ambiente TEMPSENSOR-AMBIENT

Sensor para temperatura ambiente TEMPSENSOR-AMBIENT Sensor para temperatura ambiente TEMPSENSOR-AMBIENT Instrucciones de instalación TempsensorAmb-spa-IUS110810 Versión1.0 CA US SMA America, LLC Disposiciones legales Copyright 2011 SMA America, LLC. Todos

Más detalles

Achat 404 MKII altavoz pasivo de rango completo. manual de instrucciones

Achat 404 MKII altavoz pasivo de rango completo. manual de instrucciones Achat 404 MKII altavoz pasivo de rango completo manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico:

Más detalles

Artefacto decorativo de cuatro luces

Artefacto decorativo de cuatro luces Artefacto decorativo de cuatro luces Manual de instalación Modelos 99087, 99088, 99089, 99090, 99091 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores

Más detalles

Pedalboard tabla para pedales. manual de instrucciones

Pedalboard tabla para pedales. manual de instrucciones Pedalboard tabla para pedales manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de Internet:

Más detalles

Manual de instrucciones Medidor digital de resistencia a tierra de varillas SW-4234

Manual de instrucciones Medidor digital de resistencia a tierra de varillas SW-4234 Manual de instrucciones Medidor digital de resistencia a tierra de varillas SW-4234 SW-4234_Manual_NNNNN Página 1 de 9 ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN... 3 2. NOTAS DE SEGURIDAD... 4 3. CARACTERÍSTICAS... 4 4.

Más detalles

Medidor digital de resistencia y resistividad de tierra SW-4235

Medidor digital de resistencia y resistividad de tierra SW-4235 Medidor digital de resistencia y resistividad de tierra SW-4235 Índice Introducción Notas de seguridad Características Especificaciones Diseño del instrumento Métodos de medición Revisión del voltaje de

Más detalles

PA502 altavoz pasivo rango completo y dos vías. manual de instrucciones

PA502 altavoz pasivo rango completo y dos vías. manual de instrucciones PA502 altavoz pasivo rango completo y dos vías manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de

Más detalles

PA 252 ECO MKII altavoz pasivo de rango completo. manual de instrucciones

PA 252 ECO MKII altavoz pasivo de rango completo. manual de instrucciones PA 252 ECO MKII altavoz pasivo de rango completo manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico:

Más detalles

schegolux-aqua/aquacolor Manual de instrucciones schegolux-aqua/aquacolor Aireador con lámpara LED

schegolux-aqua/aquacolor Manual de instrucciones schegolux-aqua/aquacolor Aireador con lámpara LED schegolux-aqua/aquacolor E Manual de instrucciones schegolux-aqua/aquacolor Aireador con lámpara LED E Manual de instrucciones...28-33 2 3 4 5 1 2 8 Abb. 1 6 7 A B Abb. 2 Abb. 3 1 Abb. 4 3 1 Abb. 5 Resumen/Piezas

Más detalles

Seguridad del usuario

Seguridad del usuario Seguridad del usuario La impresora y los suministros recomendados se han diseñado y probado para que cumplan con unos requisitos estrictos de seguridad. Prestar atención a la información siguiente garantizará

Más detalles

PA 106 altavoz pasivo rango completo y dos vías. manual de instrucciones

PA 106 altavoz pasivo rango completo y dos vías. manual de instrucciones PA 106 altavoz pasivo rango completo y dos vías manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico:

Más detalles

Contenido. Han K 3/0, K 3/2 / Han HC Modular Características técnicas Han K 3/0, Han K 3/ Aislantes Han K 3/0, Han K 3/

Contenido. Han K 3/0, K 3/2 / Han HC Modular Características técnicas Han K 3/0, Han K 3/ Aislantes Han K 3/0, Han K 3/ Contenido Han K 3/0, K 3/2 / Han HC Página Características técnicas Han K 3/0, Han K 3/2.................... 14.10 Aislantes Han K 3/0, Han K 3/2................................ 14.11 s/bases especiales

Más detalles

Electroválvula de 2/2 ó 3/2 vías Bobina AC07

Electroválvula de 2/2 ó 3/2 vías Bobina AC07 Tipo 6027 mini Instrucciones de funcionamiento 20 mm Electroválvula de 2/2 ó 3/2 vías Bobina AC07 Acerca de este manual de funcionamiento Precaución Es obligatorio leer y entender este manual de funcionamiento

Más detalles

Radiant Manual de Instalación Panel Calefacción Ducoterra

Radiant Manual de Instalación Panel Calefacción Ducoterra Radiant Manual de Instalación Panel Calefacción Ducoterra 1. Introducción Los nuevos paneles de calefacción radiante están diseñados para calentar los espacios de vida y de trabajo rápida y eficazmente

Más detalles

PA302 altavoz pasivo rango completo y dos vías. manual de instrucciones

PA302 altavoz pasivo rango completo y dos vías. manual de instrucciones PA302 altavoz pasivo rango completo y dos vías manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de

Más detalles

Kit para CE para pulverizadores de césped MultiPro 1200 y 1250, de 2005 y posteriores Nº de modelo

Kit para CE para pulverizadores de césped MultiPro 1200 y 1250, de 2005 y posteriores Nº de modelo Seguridad Form No. 3368-875 Rev A Kit para CE para pulverizadores de césped MultiPro 1200 y 1250, de 2005 y posteriores Nº de modelo 106-4840 Instrucciones de instalación Pegatinas de seguridad e instrucciones

Más detalles

Cargador de 20V para robot cortacésped ES

Cargador de 20V para robot cortacésped ES WA3750 1 2 2 a b A B C 4 1. Adaptador de alimentación 2. Conector Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. Recomendamos que adquiera

Más detalles

Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional

Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional Manual de instalación Modelos 99164, 99165, 99166 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999

Más detalles

Luminaria Colgante para Alturas LED

Luminaria Colgante para Alturas LED Instrucciones de funcionamiento Por favor lea y guarde estas instrucciones. Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el producto. Protéjase usted y a los demás observando toda

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones Interruptor de seguridad > 8537/2 > 8537/5 Índice 1 Índice 1 Índice...2 2 Indicaciones generales...2 3 Indicaciones generales de seguridad...3 4 Ámbito de aplicación previsto...4

Más detalles

TP218/1600 MKIII subwoofer pasivo. manual de instrucciones

TP218/1600 MKIII subwoofer pasivo. manual de instrucciones TP218/1600 MKIII subwoofer pasivo manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Núm. de art. 230 ME Instrucciones de servicio 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Se pueden producir lesiones, incendios

Más detalles

BAÑO MARÍA MANUAL DE USUARIO. Modelo: BM-30L Modelo: BM-45L Baño María con grifo desagüe Inox

BAÑO MARÍA MANUAL DE USUARIO. Modelo: BM-30L Modelo: BM-45L Baño María con grifo desagüe Inox BAÑO MARÍA MANUAL DE USUARIO Modelo: BM-30L Modelo: BM-45L Baño María con grifo desagüe Inox ÍNDICE 01. ESTRUCTURA DEL PRODUCTO 1.1 Estructura externa 02. PRECAUCIONES 2.1 Puntos de atención especial

Más detalles

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones AX-3010H Fuente de alimentación conmutada multiuso Manual de instrucciones Guarde este manual en un lugar seguro para rápida comprobación en todo momento. Este manual contiene instrucciones de seguridad

Más detalles

Instrucciones de instalación en bastidor

Instrucciones de instalación en bastidor Instrucciones de instalación en bastidor Consulte la información sobre seguridad y cableado en la documentación que se proporciona con su armario de bastidor. Antes de instalar el alojamiento de almacenamiento

Más detalles

ABB i-bus KNX Estación meteorológica, 4 canales, DIN WS/S , 2CDG110191R0011

ABB i-bus KNX Estación meteorológica, 4 canales, DIN WS/S , 2CDG110191R0011 Datos técnicos 2CDC504088D0701 ABB i-bus KNX Descripción del producto El aparato sirve para registrar datos meteorológicos. En el aparato se pueden conectar cuatro sensores de uso comercial. La conexión

Más detalles

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / / 2013

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / / 2013 Manual de instrucciones Amplificador de conmutación VS000 Exi PTB 0 ATEX 075 ES 70669 / 0 07 / 0 Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Símbolos utilizados... Indicaciones de seguridad.... Particularidades

Más detalles

Monitorización de la instalación Anemómetro

Monitorización de la instalación Anemómetro Monitorización de la instalación Anemómetro Instrucciones de instalación WindSensor-spa-IUS110910 Version 1.0 CA US SMA America, LLC Disposiciones legales Copyright 2011 SMA America, LLC. Todos los derechos

Más detalles

SIRVEAC ESTACIÓN DE RECARGA DE VEHÍCULOS ELÉCTRICOS

SIRVEAC ESTACIÓN DE RECARGA DE VEHÍCULOS ELÉCTRICOS TECHOLOGIES SERVICES WAYS ESTACIÓ DE RECARGA DE VEHÍCULOS ELÉCTRICOS Las estaciones de recarga incorporan el conjunto de elementos necesarios para efectuar la conexión del vehículo eléctrico a la instalación

Más detalles