1 ESD Descarga electrostática Electro Static Discharge (ESD) Décharge électrostatique

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "1 ESD Descarga electrostática Electro Static Discharge (ESD) Décharge électrostatique"

Transcripción

1 1 ESD

2 1 ESD Descarga electrostática Electro Static Discharge (ESD) Décharge électrostatique La descarga eléctrostática (Electro Static Discharge, ESD en inglés) es un fenómeno electrostático que hace que circule una corriente eléctrica repentina y momentáneamente entre dos objetos de distinto potencial eléctrico. Los productos ESD de EGA Master hacen que se derive la energía electroestática de una forma controlada y segura tanto para el usuario como para los componentes electronicos, lo que los convierte en el aliado ideal de la electrónica. Los mangos bimateriales están especialmente diseñados con forma ergonómica, de tacto suave y antideslizante, favoreciendo el buen trabajo de la herramienta. Aviso de seguridad: no hay que confundir la herramienta ESD con herramienta aislante, por lo que no se deben utilizar nuestros productos ESD en componentes sometidos a tensión eléctrica. The Electro Static Discharge, ESD, is an electrostatic phenomenon which makes a sudden and momentary electrical current flow between two different objects with different electrical potential. EGA Master ESD products dispose of the electrostatic energy in a safe and controlled way for the user and electronic components. That makes them the perfect tools for electronic applications. Bimaterial antislippery and ergonomic handles with a soft feel for the best performance. Safety advice: Do not confuse ESD tools with insulated ones. ESD tools should not be used with components subject to electrical voltage. La décharge électrostatique(electro Static Discharge, ESD en anglais) est un phénomène électrostatique qui fait circuler un courant électrique soudain et momentané entre deux objets de potentiel électrique différent. Lesproduits ESD Ega Master font que l'énergie électrostatique soit déviée d'une façon controlée et sûre, aussi bien pour l'utilisateur que pour les composants électroniques, ce qui les rend des bons amis de l'électronique. Les manches Bi-matière sont spécialement conçus avec une forme ergonomique, de toucher doux et anti-dérapant, favorisant un bon usage de l'outil. Avis de sécurité: il ne faut pas confondre un outil ESD avec un outil isolé, car il ne faut pas utiliser nos produits ESD avec des composants soumis à la tension électrique ALICATES / PLIERS / PINCES Los alicates mini ESD EGA Master, están fabricados en acero al Cr-V de alta calidad, que proporciona excelentes propiedades mecánicas y una alta precisión en los filos de corte. Los mangos bimateriales aseguran la disipación de la carga estática de manera segura y controlada, además de proporcionar un buen agarre ergonómico. EGA Master mini ESD pliers are made in high-quality Cr-V steel, which provides excellent mechanical properties and high accuracy in the cutting edges. The bimaterial handles ensure the vanishing of static charge in a safe and controlled way as well as comfortable ergonomic grip. Les MINI pinces ESD Ega Master, sont fabriquées en acier Cr-V de haute qualité, qui confère d'excellentes propriétés mécaniques et une haute précision du fil de coupe. Les manches Bimat assurent la dissipation de la charge statique de manière sûre et controlée, et confèrent une bonne prise ergonomique. DESTORNILLADORES / SCREWDRIVERS / TOURNEVIS Los destornilladores mini ESD EGA Master garantizan un trabajo seguro y cómodo, gracias a su mango disipador de carga electrostática, ergonómico, suave y cómodo para el uso. Las varillas están fabricadas en acero al Cr-V de alta calidad. Las puntas ofrecen un mecanizado de alta precisión y gran durabilidad, con un acabado cromado mate. EGA Master mini ESD screwdrivers guarantee a safe and comfortable work. Electrostatic discharge is facilitated due to their ergonomic and smooth dissipative handles. The blades are made in high-quality Cr-V steel. The tips are machined with high accuracy. The very durable blades are matt chromed. Les tournevis Mini ESD d'ega Master garantissent un travail sûr et commode, grâce à leur manche ergonomique, doux et commode d'usage, éliminateur de charge électrostatique. Les lames sont fabriquées en acier Cr-V de haute qualité. Les pointes sont fraisées avec une grande précision et une grande durabilité, et une finition mâte.

3 1 ESD ALICATES / PLIERS / PINCES / ZANGEN / PINZE /ALICATES / ЛОСКОГУБЦЫ DESCARGA ELECTROSTÁTICA / ELECTRO STATIC DISCHARGE / DÉCHARGE ÉLECTROSTATIQUE / ELEKTROSTATISCHE ABLADUNG / SCARICA ELETTRICITA STATICA / DESCARGA ELECTROSTÁTICA / РАЗРЯЖАТЕЛЬ СТАТИЧЕСКОГО ЭЛЕКТРИЧЕСТВА UNIVERSALES COMBINATION UNIVERSELLES KOMBIZANGEN UNIVERSALE UNIVERSAIS КОМБИНИРОВАННЫЕ ,4 1,0 0, BOCA PLANA FLAT NOSE PLATES FLACHZANGEN BECCHI PIATTI PONTAS CHATAS УТКОНОСЫ BOCA REDONDA ROUND NOSE RONDES RUNDZANGEN BECCHI TONDI PONTAS REDONDAS КРУГЛОГУБЦЫ TELEFONISTA LONG NOSE TELEPHONE TELEFONZANGEN TELEFONISTI TELEFONISTA С УДЛИННЕННЫМИ НОСАМИ ,4 1,0 0, TELEFONISTA BOCA CURVA BENT NOSE PLIERS TELEPHONE BECS COUDES TELEFONZANGEN GEBOGEN TELEFONISTI BECCHI PIEGATI TELEFONISTA PONTAS CURVAS С ИЗОГНУТЫМИ НОСАМИ ,4 1,0 0, BOCA AGUJA LONG NEEDLE NOSE LONG BECS DEMI-RONDS FLACHZANGE MIT LANGEM MAUL BECHI TONDI AFFUSOLATI PONTAS AGULHA УДЛИНЕННЫЕ ТОНКИЕ CORTE DIAGONAL DIAGONAL CUTTING PLIERS COUPANTES DIAGONALES SEITENSCHNEIDER, VERSTÄRKT TAGLIO LATERALE CORTE DIAGONAL УДЛИНЕННЫЕ ТОНКИЕ ,6 1,2 0, CORTE FRONTAL END CUTTING NIPPER COUPANTES DEVANT VORSCHNEIDER TAGLIO FRONTALE CORTE FRONTAL КЛЕЩИ ,6 1,2 0, Símbolo /Symbol Tipo / Type N/mm2 Tipo de alambre Wire type NATO Commercial and Government Entity (NCAGE) Code / Código (NCAGE) OTAN: 8552B Blando / Soft Medio / Medium Duro / Hard

4 1 ESD DESTORNILLADORES / SCREWDRIVERS / TOURNEVIS / SCHRAUBENZIEHER CACCIAVITI / CHAVES DE FENDA / ОТВЕРТКИ DESCARGA ELECTROSTÁTICA / ELECTRO STATIC DISCHARGE / DÉCHARGE ÉLECTROSTATIQUE/ ELEKTROSTATISCHE ABLADUNG / DESCARGA ELECTROSTÁTICA РАЗРЯЖАТЕЛЬ СТАТИЧЕСКОГО ЭЛЕКТРИЧЕСТВА ELECTRICISTA / ELECTRICIAN / ELECTRICIEN / ELEKTRIK / PER ELETTRICISTI / ELETRECISTA / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ , , PHILIPS ,5 PH PH PH POZIDRIV PZ PZ TORX T ,5 T T TAMPER TORX TT-7 2, TT TT TT

5 2 1000V

6 V EGA Master ofrece una extensísima colección de herramientas de seguridad aisladas 1000V: alicates, destornilladores, llaves ajustables, cortacables de carraca, pinzas, cuchillos, tenazas, llaves fijas y de estrella, llaves de vaso (con sus correspondientes accesorios y juegos), arcos de sierra, etc. EGA Master offers a huge range of safety 1000v insulated handtools: pliers, screwdrivers, adjustable wrenches, tweezers, knives, sockets, spanners, hacksaws EGA Master offre une vaste gamme d outils isolés 1000v : pinces, tournevis, clés réglables, brucelles, couteaux, douilles, clés, scies à métaux... TEST DE IMPACTO IMPACT TEST TEST D IMPACT TEST DIELÉCTRICO A V DIELECTRIC TEST AT V TEST DIELECTRIQUE À V TEST DE PENETRACIÓN PENETRATION TEST TEST DE PENETRATION TEST DE ADHERENCIA DE MANGOS TESTING OF ADHESIVENESS TEST D ADHERENCE KLEBTEST TEST DE NO PROPAGACIÓN DE LLAMA HEAT RESISTANCE TEST TEST DE COMBUSTIBILITE Las herramientas aisladas de EGA Master cumplen con la normativa DIN EN 60900, siendo sometidas todas ellas al test dieléctrico a V (es decir, a una intensidad 10 veces mayor de la certificada). Las herramientas son objeto también de los tests de adherencia, penetración dieléctrica, impacto y propagación de llama, de acuerdo a la rigurosa norma europea. EGA Master insulated tools comply with DIN EN international standard, each one of the pieces being tested at 10,000V (10 times the voltage we certify). They are also tested rigorously according to what the norms establishes: adherence test, impact test, flame propagation test and dielectric penetration test. Les outils isolés de EGA Master sont conformes aux normes du CEI 900 ainsi que la norme internationale DIN EN Chacunes des piéces sont testées á V (nous certifions 10 fois la tension). Elles sont rigoureusement testées suivant les normes établissent: essai d'adhérence, essai au choc, essai de propagation de flamme et essai de pénétration de diélectrique.

7 2 1000V 1. El doble aislamiento de PVC duro-blando ofrece máxima adherencia y seguridad ante posibles imprevistos Double hard-soft PVC insulation provides maximum adherence and safety La double isolation de PVC Dur-souple offre une adhérence optimale et une sécurité contre les imprévus Guardamanos y extremidades anti-choque Anti-shock guards and ends. Poignées et extrémités anti-chocs. 3. Marcado láser indeleble Un-erasable laser marking Marquage Laser indélébile. PRINCIPALES CAMPOS DE APLICACIÓN / MAIN APPLICATION FIELDS / PRINCIPALES DOMAINES D APPLICATION Instaladores eléctricos / Electrical installation Electriciens Redes de alta tensión / High Voltage networks Réseaux hautes tensions Industria química / Chemical Industry Industrie chimique Centrales Eléctricas / Power Plants Centrales electriques Redes de baja tensión / Low Voltage networks Réseaux en basse tension Bomberos / Fire-fighters / Pompiers Estaciones y subestaciones eléctricas Electric Stations and substations Stations et subdivisions électriques Telecomunicaciones / Telecomunications Télécommunications Instalación y reparación de alumbrado Lighting installation and repair Voiries et réseaux divers (VRD) PRECAUCIONES / CAUTION / PRÉCAUTIONS 1 No emplear nunca la herramienta en aplicaciones bajo tensión si la protección presenta poros, fisuras, elementos incrustados o se ve la capa inferior de color blanco / Don t ever use tools under voltage if they present pores, fissures, encrusted elements or if the white insulation layer is visible / Ne jamais utiliser l outillage en tension si la protection semble poreuse, présente des fissures, que des corps étrangers sont incrustés ou que la couche inférieure est blanche. 2 Se recomienda emplear suelos aislantes y calzado de seguridad en trabajos bajo tensión / Insulating floors and safety shoes are recommended to work under voltage / Pour des travaux sous tension, nous recommandons de travailler avec des tapis isolants et des chaussures de sécurité 3 Evite el contacto con agua mientras realice trabajos bajo tension / Avoid contact with water while working under voltage / Il est recommandé d utiliser lors du travail sous tension, un tapis d isolation et des chaussures á semelles diélectriques 4 No tocar directamente ninguna pieza susceptible de estar bajo tension. Emplear un comprobador de tension o tester / Do not ever touch directly any item that may be under voltage. Use a voltage tester to check first / Ne jamais toucher directement, une piéce susceptible d être sous tension. NATO Commercial and Government Entity (NCAGE) Code / Código (NCAGE) OTAN: 8552B 7

8 2 1000V VDE ALICATES / PLIERS / PINCES / ZANGEN / PINZE / ALICATES / ПЛОСКОГУБЦЫ TITACROM BIMAT 1000V UNIVERSALES / COMBINATION / UNIVERSELLES / KOMBIZANGEN / UNIVERSALE / UNIVERSAIS / КОМБИНИРОВАННЫЕ DIN 5746 VDE UNIVERSALES CORTE REFORZADO / COMBINATION REINFORCED CUTTING / UNIVERSELLES RENFORCEES / KOMBIZANGEN UNIVERSALE RINFORZATA / UNIVERSAIS CORTE REFORÇADO / КОМБИНИРОВАННЫЕ УСИЛЕННЫЕ БОКОРЕЗЫ DIN 5746 VDE BOCA PLANA / FLAT NOSE / PLATES / FLACHZANGEN / BECCHI PIATTI / PONTAS CHATAS / УТКОНОСЫ DIN 5745 VDE BOCA REDONDA / ROUND NOSE / RONDES / RUNDZANGEN / BECCHI TONDI / PONTAS REDONDAS / КРУГЛОГУБЦЫ DIN 5745 VDE TELEFONISTA / LONG NOSE / TELEPHONE / TELEFONZANGEN / TELEFONISTI / TELEFONISTA / С УДЛИННЕННЫМИ НОСАМИ DIN 5745 VDE TELEFONISTA BOCA CURVA / BENT NOSE PLIERS / TELEPHONE BECS COUDES / TELEFONZANGEN GEBOGEN TELEFONISTI BECCHI PIEGATI / TELEFONISTA PONTAS CURVAS / С ИЗОГНУТЫМИ НОСАМИ DIN 5745 VDE CORTE DIAGONAL / DIAGONAL CUTTING PLIERS / COUPANTES DIAGONALES / KRAFTSEITENSCHNEIDER / TAGLIO LATERALE CORTE DIAGONAL / БОКОРЕЗЫ DIN 5749 CORTE DIAGONAL REFORZADO / HEAVY DUTY CUTTING NIPPERS / COUPANTES RENFORCEES / KRAFTSEITENSCHNEIDER TAGLIO LATERALE RINFORZATO / CORTE DIAGONAL REFORÇADO / УСИЛЕННЫЕ БОКОРЕЗЫ DIN 5749 VDE VDE CORTE FRONTAL / END CUTTING NIPPER / COUPANTES DEVANT / VORSCHNEIDER / TAGLIO FRONTALE / CORTE FRONTAL / КЛЕЩИ VDE 8 DIN 5748

9 2 1000V CORTE FRONTAL ELECTRICISTA / END CUTTING NIPPER (ELECTRICIAN) / COUPANTES DEVANT ELECTRICIEN ELEKTRIKER VORSCHNEIDER / TAGLIO FRONTALE PER ELETTRICIST / CORTE FRONTAL ELECTRICISTA КЛЕЩИ (ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ) DIN 5748 PELACABLES / WIRESTRIPPER / PINCES À DENUDER / ABISOLIERZANGEN / PINZE SPELAFILI / DECAPARADORES КЛЕЩИ ДЛЯ ЗАЧИСТКИ КОНТАКТОВ VDE VDE DIN 5743 A B KIT A: B: TITACROM MASTERCUT TITACROM BIMAT 1000V UNIVERSALES / COMBINATION / UNIVERSELLES / KOMBIZANGEN / UNIVERSALE / UNIVERSAIS / КОМБИНИРОВАННЫЕ VDE TELEFONISTA / LONG NOSE / TELEPHONE / TELEFONZANGEN / TELEFONISTI / TELEFONISTA / С УДЛИННЕННЫМИ НОСАМИ VDE TELEFONISTA BOCA CURVA / BENT NOSE PLIERS / TELEPHONE BECS COUDES / TELEFONZANGEN GEBOGEN TELEFONISTI BECCHI PIEGATI / TELEFONISTA PONTAS CURVAS / С ИЗОГНУТЫМИ НОСАМИ VDE CORTE DIAGONAL / DIAGONAL CUTTING PLIERS / COUPANTES DIAGONALES / KRAFTSEITENSCHNEIDER / TAGLIO LATERALE CORTE DIAGONAL / БОКОРЕЗЫ VDE CORTE DIAGONAL REFORZADO / HEAVY DUTY CUTTING NIPPERS / COUPANTES RENFORCEES / KRAFTSEITENSCHNEIDER TAGLIO LATERALE RINFORZATO / CORTE DIAGONAL REFORÇADO / УСИЛЕННЫЕ БОКОРЕЗЫ VDE NATO Commercial and Government Entity (NCAGE) Code / Código (NCAGE) OTAN: 8552B 9

10 2 1000V ELECTRICIDAD / ELECTRICIAN TOOLS / OUTILLAGE D ELECTRICIEN / ELEKTRIKERMESSEER FERRAMENTI PER ELETTRICISTI / ELECTRICIDADE / ИНСТРУМЕНТ ДЛЯ ЭЛЕКТРИКА CORTACABLES DE CARRACA / RATCHET ELECTRICIAN CABLE CUTTER / COUPE-CABLES A CLIQUET / KABELSCHNEIDER MIT RATSCHE / TAGLIACAVI CRICCO PER ELETTRICI / CORTA CABOS DE ROQUETE PARA ELECTRICISTA / КАБЕЛЕРЕЗЫ С ТРЕЩЕТОЧНЫМ МЕХАНИЗМОМ PINZAS / TWEEZERS / BRUCELLES / GREIFPINZETTEN / PINZETTE DI PRECISIONE / PINÇAS / ПИНЦЕТЫ CUCHILLOS / KNIFES / COUTEAUX / Messer / LAME / FACA / НОЖИ mm mm TENAZAS / PINCERS / ZANGE / TENAILLES / TENAGLIE / ALICATES / КЛЕЩИ TENAZA DE CANAL / BOX JOINT / MULTIPRISE ENTREPASSEE / WASSERPUMPENZANGE / PINZE REGOLABILI BICO DE PAPAGAIO / ШАРНИРНЫЕ

11 2 1000V PICO DE LORO / GROOVE JOINT / MULTIPRISE À CR LERE / WASSERPUMPENZANGE / PINZE REGOLABILI BICO DE PAPAGAIO / С ЖЕЛОБКОВЫМ МЕХАНИЗМОМ TENAZAS CORTACABLES / CABLE CUTTERS / COUPE-CABLES / KABELSCHNEIDER / CESOIE PER CAVI / TESOURAS CORTA CABOS / КАБЕЛЕРЕЗЫ CORTAVARILLAS / BOLT CUTTERS / COUPE-BOULONS / BOLZENSCHNEIDER / TAGLIABULLONI / CORTA VARÃO АРМАТУРНЫЕ НОЖНИЦЫ , ,7 1 LLAVES AJUSTABLES / ADJUSTABLE WRENCHES / CLÉS À MOLETTE / ROLLGABELSCHLÜSSELS CHAVI REGOLABILI A RULLINO / CHAVES AJUSTAVELS / РАЗВОДНЫЕ КЛЮЧИ LLAVES AJUSTABLES / ADJUSTABLE WRENCHES / CLÉS À MOLETTE / ROLLGABELSCHLÜSSELS CHIAVI REGOLABILI A RULLINO / CHAVES AJUSTAVELS / РАЗВОДНЫЕ КЛЮЧИ , , , ,5 10, FOSFATADA / PHOSPHATED / PHOSPHATEE BRUNIE / PHOSPHATIERT/ FINITURA BRUNITA / BRUNIDA / ЧЕРНЕННЫЕ , , , ,5 10, NATO Commercial and Government Entity (NCAGE) Code / Código (NCAGE) OTAN: 8552B

12 2 1000V ALAVESA / BASQUE / BASKISCH / BASCA / TYPE BASK / БАССКИЙ ТИП PATENTADA / PATENTED / BREVETEE / PATENTIERT / BREVETTATO / PATENTEADA / ПАТЕНТОВАННЫЙ SISTEMA DE ACCIÓN RÁPIDA / QUICK ACTION SYSTEM / ACTION RAPIDE / SCHNELLVERSTELLUNG SISTEMA DE AZIONE RAPIDA / SISTEMA DE ACÇÃO RAPIDA/ С СИТЕМОЙ БЫСТРОГО ДЕЙСТВИЯ , , , ,5 10, LLAVE COMBI / WRENCH COMBI / CLÉ COMBI / ROLLGABELSCHLÜSSEL COMBI CHIAVI COMBI / CHAVE COMBI / КОМБИ КЛЮЧ ,5 29 8,4 1.1/ ,5 10,2 1.1/ FOSFATADA / PHOSPHATED / PHOSPHATEE BRUNIE / PHOSPHATIERT/ FINITURA BRUNITA / BRUNIDA / ЧЕРНЕННЫЕ ,5 29 8,4 1.1/ ,5 10,2 1.1/ Las ajustables aisladas a 1000V no se pueden homologar ya que la moleta no puede ser aislada, por lo tanto no se puede garantizar la seguridad del usuario, aunque el material aislante cumple la norma EN en cuanto a resistencia eléctrica. The insulated adjustable wrenches 1000V can not be homologated as the wheel nut can not be insulated. The safety of the user can not be guaranteed, even though the insulated material fulfils the requirements of the norm EN regarding the electrical resistance. Les clés á molette isolées 1000 V ne peuvent être homologuées, la molette ne pouvant être isolée, nous ne pouvons garantir la sécurité de l utilisateur, malgré que le matériau isolant est conforme á la norme EN sur la résistance électrique.

13 2 1000V ALAVESA COMBI / BASQUE COMBI / BASKISCH KOMBI / BASCA COMBI / TYPE BASK COMBI ТИП БАССКИЙ КОМБИ PATENTADA / PATENTED / BREVETEE / PATENTIERT / BREVETTATO / PATENTEADA / ПАТЕНТОВАННЫЙ SISTEMA DE ACCIÓN RÁPIDA / QUICK ACTION SYSTEM / ACTION RAPIDE / SCHNELLVERSTELLUNG SISTEMA DE AZIONE RAPIDA / SISTEMA DE ACÇÃO RAPIDA/ С СИТЕМОЙ БЫСТРОГО ДЕЙСТВИЯ ,5 29 8,4 1.1/ ,5 10,2 1.1/ FOSFATADA / PHOSPHATED / PHOSPHATEE BRUNIE / PHOSPHATIERT/ FINITURA BRUNITA / BRUNIDA / ЧЕРНЕННЫЕ ,5 29 8,4 1.1/ ,5 10,2 1.1/ LLAVES AJUSTABLES / ADJUSTABLE WRENCHES / CLÉS À MOLETTE / ROLLGABELSCHLÜSSELS CHIAVI REGOLABILI A RULLINO / CHAVES AJUSTAVELS / РАЗВОДНЫЕ КЛЮЧИ SCANDINAVIAN TYPE / LEFT TURN FOSFATADA / PHOSPHATED / PHOSPHATEE BRUNIE / PHOSPHATIERT/ FINITURA BRUNITA / BRUNIDA / ЧЕРНЕННЫЕ , , , ,5 10, Las ajustables aisladas a 1000V no se pueden homologar ya que la moleta no puede ser aislada, por lo tanto no se puede garantizar la seguridad del usuario, aunque el material aislante cumple la norma EN en cuanto a resistencia eléctrica. The insulated adjustable wrenches 1000V can not be homologated as the wheel nut can not be insulated. The safety of the user can not be guaranteed, even though the insulated material fulfils the requirements of the norm EN regarding the electrical resistance. Les clés á molette isolées 1000 V ne peuvent être homologuées, la molette ne pouvant être isolée, nous ne pouvons garantir la sécurité de l utilisateur, malgré que le matériau isolant est conforme á la norme EN sur la résistance électrique. 13

14 2 1000V LLAVE COMBI / WRENCH COMBI / CLÉ COMBI / ROLLGABELSCHLÜSSEL COMBI CHIAVI COMBI / CHAVE COMBI / КОМБИ КЛЮЧ COMBI SCANDINAVIAN TYPE / LEFT TURN PATENTADA / PATENTED / BREVETEE / PATENTIERT / BREVETTATO / PATENTEADA / ПАТЕНТОВАННЫЙ FOSFATADA / PHOSPHATED / PHOSPHATEE BRUNIE / PHOSPHATIERT/ FINITURA BRUNITA / BRUNIDA / ЧЕРНЕННЫЕ ,5 29 8,4 1.1/ ,5 10,2 1.1/ ALAVESA COMBI / BASQUE COMBI / BASKISCH KOMBI / BASCA COMBI / TYPE BASK COMBI ТИП БАССКИЙ КОМБИ BASQUE COMBI SCANDINAVIAN TYPE / LEFT TURN PATENTADA / PATENTED / BREVETEE / PATENTIERT / BREVETTATO / PATENTEADA / ПАТЕНТОВАННЫЙ SISTEMA DE ACCIÓN RÁPIDA / QUICK ACTION SYSTEM / ACTION RAPIDE / SCHNELLVERSTELLUNG SISTEMA DE AZIONE RAPIDA / SISTEMA DE ACÇÃO RAPIDA/ С СИТЕМОЙ БЫСТРОГО ДЕЙСТВИЯ FOSFATADA / PHOSPHATED / PHOSPHATEE BRUNIE / PHOSPHATIERT/ FINITURA BRUNITA / BRUNIDA / ЧЕРНЕННЫЕ ,5 29 8,4 1.1/ ,5 10,2 1.1/ Las ajustables aisladas a 1000V no se pueden homologar ya que la moleta no puede ser aislada, por lo tanto no se puede garantizar la seguridad del usuario, aunque el material aislante cumple la norma EN en cuanto a resistencia eléctrica. The insulated adjustable wrenches 1000V can not be homologated as the wheel nut can not be insulated. The safety of the user can not be guaranteed, even though the insulated material fulfils the requirements of the norm EN regarding the electrical resistance. Les clés á molette isolées 1000 V ne peuvent être homologuées, la molette ne pouvant être isolée, nous ne pouvons garantir la sécurité de l utilisateur, malgré que le matériau isolant est conforme á la norme EN sur la résistance électrique.

15 2 1000V LLAVES AJUSTABLES / ADJUSTABLE WRENCHES / CLÉS À MOLETTE / ROLLGABELSCHLÜSSELS CHIAVI REGOLABILI A RULLINO / CHAVES AJUSTAVELS / РАЗВОДНЫЕ КЛЮЧИ MOLETA LATERAL / LATERAL NUT / MIT SCHNECKENROLLE / MOLETTE LATERALE RULLINO LATERALE / РИГУЛИРОВОЧНАЯ ШАЙБА 1000V ,5 54,1 19 8, ,2 24 9, , , ,4 33,5 12, LLAVES / WRENCHES / CLÉS / SCHLÜSSEL / CHIAVI / CHAVES / КЛЮЧИ FIJA DE UNA BOCA / SINGLE ENDED OPEN JAW SPANNER / A FOURCHE / EINMAULSCHLÜSSEL / FISSE SEMPLICE FIXA DE UMA BOCA / ОДНОРОЖКОВЫЙ КЛЮЧ / / / / / / / / / /4" / / / NATO Commercial and Government Entity (NCAGE) Code / Código (NCAGE) OTAN: 8552B 15

16 2 1000V KIT DEMO 6 LLAVES / 6 SPANNER DEMO KIT / KIT DÉMO. 6 CLÉS / DEMOKIT 6 SCHLÜSSEL / KIT 6 CHIAVI DI DIMOSTRAZIONE KIT DEMO 6 CHAVES / ДЕМО НАБОР ИЗ 6 КЛЮЧЕЙ Composicion / Composition Cr-V Aerospatial Cr-V Espejo - Mirror Cr-V 1000V Cu-Be Al-Bron Titanium 8mm 300 LLAVE DE ESTRELLA ACODADA UNA BOCA / OFFSET RING WRENCH / ClÉ polygonale / Gekröpfte Ringschlüssel CHIAVE A STELLA AD UNA BOCCA / КЛЮЧ ИЗОГНУТАЯ ЗВЕЗДОЧКА / / / / / / / / / / / / / / / / /

17 2 1000V LLAVE DE ESTRELLA INCLINADA UNA BOCA / ANGLE RING WRENCH / ClÉ demi-lune / Gebogen Ringschlüssel CHIAVE A STELLA INCLINATA / chave lua / КЛЮЧ ЗВЕЗДОЧКА ИЗОГНУТАЯ º LLAVES DE PIPA ABIERTAS / ANGLED OPEN SOCKETS / CLÉS À PIPE DEBOUCHEES / PFEIFFENKOPFSCHLÜSSEL CHIAVI A PIPA APERTE / chave DE CACHIMBO ABERTAS / ГОЛОВКА С РУКОЯТКОЙ ПОД 90 ГРАДУСОВ LLAVE DE ESTRELLA DE CARRACA PLANA / RING RATCHET / POLYGONALE À CLIQUET / Maulknarre Ringschüssel CHIAVE A STELLA PIATTA CON CRICCO / ЗВЕЗДОЧКА С ТРЕЩЕТКОЙ NATO Commercial and Government Entity (NCAGE) Code / Código (NCAGE) OTAN: 8552B 17

18 2 1000V LLAVE DE TUBO MANGO EN T / T HANDLE WRENCH / Clé poigné T / T-Griff Schlüssel / CHIAVE A TUBO CON IMPUGNATURA A T / chaves t tubolares / ГОЛОВКА С РУКОЯТКОЙ Т EN CRUZ / CROSS RIM WRENCH / CLÉ EN CROIX / KREUZSCHLÜSSEL / CHIAVE A CROCE / CHAVE DE CRUZETA КРЕСТООБРАЗНЫЙ КЛЮЧ LLAVES HEXAGONALES / HEXAGONAL KEYS / CLÉS MALES / WINKELSCHRAUBENDREHER / CHIAVI ESAGONALI CHAVES HEXAGONAIS / ШЕСТИГРАННЫЕ КЛЮЧИ / / / ARCO DE SIERRA 12" / 12" HACK SAW / MONTURE DE SCIE À METAUX 12" / METALLSÄGEN GEBOGEN 12" / ARCHETTI 12" / ARCO DE SERRA 12" / НОЖОВКА 12"

19 2 1000V LLAVES DE VASO / SOCKET WRENCHES / DOUILLES / STECKSCHLÜSSEL / BUSSOLE DOPPEN / CHAVES DE CAIXA / ГОЛОВКИ 1/4 MM INCH / / / / / / / / / / / LLAVE DE CARRACA REVERSIBLE / REVERSIBLE RATCHET HANDLE / CLÉ À CLIQUET / UMSCHALTKNARRE CHIAVE A CRICCO REVERSIBLE / ROQUETE REVERSIVEL / РЕВЕРСИВНАЯ ТРЕЩЕТКА / ALARGADERA / EXTENSION / RALLONGE / VERLÄNGERUNG / PROLUNGA / EXTENÇAO / УДЛИНИТЕЛЬ BOQUILLA HEXAGONAL / HEXAGONAL SOCKET / Douille hexagonale / Hexagonale Einsätze / BUSSOLA ESAGONALE bico hexagonal / ГОЛОВКА С ШЕСТИГРАННИКОМ /4 19 PCS ,4,5, 6,7 930 NATO Commercial and Government Entity (NCAGE) Code / Código (NCAGE) OTAN: 8552B 19

20 2 1000V 3/8 MM INCH / / / / / / / / / / / / LLAVE DE CARRACA REVERSIBLE / REVERSIBLE RATCHET HANDLE / CLÉ À CLIQUET / UMSCHALTKNARRE CHIAVE A CRICCO REVERSIBLE / ROQUETE REVERSIVEL / РЕВЕРСИВНАЯ ТРЕЩЕТКА / ALARGADERA / EXTENSION / RALLONGE / VERLÄNGERUNG / PROLUNGA / EXTENÇAO / УДЛИНИТЕЛЬ BOQUILLA HEXAGONAL / HEXAGONAL SOCKET / Douille hexagonale / Hexagonale Einsätze / BUSSOLA ESAGONALE bico hexagonal / ГОЛОВКА С ШЕСТИГРАННИКОМ MANGO EN T / T HANDLE / poigne T / T-Griff / IMPUGNATURA A T / punho de t / Т-ОБРАЗНАЯ РУКОЯТКА ADAPTADOR / ADAPTER / ADAPTATEUR / VERBINDUNGSTEILE / ADATTATORE / REDUTOR / АДАПТОР /8-1/ /8-1/

21 2 1000V SET 3/8 19 PCS ,5,7 2,23 1/2 MM INCH / / / / / / / / / / / / / SERIE LARGA / LONG SERIE / SERIE LONGUE / LANGE FORM / SERIE LUNGA / SERIE LONGA / ВЫСОКАЯ СЕРИЯ MM INCH / / / / / / / / / / NATO Commercial and Government Entity (NCAGE) Code / Código (NCAGE) OTAN: 8552B 10 21

22 2 1000V LLAVE DE CARRACA REVERSIBLE / REVERSIBLE RATCHET HANDLE / CLÉ À CLIQUET / UMSCHALTKNARRE CHIAVE A CRICCO REVERSIBLE / ROQUETE REVERSIVEL / РЕВЕРСИВНАЯ ТРЕЩЕТКА / ALARGADERA / EXTENSION / RALLONGE / VERLÄNGERUNG / PROLUNGA / EXTENÇAO / УДЛИНИТЕЛЬ MANGO EN T / T HANDLE / poigne T / T-Griff / IMPUGNATURA A T / punho de t / Т-ОБРАЗНАЯ РУКОЯТКА BOQUILLA HEXAGONAL / HEXAGONAL SOCKET / Douille hexagonale / Hexagonale Einsätze / BUSSOLA ESAGONALE bico hexagonal / ГОЛОВКА С ШЕСТИГРАННИКОМ ADAPTADOR / ADAPTER / ADAPTATEUR / VERBINDUNGSTEILE / ADATTATORE / REDUTOR / АДАПТОР /2-3/

23 2 1000V SETS 1/2 18 PCS. 1/2 1/ /2-1/4 2 SET 1/2 32 PCS. 1/ ,18 ALFOMBRAS AISLANTES / ISOLATING CARPETS / TAPIS ISOLANTS / ISOLIERTEPPISCH Tappeto Isolato / TAPETES ISOLANTES / ДИЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ КОВРИК ,6x0,6 1, ,6x1 2, ,6x5 4, ,6x10 23, x1 3, x2 7, x3 11, x x ,2x1 4, ,2x2 9, ,2x5 23, ,2x10 46, ,6x1 3, ,6x5 15, ,6x10 31, x1 5, x x ,2x10 62, ,6x5 19, ,6x x1 6, x5 32, x ,2x ,2x x x NATO Commercial and Government Entity (NCAGE) Code / Código (NCAGE) OTAN: 8552B 23

24 2 1000V DESTORNILLADORES / SCREWDRIVERS / TOURNEVIS / HANDSCHRAUBER / CACCIAVITI CHAVES DE FENDA / ОТВЕРТКИ MASTERTORK - sistema de punta antideslizante NON-SLIP y magnética - NON-SLIP antislippery magnetic tip - non-slip pointe brunie antidérapante et magnetique - non-slip Anti-Rutsch-Spitze - PUNTA ANTISCIVOLO non-slip - sistema de ponta antideslizante de chave non-slip - НЕСКОЛЬЗЯЩИЙ МАГНИТНЫЙ НАКОНЕЧНИК ELECTRICISTA / ELECTRICIAN / ELECTRICIEN / ELEKTRIKER / PER ELETTRICISTI / ELETRICISTA / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ , , , , , ,6 1 DIN 5265 PHILIPS PH PH PH PH PH DIN 5262 POZIDRIV PZ PZ PZ PZ PZ DIN 5262 DE VASO / SOCKET SCREWDRIVER / CLE A DOUILLE EMMANCHEE / 6-kant Steckschlüssel / BUSSOLE / DE CAIXA ОТВЕРТКА С ГОЛОВКОЙ ,

25 2 1000V /16" /4" /16" /8" /16" /2" /16" /8" HEXAGONAL ALLEN , ROTORK ELECTRICISTA / ELECTRICIAN / ELECTRICIEN / ELEKTRIKER / PER ELETTRICISTI / ELETRICISTA / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ , , , DIN 5265 PHILIPS PH PH PH PH DIN 5262 POZIDRIV PZ PZ PZ PZ NATO Commercial and Government Entity (NCAGE) Code / Código (NCAGE) OTAN: 8552B 1 DIN

26 2 1000V EXPOSITORES Y SETS / DISPLAYS AND SETS / PRESENTOIRS ET SETS / STÄNDER / ESPOSITORE / DISPLAY STAND / СТЕНДЫ MASTERTORK A B C PCS PZ PZ PZ PZ V 4 PCS. COD A: COD B: COD C: PCS x x ,5x ,5x x V 5 PCS. COD A: COD B: COD C: PCS x x ,5x ,5x x x V 6 PCS. COD A: COD B: COD C: PCS x x ,5x ,5x PH PH PZ PZ V 8 PCS. COD A: COD B: COD C: PCS. 1 COD A: COD B: COD C: PH PH PH PH V 4 PCS. SET Composición / Composition LxWxH Alicate universal 180mm / 180mm Combination plier MASTERCUT TITACROM BIMAT 1000V Destornillador electricista / Electrician screwdriver MASTERTORK 3X100mm Destornillador Philips / Philips Screwdriver MASTERTORK PH-1 5x100mm Alicate para terminales aislados 200mm Plier for insulated terminals 200mm Buscapolos digital 160mm 160mm Digital voltage tester Alicate universal 180mm / 180mm Combination plier MASTERCUT TITACROM BIMAT 1000V Destornillador electricista / Electrician screwdriver MASTERTORK 3X100mm Destornillador electricista / Electrician screwdriver MASTERTORK 3X100mm Destornillador Philips / Philips screwdriver MASTERTORK PH-1 5x100mm 320x190x280 0,75 0,70 ROTORK PCS x x x PH PH PH V 6 PCS. COD A: COD B: COD C: C A B PCS x x x x PH PH PZ PZ V 8 PCS. COD A: COD B: COD C: 68499

27 2 1000V 52 PCS. JUEGOS ELECTRICIDAD / ELECTRICIAN SETS / JEUX ÉLECTRICIENS / WERKZEUGSÄTZE FÜR ELEKTRIZITÄT / KIT ELETTRICISTI / JOGOS ÉCTRICIDADE НАБОР ЭЛЕКТРИКА pcs mm Pcs. Descripción / Description Composición / Composition 8 Alicates / Pliers 1000V 62373, 62378, 62380, 62379, 62381, 62382, 62383, Tenaza cortacables / Cable cutter 1000V Pinzas / Tweezers 1000V 73040, Cuchillos / Knifes 1000V 73035, Cortacables de carraca / Ratchet electrician cable cutter 1000V Tenazas de canal / Box joint 1000V Llave ajustable / Adjustable wrench 1000V Llaves fijas una boca / Single ended open jaw spaner 1000V 73064, 73065, 73066, 73067, 73068, 73071, 73073, Tijera electicista / Electrician s scissors Alicate para terminales / Terminals plier Tester Destornilladores electricistas / Electrician screwdriver 1000V 66430, 66431, 66432, 66433, 66434, Destornilladores phillips Screwdriver 1000V 66450, 66451, 66452, 66453, Soldador de estaño / Soldering iron Succionador con boquilla antiestática para soldadura Desoldering pump with anti-static rubber nozzle Espejo articulado / Joint telescopic mirror Vasos / Sockets 1000V 73232, 73233, 73234, 73236, 73238, Alargadera / Extension 1000V Carraca / Ratchet 1000V Boquillas hexagonales / Hexagonal sockets 1000V 73251, 73252, NATO Commercial and Government Entity (NCAGE) Code / Código (NCAGE) OTAN: 8552B 27

28 2 1000V JUEGOS ELECTRICIDAD / ELECTRICIAN SETS / JEUX ÉLECTRICIENS / WERKZEUGSÄTZE FÜR ELEKTRIZITÄT / KIT ELETTRICISTI / JOGOS ÉCTRICIDADE НАБОР ЭЛЕКТРИКА 37 PCS. Pcs. Descripción / Description pcs mm Composición / Composition 5 Alicates / Pliers 1000V 62373, 62379, 62381, 62383, Tenaza cortacables / Cable cutter 1000V Pinzas / Tweezers 1000V Cuchillos / Knifes 1000V Tenazas de canal / Box joint 1000V Llaves fijas una boca / Single ended open jaw spaner 1000V 73064, 73065, 73067, 73068, Tijera electicista / Electrician s scissors Tester Destornilladores electricistas / Electrician screwdriver 1000V 66430, 66431, 66432, 66433, Destornilladores phillips Screwdriver 1000V 66451, 66452, Soldador de estaño / Soldering iron Succionador con boquilla antiestática para soldadura Desoldering pump with anti-static rubber nozzle Vasos / Sockets 1000V 73232, 73233, 73234, 73236, 73238, Alargadera / Extension 1000V Carraca / Ratchet 1000V Boquillas hexagonales / Hexagonal sockets 1000V 73251, 73252, PCS. 28 Pcs. pcs mm Descripción / Description 3 Alicates / Pliers 1000V 62373, 62379, Pinzas / Tweezers 1000V Cuchillos / Knifes 1000V Llaves fijas una boca / Single ended open jaw spaner 1000V 73064, 73067, Tijera electicista / Electrician s scissors Buscapolos / Voltage tester Destornilladores electricistas / Electrician screwdriver 1000V 66430, 66431,66433, Destornilladores phillips Screwdriver 1000V 66451, Composición / Composition

29 3 Si no encuentra la medida o herramienta que necesita consúltenos If you can not find the size or tool you require please consult with us Si vous ne trouvez pas la dimension ou l outils dont vous avez besoin, consultez-nous ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ

30 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DÉFLAGRANT Las herramientas Antichispa EGA Master son la mejor alternativa para las aplicaciones en entornos de potencial explosivo. Todas las herramientas están forjadas después de la fundición para conseguir la mayor calidad en el mercado de la herramienta, siendo de atractivo acabado. Incorporamos a nuestras herramientas antichispa todo nuestro conocimiento de décadas diseñando y fabricando herramientas de mano, ergonómicas, fáciles de usar y con el diseño más atractivo. EGA Master Non-Sparking Tools are the best alternative for non-sparking application purposes in potentially explosive environments. All tools are forged after casting to achieve the best quality in the market, both in mechanical properties and attractive finishing. We incorporate to our non-sparking tools all our knowledge of decades designing and manufacturing hand tools, making the most ergonomic and nicest design for them. L outillage anti-déflagrant EGA Master est la meilleure alternative pour l application en milieux explosifs. Aprés coulage,tous les outils sont forgés pour obtenir la meilleure qualité du marché et une très bonne finition. Nous apportons notre longue expérience dans la conception et la fabrication d outillage á main dans le domaine de l ergonomie, de la facilité d utilisation et du Design. MATERIALES / MATERIALS / MATERIAUX Aleación Cobre-Berilio / Copper-Berylium Alloy / Alliage Cuivre-Béryllium Composición Composition Composition Dureza / Hardness / Dureté Resistencia a la tracción / Tensile Strength Resistence á la traction Be 1.8%-2% Ni+Co 0.2%-1.2% otros / other / autres <0.5% resto / rest / reste Cu Brinell 1250 N/mm2 Aleación Aluminio-Bronce / Aluminium-Bronze Alloy / Alliage aluminium-bronze Composición Composition Composition Dureza / Hardness / Dureté Resistencia a la tracción / Tensile Strength Resistence á la traction Al 10%-12% Ni 4%-6% Fe+Mn <5.8% otros / other / autres <0.5% resto / rest / reste Cu Brinell 800 N/mm2 NOTA IMPORTANTE / IMPORTANT NOTE / AVIS IMPORTANT Por sus características especiales de dureza y resistencia (sensiblemente inferiores a los que se pueden obtener en herramientas de acero), las herramientas antichispa no pueden ser garantizadas contra ninguna deformación ni rotura. Sólo se repondrán en concepto de garantía aquellas herramientas antichispa cuya dureza Brinell sea inferior (o exceda) a la indicada en nuestro catálogo: Brinell en el caso de las fabricadas en Cobre-Berilio y Brinell en las fabricadas en Aluminio Bronce. The hardness and resistance that can be achieved with the materials used to manufacture non-sparking tools is significantly lower than that which can be obtained in tools made of steel. Due to these special characteristics of the material employed, non-sparking tools can not be guaranteed against any deformation or breakage. Non-sparking tools will be replaced under guarantee only when the hardness of the damaged tool does not reach (or exceeds) the one indicated in our catalogue: HrC for those made in Copper-Beryllium and HrC for those made in Aluminum Bronze. Du fait de sa dureté et sa résistance spécifiques (sensiblement inférieures à celles d'outils en acier), les outils anti-déflagrants ne peuvent pas être garantis contre toute déformation ou rupture. Seulement seront pris en garantie, les outils anti-déflagrants dont la dureté soit inférieure (ou excède) à celle indiquée dans notre catalogue: HRC pour le Cuivre - Béryllium et HRC pour l'aluminium - Bronze.

31 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DÉFLAGRANT PROPIEDADES Y CARACTERÍSTICAS / PROPERTIES AND FEATURES / PROPIETES ET CARACTERÍSTIQUES PROPIEDAD / PROPERTY / PROPRIÉTE Antichispa / Non-sparking Anti-déflagrant Seguridad anti-magnética / non-magnetic safety / Sécurité anti-magnétique Resistente a la corrosión / Corrosion resistant / Resistant á la corrosion Forjado después de la fundición Forged after casting / Forgé aprés fonte Diseños Ergonómico / Ergonomic designs Formes ergonomiques APLICACIÓN O BENEFICIO / APLICATION OR BENEFITS / APPLICATION OU BIENFAIT Apropiado para entornos de potencial explosivo / Appropriate for explosive potential environments / Approprié pour un environnement explosif Esencial para equipos que requieren una completa seguridad no magnética / Essential for equipments that require complete non-magnetic safety / Essentiel pour des équipements qui nécessitent une compléte sécurité, sauf magnétique Especialmente concebidos para aplicaciones en entornos corrosivos como pueden ser en trabajos en la marina o de aplicaciones de bomberos / Specially well suited for applications in corrosive environments like encountered in marine works or fire-fighting applications / Spécialement concu pour des environnements corrosifs, comme des travaux en air salin ou pratiqués par les pompiers Proporcionan grandes propiedades mecánicas y gran acabado Provides higher mechanical properties and better finishing / Cet outillage forgé a une grande résistance mécanique et une meilleure finition La utilización de dos materiales antideslizantes para los mangos, diseño totalmente ergonómico para hacer las operaciones más fácilmente, más rápido y confortable / The use of bi-material anti-slippery handles, dipping anti-slippery handles, totally ergonomic designs make operations easier, more comfortable and master / L utilisation de deux matériaux anti-dérapants pour le manche, le design totalement ergonomique pour un travail plus aisé, plus rapide et confortable DIFERENCIAS Y ELECCIÓN DE LA OPCIÓN CORRECTA / DIFFERENCES AND HOW TO MAKE THE CORRECT CHOICE DIFFÉRENCES ET SÉLECTION DE L OPTION CORRECTE CONCEPTO / CONCEPT / CONCEPT Dureza / Hardness / Dureté Brinell Brinell Magnetismo Magnetism Magnetisme La ausencia férrea en la composición, hace que sea más seguro cuando las aplicaciones no magnéticas son requeridas Non ferrous substance in the composition makes it safer when non-magnetic applications are required L absence de substance ferrique dans sa composition, fait de lui un alliage plus sur pour des utilisations non magnétiques Mínimo componente de hierro hacen que no sea 100% no magnético, aunque su bajo magnetismo lo hace apropiado para las aplicaciones de bajo magnetismo no críticas Minimum ferrous component makes them not 100% non-magnetic, although its low magnetism make it appropiate for non critical non-magnetic applications Le minimum de substance ferreuse fait qu il n est pas á 100% amagnétique, malgré tout, son faible magnétisme le rend approprié pour des travaux amagnétiques mais non critiques Durabilidad Durability Longévité Muy grande debido a la gran dureza y la resistencia a tracción. Grandes esfuerzos pueden ser proporcionados Much higher due to the higher hardness and tensile strength. Higher efforts can be made Grande longévité due á sa composition et á la dureté. Supporte des forces importantes No tanto como el Cu-Be Not as much as Cu-Be Pas autant que le Cu-Be Precio Price Prix Gran precio debido al material especial usado Higher price due to the special raw material used Onérosité due aux matériaux spéciaux utilisés Sobre un 30% más bajo Around 30% lower price Approx. 30% moins cher PRECAUCIÓN: Estas herramientas no están clasificadas como antiestáticas debido a que son conductoras de electricidad. No usar herramientas que contengan más de un 65% de cobre en contacto directo con acetileno debido a la posible formación de acetilita explosiva especialmente en presencia de humedad. CAUTION: These tools are not classified as anti-static because they do conduct electricity. Do not use high copper content tools (>65%) in direct contact with acetylene due to the possible formation of explosive acetylide, specially in the presence of moisture. PRÉCAUTION: ces outils ne sont pas classifiés comme anti-statiques, car ils sont conducteurs d électricité. Ne pas utiliser les outils composés de cuivre (>65%), en contact direct avec l Acétylène car il y a un risque d explosion acétylique surtout en présence d humidité. 31

32 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DÉFLAGRANT TABLA DE RIESGOS DE EXPLOSIÓN Y MÁXIMA TEMPERATURA / TABLE OF RISKS OF EXPLOSION AND MAXIMUM TEMPERATURE Tableau de risques d'explosion et température maximale Grupo de ignición Explosion group Groupe d explosion Temperatura de ignición Temperature of ignition Température d Ignition Clase de temperatura (máxima temperatura superficial admitida Class of temperature (maximum surface temperature allowed) Classe de temperature maximum admise T1 (450 C) T2 (300 C) T3 (200 C) T4 (135 C) T5 (100 C) T6 (85 C) 450 C C C C C C I Metano Methane Méthane Acetona Acetona Acétone i-amil acetato i-amyl acetate i-amylacétate Amil alcohol Amyl alcohol Amylalcool Acetilaldeido Acetaldehyde Acetaldehide Amoníaco Ammonia Ammoniac n-butano n- butane n-butane Gasolinas Gasolines Gasolines Benceno Benzene Benzéne n-butano n- butane n-butane Gasoil Gas-oil Gas-Oil IIA (Energía de ignición superior a Energy of ignition higher than Energie d'ignition supérieure á: 0,18 mj ) Etilacetato Etilacetate Ethyl Acétate 1-buteno 1-butene Butène Acetato de etilo Ethyl acetate Propyl Acétate Combustible de calefacción / Heating oil / Huile de chauffage n-hexano n-hexane n-hexane Metanol Methanol Méthanol i-propanol i-propanol i-propanol Propano Propane Propane Vinilclorido Vinyl chloride Vinylchloride Tolueno Toluene Toluéne IIB (Energía de ignición entre Energy of ignition between Energie d'ignition de: 0.06 & 0.18 mj) Cianuro de hidrógeno Hydrogen cyanide Cyanure d hydrogén Gas de carbón Coal gas (lighting gas) Gaz de houille 1.3-butadieno 1.3-butadiene 1.3 Butadiéne 1.4-dioxano 1.4-dioxane 1.4 Dioxane Etileno Etylene Ethyléne Dimetil eter Dimethyl ether Dimethyl ether Etiloglicol Ethyl glycol Ethyl glycol Hidrógeno de Sulfuro Hydrogen sulphide Sulfure d'hydrogéne Dietileter Dietileter Diethyl ether Óxido de Etileno Ethylene oxide Oxyde d'ethyléne IIC (Energía de ignición inferior a Energy of ignition less than Energie d'ignition inferieur á: 0,06 mj) Hidrógeno Hydrogen Hydrogéne Gas de agua Gas of water Gaz d'eau (CO+H2) Acetileno Acetylene Acétyléne Bisulfuro de Carbono/ Bisulphide of carbon / Bisulfure de Carbone Nitrato de Etilo Ethyl nitrate Nitrate d'ethyle

33 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DÉFLAGRANT Las herramientas fabricadas en aleación cobre-berilio se pueden utilizar en todos los grupos (I, IIA, IIB y IIC) de manera segura, respetando siempre la temperatura máxima de superficie, excepto para el acetileno, porque el cobre reacciona con él creando gases de acetilita altamente explosivos. Tools made of Cu-Be alloy can be used in all groups (I, IIA, IIB, IIC) in a safe way, always respecting the maximum surface temperature allowed, with the only exception of acetylene, with which copper might react and create highly explosive acetylite gases. Le cuivre Bérylium peut étre utilisé dans tous les cas d une maniére sûre, á condition que la température superficielle de l outil ne dépasse pas le niveau de température pour chaque gaz. Ne pas utiliser en présence d Acthylene, car le contact peut créer des étincelles exlosives. Las herramientas fabricadas en aleación Aluminio-Bronce se pueden utilizar en todos los grupos excepto en IIC (hidrogeno, gas de agua, acetileno, bisulfuro de carbono y nitrato de etilo), respetando siempre la temperatura máxima de superficie. Tools made of Al-Bronze alloy can be used in a safe way, always respecting the maximum surface temperature allowed, except for the IIC group (Hydrogen, gas of water, acetylene, bisulphide of carbon, Ethyl nitrate). L aluminium-bronze est sûr pour tous ces produits sauf pour le groupe IIC (gaz d eau, Hydrogéne, Acétyléne, Bisulfure de carbone et Nitrate d éthyle, encore que de tous ces gaz seul l hydrogéne est común ), á condition que la température superficielle de l outil ne dépasse pas le niveau de température pour chaque gaz. HERRAMIENTAS DE COBRE O LATÓN / COPPER OR BRASS TOOLS / OUTILS EN CUIVRE OU EN LAITON Las herramientas de cobre o latón son seguras en ambientes explosivos de los grupos de riesgo I y IIA. En estos ambientes pueden ser empleados con total seguridad. EGA Master tiene disponible una gama completa de martillos y mazas de cobre y latón a disposición de los clientes. Es conveniente saber que las herramientas de cobre o latón no pueden ser nunca considerados como sustitutivos de las herramientas de aluminio-bronce o cobre-berilio, debido a que su dureza es muy inferior a la necesaria para la mayoría de aplicaciones. Existe la tentación de escoger herramientas en cobre o latón debido a su menor coste respecto a las aleaciones de aluminio-bronce o cobre-berilio. Esta opción no solo es peligrosa de por si, sino que hara que al corto-medio plazo tengamos que reemplazarlas por nuevas unidades debido al desgaste sufrido por sus bajas durezas. Por tanto, las herramientas de cobre o latón deberían ser empleadas únicamente en aquellas aplicaciones que se deban llevar a cabo en zonas de riesgo de explosión (I y IIA), si la misma aplicación requiriese emplear herramientas de cobre o latón en un ambiente sin riesgo de explosión. Si usted emplearía una herramienta de acero en una zona sin riesgo de explosión, entonces debe escoger por su seguridad y rentabilidad herramientas fabricadas en aluminio-bronce o cobre-berilio para realizar la misma labor en una zona de riesgo, nunca una herramienta de cobre o latón. Copper or brass tools are safe in explosive environments of risk groups I and IIA. IT is safe to work with them in these environments. EGA Master has available a complete range of copper and brass hammers and mallets made in both materials. It is convenient to know that copper or brass tools can never be considered as alternatives to aluminum-bronze or copper-beryllium alloy tools, because their hardness is too low for most applications. There is the temptation to choose copper or brass tools due to their lower cost compared to aluminum-bronze or copper-beryllium ones. This choice is not only risky in itself, but in the short/mid term it will be necessary to replace them for new ones for the wearing out suffered due to their low hardness. For this reason, copper or brass tools should only be used in those jobs that have to be made in risky environments (I and IIA), if the same job would be made with copper or brass tools in a non-risky environment. In case you would use a steel tool in a non-risky environment, than you should choose for your safety and profitability tools made in aluminum-bronze or copper-beryllium alloys to make the same jobe in a risky environment, never a copper or brass tool. Les outils en cuivre ou en laiton sont sûrs pour des atmosphéres explosives de groupes de risques I et II A. Ils peuvent être utilisés en toute sécurité dans ces atmosphéres. EgaMaster a toute une gamme compléte de marteaux et de masses en cuivre et en laiton au service des clients. Il est important de savoir que les outils en cuivre ou en laiton ne peuvent jamais être considérés comme subtitutifs des outils en alumimiumbronze ou en cuivre-bérylium, ceci du á une dureté bien inférieure á celle nécessaire pour la plus part des applications. La tentation de substituer l'alu-br et le Cu-Bé par le cuivre ou le laiton existe, dû au coût plus bas. Cette option, non seulement est dangereuse, mais aussi peu rentable, car l'outillage en cuivre ou en laiton sera á remplacer á trés court terme, car beaucoup moins résistant. Mais les outils en cuivre ou en laiton devraient être uniquement utilisés pour des applications en zones de risques d'explosions ( I et IIA), si le même usage était requis en atmosphére sans risque d'explosion. Pour un emploi d'outils en acier en atmosphére sans risque d'explosion, alors pour votre sécurité et une meilleure rentabilité, vous devez prendre des outils fabriqués en Aluminium - Bronze ou en Cuivre- Bérylium pour des applications en zone de risque, jamais un outil en cuivre ou en laiton. 33

34 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DÉFLAGRANT ALEACIÓN ACETILEX, trabajo seguro incluso en ambientes de acetileno ACETILEX ALLOY, safe work even in acethylene environments ALLIAGE ACETILEX, travail sûr même en présence d'acéthyléne Los ambientes de acetileno hacen que no se puedan emplear elementos con composiciones de cobre superiores al 65%. Ambas aleaciones aluminio-bronce y cobre-berilio tienen porcentajes de cobre superiores al 65%. La razón no estriba en que una chispa de cobre berilio tenga la suficiente energía como para provocar la ignición del acetileno, sino que el cobre puede reaccionar con el acetileno creando acetilitas altamente explosivas de por si. Por este motivo, se desaconseja el uso de cualquiera de las aleaciones de cobre berilio o aluminio bronce en ambientes de acetileno. En Ega Master S.A., siempre buscando soluciones innovadoras que aporten mayor seguridad, hemos desarrollado la aleación ACETILEX, 100% segura en ambientes de acetileno. Una vez mas, pioneros en seguridad. Items with copper compositions higher than 65% should not be used in acetylene environments. Both aluminum bronze and copper-beryllium alloys do have higher copper compositions than 65%. The reason is not that copper beryllium can create a spark with enough energy to create the ignition of acetylene, but that copper can react with acetylene creating highly explosive acetylates. For this reason, copper-beryllium or aluminum-bronze alloys should not be used in acetylene environments. In Ega Master S.A., always commited to find new innovative solutions that will increase safety, we have developed the ACETILEX alloy, 100% safe to be used in acethylene environments. Once again, pioneers in safety. Les atmosphéres en présence d'acéthyléne font qu'on ne peut utiliser de compositions en cuivre supérieurs á 65%. Les deux alliages aluminium - bronze et cuivre - bérylium ont un pourcentage de cuivre supérieur á 65%. La raison ne repose pas sur le fait que l'étincelle du cuivre-bérylium ait l'énergie suffisante pour provoquer l'ignition de l'acéthyléne, mais que le cuivre peut avoir une réaction avec l'acéthyléne, ce qui peut provoquer des particules hautement explosives. Pour cette raison, il est déconseillé l'utilisation d'alliages de cuivre bérylium ou d'aluminium bronze en présence d'acéthyléne. En permanence á la recherche de solutions novatrices ayant la meilleure sécurité, Ega Master S.A. a développé l alliage ACETILEX, 100% sûre en presence d acéthyléne. Une fois de plus, pionniers en sécurité PRINCIPALES CAMPOS DE APLICACIÓN / MAIN APPLICATION FIELDS / PRINCIPALES DOMAINES D APPLICATION Petroquímicas / Petrochemicals / Petrochimie Refinerías / Refineries / Raffineries Industria del Petróleo / Oil Companies Sociétés pétroliéres Conductos de tubo de Gas y Petróleo Gas & oil pipe lines Conduits de gaz et de pétrole Estaciones de servicio y energía Power Stations Stations de service et energie Fabricación de pintura Paint Manufacturing Fabrication de peinture Fabricación de plástico Plastic manufacturing Fabrication de plastique Industria Farmacéutica/ Pharmaceutical Industry / Industrie pharmaceutique Industria Pirotécnica / Fireworks Industry Industrie pyrotechnique Industria química / Chemical Industry Industrie chimique Industria papelera / Paper making Industries Industrie du papier Silos de harina y molinos Flour silos and mills Silos et moulins Fábrica cervecera / Breweries / Brasseries Industrias de procesamiento de Alcohol Alcohol processing industries Fabrication d alcool Destilerías / Distilleries / Distilleries Bomberos / Fire-fighters / Pompiers Minas / Mines / Mines Defensa / Defence / Defense Fuerzas aéreas / Air Forces Forces aériennes Marina / Navy / Marine Fabricación de munición y armas Weapon & ammunition fabrication Fabrication de poudres et explosifs Industria aeroespacial / Aerospace industry Industrie aérospaciale Industria del automóvil / Automobile Industry Industrie automobile Etc. INSTRUCCIONES DE USO Y GARANTÍA / INSTRUCTIONS FOR USE & WARRANTY / INSTRUCTIONS D UTILISATION ET GARANTIE 1. Las herramientas antichispa no pueden alcanzar la dureza de las herramientas convencionales. Por esta razón en su uso se debe tener un especial cuidado, sin sobreesfuerzos ni alta temperatura. / Non-Sparking Tools cannot reach the hardness of conventional tools. For this reason the use of Non-Sparking Tools has to be carried out with special care, avoiding overstraining, heating, etc / L outillage anti-déflagrant ne peut avoir la même dureté que l outillage traditionnel. Pour cela, il requierre une attention spéciale, en évitant la surcharge, la chaleur 2. El uso de herramientas antichispa no debe ser la única medida preventiva en áreas en las que se ha diseñado para ello. Otros objetos, como ropa o material presencial deben también ser adecuadas para aplicaciones Antichispa. / The use of Non-Sparking Tools must not be the only preventive measure in areas which the items are designed for. Other items, clothes or present material must also be adequate for non-sparking purposes. / L utilisation d outillage anti-déflagrant ne doit pas être le Seúl moyen de prévention dans les environnements pour lequel il est concu. D autres objets,comme les vêtements et matériaux présents doivent aussi être adaptés aux applications anti-déflagrantes.

35 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ 35

36 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ ALICATES / PLIERS / PINCES / ZANGEN / PINZE / ALICTAES / ПЛОСКОГУБЦЫ UNIVERSALES / COMBINATION / UNIVERSELLES / KOMBIZANGEN / UNIVERSALE / UNIVERSAIS / КОМБИНИРОВАННЫЕ BOCA PLANA / FLAT NOSE / PLATES / FLACHZANGEN / BECCHI PIATTI / PONTAS CHATAS / УТКОНОСЫ BOCA REDONDA / ROUND NOSE / RONDES / RUNDZANGEN / BECCHI TONDI / PONTAS REDONDAS / КРУГЛОГУБЦЫ TELEFONISTA / LONG NOSE / TELEPHONE / TELEFONZANGEN / TELEFONISTI / TELEFONISTA / С УДЛИННЕННЫМИ НОСАМИ CORTE DIAGONAL / DIAGONAL CUTTING PLIERS / COUPANTES DIAGONALES / KRAFTSEITENSCHNEIDER TAGLIO LATERALE / CORTE DIAGONAL / БОКОРЕЗЫ CORTE DIAGONAL REFORZADO / HEAVY DUTY CUTTING NIPPERS / COUPANTES RENFORCEES / KRAFTSEITENSCHNEIDER TAGLIO LATERALE RINFORZATO / CORTE DIAGONAL REFORÇADO / УСИЛЕННЫЕ БОКОРЕЗЫ ALICATE GASISTA / GAS PIPE PLIERS / PINZE GAZIER / ROHRZANGE / PINZA PER GASISTA / ALICATE PARA TUBO DE GAZ / КЛЕЩИ ГАЗОВЫЕ Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА

37 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ ALICATE TIPO FORD / SLIP JOINT PLIER / PINCE BIPRISE / MECHANIKERZANGE / PINZE PER GASISTI / ALICATE MOTORISTA СКОЛЬЗЯЩИЕ КЛЕЩИ PELACABLES / WIRESTRIPPER / PINCES À DENUDER / ABISOLIERZANGEN / PINZE SPELAFILI / DECAPADORES КЛЕЩИ ДЛЯ ЗАЧИСТКИ КОНТАКТОВ TENAZAS / PLIERS / ZANGE / TENAILLES / TENAGLIE / ALICATES / КЛЕЩИ PICO DE LORO / WASSERPUMPENZANGE / GROOVE JOINT / MULTIPRISE A CR LERE / PINZE REGOLABILI BICO DE PAPAGAIO / С ЖЕЛОБКОВЫМ МЕХАНИЗМОМ TENAZA DE CANAL / BOX JOINT / MULTIPRISE ENTREPASSEE / WASSERPUMPENZANGE / PINZE REGOLABILI BICO DE PAPAGAIO / ШАРНИРНЫЕ TENAZA DE CARPINTERO / CARPENTER PINCER / TENAILLE DE MANUISIER / KANTENZANGE / TENAGLIE PER CARPENTIERI TURQUES DE CARPINTERO / КЛЕЩИ ДЛЯ ПЛИТКИ ALICATE PARA TERMINALES / CRIMPING PLIER / PINCE POUR TERMINAUX / CRIMPZANGE / PINZE PER TERMINALI / ALICATE PARA TERMINAIS / ОБЖИМНЫЕ КЛЕЩИ Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА 37

38 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ LLAVE AJUSTABLE / ADJUSTABLE WRENCH / CLÉ À MOLETTE / ROLLGABELSCHLÜSSEL / CHIAVI REGOLABILI A RULLINO / CHAVE AJUSTAVEL / РАЗВОДНЫЕ КЛЮЧИ EXTRACTORES / GEAR PULLERS / EXTRACTEURS / ABZIEHERS / ESTRATTORI EXTRACTORES / СЪЕМНИКИ EXTRACTOR 3 GARRAS ARTICULADAS REVERSIBLES / 3 JAW REVERSIBLE GEAR PULLER / EXTRACTEUR 3 BRAS ARTICULES REVERSIBLES / AUSSENABZIEHER 3 KLAUEN / ESTRATTORE A 3 BRACCI REVERSIBILI / ТРЕХЛАПНЫЕ РЕВЕРСИВНЫЕ СЪЕМНИКИ L min - max PINZAS / TWEEZERS / BRUCELLES / GREIFPINZETTEN / PINZETTE DI PRECISIONES / PINÇAS / ПИНЦЕТЫ BOCA FINA / NEAT TIPS / BECS FINS / FEINE BACKEN / A PUNTA FINE / PONTAS FINAS / ПИНЦЕТ ЗАОСТРЕННЫЙ BOCA PLANA / FLAT NOSE / PLATES / FLACH ZANGE / PUNTA PIATTA / PONTAS PLANAS / УТКОНОСЫ Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА

39 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ LLAVES / WRENCHES / CLÉS / SCHLÜSSEL / CHIAVI / CHAVES / КЛЮЧИ LLAVES FIJAS / OPEN-END WRENCHES / CLÉS PLATES / GABELSCHLÜSSEL / CHIAVI FISSE / CHAVES DUAS BOCAS РОЖКОВЫЕ КЛЮЧИ mm inch /32"-1/4" /4"-9/32" /4"-5/16" /16"-3/8" /8"-7/16" /16"-1/2" /2"-9/16" /2"-5/8" /2"-11/16" /16"-5/8" /16"-3/4" /32"-11/16" /32"-25/32" /8"-3/4" /16"-25/32" /16"-7/8" /4"-13/16" /4"-7/8" /32"-13/16" /32"-7/8" /16"-7/8" /8"-15/16" /8"-31/32" /8"-1" /16"-1" /8"-1.1/16" /16"-1.1/16" "-1.1/8" /16"-1.1/8" /16"-1.1/4" /8"-1.5/16" /16"-1.7/16" /8"-1.1/2" /4"-1.3/8" /4"-1.7/16" /16"-1.1/2" /8"-1.1/2" /16"-1.5/8" /2"-1.11/16" /8-1.13/ /4-1.5/ /16-1.7/ / /16-2.5/ /4-2.3/ Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА 39

40 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ LLAVES / WRENCHES / CLÉS / SCHLÜSSEL / CHIAVI / CHAVES / КЛЮЧИ LLAVES COMBINADAS / COMBINATION WRENCHES / CLÉS MIXTES / GABEL RINGSCHLÜSSEL / CHIAVI COMBINATE CHAVES BOCA E LUNETA / КОМБИНИРОВАННЫЕ КЛЮЧИ mm inch. Cu-Be Al-Bron /4" /16" / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА

41 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ KIT DEMO 6 LLAVES / 6 SPANNER DEMO KIT / KIT DÉMO. 6 CLÉS / DEMOKIT 6 SCHLÜSSEL / KIT 6 CHIAVI DI DIMOSTRAZIONE / KIT DEMO 6 CHAVES / ДЕМО НАБОР ИЗ 6 КЛЮЧЕЙ Composición/Composition Cr-V Aerospatial Cr-V Espejo - Mirror Cr-V 1000V Cu-Be Al-Bron Titanium 8mm 300 LLAVES ACODADAS / DOUBLE OFFSET RING WRENCHES / CLÉS POLYGONALES / RINGSCHLÜSSEL / CHIAVI POLIGONALI CHAVES LUNETA / ДВОЙНАЯ ИЗОГНУТАЯ ЗВЕЗДОЧКА mm inch /32-1/4" /16-3/8" /8-7/16" /16"-1/2" /2-9/16" /16-5/8" /8-3/4" /16"-25/32" /4"-13/16" /16-7/8" /8-15/16" /8-31/32" /8-1" /8-1.1/16" /16-1" /16-1.1/16" /16" /8" /16-1.1/8" /16-1.1/4" /8-1.5/16" /4-1.5/16" /4"-1.7/16" /16-1.5/8" /8-1.13/16" /16-2" /16-2.3/16" /8" /4-2.3/8" Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА 41

42 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ LLAVE ESTRELLA PLANA / DOUBLE ENDED FLAT RING SPANNER / POLYGONALE À DROITE / DOPPELRINGSCHLÜSSEL POLIGONALE DIRITTA / LUNETA DIREITA / ДВОЙНАЯ ИЗОГНУТАЯ ПЛОСКАЯ ЗВЕЗДОЧКА mm Cu-Be Al-Bron LLAVE DE CARRACA PARA RACORES / RATCHET SPANNER / CLÉ À TUYATEUR A CLIQUET / KNARRENRHORSCHLÜSSEL CHIAVEN A CRICCO PER RACCORDI / CHAVE RAPIDA ABERTA COM ROQUETE / КЛЮЧ ЗВЕЗДОЧКА С ТРЕЩЕТКОЙ mm inch /8" /2" /16" /16" /4" /8" " /16" /16" /4" /16" /8" /16" " /16" /8" Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА

43 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ LLAVES / WRENCHES / CLÉS / SCHLÜSSEL / CHIAVI / CHAVES / КЛЮЧИ LLAVE DE CONSTRUCCIÓN / CONSTRUCTION WRENCH WITH PIN / CLÉ DE CONSTRUCTION A POINTE MONTEUR-ROHRSTECKSCHLÜSSEL / CHIAVE PER COSTRUZIONE / CHAVE DE CONSTRUÇAO / ЗВЕЗДОЧКА СО ШПИЛЬКОЙ mm Cu-Be Al-Bron LLAVE DE CONSTRUCCIÓN FIJA ACODADA / CONSTRUCTION OPEN WRENCH WITH PIN / CLÉ À FOURCHE CONTRE COUDEE MAULSCHLÜSSEL MIT STIFT / CHIAVE DI COSTRUZIONE FISSA / CHAVE DE CONSTRUÇÃO FIXA / РОЖКОВЫЙ КЛЮЧ СО ШПИЛЬКОЙ mm LLAVE PARA RACORES / FLARE NUT / POLYGONALE À TUYATEUR / OFFENER DOPPELRINGSCHÜSSEL / CHIAVE PER RACCORDI LUNETAS ABERTAS COM BATENTE / КЛЮЧ С ОТКРЫТОЙ ЗВЕЗДОЧКОЙ /8-7/ /16-1/ /2-9/ /16-5/ /8-3/ /4-7/ / /8 500 Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА 43

44 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ LLAVES / WRENCHES / CLÉS / SCHLÜSSEL / CHIAVI / CHAVES / КЛЮЧИ FIJA DE GOLPE / SLOGGING OPEN WRENCH / À FOURCHE A FRAPPER / SCHLAG MAULSCHLÜSSEL / FISSE AD IMPULSO BOCA DE IMPACTO / УДАРНЫЙ РОЖКОВЫЙ КЛЮЧ mm , , , , , , , , , , , , , , , , ,2 inch. Cu-Be Al-Bron /16" / /16" /4" /8" /16" /16" / /4" / /16" / /8" 230 0,2 0,3 0,4 0,6 0,7 1, /16" /8 1, " 255 2, /16" 272 2, / /8" /2 4, /16" 4, " 343 6, /8" 360 8, /16" 400 9, " /16" Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА

45 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ LLAVES / WRENCHES / CLÉS / SCHLÜSSEL / CHIAVI / CHAVES / КЛЮЧИ ESTRELLA DE GOLPE / SLOGGING RING / POLYGONALE A FRAPPER / SCHLAG RINGSCHLÜSSEL / POLIGONALE AD IMPULSO LUNETA DE IMPACTO / УДАРНЫЙ КЛЮЧ ЗВЕЗДОЧКА mm , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,7 inch / /16" 0, /4" /8" 0, " /16" / /16" 185 0, /4" / / / , / /8" 225 0, / /16" /8 0, " / /4" 1, /16" /8" /2 1, /16" /8" 1, /4" /16" 2, " /16" 2, /8" 2, /8" 355 3, /16" 4, /4" 4,9 LLAVE DINAMOMÉTRICA / TORQUE WRENCH / CLÉ DYNAMOMETRIQUE / DREHMOMENTSCHLÜSSEL / CHIAVE DINAMOMETRICA CHAVE DINAMOMETRICA / ДИНАМОМЕТРИЧЕСКИЙ КЛЮЧ Nm / / / Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА 45

46 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ LLAVES / WRENCHES / CLÉS / SCHLÜSSEL / CHIAVI / CHAVES / КЛЮЧИ ESTRELLA DE GOLPE ACODADA / OFFSET SLOGGING RING WRENCH / CLÉ POLYGONALE A FRAPPER CONTRE COUDEE SCHLAG-RINGSCHLÜSSEL, GEKRÖPFT / POLIGONALE AD IMPULSO A GOMITO / CHAVE LUNETA INCLINADA DE PANCADA УДАРНЫЙ ИЗОГНУТЫЙ РОЖКОВЫЙ КЛЮЧ mm inch /16" /4" /16" /2" /8" /4" /8" " /4" /8" /2" /8" /4" /8" " ESTRELLA DE GOLPE CURVA / CURVED SLOGGING RING WRENCH / CLÉ POLYGONALE A FRAPPER COURBEE ZUGSCHLAGRINGSCHLÜSSEL, GEBOGEN / POLIGONALE AD IMPULSO A CURVA / CHAVE LUNETA CURVA DE PANCADA УДАРНЫЙ ИЗОГНУТЫЙ РОЖКОВЫЙ КЛЮЧ mm Cu-Be Al-Bron Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА

47 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ LLAVES / WRENCHES / CLÉS / SCHLÜSSEL / CHIAVI / CHAVES / КЛЮЧИ ESTRELLA DE UNA BOCA / SINGLE END RING WRENCH / CLÉ POLYGONALE / EINRINGSCHLÜSSEL / POLIGONALE UNA BOCCA CHAVE LUNETA DE UMA BOCA / КЛЮЧ ОДИНАРНАЯ ЗВЕЗДОЧКА mm ESTRELLA DE UNA BOCA CURVA / CURVED SINGLE END RING WRENCH / CLÉ POLYGONALE COURBEE / EINRINGSCHLÜSSEL, GEBOGEN / POLIGONALE UNA BOCCA CURVA / CHAVE LUNETA UMA BOCA CURVA / КЛЮЧ ИЗОГНУТАЯ ОДИНАРНАЯ ЗВЕЗДОЧКА mm Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА 47

48 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ LLAVES / WRENCHES / CLÉS / SCHLÜSSEL / CHIAVI / CHAVES / КЛЮЧИ ESTRELLA DE UNA BOCA ACODADA / OFFSET SINGLE END RING WRENCH / CLÉ POLYGONALE CONTRE COUDEE EINRINGSCHLÜSSEL, GEKRÖPFT / CHIAVE A GOMITO A STELLA UNA BOCCA / CHAVE LUNETA BOCA INCLINADA КЛЮЧ ИЗОГНУТАЯ ОДИНАРНАЯ ЗВЕЗДОЧКА mm DE VÁLVULA CUADRADA / VALVE SQUARE / CLÉ À VANNE CARREE / VENTILSCHLÜSSEL / VALVOLA QUADRATA / CHAVE DE VÁLVULA QUADRADA / КЛЮЧ С КВАДРАТОМ mm DE VASO CUADRADA / SQUARE SOCKET / DOUILLE CARREE / QUADRATISCHE EINSATZ / BUSSOLA QUADRATA / CHAVE DE CAIXA QUADRADA / ГОЛОВКА С ВНУТРЕННИМ КВАДРАТОМ mm / La más galardonada The most awarded La plus primée 48 Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА

49 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ CABEZA FIJA / CROW FOOT OPEN END / TÊTE Á FOURCHE / HEBESTANGE / TESTA FISSA / CABEÇA FIXA / РОКОВАЯ НАСАДКА ПОД КВАДРАТ / / / / / / / / / / / / / LLAVE ESTRELLA DE EXTENSIÓN / RING SPANNER FOR EXTENSION / CLÉ POLYGONALE À EXTENSION / RINGSCHLÜSSEL MIT VERLÄNGERUNG / CHIAVE POLIGONALE PER ESTENSORI / CHAVE DE LUNETA DE EXTENSÃO / ИЗОГНУТАЯ ЗВЕЗДОЧКА ПОД УДЛИНИТЕЛЬ mm Ø latón / brass / laiton Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА 49

50 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ LLAVES / WRENCHES / CLÉS / SCHLÜSSEL / CHIAVI / CHAVES / КЛЮЧИ FIJA DE UNA BOCA / SINGLE ENDED OPEN JAW SPANNER / À FOURCHE / EINMAULSCHLÜSSEL / FISSE SEMPLICE FIXA DE UMA BOCA / РОЖКОВЫЙ КЛЮЧ mm FIJA DE UNA BOCA CURVA / BEND SINGLE OPEN END / À UNE FOURCHE COURBÉE / GEBOGEN MAUL / FISSA AD UNA BOCCA CURVA / FIXA DE UMA BOCA CURVA / ИЗОГНУТЫЙ РОЖКОВЫЙ mm Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА

51 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ LLAVES / WRENCHES / CLÉS / SCHLÜSSEL / CHIAVI / CHAVES / КЛЮЧИ DE PIPA / ANGLED SOCKET / CLÉS À PIPE / PFEIFENSCHLÜSSEL / CHIAVI A PIPA / DE CACHIMBO / ГОЛОВКА С ИЗОГНУТОЙ РУКОЯТКОЙ mm LLAVE EN T / T-SOCKET WRENCH / DOUILLE EN T / T-STECKSCHLÜSSEL / CHIAVE A T POLIGONALE CHAVE DE CAIXA EM T / ГОЛОВКА С Т-ОБРАЗНОЙ РУКОЯТКОЙ mm LLAVE EN "T" / "T" OPEN END WRENCH / CLÉ EN T / T-MAULSCHLÜSSEL / CHIAVE FISSA E T / CHAVE FIXA EM T РОЖКОВЫЙ КЛЮЧ С Т-ОБРАЗНОЙ РУКОЯТКОЙ mm HEXAGONAL EN "T" / T HEXAGONAL WRENCH / CLÉ HEXAGONALE EN T / T-HEX SCHLÜSSEL / CHIAVE ESAGONALE A T CHAVE HEXAGONAL EM T / ШЕСТИГРАННИК С Т-ОБРАЗНОЙ РУКОЯТКОЙ mm Cu-Be Al-Bron Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА 51

52 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ LLAVES / WRENCHES / CLÉS / SCHLÜSSEL / CHIAVI / CHAVES / КЛЮЧИ LLAVES HEXAGONALES / HEXAGONAL KEYS / CLES MALES / INBUSSCHLÜSSEL / CHIAVI ESAGONALI / CHAVES HEXAGONAIS ШЕСТИГРАННЫЕ КЛЮЧИ mm , inch /8" /64" /32" /16" /32" /4" /16" /8" /16" /2" /16" /8" /16" /4" /8" " /16" /8" /4" /16" /8" /16" / /8" LLAVES HEXAGONALES DE BOLA / BALLPOINT HEXAGONAL KEYS / CLÉS MALES À TETE SPHERIQUE / KUGELKOPF INBUSSCHLÜSSEL / CHIAVI ESAGONALI CON TESTA SFERICA / CHAVES HEXAGONAIS ESFERICAS / ШЕСТИГРАННЫЕ КЛЮЧИ С ШАРОВОЙ ГОЛОВКОЙ STANDARD SERIE LARGA / LONG PATTERN / SERIE LONGUE / LANGE SCHNKEL / SERIE LUNGA / SERIE LONGA / ДЛИННЫЕ Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА

53 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ LLAVES DE VASO / SOCKET WRENCHES / DOUILLES / STECKSCHLÜSSEL / BUSSOLE CHAVES DE CAIXA / ГОЛОВКИ 1/4 mm inch / / / / / / / / / / LLAVE DE CARRACA REVERSIBLE / REVERSIBLE RATCHET HANDLE / CLÉ À CLIQUET / UMSCHALTKNARRE CHIAVE A CRICCO REVERSIBLE / ROQUETE REVERSIVEL / РЕВЕРСИВНАЯ ТРЕЩЕТКА / CARRACA MACHO-HEMBRA / MALE-FEMALE RATCHET / CLIQUET MALE-FEMELLE / RATSCHE DOPPELT FUNKTION CRICCO MASCHIO-FEMMINA / ROQUETE MACHO-FÊMEA / ТРЕЩЕТКА ПАПА-МАМА / MANGO CORREDIZO EN T / SLIDING T HANDLE / POIGNEE COULISSANTE / T-GLEITGRIFF / ASTA CON QUADRO SCORREVOLO T / CABO T CORREDIÇO / Т-ОБРАЗНАЯ С ПЛАВАЮЩЕЙ РУЧКОЙ 1/ ALARGADERA / EXTENSION / RALLONGE / VERLÄNGERUNG / PROLUNGA / EXTENÇAO / УДЛИНИТЕЛЬ 1/ ARTICULACIÓN UNIVERSAL / UNIVERSAL JOINT / CARDAN UNIVERSEL / KARDANGELENK / SNODO CARDANICO CARDAN UNIVERSAL / КАРДАННОЕ СОЕДИНЕНИЕ / ADAPTADOR / ADAPTER / ADAPTATEUR / VERBINDUNGSTEILE / ADATTATORE / PEÇA DE CONEXÃO / АДАПТЕР /4-1/2 100 Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА 53

54 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ PUNTA HEXAGONAL CON VASO / HEX BIT SOCKET / EMBOUT HEXAGONAL À DOUILLE / HEX SCHRAUBENDREHEREINSATZ PUNTA ESAGONALE CON BUSSOLA / PONTA HEXAGONAL COM CHAVE DE CAIXA / ШЕСТИГРАННАЯ ГОЛОВКА / DESTORNILLADOR PORTAVASOS / SOCKET HOLDER / TOURNEVIS PORTE DOUILLE / SCHRAUBENDREHERHALTER / CACCIAVITI PORTABUSSOLE / CHAVE PORTA CHAVES DE CAIXA / ДЕРЖАТЕЛЬ ГОЛОВОК / LLAVES DE VASO / SOCKET WRENCHES / DOUILLES / STECKSCHLÜSSEL / BUSSOLE CHAVES DE CAIXA / ГОЛОВКИ 1/2 mm inch /4" /16" /8" /16" /2" /16" /32" /8" /16" /4" /32" /16" /8" /16" " /16" /8" /4" 47 LLAVE DE CARRACA REVERSIBLE / REVERSIBLE RATCHET HANDLE / CLÉ À CLIQUET / UMSCHALTKNARRE CHIAVE A CRICCO REVERSIBLE / ROQUETE REVERSIVEL / РЕВЕРСИВНАЯ ТРЕЩЕТКА / CARRACA MACHO-HEMBRA / MALE-FEMALE RATCHET / CLIQUET MALE-FEMELLE / RATSCHE DOPPELT FUNKTION CRICCO MASCHIO-FEMMINA / ROQUETE MACHO-FÊMEA / ТРЕЩЕТКА ПАПА-МАМА / Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА

55 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ MANGO CORREDIZO EN T / SLIDING T HANDLE / POIGNEE COULISSANTE / T-GLEITGRIFF / ASTA CON QUADRO SCORREVOLO T / CABO T CORREDIÇO / Т-ОБРАЗНАЯ С ПЛАВАЮЩЕЙ РУЧКОЙ 1/ MANGO ARTICULADO / HINGED HANDLE / MANCHE ARTICULÉ / GELENKGRIFF / MANICO ARTICOLATO / CABO ARTICULADO ГИБКАЯ РУКОЯТКА MANGO ACODADO / OFFSET HANDLE / MANCHE CONTRE COUDÉ / GEKRÖPFTE HANDGRIFF / DOPPIO MANICO / CABO DESALINHADO / ИЗОГНУТАЯ РУКОЯТКА PUNTA PLANA CON VASO / FLAT BIT SOCKET / EMBOUT FENTE À DOUILLE / FLACHE SCHRAUBENDREHEREINSATZ PUNTA PIATTA CON BUSSOLA / PONTA DE FENDA COM CHAVE DE CAIXA / ГОЛОВКА С ПЛОСКОЙ ОТВЕРТКОЙ x2mm 1/ BERBIQUÍ / SPEEDER HANDLE / VILLEBREQUIN / WINDE / LEVA GIROBECCHINO / MANIVELA / КОЛЕНЧАТАЯ РУЧКА ALARGADERA / EXTENSION / RALLONGE / VERLÄNGERUNG / PROLUNGA / EXTENÇAO / УДЛИНИТЕЛЬ 1/ ARTICULACIÓN UNIVERSAL / UNIVERSAL JOINT / CARDAN UNIVERSEL / KARDANGELENK / SNODO CARDANICO CARDAN UNIVERSAL / КАРДАННОЕ СОЕДИНЕНИЕ / ADAPTADOR / ADAPTER / ADAPTATEUR / VERBINDUNGSTEILE / ADATTATORE / PEÇA DE CONEXÃO / АДАПТЕР /4-1/ /2-3/ / / Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА 55

56 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ LLAVES DE VASO / SOCKET WRENCHES / DOUILLES / STECKSCHLÜSSEL / BUSSOLE CHAVES DE CAIXA / ГОЛОВКИ 3/4 mm inch / / mm inch / / / / / / / / CARRACA MACHO-HEMBRA / MALE-FEMALE RATCHET / CLIQUET MALE-FEMELLE / RATSCHE DOPPELT FUNKTION CRICCO MASCHIO-FEMMINA / ROQUETE MACHO-FÊMEA / ТРЕЩЕТКА ПАПА-МАМА / LLAVE DE CARRACA REVERSIBLE / REVERSIBLE RATCHET HANDLE / CLÉ À CLIQUET / UMSCHALTKNARRE CHIAVE A CRICCO REVERSIBLE / ROQUETE REVERSIVEL / РЕВЕРСИВНАЯ ТРЕЩЕТКА / CABEZA DE CARRACA / RATCHET HEAD / TETE DE CLIQUET / RATSCHE KOPF / TESTA A CRICCO / CABEÇA DE ROQUETE ГОЛОВКА ТРЕЩЕТКИ Ø (mm) / MANGO CORREDIZO EN T / SLIDING T HANDLE / POIGNEE COULISSANTE / T-GLEITGRIFF / ASTA CON QUADRO SCORREVOLO T / CABO T CORREDIÇO / Т-ОБРАЗНАЯ С ПЛАВАЮЩЕЙ РУЧКОЙ 3/ Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА

57 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ MANGO CORREDIZO EN "T" LARGO / LONG SLIDING "T" HANDLE/ POIGNÉE COULISSANTE LONGUE / LANGE T-GRIFF MIT GLEITSTUCK / MANICO LUNGO SCORREVOLE A T / CABO T CORREDIÇO LONGO / Т-ОБРАЗНАЯ С ПЛАВАЮЩЕЙ РУЧКОЙ ДЛИННАЯ / MANGO ARTICULADO / HINGED HANDLE / MANCHE ARTICULÉ / GELENKGRIFF / MANICO ARTICOLATO / CABO ARTICULADO ГИБКАЯ РУКОЯТКА Cu-Be Al-Bron MANGO ACODADO / OFFSET HANDLE / MANCHE CONTRE COUDÉ / GEKRÖPFTE HANDGRIFF / DOPPIO MANICO / CABO DESALINHADO / ИЗОГНУТАЯ РУКОЯТКА ALARGADERA / EXTENSION / RALLONGE / VERLÄNGERUNG / PROLUNGA / EXTENÇAO / УДЛИНИТЕЛЬ 3/ ARTICULACIÓN UNIVERSAL / UNIVERSAL JOINT / CARDAN UNIVERSEL / KARDANGELENK / SNODO CARDANICO CARDAN UNIVERSAL / КАРДАННОЕ СОЕДИНЕНИЕ / ARTICULACIÓN FLEXIBLE / FLEXIBLE JOINT / ARTICULATION FLEXIBLE / FLEXIBLE VERBINDUNG / ARTICOLAZIONE FLESSIBILE / ARTICULAÇÃO FLEXÍVEL / ГИБКОЕ СОЕДИНЕНИЕ Ø mm ADAPTADOR / ADAPTER / ADAPTATEUR / VERBINDUNGSTEILE / ADATTATORE / PEÇA DE CONEXÃO / АДАПТЕР /4-1/ /2-3/ / / Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА 57

58 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ LLAVES DE VASO / SOCKET WRENCHES / DOUILLES / STECKSCHLÜSSEL / BUSSOLE CHAVES DE CAIXA / ГОЛОВКИ 1 mm LLAVE DE CARRACA REVERSIBLE / REVERSIBLE RATCHET HANDLE / CLÉ À CLIQUET / UMSCHALTKNARRE CHIAVE A CRICCO REVERSIBLE / ROQUETE REVERSIVEL / РЕВЕРСИВНАЯ ТРЕЩЕТКА CABEZA DE CARRACA / RATCHET HEAD / TETE DE CLIQUET / RATSCHE KOPF / TESTA A CRICCO / CABEÇA DE ROQUETE ГОЛОВКА ТРЕЩЕТКИ Ø (mm) CARRACA MACHO-HEMBRA / MALE-FEMALE RATCHET / CLIQUET MALE-FEMELLE / RATSCHE DOPPELT FUNKTION CRICCO MASCHIO-FEMMINA / ROQUETE MACHO-FÊMEA / ТРЕЩЕТКА ПАПА-МАМА Cu-Be Al-Bron MANGO CORREDIZO EN T / SLIDING T HANDLE / POIGNEE COULISSANTE / T-GLEITGRIFF / ASTA CON QUADRO SCORREVOLO T / CABO T CORREDIÇO / Т-ОБРАЗНАЯ С ПЛАВАЮЩЕЙ РУЧКОЙ MANGO CORREDIZO EN T / SLIDING T HANDLE / POIGNEE COULISSANTE / T-GLEITGRIFF / ASTA CON QUADRO SCORREVOLO T / CABO T CORREDIÇO / Т-ОБРАЗНАЯ С ПЛАВАЮЩЕЙ РУЧКОЙ Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА

59 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ ALARGADERA / EXTENSION / RALLONGE / VERLÄNGERUNG / PROLUNGA / EXTENÇAO / УДЛИНИТЕЛЬ ADAPTADOR / ADAPTER / ADAPTATEUR / VERBINDUNGSTEILE / ADATTATORE / PEÇA DE CONEXÃO / АДАПТЕР /4-1/ /2-3/ / / ARTICULACIÓN UNIVERSAL / UNIVERSAL JOINT / CARDAN UNIVERSEL / KARDANGELENK / SNODO CARDANICO CARDAN UNIVERSAL / КАРДАННОЕ СОЕДИНЕНИЕ ARTICULACIÓN FLEXIBLE / FLEXIBLE JOINT / ARTICULATION FLEXIBLE / FLEXIBLE VERBINDUNG / ARTICOLAZIONE FLESSIBILE / ARTICULAÇÃO FLEXÍVEL / ГИБКОЕ СОЕДИНЕНИЕ Ø mm MANGO ARTICULADO / HINGED HANDLE / MANCHE ARTICULÉ / GELENKGRIFF / MANICO ARTICOLATO / CABO ARTICULADO ГИБКАЯ РУКОЯТКА MANGO ACODADO / OFFSET HANDLE / MANCHE CONTRE COUDÉ / GEKRÖPFTE HANDGRIFF / DOPPIO MANICO / CABO DESALINHADO / ИЗОГНУТАЯ РУКОЯТКА Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА 59

60 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ SET PCS / mm 1,4 Especificaciones técnicas / Technical specification / Détailles techniques Mango acodado / Offset handle / Manche contre coudé 230mm PCS / mm 2,3 Especificaciones técnicas / Technical specification / Détailles techniques Carraca / Ratchet / Cliquet 250mm Mango articulado / Hinged handle / Manche articulé 230mm PCS / mm 4,3 Especificaciones técnicas / Technical specification / Détailles techniques Carraca / Ratchet / Cliquet Mango corredizo en T / Sliding T handle / Poigne coulissante 250mm Berbiquí / Speeder handle / Vilebrequin 390mm Alargadera / Extension / Rallonge mm PCS / mm 5,3 Especificaciones técnicas / Technical specification / Détailles techniques Carraca / Ratchet / Cliquet Mango corredizo en T / Sliding T handle / Poigne coulissante 250mm Berbiquí / Speeder handle / Vilebrequin 390mm Alargadera / Extension / Rallonge mm Articulación universal / Universal Joint / Cardan Universel 75mm PCS / mm 5,8 Especificaciones técnicas / Technical specification / Détailles techniques Carraca / Ratchet / Cliquet Mango corredizo en T / Sliding T handle / Poigne coulissante 250mm Berbiquí / Speeder handle / Vilebrequin 390mm Alargadera / Extension / Rallonge mm Articulación universal / Universal Joint / Cardan Universel 75mm Punta plana con vaso / Flat bit socket / Embout fente á douille 13x2mm 60 Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА

61 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ SET PCS / mm 6,4 Especificaciones técnicas / Technical specification / Détailles techniques Carraca / Ratchet / Cliquet Mango corredizo en T / Sliding T handle / Poigne coulissante 250mm Berbiquí / Speeder handle / Vilebrequin 390mm Alargadera / Extension / Rallonge mm Articulación universal / Universal Joint / Cardan Universel 75mm Mango acodado / Offset handle / Manche contre coudé 230mm Punta plana con vaso / Flat bit socket / Embout fente á douille 13x2mm Vaso para bujías / Spark plug socket / Douille á bougie 13/16 PCS / mm 8,3 Especificaciones técnicas / Technical specification / Détailles techniques Carraca / Ratchet / Cliquet 320mm Mango corredizo en T / Sliding T handle / Poigne coulissante 400mm Alargadera / Extension / Rallonge 200mm PCS / mm 8,3 Especificaciones técnicas / Technical specification / Détailles techniques Carraca / Ratchet / Cliquet 320mm Mango corredizo en T / Sliding T handle / Poigne coulissante 400mm Alargadera / Extension / Rallonge 200mm PCS mm 18,5 Especificaciones técnicas / Technical specification / Détailles techniques Mango corredizo en T / Sliding T handle / Poigne coulissante 400mm Alargadera / Extension / Rallonge 200mm Articulación flexible / Flexible joint / Articulation universelle 120mm Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА 61

62 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ LLAVES DE VASO DE IMPACTO / IMPACT SOCKET WRENCHES / DOUILLES A CHOC / IMPACT STECKSCHLÜSSEL EINSÄTZE / BUSSOLA AD IMPULSI / CHAVES DE CAIXA DE IMPACTO / УДАРНАЯ ГОЛОВКА 3/ / Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА

63 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ PASADOR DE SEGURIDAD / SECURITY PIN / GOUPILLE DE SECURITE / SICHERUNGSSTIFT / COPPIGLIA / PINO DE SEGURANÇA ФИКСИРУЮЩИЙ ПАЛЕЦ Ø x L(mm) mm 6x mm 6x mm 6x mm 6x / mm 6x65 25 LLAVES ESPECIALES / SPECIAL WRENCHES / CLÉS SPÉCIALES / SPEZIELL ZANGEN CHIAVE SPECIALE / CHAVES ESPECIAIS / СПЕЦИАЛЬНЫЕ КЛЮЧИ LLAVE EN C / C WRENCH / CLÉ EN C / C SCHLÜSSEL / CHIAVE A C / CHAVE EM C / С-ОБРАЗНЫЙ КЛЮЧ S LLAVE EN C DOBLE / DOUBLE C WRENCH / CLÉ EN DOUBLE C / DOPPEL C SCHLÜSSEL / CHAIVE DOPPIA A C / CHAVE EM C DUPLA / ДВОЙНОЙ С-ОБРАЗНЫЙ КЛЮЧ S1 S GANCHO GIRADOR DE VÁLVULAS / VALVE WHEEL HOOK / FIXATION GIRATOIRE DE VALVE / VENTILHAKEN GANCIO GIREVOLE PER VALVOLE / GANCHO DE RODA VÁLVULAS / КЛЮЧ ДЛЯ ОТКРЫТИЯ КЛАПАНОВ S LLAVE DE VáLVULA LARGA / LONG VALVE SPANNER / CLÉ POUR LONGUES VALVES / LANGER VENTIL-SCHLÜSSEL / CHAVE LARGA PER VALVOLE / CHAVE DE VALVULA LONGA / КЛЮЧ ДЛЯ ОТКРЫТИЯ КЛАПАНОВ ДЛИННЫЙ Øx Øy mm mm mm Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА 63

64 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ LLAVE TAPONADORA / BUNG WRENCH / CLÉ OUVRE-BIDONS / PFROPFEN-SCHLÜSSEL / CHIAVE APRIFUSTI CHAVE ABRE BIDÖES / ОТКРЫВАТЕЛЬ ПРОБОК LLAVE TAPONADORA UNIVERSAL / MUTI-HEAD BUNG WRENCH / CLÉ UNIVERSELLE À BOUCHON / MULTI-HEAD FASSSCHLÜSSEL / CHIAVE A TAPPO UNIVERSALE / CHAVE DE BUJÕES UNIVERSAL / ОТКРЫВАТЕЛЬ ПРОБОК С ГОЛОВКОЙ МУТИ ABREBIDONES / DRUM OPENER / OUVRES BIDONS / FASSÖFFNER / APRITOIO A TAMBURO / ABRE BIDONS / ОТКРЫВАТЕЛЬ БОЧЕК ,2 1 ABRIDOR DE TONELES DE CARBURO / CARBIDE DRUM OPENER / OUVREUR DE BIDON DE CARBURE / KARBID FASSÖFFNERF APRITOIO A TAMBURO DEL CARBURO / CHAVE DE CARBURO PARA ABRIR TAMBORES / ОТКРЫВАТЕЛЬ БОЧЕК С КАРБИДОМ LLAVE DE GANCHO / HOOK SPANNER / CLÉ D ACCROCHE / ECKZANGE / CHIAVE A SETTORE / CHAVE DE GANCHO КЛЮЧ КРЮК CAP LLAVE DE GANCHO ARTICULADA / ADJUSTABLE HOOK SPANNER / CLÉ D ACCROCHE ARTICULEE / ZANGE MIT VERSTELLBARE BACKE / CHIAVE A SETTORE REGOLABILE / CHAVE DE GANCHO ARTICULADA / РУГУЛИРУЕМЫЙ КЛЮЧ КРЮК CAP Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА

65 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ HERRAMIENTA PARA TUBO / PIPE TOOLS / OUTILLAGE TUBE / ROHR WERKZEUGE FERRAMENTI PER TUBI / FERRAMENTA PARA TUBOS / ТРУБНЫЕ КЛЮЧИ LLAVE HEAVY DUTY / HEAVY DUTY PIPE WRENCH / CLÉ SERRE-TUBES H.D. / EINHAND-ROHRZANGEN GIRATUBI MODELLO AMERICANO PESANTE / CHAVE HEAVY DUTY / ТРУБНЫЙ КЛЮЧ ДЛЯ ТЯЖЕЛЫХ РАБОТ , /2 0, , , /2 2, , , ,8 LLAVE SUECA 45º / SWEDISH PIPE WRENCH 45º / SERRE-TUBES SUEDOISE 45º / EKROHRZANGE 45º GIRATUBI MOD. SUEDESE 45º / CHAVE SUECA 45º / ШВЕДСКИЙ КЛЮЧ S 45º / , ,5 LLAVE SPUD / SPUD PIPE WRENCH / CLÉ SPUD / VERSTELLBARE ROHRZANGE / GIRATUBI MODELLO SPUD CHAVE PARA TUBO SPUD / ТРУБНЫЙ КЛЮЧ С ПАРАЛЛЕЛЬНЫМИ ГУБКАМИ mm 1,2 LLAVE DE CORREA / STRAP WRENCH / CLÉ À SANGLE / GURTROHRZANGE / GIRATUBI A NASTRO / CHAVE DE CORREIA РЕМЕШКОВЫЙ КЛЮЧ LLAVE DE CADENA / CHAIN PIPE WRENCH / CLÉ À CHAINE / KETTEN-ROHRZANGE / CHIAVE DE CATENA / CHAVE CORRENTE ЦЕПНОЙ КЛЮЧ , , , , , , ,5 Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА 65

66 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ CORTATUBOS DE ACERO / STEEL PIPE CUTTER / COUPE-TUBES ACIER / ROHRABSCHNEIDER / TAGLIATUBI PER FERRO CORTA TUBOS AÇO / ТРУБОРЕЗ ДЛЯ СТАЛИ ,4 TORNILLO DE BANCO PARALELO / PARALLEL BENCH VICE / ETAU A MORS PARALLELES / PARALLELSCHRAUBSTÖCKE MORSA DA BANCO PARALLELA / TORNO DE BANCADA PARALELO / СЛЕСАРНЫЕ ТИСКИ , prensa / clamp / PRESSE / KNEBEL / MORSETTO / PRENSA / СТРУБЦИНА X Y SARGENTOS / CLAMPS / SERRE-JOINTS / ZWINGEN / MORSETTI SERRAGIUNTI / GRAMPOS / СТРУБЦИНЫ MOD. F CAP (mm) DESTORNILLADORES / SCREWDRIVERS / TOURNEVIS / SCHRAUBENDREHER CACCIAVITI / CHAVES DE FENDA / ОТВЕРТКИ MECáNICO / SLOTTED / MECANICIEN / WERSTATT / PER MECCANICI / MECÃNICO / ПЛОСКАЯ , Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА

67 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ ELECTRICISTA / ELECTRICIEN / ELEKTRIKER / PER ELETTRICISTI / SCHROEVENDRAAIER VOOR SLEUFSCHROEVEN / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ PHILIPS PH PH PH PH PH TORX T TAMPER TORX TT DE VASO HEXAGONAL / HEXAGONAL SOCKET / DOUILLE HEXAGONALE / SCHRAUBENDREHER EINSATZ HEX BUSSOLE ESAGONALI / CHAVE DE CAIXA HEXAGONAL / ШЕСТИГРАННАЯ ГОЛОВКА HEX DESTORNILLADOR ACODADO / OFFSET SCREWDRIVER / TOURNEVIS CONTRE COUDÉ / GEKRÖPFTE SCHRAUBENDREHER CACCIAVITE DOPPIO / CHAVE DE FENDAS EM ÂNGULO / ИЗОГНУТАЯ ОТВЕРТКА v PH X Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА 67

68 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ PALAS Y RASTRILLOS / SHOVELS AND RAKES / PELLES ET RACLETTES / SCHAUFEL UND RECHEN / PALE E RASTRELLI / PÁS E ANSINHOS / ЛОПАТЫ И ГРАБЛИ mm mm pala punta / round point shovel / pelle en pointe / schwanenhalsschaufel / pala a punta tonda / pa de bico / САДОВАЯ ЛОПАТА mm mm pala de cavar / eding spade / pelle BÊCHE / schaufel vierecking / pala per scavare / pa de valar СОВКОВАЯ ЛОПАТА mm mm PALETA / BRICKLAYER / SPATULE / MAUERKELLE / PALETTA / COLHER / МАСТЕРОК mm mm Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА

69 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ AZADA / HOE / HOUE / HAUE / ZAPPA / ENXADA / МОТЫГА x x HORQUILLA 3 PUNTAS / 3 PRONG FORK / FOURCHE À TROIS POINTES / SPATENGABEL MIT 2 ZINKEN / FORCA A 3 PUNTE FORQUILHA 3 PONTAS / 3-ЗУБЬЕВЫЕ ВИЛЫ HORQUILLA 4 PUNTAS / 4 PRONG FORK / FOURCHE À QUATRE POINTES / SPATENGABEL MIT 4 ZINKEN / FORCA A 4 PUNTE FORQUILHA 4 PONTAS / 4-ЗУБЬЕВЫЕ ВИЛЫ Cu-Be Al-Bron RASTRILLO LIMPIADOR DE OXIDO / RUST CLEANING RAKE / RACLETTE POUR NETTOYAGE DE L'OXIDE / RECHEN F/ROST RASTRELLO PER PULIRE L'OSSIDO / ANSINHO LIMPADOR DE OXIDO / СКРЕБОК ДЛЯ УДАЛЕНИЯ РЖАВЧИНЫ x RASTRILLO / RAKE / RACLETTE / RECHEN / RASTRELLO / ANSINHO / СКРЕБОК x x Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА 69

70 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ CORTE / CUTTING / OUTILS COUPANTS / SCHNEIDWERKZEUG / ARCHETTI / CORTE / РЕЗКА CORTAVARILLAS / BOLT CUTTERS / COUPE-BOULONS / BOLZENSCHNEIDER / TAGLIABULLONI / CORTA VARAO / АРМАТУРНЫЕ НОЖНИЦЫ CIZALLA DE PASO LIBRE A LA DERECHA / RIGTH CUT NIPPER SHEAR / CISAILLE A PASSAGE DROIT LIBRE SCHNEIDSCHERE RECHTS / CESOIA TAGLIO DESTRO / TESOURA DE PASSAGEM LIVRE A DIREITA / НОЖНИЦЫ ПРАВОЙ РЕЗКИ TIJERAS / SCISSORS / CISEAUX / SCHERE / CESOIE / TESOIRA / НОЖНИЦЫ TIJERAS DE HOJALATERO / TIN SNIPS / CISEAUX DE TOLIER / BLECHSCHEREN / CESOIA PER LATTONNIERI / TESOURAS DE CHAPA / НОЖНИЦЫ ПО ЖЕСТИ ARCO DE SIERRA / HACK SAW / MONTURE DE SCIE A METAUX / METALLSÄGEN GEBOGEN / ARCHETTI / ARCO DE SERRA НОЖОВКА hojas para arco de sierra / hacksaw blades / LAMES DE SCIES / METALLSÄGEBLÄTTER / LAME PER ARCHETTI FOLHA DE SERRA / ПОЛОТНА ДЛЯ НОЖОВКИ Cu-Be Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА

71 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ sierra manual / handsaw / SCIE À MAIN / HANDSÄGE / ARCO MANUALE / SERROTE MANUAL / НОЖОВКА SERRUCHO / HANDSAW / SCIE ÉGOÏNE / HANDSÄGE / SEGHETTO / SERROTE / НОЖОВКА cuchillos / knives / couteaux / messer / coltelli / facas / НОЖИ x NAVAJA DE ELECTRICISTA / ELECTRICIAN KNIFE / COUTEAU ELECTRICIEN / ELEKTRIKER MESSER / COLTELLO PER ELETTRICISTI / NAVALHA DE ELECTRICISTA / НОЖИ ДЛЯ ЭЛЕКТРИКА x BROCAS / TWIST DRIL / FORET ÉTAGER / BOHRER / PUNTE PER TRAPANO / BROCAS / СВЕРЛО Cu-Be Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА 71

72 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ LIMAS / FILES / LIMES / FEILEN / LIMA / LIMAS / НАПИЛЬНИКИ lima plana / hand file / lime plate / handfeile / lima piatta / lima paralela / РУЧНОЙ НАПИЛЬНИК LIMAS MEDIA CAÑA / HALF ROUND FILES / LIMES DEMI-RONDES / Halbrund Feilen / LIMA MEZZATONDA / LIMAS MEIA CANA ПОЛУКОУГЛЫЙ НАПИЛЬНИК lima redonda / round file / lime ronde / rund feile / lime tonde / limatão redondo / КРУГЛЫЙ НАПИЛЬНИК La más galardonada The most awarded La plus primeé 72 Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА

73 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ MISCELÁNEA / MISCELLANEOUS / MELANGEE / VERSCHIEDENE / MISCELLANEA / MISTURA РАЗНОЕ cincel / flat chisel / ciseaux / maurermeissel / scalpelli / escopro / ПЛОСКОЕ ЗУБИЛО x x x x x CINCEL EN PUNTA / CROSS CUTTING CHISEL / BROCHE / DURCHSCHLAGMEISSEL / SCALPELLI A PUNTA / PONTEIRO ВЫРУБНОЕ ЗУБИЛО CORTAFRÍOS CILÍNDRICO / CYLINDRICAL CHISEL / NÉDANE CYLINDRIQUE / ZYLINDRISCHE MEISSEL / SCALPELLO CILINDRICO TAGLIO A FREDDO / ESCOPRO CILINDRICO / ЦИЛИНДРИЧЕСКОЕ ЗУБТЛО Ø (mm) x x x x x x x x x x x CORTAFRÍOS HEXAGONAL / HEXAGONAL CHISEL / BÉDANE HÉXAGONALE / HEX MEISSEL / SCALPELLO ESAGONALE TAGLIO A FREDDO / ESCOPRO HEXAGONAL / ШЕСТИГРАННОЕ ЗУБИЛО x x x x x x x x x granete / centre punch / chasse-clous / körner / punte da centro / punçao de bico / МЕТЧИК Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА 73

74 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ BOTADOR / DRIFT PIN BARREL & STRAIGHT / CHASSE RIVETS / DURCHSCHLÄGER / PUNZONE / PUNÇAO / ВЫКОЛОТКИ ПРЯМЫЕ И БОЧКООБРАЗНЫЕ mm inch / / / / / / / /8 150x x x x16 150x x x x x x botador / pin punch / CHASSE-GOUPILLES / DURCHSCHLÄGER / punte / punçao / ЦИЛИНДРИЧЕСКИЙ ПРОБОЙНИК mm , , , , puntero / diamond point chisel / burin / körner / punte / punçao / ПРОБОЙНИК С АЛМАЗНЫМ НАКОНЕЧНИКОМ mm puntero especial / caulking tool / burin special / körner lang / punte speciali / punçao especial МОНТИРОВКА mm , , , Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА

75 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ cuña / wedge / coin / keil / cuneo / cunha / КЛИН y x palanca / pinchbar / pince À talon / brechstange / leva / avalanca / МОНИТРОВКА x500 1, x800 2, x1000 4,4 barra de desencofrar / wrecking bar / PINCE MONSEIGNEUR / brecheisen / apricasse con leva chiodi pe de cabra / КРЮК x460 1, x600 2, x x900 3,3 palanca / pinchbar / pince À talon / brechstange / leva / avalanca / МОНИТРОВКА Ø (mm) , , , , , , , , , , , , , , ,4 Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА 75

76 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ HERRAMIENTA DE REMATAR / CAULKING TOOL / CLÉ DE FINITION / ABDICHTEN-WERKZEUG / UTENSILI DA SVENDERE / FERRAMENTA DE CALAFETAR / МОНТИРОВКА X H BARRA DE REMATAR / CAULKING TOOL / PINCE DE MONTEUR / STEMMWERKZEUG / BARRA SENZAFINE / PE DE CALAFETAR МОНТИРОВКА CINCELES NEUMÁTICOS / PNEUMATIC CHISELS / BURINS PNEUMATIQUES / PNEUMATISCHE MEISSEL SCALPELLO PNEUMATICO / ESCOPROS PNEUMÁTICOS / ПНЕВМО ДОЛОТА X Y Z X Ø X Y X Y X Y Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА

77 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ TRAZADOR / MARKING TOOL / TRACEUR / MARKIERUNGSWERKZEUG / TRACCIATORE / TRAÇADOR / МАРКИРОВЩИКИ Ø (mm) Ø (mm) PUNZÓN / AWL / POINTEAU / AHLE / PUNZONI / PUNÇÃO / ШИЛО Ø (mm) x GANCHOS AJUSTABLES PARA BIDONES / ADJUSTABLE BARREL HOOKS / CROCHETS AJUSTABLES POUR BIDONS VERSTELLBARE FASSHAKEN / GANCIO REGOLABILE PER BIDONI / GANCHOS AJUSTÁVEIS PARA BIDONS КРЮК ДЛЯ БОЧЕК РЕГУЛИРУЕМЫЙ Ø MAX (mm) CAP (Kg) rasqueta / long blade scrapper / longue lame / flachschaber / raschietto / rascador / ШИРОКАЯ ЛОПАТКА mm x185 1, x225 1, x x225 2,6 espátula / scrapper / spatule / spachtel / spatola / espatula / СКРЕБОК x x x x x x x x Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА 77

78 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ raspador / scraper / RACLOIR / Schaber / RASCHIETTO / RASPADOR / СКРЕБОК x x x x x x x x x x RASPADOR CURVO / ARCHED SCRAPER / GRATTOIR COURBÉ / SPACHTEL FÜR GEBOGEN FLÄCHEN / RASPE CURVE RASPADOR CURVO / ИЗОГНУТЫЙ СКРЕБОК x x x raspador plano / flat scraper / RACLOIR PLATTE / Flachschaber / RASCHIETTO PIATTO / RASPADOR PLANO ПЛОСКИЙ СКРЕБОК x x x x x Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА

79 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ rasqueta TRIANGULAR / triangular scraper / Racloir triangulaire / dreieckiger Spachtel / Raschietto triangolare / Rascador triangular / ТРЕУГОЛЬНЫЙ СКРЕБОК x PICO Y RASQUETA / SCRAPER PICK AND SCALER / PIQUE ET RACLETTE / REINIGUNGSWERKZEUG / PICCONE E RASCHIETTI BICO E PÁ / СКАЛЫВАЮЩИЙ СКРЕБОК x cubo / bucket / CUBE / EIMER / SECCHIO / BALDE / ВЕДРО Cu-Be Ø CUCHARA RECOGEDORA DE AZÚCAR / SUGAR SCOOP / CUILLÉRE À SUCRE / SCHÖPFSCHAUFEL / raccoglitore di zuccheri / colher para açucar / КОВШ Cu-Be Ø1(mm) Ø2(mm) recogedor / dustpan / PELLE / HANDSCHAUFEL / raccoglitore / recipiente / СОВОК Cu-Be mm AGUJA / NEEDLE / AIGUILLE / NADEL / AGO / AGULHA / ИГЛА Ø (mm) Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА 79

80 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ AGUJA / NEEDLE / AIGUILLE / NADEL / AGO / NAALD / AGULHA / ИГЛА Ø (mm) EMBUDO / FUNNEL / ENTONNOIR / TRICHTER / IMBUTO / FUNIL / ВОРОНКА Ø MAX (mm) BOMBA MANUAL DE ACEITE / PORTABLE OIL PUMP / BURETTE Á HUILE / TRAGBARE ÖLPUMPE / POMPA DELL'OLIO MANULE BOMBA MANUAL PARA ÓLEO / ПЕРЕНОСНОЙ МАСЛЯНЫЙ НАСОС Ø (mm) CAZO / DIPPER / LOUCHE / TRICHTER KANNE / RECIPÌENTE / CONCHA / КОВШ Ø (mm) PLOMADA / LINER / CORDEAU RECHARGEABLE / SCHLAGSCHNURROLLER / GESSO TRACCIATORE / LINHAS DE TRAÇAR ОТВЕС Ø MAX (mm) POLEA / CHAIN HOIST / PALAN / KETTENZUG / PARANCHI A MANO CON CATENA / DIFERENCIAL MANUAL / ЦЕПНАЯ ТАЛЬ Kg. CAP m GRILLETE / shackle / manille / Schäkel / grilli / Manilha / РЫМ max. a b kg Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА

81 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ cepillos / brushes / brosses / stahlbürsten / spazzole / escovas / ЩЕТКИ X X X LATÓN / BRASS / LAITON X LATÓN / BRASS / LAITON x LATÓN / BRASS / LAITON x x LATÓN / BRASS / LAITON Nº Filas Rows LATÓN / BRASS / LAITON x x LATÓN / BRASS / LAITON PICOS / PICKS / DECINTROIRES / MAURER HAMMERS / PICCONI / PICADEIRA / КИРКИ mm , , ,5 HACHA / AXE / HACHE / Axte / ASCIA / MACHADO / ТОПОР mm HACHA BOMBERO / FIREMAN TYPE AXE / HACHE POUR POMPIERS / Feuerwehraxt / ASCIA TIPO PER POMPIERI MACHADO DE BOMBEIRO / ТОПОР ПОЖАРНОГО ТИПА mm ,3 Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА 81

82 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ MARTILLOS / HAMMERS / MARTEAUX / HÄMMER / MARTELLI / MARTELOS / МОЛОТКИ MARTILLO DE BOLA / BALL PEIN HAMMER / MARTEAU À BOULE / SCHLOSSER HAMMER / MARTELLO A PALLA MARTELO DE BOLA / МОЛОТОК С ШАРОВОЙ ГОЛОВКОЙ MARTILLO MECÁNICO DE PEÑA / ENGINEER S CROSS PEIN HAMMER / MARTEAU À GARNIR / MECCANICO CON PENNA / SCHLOSSER HAMMER / MECÂNICO DE PENA / МОЛОТОК С ШАРОВОЙ ГОЛОВКОЙ MARTILLO ALEMÁN / GERMAN TYPE MACHINIST S HAMMER / MARTEAU DE MECANICIEN / SCHLOSSER HAMMER MARTELLO TEDESCO / MARTELO TIPO ALEMÃO / СЛЕСАРНЫЙ МОЛОТОК НЕМЕЦКОГО ТИПА MACETA OCTOGONAL / SLEDGE HAMMER / MASSE OCTOGONALE / SCHLAGHAMMER / MAZZETTA OTTOGONALE / MARRETA OCTOGONAL / КУВАЛДА , , , , MACETA CUADRADA TIPO ALEMÁN / GERMAN TYPE STONING HAMMER / MASSETTE TYPE ALLEMAND / MAZZETA MARRETA / КУВАЛДА КАМЕНЩИКА НЕМЕЦКОГО ТИПА , , ,5 82 Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА

83 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ MARTILLO DE CORTE / CUT-OFF HAMMER / MARTEAU DE COUPE / SCHNEIDHAMMER / MARTELLO DE TAGLIO / MARTELO DE CORTE / ОТРУБНОЙ МОЛОТОК , ,1 PICO DE CALDERERO / CHIPPING HAMMER / PIC DE CHAUDRONNIER / KESSELSTEINHAMMER / PICCONE DA BATTIRAME PADEIRA DE CALDEIREIRO / МОЛОТОК КОЛУН MARTILLO PARA PIEDRA / STONE WEDGE / MARTEAU DE TAILLEUR DE PIERRE / MAURERHAMMER / MARTELLO PACCAPIETRE DE CANTEIRO / МОЛОТОК КАМЕНЩИКА PALA MARTILLO / BRICKLAYER S HAMMER / PELLE-MARTEAU / MAURERHAMMER / MARTELLO PICCONE / PA-MARTELO МОЛОТОК КИРПИЧНИКА MARTILLO DE UÑA / CLAW HAMMER / MARTEAU D EMBALLEUR / KLAUEN HAMMER / MARTELLO CARPENTIERE MARTELO DE UNHA / МОЛОТОК С ГВОЗДОДЕРОМ MARTILLO DE NYLON / NYLON HAMMER / MARTEAU NYLON / PLASTIK HAMMER / MARTELLO DI NYLON / MARTELO DE NYLON НЕЙЛОНОВЫЙ МОЛОТОК Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА 83

84 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ MACETA OCTOGONAL / SLEDGE HAMMER / MASSE OCTOGONALE / SCHLAGHAMMER / MAZZETTA OTTOGONALE / MARRETA OCTOGONAL / КУВАЛДА Lat/Brass Cu MAZA TIPO TAMBOR / DRUM TYPE STONNIG HAMMER / MASSETTE CONIQUE / LEICHMETALLHAMMER / MAZZA TIPO A TAMBURO MAÇO DE COBRE COM CABO DE FIBRA DE VIDRO / БОЧКООБРАЗНЫЙ МОЛОТОК Cu MAZA CUADRADA TIPO ALEMÁN / GERMAN TYPE STONING HAMMER / MASE CARREE TYPE ALLEMAND / STEINSCHLAGHAMMER / MAZZA / MARRETA QUADRADA / МОЛОТОК КАМЕНЩИКА НЕМЕЦКОГО ТИПА Lat/Brass Cu Lat/Brass Cu latón / brass / laiton / Messing / messing /ottone / latao / БРОНЗА cobre / copper / cuivre / Kupfer / koper / rame / cobre / МЕДНАЯ

85 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ MARTILLO DE BOLA / BALL PEIN HAMMER / MARTEAU À BOULE / SCHLOSSERHAMMER / MARTELLO A PALLA / MARTELO DE BOLA / МОЛОТОК С ШАРОВОЙ ГОЛОВКОЙ Lat/Brass Cu MARTILLO DE PICAR / SCALING HAMMER / MASSETTE À PIQUER / SCHWEISSERHAMMER / MARTELLO PER SCANALARE / PICADEIRA COM CABO DE FIBRA DE VIDRO / СКАЛЫВАЮЩИЙ МОЛОТОК Lat/Brass MACETA DE LATÓN / BRASS MALLET / MASSETTE LAITON / MESSINGHAMMER / MAZZETTA DI OTTONE / MAÇO DE LATAO COM CABO DE FIBRA DE VIDRO / БРОНЗОВАЯ КУВАЛДА Lat/Brass MACETA DE COBRE / COPPER MALLET / MASSETTE CUIVRE / KUPFERHAMMER / MAZZETTA DI RAME / MARRETA DE COBRE COM CABO DE FIBRA DE VIDRO / МЕДНАЯ КУВАЛДА Cu YUNQUE / ANVIL BLOCK / ENCCLUME / AMBOSSBLOCK / INCUDINE / BIGORNA / БЛОК НАОВАЛЬНИ AxBxC (mm) x92x x111x x160x Lat/Brass Cu Cu-Be Al-Bron latón / brass / laiton / Messing / messing /ottone / latao / БРОНЗА cobre / copper / cuivre / Kupfer / koper / rame / cobre / МЕДНАЯ cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА 85

86 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ MALETA DE ALUMINIO PORTAHERRAMIENTAS / ALUMINIUM TOOL CASE / MALETTE PORTE- OUTILS / ALUMINIUMKOFFER ZUM ROLLEN / VALIGIA IN ALLUMINIO PORTAUTENSILI / MALA DE ALUMINIO PORTAFERRAMENTAS / АЛЮМИНИЕВЫЙ ИНСТРУМЕНТАЛЬНЫЙ КЕЙС LxWxH ,6x35,6x11,4 7,4 Con cierres en zamak / zinc alloy lockers / Casiers en alliage de zinc Cerradura con llave / key lock / serrure à clef LxWxH x33x15,2 3,6 Con cierres en zamak / zinc alloy lockers / Casiers en alliage de zinc Cerradura con llave / key lock / Serrure à clef kit seguridad atex / atex safety sets / Kit de sécurité pour zone ATEX / ATEX Safety Kit / kit Sicurezza Atex / Jogo de segurança atex / ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ НАБОР 18 PCS. Cu - Be Composición / Composition Al - Bron Alicate boca redonda 160 Round nose plier Alicate boca plana 160 Flat nose plier Alicate corte diagonal 160 Diagonal cutting plier Alicate universal 160 Combination plier Pinza boca fina / Neat tip tweezer Pelacables 170mm Wirestripper Llave ajustable 6" Adjustable wrench Destornillador mecánico 3x75 Slotted screwdriver Destornillador mecánico 4x100 Slotted screwdriver , Destornillador mecánico 6x150 Slotted screwdriver Destornillador philips ph0 Screwdriver Destornillador philips ph1 Screwdriver Llave hexagonal de bola 3 Ballpoint hexagonal key Llave hexagonal de bola 4 Ballpoint hexagonal key Llave hexagonal de bola 5 Ballpoint hexagonal key Cuchillos 250mm Knives Tijeras 225 Scissors Maleta de aluminio portaherramientas / Aluminium tool case Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА

87 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ 21 PCS Cu - Be Composición / Composition Al - Bron Llave Heavy duty 14" Heavy duty pipe wench Llave combinada 10mm Combination wrench Llave combinada 11mm Combination wrench Llave combinada 12mm Combination wrench Llave combinada 13mm Combination wrench Llave combinada 14mm Combination wrench Llave combinada 17mm Combination wrench Llave combinada 19mm Combination wrench Llave combinada 22mm Combination wrench Destornillador philips ph2 Screwdriver Destornillador electricista 8x150 Screwdriver 9, Llave ajustable 10" Adjustable wrench Alicate universal 200mm Universal plier Alicate telefonista 200mm Long nose plier Martillo de uña 338mm Claw hammer Cepillo 4x16x240mm Brush Raspador 48x300mm Scraper Espatula 30mmx200mm Scrapper Cuchillos 250mm Knives Tenazas pico loro 10" Groove joint Maleta de aluminio portaherramientas / Aluminium tool case PCS. Cu-Be Al-Bron Cu - Be Composición / Composition Al - Bron Espatula 50mm Scrapper Tenazas pico loro 12" Groove joint Tijeras de hojalatero 300mm Tin snips Llave Ajustable 8" Adjustable wrench Llave Ajustable 12" Adjustable wrench Llave taponadora universal / Multi-head bung wrench Alicate universal 200mm Universal plier Alicate telefonista 200mm Long nose plier , Martillo de uña 338mm Claw hammer Cepillo 4x16x240mm Brush Cuchillos 250mm Knives Raspador 48x300mm Scraper Destornillador Philips ph3 Screwdriver Destornillador electricista 8x150 Screwdriver Llave Heavy duty 14" Heavy duty pipe wench Maleta de aluminio portaherramientas / Aluminium tool case cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА

88 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ 38 PCS Cu - Be Composición / Composition Al - Bron Llave combinada 10mm Combination wrench Llave combinada 11mm Combination wrench Llave combinada 12mm Combination wrench Llave combinada 13mm Combination wrench Llave combinada 14mm Combination wrench Llave combinada 15mm Combination wrench Llave combinada 17mm Combination wrench Llave combinada 19mm Combination wrench Llave combinada 22mm Combination wrench Llave combinada 24mm Combination wrench Tenazas pico loro 10" Groove joint Cuchillos 250mm Knives Espatula 50mm Scrapper Cepillo 4x16x240mm Brush Llave hexagonal 2mm Hexagonal Key Llave hexagonal 3mm Hexagonal Key Llave hexagonal 4mm Hexagonal Key Llave hexagonal 5mm Hexagonal Key Llave hexagonal 6mm Hexagonal Key , Llave hexagonal 8mm Hexagonal Key Llave hexagonal 10mm Hexagonal Key Alicate universal 200mm Universal plier Alicate de corte diagonal 160mm Diagonal cutting plier Llave sueca 45º 1.1/2" Swedish pipe wrench Llave ajustable 10" Adjustable wrench Llave Ajustable 12" Adjustable wrench Martillo alemán 310mm German type machinist's hammer Maceta cuadrada 2Kg (400mm) Stoning hammer Destornillador electricista 5x100 Screwdriver Destornillador electricista 8x150 Screwdriver Destornillador Philips ph1 Screwdriver Destornillador Philips ph3 Screwdriver Cortafrio cilíndrico 20x200 Cylindrical chisel Cincel en punta 200mm Cross cutting chisel Botador 5, 150x10 Pin punch Botador 10, 150x14 Pin punch Tijeras 225mm Scissors Maleta de aluminio portaherramientas / Aluminium tool case Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА

89 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ 9 PCS Cu - Be Composición / Composition Al - Bron Espátula 50x200 Scrapper Espátula 100x200 Scrapper Raspador Plano 30x200 Flat scraper Rasqueta triangular 360 Triangular scraper Pico y rasqueta 75x450 Scraper pick and scaler 7, Rasqueta 60x185 Scraper Raspador curvo 100x210 Arched Scraper Cepillo 4x16x240mm Brush Maleta de aluminio portaherramientas / Aluminium tool case PCS. Cu - Be Composición / Composition Al - Bron Barra de desencofrar 19x900 Wrecking bar Llave ajustable 10" Adjustable wrench Llave ajustable 12" Adjustable wrench Llave ajustable 15" Adjustable wrench Martillo de bola 310 Ball pein hammer Martillo de bola 350 Ball pein hammer Pico de calderero 355mm Chipping hammer Maceta octogonal 850mm Sledge hammer Raspador 48x300mm Scraper , Raspador curvo 100x210 Arched Scraper Destornillador 10x200 Screwdriver Destornillador 10x300 Screwdriver Cortafríos hexagonal 18x160 Hexagonal chisel Cortafríos cilíndrico 24x250 Cylindrical chisel Llave Heavy duty 8" Heavy duty pipe wench Llave Heavy duty 10" Heavy duty pipe wench Llave Heavy duty 14" Heavy duty pipe wench Maleta de aluminio portaherramientas / Aluminium tool case Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА 89

90 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ ACETILEX: ALEACIóN ACETILEX, trabajo seguro incluso en ambientes de acetileno ACETILEX ALLOY, safe work even in acethylene environments ALLIAGE ACETILEX, travail sûr même en présence d'acéthyléne LLAVES / WRENCHES / CLÉS / SCHLÜSSEL / CHIAVI / CHAVES / КЛЮЧИ LLAVES COMBINADAS / COMBINATION WRENCHES / CLÉS MIXTES / RINGSCHLÜSSEL / CHIAVI COMBINATE CHAVES BOCA E LUNETA / КОМБИНИРОВАНЫЕ КЛЮЧИ mm FIJA DE GOLPE / SLOGGING OPEN WRENCH / À FOURCHE A FRAPPER / SCHLAG MAULSCHLÜSSEL / FISSE AD IMPULSO BOCA DE IMPACTO / УДАРНЫЙ РОЖКОВЫЙ КЛЮЧ mm ESTRELLA DE GOLPE / SLOGGING RING / POLYGONALE A FRAPPER / SCHLAG RINGSCHLÜSSEL / POLIGONALE AD IMPULSO LUNETA DE IMPACTO / УДАРНЫЙ КЛЮЧ ЗВЕЗДОЧКА mm

91 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ ACETILEX: ALEACIóN ACETILEX, trabajo seguro incluso en ambientes de acetileno ACETILEX ALLOY, safe work even in acethylene environments ALLIAGE ACETILEX, travail sûr même en présence d'acéthyléne LLAVES HEXAGONALES / HEXAGONAL KEYS / CLÉS MALES / INBUSSCHLÜSSEL / CHIAVI ESAGONALI / CHAVES HEXAGONAIS ШЕСТИГРАННИК mm cuña / wedge / coin / keil / cuneo / cunha / КЛИН x x x x x destornilladores / srewdrivers / tournevis / schraubendreher / cacciaviti chaves de venda / ОТВЕРТКИ ELECTRICISTA / ELECTRICIEN / ELEKTRIKER / PER ELETTRICISTI / SCHROEVENDRAAIER VOOR SLEUFSCHROEVEN ELECTRECISTA / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ PHILIPS PH PH PH PH POZIDRIV PZ PZ PZ PZ Cu-Be Al-Bron cobre berilio / beryllium copper / cuivre beryllium / Kupfer Beryllium / koper beryllium / rame-berillio / СПЛАВ МЕДЬ БЕРИЛЛИЙ aluminio bronce / aluminium bronze / alliage aluminium-bronze / Aluminium Bronze / aluminium brons / aluminio bronzo / СПЛАВ АЛЛЮМИНИЙ БРОНЗА 91

92 3 ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ ACETILEX: ALEACIóN ACETILEX, trabajo seguro incluso en ambientes de acetileno ACETILEX ALLOY, safe work even in acethylene environments ALLIAGE ACETILEX, travail sûr même en présence d'acéthyléne MARTILLOS / HAMMERS / MARTEAUX / HÄMMER / MARTELLI / MARTELOS / МОЛОТКИ И КУВАЛДЫ MARTILLO DE BOLA / BALL PEIN HAMMER / MARTEAU À BOULE / SCHLOSSER HAMMER / MARTELLO A PALLA MARTELO DE BOLA / МОЛОТОК С ШАРОВОЙ ГОЛОВКОЙ MARTILLO ALEMÁN / GERMAN TYPE MACHINIST S HAMMER / MARTEAU DE MECANICIEN / SCHLOSSER HAMMER MARTELLO TEDESCO / MARTELO TIPO ALEMÃO / СЛЕСАРНЫЙ МОЛОТОК НЕМЕЦКИЙ ТИП MACETA OCTOGONAL / SLEDGE HAMMER / MASSE OCTOGONALE / SCHLAGHAMMER / MAZZETTA OTTOGONALE MARRETA OCTOGONAL / КУВАЛДА КУЗНЕЧНАЯ PICO DE CALDERERO / CHIPPING HAMMER / PIC DE CHAUDRONNIER / KESSELSTEINHAMMER / PICCONE DA BATTIRAME PICADEIRA DE CALDEIREIRO / МОЛОТОК ВЫРУБНОЙ

93 4 TITANIO TITANIUM TITANE ANTI-MAGNÉTICA DE TITANIO / NON-MAGNETIC TITANIUM AMAGNETIQUE EN TITANE / НЕМАГНИТНЫЙ ТИТАНОВЫЙ

94 4 ANTI-MAGNÉTICA DE TITANIO NON-MAGNETIC TITANIUM AMAGNETIQUE EN TITANE Las herramientas de Titanio EGA Master han sido desarrolladas con la más alta tecnología, y fabricadas en aleación de Titanio 6Al-4V, para ser usadas en los más exigentes y avanzados campos tales como la aviación, equipos hospitalarios, aplicaciones aeroespaciales y militares. Estas propiedades hacen que esta aleación sea la mejor que actualmente existe para aplicaciones críticas y especiales que requieren una gran capacidad mecánica, combinada con características que otra aleación no puede conseguir, como la de ser no-magnética etc. Muchas aplicaciones requieren herramientas completamente no magnéticas para no causar ninguna alteración, por ejemplo dispositivos muy sensibles usados en laboratorios, hospitales, centros de transformación, estaciones de radar, antenas etc. EGA Master Titanium Tools have been developed with the help of the most advanced technology. They are manufactured with Titanium alloy, 6Al-4V, which has been used in the most innovative and advanced fields, such as aviation, military and aerospace applications. Its properties make this alloy the best one among the current existing ones for special and critical applications that require high mechanical properties, combined together with features that no other steel alloy tool can reach, like Non-Magnetism. Many applications require the use of totally non-magnetic tools in order to avoid any magnetic disturbance, such as very sensitive electronic devices used in laboratories, hospitals, power plants, etc. L outillage en Titane d EGA Master a été développé avec la plus haute technologie, alliage de Titane 6Al-4V, utilisé dans les domaines les plus avancés et les plus techniques comme l aviation, l industrie militaire et les applications aérospaciales. Les propiétés du Titane font de cet alliage, le meilleur pour des applications critiques et spéciales qui reauierrent une grande résistance mécanique, combinée avec d autres caractéristiques que d autres alliages de fer n ont pas, comme l amagnétisme. Beaucoup d applications nécessitent des caractéristiques totalement amagnétiques, pour ne pas causer d altération magnétique, par exemple, avec des dispositifs très sensibles utilisés dans les laboratoires, les hopitaux et les centres de transformation PROPIEDADES PROPERTIES PROPRIETES 100% seguridad de anti- magnetismo 100% non-magnetic safety 100% securité anti-magnétique Inoxidable (más que el acero inoxidable) Rustproof (more than stainless steel) Inoxidable (plus que l inox) Extremadamente resistente al ácido Extremely Acid Resistant Extremely Acid Resistant Hipoalergénico Hypoallergenic Hipoalergénique 45% más ligero que el acero 45% lighter than steel 45% plus léger que l acier APLICACIÓN Y BENEFICIOS APPLICATION & BENEFITS APPLICATIONS Esencial para equipos que requieren una completa seguridad no magnética Essential for equipments that require complete non-magnetic safety, avoiding magnetic disturbance Essentiel pour des équipements nécessitant de l outillage amagnétique Especialmente concebidos para aplicaciones en entornos corrosivos como pueden ser en trabajos en la marina o de aplicaciones de bomberos Specially well suited for applications in corrosive environments like the ones encountered in marine works or fire-fighting applications Spécialement concu pour des lieux á fort taux de corrosion, comme des travaux marins ou des utilisations par des pompiers Perfecto para la industria química, herramienta duradera Perfect for Chemical Industry, long lasting tools Parfait pour l ndustrie chimique, outillage á longue durabilité También apropiado por el incremento diario de alergias hacia materiales como el Ni, la alergia más frecuente, presente en la mayoría de las aleaciones de acero Also appropriate for the daily increasing allergies to materials such as Ni, the most frequent allergy, present on most of the steel alloys Aussi approprié pour éviter les allergies, tous les jours croissants, au matériau tel que le Nickel (allergie la plus fréquente), présent dans les alliages d acier Evita las modernas y frecuentes lesiones causadas por movimientos de carga, como pueden ser la tendinitis o bursitis Avoids modern and frequent injuries caused by repetitive load movements, such as tendinitis or bursitis Fait éviter les lésions fréquentes du monde moderne telles que les tendinites, dues á la manipulation de poids MAT.: Ti 6Al-4V Composición Composition Composition Dureza / Hardness / Dureté Temperatura de fusión / Melting Temperatura / Temperature de fusion Resistencia a la tracción / Tensile Strength / Resistence á la traction V 3,5%-4,5% Al 5,5%-6,8% Otros / Others / Autres <1% 30-40HRC 1650ºC 993N/mm2

95 4 ANTI-MAGNETICA DE TITANIO / NON-MAGNETIC TITANIUM AMAGNETIQUE EN TITANE PRINCIPALES CAMPOS DE APLICACIÓN / MAIN APPLICATION FIELDS / PRINCIPAUX CHAMPS D APPLICATION PROPIEDAD ANTIMAGNÉTICA NON-MAGNETIC PROPERTY PROPRIETÉ ANTIMAGNÉTIQUE Marina / Navy / Marine Servicios de reparación de Electrónica y dispositivos Eléctricos Electronic and Electric device repairing services Services de réparation Electronique et dispositifs électriques INOXIDABLE Y RESITENTE AL ÁCIDO RUSTPROOF AND ACID RESISTANT PROPERTIES INOXIDABLE EL RÉSISTANT Á L ACIDE Trabajos al exterior / Outdoor works Travaux extérieurs Construcciones de Diques Dock constructions Construction de docks Fabricantes de Electrónica y dispositivos Eléctricos Electronic and Electric device manufacturers Fabricants d électronique et de dispositifs électriques Estaciones de servicio y energía Power stations Stations-service et energie Defensa / Defence / Defense Fuerzas aéreas / Air Forces / Forces aériennes Fabricante de armas Weapon fabrication Fabricants d armes Trabajos ferroviarios / Railway works Travaux ferroviéres Telecomunicaciones / Telecommunication Telecommunications Aplicaciones aeroespaciales Aerospace applications / Applications aérospaciales Aviación / Aviation / Aviation Laboratorios de alta tecnología / High Tech Laboratorios Laboratoires de haute technologie Hospitales (escaners, rayos X, MRI, ECG, Dispositivos desfilibradores) Hospitals (scanners, X-ray, MRI, ECG, Defibrillation devices, CRT ) Hopitaux (scaners, rayons X, MRI, ECG, Dispositifs desfilibrisateurs) Aplicaciones sub-acuáticas Scuba Diving applications Applications Sous-marines Industria química Chemical Industry Industrie chimique Bomberos / Fire-fighters / Pompiers Instalaciones de desalinización de aguas Water De-sallination Installations Usine de déssalement d eau Defensa / Defence / Defense Fuerzas aéreas / Air Force / Forces aériennes Marina / Navy / Marine Industrias farmacéuticas Pharmaceutical Industries / Industrie Pharmaceutique Construcción de barcos / Ship building Contruction navale Plataformas exteriores de Gas y petróleo Offshore oil and gas platforms Plateformes extérieures de gaz et de pétrole Industrias farmacéuticas / Pharmaceutical Industries Industrie pharmaceutique Industrias nucleares / Nuclear Industries / Industries nucleaires NMR imanes, espectrómetros, grandes imanes Tesla NMR Magnets, Spectrometers, High Tesla Magnets NMR aimans, spectrómetrs, électronique á raisonnance magnétique Fabricas de sal Salt Industry Usine de sel INSTRUCCIONES DE USO Y GARANTÍA / INSTRUCTIONS FOR USE & WARRANTY / INSTRUCTIONS DE GARANTIE ET D UTILISATION 1. Las herramientas de Titanio no pueden alcanzar la dureza de las herramientas convencionales, esto es debido al hecho de que la composición del material hace que sea imposible que sea inducida su dureza. Por esta razón el uso de las herramientas de Titanio debe tener un especial cuidado, evitando sobreesfuerzos. Titanium Tools cannot reach the hardness of conventional tools, due to the fact that the material composition makes it impossible to be induction hardened. For this reason the use of Titanium Tools has to be carried out with special care, avoiding overstraining, heating, etc. L outillage Titane ne peut pas avoir la même dureté que l outillage traditionnel, car la composition du matériau empêche l induction de la dureté. Pour cela, il requière une attention spéciale, en évitant la rupture, la chaleur 2. El uso de herramientas de Titanio no debe ser la única medida preventiva en áreas en las que se ha diseñado para ello. Otros objetos, como ropa o material presencial deben ser también adecuados. The use of Titanium Tools must not be the only preventive measure in areas which the items are designed for. Other items, clothes or present material must also be adequate. L utilisation d outillage en Titane ne doit pas être le seul moyen de prévention dans les environnements pour lequel il est conçu. D autres objets, comme les vêtements et matériaux présents doivent aussi être adaptés aux applications anti-déflagrantes. 3. Las herramientas de Titanio de EGA Master tienen una garantía de por vida. En el caso de defecto de fabricación, deberá serán reparadas o reemplazadas sin ningún coste. El uso indebido es considerado como una excepción de la garantía. EGA Master Titanium Tools are provided with lifetime warranty. In case an EGA Master tool breaks or fails to perform under normal and correct use, it will be repaired or replaced free of cost. Any misuse, abuse or normal service wear is considered as an exception to the warranty. L outillage en Titane d EGA Master a une garantie á vie. Dans le cas d une rupture ou en présence de vices á la livraison, l outillage devra être réparé ou remplacé sans aucun surcoût. Une utilisation non conforme exclut la garantie. NATO Commercial and Government Entity (NCAGE) Code / Código (NCAGE) OTAN: 8552B 95

96 4 ANTI-MAGNÉTICA DE TITANIO / NON-MAGNETIC TITANIUM AMAGNETIQUE EN TITANE / НЕМАГНИТНЫЙ ТИТАНОВЫЙ ALICATES / PLIERS / PINCES / ZANGEN / PINZE / ALICATES / ПЛОСКОГУБЦЫ UNIVERSALES / COMBINATION / UNIVERSELLES / KOMBIZANGEN / UNIVERSALE / UNIVERSAIS / КОМБИНИРОВАННЫЕ TELEFONISTA / LONG NOSE / TELEPHONE / TELEFONZANGEN / TELEFONISTI / TELEFONISTA / С УДЛИННЕННЫМИ НОСАМИ CORTE DIAGONAL / DIAGONAL CUTTING PLIERS / COUPANTES DIAGONALES / KRAFTSEITENSCHNEIDER / TAGLIO LATERALE CORTE DIAGONAL / БОКОРЕЗЫ ALICATE TIPO FORD / SLIP JOINT PLIER / PINCE BIPRISE/ MECHANIKERZANGE / PINCE PER GASISTI ALICATE MOTORISTA / СКОЛЬЗЯЩИЕ КЛЕЩИ ALICATES CIRCLIPS / CIRCLIPS PLIERS / PINCES POUR CIRCLIPS / ZANGEN FÜR SICHERUNGSRINGE / PINZE PER ANELLI ALICATES FREIOS / СЪЕМНИК КОЛЕЦ mm ALICATES PARA TERMINALES / CRIMPING PLIERS / PINCES A SERTIR LES COSSES / KABELKLEMMZANGE PINZA PER CAPICORDA / ALICATE PARA CRAVAR TERMINAIS / ОБЖИМНЫЕ КЛЕЩИ TENAZAS / PINCERS / ZANGE / TENAILLES / TENAGLIE / ALICATES / КЛЕЩИ PICO DE LORO / GROOVE JOINT / MULTIPRISE A CR LERE / WASSERPUMPENZANGE / PINZE REGOLABILI BICO DE PAPAGAIO / КЛЕЩИ ЖЕЛОБКОВОГО ТИПА

97 4 ANTI-MAGNÉTICA DE TITANIO / NON-MAGNETIC TITANIUM AMAGNETIQUE EN TITANE / НЕМАГНИТНЫЙ ТИТАНОВЫЙ PINZAS / TWEEZERS / BRUCELLES / GREIFPINZETTEN / PINZETTE DI PRECISIONES PINÇAS / ПИНЦЕТЫ LLAVES / WRENCHES / CLÉS / SCHLÜSSEL / CHIAVI / CHAVES / КЛЮЧИ LLAVE AJUSTABLE / ADJUSTABLE WRENCH / CLÉ À MOLETTE / ROLLGABELSCHÜSSEL / CHIAVE REGOLABILI A RULLINO / CHAVE AJUSTAVEL / РАЗВОДНЫЕ КЛЮЧИ CAP mm mm 220 LLAVE DINAMOMÉTRICA / TORQUE WRENCH / CLE DYNAMOMETRIQUE / DREHMOMENTSCHLÜSSEL / CHIAVE DINAMOMETRICA / CHAVE DINAMOMETRICA / РЕВЕРСИВНЫЕ ДИНАМОМЕТРИЧЕСКИЕ КЛЮЧИ / /2 Nm Nm / LLAVES FIJAS / OPEN-END WRENCHES / CLES PLATES / GABELSCHLUSSEL / CHIAVI FISSE / CHAVES DUAS BOCAS РОЖКОВЫЕ КЛЮЧИ ,5mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm /4-5/ /16-3/ /8-7/ /2-9/ /16-5/ /32-11/ /8-11/ /16-3/ /4-25/ /4-7/ /16-7/ / / /16-1.1/ /16-1.1/4 300 NATO Commercial and Government Entity (NCAGE) Code / Código (NCAGE) OTAN: 8552B 97

98 4 ANTI-MAGNÉTICA DE TITANIO / NON-MAGNETIC TITANIUM AMAGNETIQUE EN TITANE / НЕМАГНИТНЫЙ ТИТАНОВЫЙ LLAVES COMBINADAS / COMBINATION WRENCHES / CLÉS MIXTES / GABELSCHLUSSEL / CHIAVI FISSE / CHAVES DUAS BOCAS КОМБИНИРОВАНЫЕ КЛЮЧИ mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm / / / / / /2 50 LLAVES ACODADAS / DOUBLE OFFSET RING WRENCHES / CLÉS POLYGONALES / RINGSCHLUSSEL / CHIAVI POLIGONALI / CHAVES LUNETA / КЛЮЧИ ДВОЙНАЯ ИЗОГНУТАЯ ЗВЕЗДОЧКА ,5mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm 600

99 4 ANTI-MAGNÉTICA DE TITANIO / NON-MAGNETIC TITANIUM AMAGNETIQUE EN TITANE / НЕМАГНИТНЫЙ ТИТАНОВЫЙ LLAVE DE CARRACA REVERSIBLE / REVERSIBLE RATCHET HANDLE / CLÉ À REVERSIBLE / UMSCHALTKNARRE / CHIAVE A CRICCO REVERSIBLE / ROQUETE REVERSIBLE / РЕВЕРСИВНАЯ ТРЕЩЕТКА / / / LLAVES HEXAGONALES / HEXAGONAL KEYS / CLÉS MALES / INBUSSCHLÜSSEL / CHIAVI ESAGONALI / CHAVES HEXAGONAIS / ШЕСТИГРАННИК STANDARD , , , H L SERIE LARGA / LONG SERIE / LANGE FORM / SERIE LUNGA / SERIE LONGA / ВЫСОКАЯ СЕРИЯ , , H L LLAVES HEXAGONALES DE BOLA / BALLPOINT HEXAGONAL KEYS / CLÉS MALES À TETE SPHERIQUE / KUGELKOPF INBUSSCHLÜSSEL / CHIAVI ESAGONALI CON TESTA SFERICA / CHAVES HEXAGONAIS ESFERICAS / ШЕСТИГРАННЫЕ КЛЮЧИ С ШАРОВОЙ ГОЛОВКОЙ ,5mm mm ,5mm mm mm mm ,5mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm / / / / / / / / / / NATO Commercial and Government Entity (NCAGE) Code / Código (NCAGE) OTAN: 8552B H L 99

100 4 ANTI-MAGNÉTICA DE TITANIO / NON-MAGNETIC TITANIUM AMAGNETIQUE EN TITANE / НЕМАГНИТНЫЙ ТИТАНОВЫЙ LLAVE ALLEN CON MANGO EN T / ALLEN KEY WITH T HANDLE / CLÉ HÉXAGONALE EMMANCHÉE EN T / Inbusschlüssel mit T-Griff / CHIAVE A T ESAGONALE CON IMPUGNATURA IN PLASTICA / CHAVES MACHO SEXTAVADO COM CABO EM T КЛЮЧ АЛЕН С РУЧКОЙ «T» mm LLAVES DE VASO / SOCKET WRENCHES / DOUILLES / STECKSCHLUSSEL / DOPEN / CHAVES DE CAIXA / ГОЛОВКИ 1 / 4 1/4 MM /4 INCHES / / / /8 10 MANGO CORREDIZO EN T / SLIDING T HANDLE / POIGNEE COULISSANTE / T-GLEITGRIFF / ASTA CON QUADRO ESCORREVOLO CABO T CORREDIÇO / ПОДВИЖНАЯ T РУЧКА / ALARGADERA / EXTENSION / RALLONGE / VERLÄNGERUNG / PROLUNGA / EXTENÇAO / УДЛИНИТЕЛЬ / / 8 3/8 MM

101 4 3/8 INCHES ANTI-MAGNÉTICA DE TITANIO / NON-MAGNETIC TITANIUM AMAGNETIQUE EN TITANE / НЕМАГНИТНЫЙ ТИТАНОВЫЙ / / / / / / / / /4 90 3/8 MM SERIE LARGA / LONG SERIE / LANGE FORM / SERIE LUNGA / SERIE LONGA / ВЫСОКАЯ СЕРИЯ MANGO CORREDIZO EN T / SLIDING T HANDLE / POIGNEE COULISSANTE / T-GLEITGRIFF / ASTA CON QUADRO ESCORREVOLO CABO T CORREDIÇO / ПОДВИЖНАЯ T РУЧКА / ALARGADERA / EXTENSION / RALLONGE / VERLÄNGERUNG / PROLUNGA / EXTENÇAO / УДЛИНИТЕЛЬ / ARTICULACIÓN UNIVERSAL / UNIVERSAL JOINT / CARDAN UNIVERSEL / KARDANGELENK / SNODO CARDANICO CARDAN UNIVERSAL / ШАРНИР /8 100 BERBIQUí / SPEEDER HANDLE / VILLEBREQUIN / KURBEL / LEVA GIROBECCHINO / MANIVELA / КОЛЕНЧАТАЯ РУЧКА / MANGO ACODADO / OFFSET HANDLE / MANCHE CONTRE COUDÉ / GEKRÖPFTE HANDGRIFF / DOPPIO MANICO / CABO DESALINHADO / ИЗОГНУТАЯ РУКОЯТКА /8 300 NATO Commercial and Government Entity (NCAGE) Code / Código (NCAGE) OTAN: 8552B 101

102 4 ANTI-MAGNÉTICA 1 / 2 DE TITANIO / NON-MAGNETIC TITANIUM AMAGNETIQUE EN TITANE / НЕМАГНИТНЫЙ ТИТАНОВЫЙ 1/2 MM /2 INCHES / / / / / / / / / / / /8 90 MANGO CORREDIZO EN T / SLIDING T HANDLE / POIGNEE COULISSANTE / T-GLEITGRIFF / ASTA CON QUADRO ESCORREVOLO CABO T CORREDIÇO / ПОДВИЖНАЯ T РУЧКА / ALARGADERA / EXTENSION / RALLONGE / VERLÄNGERUNG / PROLUNGA / EXTENÇAO / УДЛИНИТЕЛЬ / ARTICULACIÓN UNIVERSAL / UNIVERSAL JOINT / CARDAN UNIVERSEL / KARDANGELENK / SNODO CARDANICO CARDAN UNIVERSAL / ШАРНИР /2 150

103 4 ANTI-MAGNÉTICA DE TITANIO / NON-MAGNETIC TITANIUM AMAGNETIQUE EN TITANE / НЕМАГНИТНЫЙ ТИТАНОВЫЙ DESTORNILLADORES / SCREWDRIVERS / TOURNEVIS / HANDSCHRAUBER / CACCIAVITI CHAVES DE FENDA / ОТВЕРТКИ ELECTRICISTA / ELECTRICIAN / ELECTRICIEN / ELEKTRIKER / PER ELETTRICISTI / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ PHILIPS PH PH PH PH PH PH PH PH PH PH DESTORNILLADOR ACODADO / OFFSET SCREWDRIVER / TOURNEVIS CONTRE COUDÉ / GEKRÖPFTE SCHRAUBENDREHER / Cacciavite doppio / CHAVE DE FENDAS EM ÂNGULO / ИЗОГНУТАЯ ОТВЕРТКА x0, x x1, RAYADOR / MARKING TOOL / TRACEUR / MARKIERWERKEUG / Atrezzo per marcare / RISCADOR / МАРКИРОВОЧНЫЙ ИНСТРУМЕНТ BARRA PATA DE GALLO / CROW BAR / PINCE A LEVIER / BRECHSTANGE / Barra a zampa di gallo / PÉ DE CABRA МОНТИРОВКА barra de desencofrar / wrecking bar / PINCE MONSEIGNEUR / brecheisen / apricasse con leva chiodi pe de cabra / КРЮК NATO Commercial and Government Entity (NCAGE) Code / Código (NCAGE) OTAN: 8552B 103

104 4 ANTI-MAGNÉTICA DE TITANIO / NON-MAGNETIC TITANIUM AMAGNETIQUE EN TITANE / НЕМАГНИТНЫЙ ТИТАНОВЫЙ MISCELÁNEA / MISCELLANEOUS / MELANGEE / VERSCHIEDENE / MISCELLANEA / MISTURA РАЗНОЕ BOTADOR / PIN PUNCH / CHASE-GOUPILLES / SPLINTREIBER / PUNTE / PUNÇÃO / ЦИЛИНДРИЧЕСКИЙ ПРОБОЙНИК mm ,5mm mm mm mm mm MARTILLO DE BOLA / BALL PEIN HAMMER / MARTEAU A BOULE / SCHLOSSER HAMMER / MARTELLO A PALLA / MARTELO DE BOLA / МОЛОТОК С ШАРОВОЙ ГОЛОВКОЙ TIJERA / SCISSORS / CISEAUX / SCHEREN / FORBICI / TESOURA / НОЖНИЦЫ mm 180 cuchillos / knives / coteaux / messer / coltelli / facas / НОЖИ CINCEL / FLAT CHISEL / CISEAUX DE MAÇON / MAURERMEISSEL / SCALPELLI PER MURATORI / ESCOPRO / ПЛОСКОЕ ЗУБИЛО mm mm espátula / scrapper / spatule / spachtel / spatola / espatula / СКРЕБОК mm mm SET COD: Alicate telefonista / Long nose plier 180mm Alicate corte diagonal / Diagonal cutting plier 160mm Llave ajustable / Adjustable wrench 8" Destornillador electricista / Electrician screwdriver 5x Destornillador electricista / Electrician screwdriver 5x Destornillador philips / Philips screwdriver PH Destornillador philips / Philips screwdriver PH-2 104

105 5 ATEX (Atmósfera - Explosiva) ATEX (Explosive - Atmosphere) ATEX (Atmosphére - Explosive) SEGURIDAD INTRÍNSECA / INTRINSIC SAFETY / SÉCURITÉ INTRINSÈQUE EX-SICHER / SICUREZZA INTRINSECA / SEGURANÇA INSTRINSECA / ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ

106 5 SEGURIDAD INTRÍNSECA / INTRINSIC SAFETY / SÉCURITÉ INTRINSÈQUE EX-SICHER / SICUREZZA INTRINSECA / SEGURANÇA INSTRINSECA / ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ designación ex / ex designation / désignation ex ATEX (Atmósfera - Explosiva) / ATEX (Explosive - Atmosphere) / ATEX (Atmosphére - Explosive) Directiva 94/9/EC Articula las disposiciones legales a tomar por los estados miembros para los aparatos y sistemas de protección diseñados para su uso en áreas potencialmente explosivas. Nuevo: ATEX 95 (Antiguo: ATEX 100a) 94/9/EC Directive Harmonises legal provisions of member states for devices and protection systems for designated use in potentially explosive areas. New: ATEX 95 (Old: ATEX 100a) Directive 94/9/EC Coordonne les dispositions légales á prendre dans les états membres pour les appareils et les systémes de protection dessinés pour une utilisation dans des aires potentiellement explosives. Nouveau: ATEX 95 (Ancien: ATEX 100a) Directiva 1999/92/CE Requerimientos mínimos para la mejora de la salud y la seguridad del trabajador en peligro ante atmósferas explosivas. Nuevo:ATEX 137 (Antiguo: ATEX 118a) 1999/92/CE Directive Minimum requirements for improving the health and safety protection of the worker at risk from explosive atmospheres. New:ATEX 137 (Old: ATEX 118a) Directive 1999/92/CE Exigences minimum pour l amélioration de la santé et de la sécurité du travailleur en danger dans des atmosphéres explosives Nouveau:ATEX 137 (Ancien: ATEX 118a) Ejemplos de denominación: / Designation examples: / Exemples de désignations: Uso en atmósferas gaseosas / Use in gaseous atmospheres / Utilisation en atmosphéres gazeuses: II 1 G EEx ia IIC T4 Uso en atmósferas de polvo / Use in dusty atmospheres / Utilisation en atmosphéres poussiéreuses: II 2 D T90ºC IP64 Uso para aplicaciones de minería / Use for minig applications / Application pour des utilisations: I M2 EEx ia I II 1 GD EEx ia IIC T4 T90ºC IP64 Grupo de aparatos / Device group / Groupe d appareils I = minería / mining / miniére II = todas las demás áreas explosivas / all other explosive areas tout le reste des zones explosives Categoría / Category / Catégorie 1 = Zones 0/20 2 = Zones 1/21 3 = Zones 2/22 M1= Minería (En caso de grisú, es posible seguir trabajando) Mining (In case of firedamp, continuation of operation is possible) Minier (En cas de grisou, le travail peut continuer) M2= Minería (En caso de grisú, debe apagarse) Mining (Must be switched off in case of firedamp) Minier (En cas de grisou, on doit l'éteindre) Atmósfera G= Gas / gas / gaz D= Polvo / dust / poussiére (Mining - no details) Tipos de protección frente a la ignición: Types of ignition protection: Types de protections face á l'ignition: o = inmersión en aceite / oil immersion immersion dans l huile p = presurización / pressurisation / préssurisation q = relleno de polvo / powder filling rempli de poussiére d = carcasa resistente a la presión pressure-proof housing carcasse résistante á la pression e = aumento de seguridad / increased safety augmentation de la sécurité ia = seguridad intrínseca (requerida para la Zona 0*) *depende de la categoría del aparato intrinsic safety (required for Zone 0*) *depends on device category securité intrinséque (recommendé pour la zone 0*) *dépend de la catégorie d appareil ib = seguridad intrínseca (adecuada para la Zona 1 (+2)) intrinsic safety (adequate for Zone 1 (+2)) securité intrinséque (adequat pour les zones 1 (+2)) m = encapsulado / encapsulation / capsulé s = protección especial / special protection protection spéciale n = funcionamiento normal bajo condiciones normales (sólo para la Zona 2) normal operation under normal conditions (for Zone 2 only) fonctionnement normal en conditions normales (uniquement zone 2) na = antichispa / non-sparking / anti-déflagrant nc= contactos protegidos / protected contacts contacts protégés nr = carcasa resistente al vapor / vapour-proof housing / carcasse résistante á la vapeur nl = energía limitada / limited energy / énergie limitée np = simplificada / simplified / simplifiée Clases de temperatura: (Máxima temperatura de una superficie en la que el gas puede penetrar en el caso de fallo del aparato. No debería usarse en las zonas Ex de polvo.) Temperature classes: (Max. temperature of a surface that gas can penetrate in the event of device failure. Should not be used in dust-ex-markings.) Classes de température: (Température maximum d'une surface dans laquelle le gaz peut pénétrer lors d'une défaillance de l'appareil. Ne doivent pas être utilisés dans les zones Ex de poussiére.) T1=450 C T2 =300 C T3 =200 C T4 =135 C T5 =100 C T6 = 85 C Grupo de explosión (Dato facilitado para los aparatos usados en las áreas definidas como potencialmente explosivas por gas) Explosion group (Data only for devices used in areas rendered potentially explosive by gas) Groupe d'explosion (Renseignement donné pour les appareils utilisés dans les aires définies comme potentiellement explosives au gaz ) I= Metano (minería) / Methane (mining) Méthane (mines) IIA = Propano / Propane / Propane IIB = Etileno / Ethylene / Ethyléne IIC = grupo más peligroso (e.j. hidrógeno) most dangerous group (e.g. hydrogen) groupe plus dangereux (e.x. hydrogéne)

107 5 SEGURIDAD INTRÍNSECA / INTRINSIC SAFETY / SÉCURITÉ INTRINSÈQUE EX-SICHER / SICUREZZA INTRINSECA / SEGURANÇA INSTRINSECA / ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ designación ex / ex designation / désignation ex T90ºC Máxima temperatura superficial / Max. surface temperature Température maximum en surface (Dato facilitado para los aparatos usados en las áreas definidas como potencialmente explosivas por polvo raramente también utilizado en las gaseosas.) (Data for devices used in areas rendered potentially explosive by dust - rarely also used in gas ex marking.) (Renseignement donné pour les appareils utilisés dans les aires définies comme potentiellement explosives par la poussiére et rarement utilisés dans des aires gazeuses.) Máxima temperatura de una superficie en caso de fallo del aparato (o durante su uso normal en los aparatos de categoría 3) que puede ser alcanzada en una atmósfera Ex. Evaluación por el usuario: a) Temperatura límite 1=2/3 de la temperatura mínima de ignición del polvo presente. b) Temperatura límite 2=mínima temperatura de quemado del polvo presente menos 75K (grados kelvin) (se aplica para capas de polvo de espesores de hasta 5mm). El valor más pequeño de los límites de temperatura debe estar por encima de la máxima temperatura superficial indicada para el aparato. Maximum temperature of a surface during a machine error (normal operation in the case of category 3 devices) that can be reached by the ex atmosphere. Evaluation by the user: a) Limit temperature 1=213 of min. ignition temperature of dust present b) Limit temperature 2=min. glow temperature of dust present minus 75k (applies for layer thicknesses of up to 5mm) The smaller value for the limit temperature must be aboye the indicated max. surface temperature of the device. Température maximale d une surface qui peut être atteinte dans une atmosphére Ex. dans le cas d une défaillance d un appareil (ou durant son utilisation normale dans les machines de catégorie 3) Evaluation par l utilisateur: a) Température límite 1=2/3 de la température minimum d ignition de la poussiére présente b) Température límite 2=température minimum de brûlure de la poussiére présente moins de 75k (degrés kelvin) (elle s applique pour des couches de poussiéres jusqu á 5mm) La valeur la plus basse de température doit être au-dessus de la température maximale superficielle indiquée pour l appareil. IP64 Código IP / IP Code / Code IP (Dato facilitado sólo para aparatos usados en las áreas definidas como potencialmente explosivas por polvo.) Data only for devices used in areas rendered potentially explosive by dust. Renseignement donné uniquement pour les appareils utilisés dans des aires définies comme potentiellement explosives par la poussiiére. Figure 1 Protección contra el contacto y cuerpos extraños: 5=Protección contra depósitos de polvo 6=Protección contra penetración de polvo Figure 2 Protección contra el agua Protección contra: 0=(no protección) 1=goteo vertical de agua 2=goteo de agua sobre aparato en funcionamiento inclinado 15º 3=agua pulverizada 4=agua pulverizada 5=chorro de agua 6=fuerte chorro de agua 7=inmersión temporal 8=inmersión continua Figure 1 Contact and foreign body protection: 5=Protection against dust deposits 6=Protection against dust penetration Figure 2 Water protection Protection against: 0=(no protection) 1=vertically falling drip water 2=drip water on operating device inclined to 15 3=spray water 3=spray water 4=spray water 5=jet water 6=strong jet water 7=temporary immersion 8=continuous immersion Figure 1 Protection contre le contact et les corps étrangers: 5=Protection contre les dépôts de poussiére 6=Protection contre la pénétration de poussiére Figure 2 Protection contre l eau Protection contre: 0=(pas de protection) 1=goutte verticale 2=gouttes d eau avec une inclinaison de 15º sur un appareil en fonctionnement 3=eau pulvérisée 4=eau pulvérisée 5=jet d eau 6=jet d eau puissant 7=immersion temporaire 8=immersion continue NATO Commercial and Government Entity (NCAGE) Code / Código (NCAGE) OTAN: 8552B 107

108 5 SEGURIDAD INTRÍNSECA / INTRINSIC SAFETY / SÉCURITÉ INTRINSÈQUE EX-SICHER / SICUREZZA INTRINSECA / SEGURANÇA INSTRINSECA / ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ designación ex / ex designation / désignation ex Protección frente a la explosión Los principales principios para una segura e íntegra protección frente a la explosión son los siguientes: 1. Tomar medidas para evitar las atmósferas Ex siempre que sea posible. 2. Tomar medidas que prevengan la ignición de atmósferas Ex. 3. Tomar medidas que limiten los efectos de la explosión hasta un grado seguro. Ésto se diferencia de: Protección primaria frente a la explosión: Tomar precauciones para prevenir o restringir la formación de atmósferas Ex explosivas. Protección secundaria frente a la explosión: Éste abarca el segundo grupo de medidas, las cuales tienen la intención de prevenir la ignición de una atmósfera capaz de explotar. Explosion Protection The important principles for integrated safety explosion protection are as follows: 1. Measures are taken to avoid hazardous atmospheres whenever possible. 2. Measures are taken which prevent the ignition of hazardous atmospheres. 3. Measures are taken which limit the explosive effect to a safe degree. This differs from: Primary explosive protection: These are precautions taken to prevent or restrict the formation of hazardous explosive atmospheres. Secondary explosive protection: This covers the second group of measures, which are intended to prevent the ignition of an atmosphere that is capable of exploding. Protection contre l'explosion Los principes les plus importants pour une protection sûre et entiére contre l'explosion sont les suivants: 1. Adopter les mesures nécessaires pour éviter tant que possible la zone Ex 2. Prendre les mesures de prévention contre l'ignition en atmosphére Ex 3. Prendre les mesures qui limitent les effets de l'explosion á un niveau nul Celá se différencie de: La protection primaire contre l'explosion: Prendre des précautions pour prévenir ou réduire la formation d'atmosphéres Ex explosives La protection secondaire contre l'explosion: Celui-ci comprend le second groupe de moyens, ceux qui ont l'intention de prévenir l'ignition d'une atmosphére qui peut exploser. Definición de acuerdo con la Directiva 1999/92/EC (Atex 137) Definition in accordance with 1999/92/EC Directive (ATEX 137) Définition en accord á la Directive 1999/92/EC (Atex 137) Valores de referencia (no estandarizados) Reference values (not standardised) Valeurs de référence (non standardisés) Zona Zone Zone Debe usarse un aparato de la siguiente categoría (ver la Directiva 1999/92/EC - ATEX 137) A device from the following device category must be used (see 1999/92/EC-ATEX 137 Directive) On doit utiliser un appareil de la catégorie suivante (Voir la Directive 1999/92/EC - ATEX 137) e Área donde con frecuencia o bien durante un largo periodo de tiempo está presente una atmósfera potencialmente explosiva mezcla de aire y gases inflamables, vapores o niebla. / Area in which a potentially explosive atmosphere as a mixture of air and flammable gases, vapours or mists is present either frequently or over a prolonged period. / Aire oú fréquemment ou durant une longue prériode,une atmosphére potentiellement explosive avec un mélange d'air et de gaz inflammable, de vapeurs ou de brouillard, est présente P>1000 h/a 0 1 G Área donde bajo un funcionamiento normal puede formarse ocasionalmente una atmósfera potencialmente explosiva mezcla de aire y gases inflamables, vapores o niebla. / Area in which under normal operation a potentially explosive atmosphere as a mixture of air and flammable gases, vapours or mists can occasionally form. / Aire dans laquelle en conditions normales, peut se former occasionellement une atmosphére potentiellement explosive avec un mélange d'air et de gaz inflammable, de vapeurs ou de brouillard h/a 1 2 (1G también posible also possible aussi possible) G Área donde bajo un funcionamiento normal no se presenta normalmente una atmósfera potencialmente explosiva aunque puede presentarse durante un breve periodo de tiempo. / Area in which under normal operation a potentially explosive atmosphere as a mixture of air and flammable gases, vapours or mists is not normally present but may occur for just a short period./ Aire dans laquelle en conditions normales, il n y a pas d atmosphére potentiellement explosive, malgré une possibilité d apparition sur de courtes durées. <10 h/a 2 3 (1G, 2G también posible / also possible aussi possible) G Área donde está presente constantemente, durante periodos prolongados o bien con frecuencia, una atmósfera potencialmente explosiva en forma de nube de polvo inflamable. Area in which a potentially explosive atmosphere in the form of a cloud of flammable air-borne dust is present either constantly, over prolonged periods or frequently. / Aire dans laquelle, une atmosphére potentiellement explosive en forme de nuage de poussiére inflammable, est constante ou présente sur de longues durées. >1000 h/a 20 1 D Área donde bajo un funcionamiento normal puede formarse una atmósfera potencialmente explosiva en forma de nube de polvo inflamable. / Area in which under normal operation a potentially explosive atmosphere in the form of a cloud of flammable air-borne dust can occasionally form./ Aire dans laquelle, en conditions normales, une atmosphére potentiellement explosive sous forme de nuage de poussiéres inflammables, peut se former h/a 21 2 (1D también posible also possible aussi possible) D Área donde bajo un funcionamiento normal no se presenta normalmente una atmósfera potencialmente explosiva en forma de nube de polvo inflamable aunque puede presentarse durante un breve periodo de tiempo. / Area in which under normal operation a potentially explosive atmosphere in the form of a cloud of flammable air-borne dust is not normally present although may occur for just a short period. / Aire dans laquelle en conditions normales, une atmosphére potentiellement explosive sous forme de nuage de poussiéres n'est pas présente, mais peut apparaître un bref instant. <10 h/a 22 3 (1D, 2D también posible / also possible aussi possible) D 108

109 5 SEGURIDAD INTRÍNSECA / INTRINSIC SAFETY / SÉCURITÉ INTRINSÈQUE EX-SICHER / SICUREZZA INTRINSECA / SEGURANÇA INSTRINSECA / ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ designación ex / ex designation / désignation ex División en Clases de Temperatura La indicación de la clase de temperatura puede garantizarse sólo si se respeta la temperatura ambiente especificada para el aparato en uso (mirar datos técnicos o chapa de características). Su estricto cumplimiento es un requisito obligatorio. Una vez que la máxima temperatura superficial de cualquier aparato alcance la temperatura de ignición de la atmósfera Ex circundante, puede ocurrir una explosión. Debido a esto, todo equipo-material clasificado dentro del Grupo II se divide en clases de temperatura. Para tener en cuenta la posibilidad de atmósferas Ex potenciales, la temperatura de ignición más baja debe ser mayor que la máxima temperatura superficial. Division into Temperature Classes The temperature class indication can be guaranteed only if the ambient temperature specified for the operating device is respected (seetechnical Data or Rating Plate). Strict compliance is a mandatory requirement. Once the maximum surface temperature of any apparatus reaches the ignition temperature of the surrounding hazardous atmosphere an explosion can occur. Because of this, all equipment classified to Group II is divided into temperature classes. To allow for the possibility of potential hazardous atmospheres, the lowest ignition temperature must always be higher than the maximum surface temperature. Division en classes de températures L'indication de la classe de température peut être garantie uniquement si nous respectons la température ambiante, spécifiée pour l'appareil en fonctionnement (voir les renseignements techniques ou la table de caractéristiques). Son application stricte est une obligation. Quand la température superficielle maximale de tout appareil atteint la température d'ignition de l'atmosphére Ex circulant, il peut se produire une explosion. C'est pour cela, que tout équipement - matériel classifié dans le Groupe II,est divisé en classes de températures. Pour prendre en compte, la possibilité d'atmosphére Ex potentielle, la température d'ignition la plus basse doit être supérieure á la température maximale superficielle. Clases de temperatura de gases inflamables y vapores y temperaturas superficiales permitidas del aparato en uso de acuerdo con la DIN EN Temperature classes of flammable gases and vapours and permitted surface temperatures of the operating device in accordance with DIN EN Classes de températures de gaz inflammables et de vapeurs et de températures superficielles autorisées pour l'appareil utilisé en accord avec la norme DIN EN Clase de temperatura Temperature class Classe de température Temperatura de ignición (ºC) Ignition temperature in ºC Température d' ignition (ºC) Máxima temperatura superficial (ºC) Maximum temperature in Cº Température maximum superficielle (ºC) T1 T2 T3 T4 T5 T6 >450 >300 >200 >135 >100 > Ejemplos: Examples: Examples: Propano / Propane Propane Metano / Methane Méthane Amoniaco / Ammoniac Ammoniac Etileno / Ethylene Ethyléne Alcoholes / Alcohols Alcools Acetileno / Acetylene Acéthyléne Petróleo / Petrol Pétrole Disolventes Solvents Dissolvents Etiléter / Ethylether Etiléther Acetaldehído Acetaldehyde Acetaldehyde - Disulfuro de carbono Carbon-disulphide Disulfure de carbone Por debajo del nivel de explosión Below Explosive Level Au dessous du niveau d explosion Área Ex / Explosive Area / Zone Ex Por encima del nivel de explosión Above Explosive Level Au dessus du niveau d explosion Mezcla pobre / Mixture to thin / Mélange pauvre No combustión / No combustion / Pas d explosion No explosión / No explosion / Pas d explosion Mezcla rica / Mixture too rich / Mélange riche Combustión parcial / Partial combustion / Combustion partielle No explosión / No explosion / Pas d explosion 100% Concentración de aire / Concentration of air / Concentration d air 0% 0% Concentración de substancia / Concentration of substance / Concentrationde substance 100% Las explosiones dependen de muchos parámetros. Sólo para condiciones atmosféricas y sustancias puras se muestran valores y datos suficientemente comparativos. Una explosión puede ocurrir solamente donde una sustancia inflamable en forma de gases, vapores, humos y polvo se encuentra con suficiente oxígeno para alimentar la combustión y allí es donde se localiza la fuente de ignición. Explosions are dependent on many parameters. Only for atmospherical conditions and pure substances sufficient comparative values and data are shown. An explosion can only occur where a flammable substance in the form of gases, vapours, smoke and dust exists along with sufficient oxygen to support -combustion and there is a source of ignition. Les explosions dépendent de beaucoup de paramétres. Uniquement pour des conditions atmosphériques et des substances pures nous pouvons montrer des valeurs et des données suffisamment comparables. Une explosion peut se produire uniquement en présence de substances inflammables sous forme de gaz, de vapeurs, de fumées et de poussiéres, avec suffisamment d'oxygéne pour alimenter la combustion, c'est, lá que se trouve la source de l'ignition. Ejemplo: Hidrógeno: entre 4,0 y 77,0 % en aire Propano: entre 1,7 y 10,6 % en aire Amoniaco: entre 15,4 y 33,6 % en aire Metano: entre 4,4 y 16,5 % en aire E.g.: Hydrogen: 4,0 to 77,0 % in air Propane: 1,7 to 10,6 % in air Ammonia: 15,4 to 33,6 % in air Methane: 4,4 to 16,5 % in air Exemple: Hydrogéne: entre 4,0 et 77,0 % dans l' air Propane: entre 1,7 et 10,6 % dans l'air Ammoniac: entre 15,4 et 33,6 % dans l'air Méthane:entre 4,4 et 16,5 % dans l'air 109

110 5 SEGURIDAD INTRÍNSECA / INTRINSIC SAFETY / SÉCURITÉ INTRINSÈQUE EX-SICHER / SICUREZZA INTRINSECA / SEGURANÇA INSTRINSECA / ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ Fundamentos de la protección frente a la explosión de polvo Fundamentals of dust explosion protection Bases de la protection contre l'explosion de poussiéres Principios fundamentales: El fabricante de aparatos en uso en áreas definidas como potencialmente explosivas por causas del polvo, debe indicar la máxima temperatura superficial de todos los aparatos en los que el polvo pueda penetrar (usualmente expresado en ºC la indicación de la clase de temperatura debería evitarse aquí). Esta temperatura es parte de la denominación Ex. Ejemplos de denominación: II 2 D T90 C IP64 (Si el tipo de protección frente a la ignición está basado en la carcasa, el ratio de protección de la carcasa debería también estar indicado por un código IP). o II 2 D Ex iad 21 T96 C (Este aparato ya ha sido aprobado de acuerdo al nuevo estándar legal IEC Seguridad Intrínseca del Polvo ) iad. Este estándar legal especifica que la denominación también contenga la zona correspondiente en este caso 21). Protección frente a la explosión de polvo temperatura: Los parámetros de combustión y explosión para el polvo dependen de su condición. Los parámetros que afectan al comportamiento de la combustión y la explosión incluyen el tamaño de las partículas, la forma de las partículas, el contenido de agua, la pureza y donde sea aplicable, el contenido de disolventes inflamables. La distribución del tamaño de las partículas y el valor medio (valor promedio de los tamaño de partícula) debería también ser conocido. De acuerdo con la Directiva 1999/92/EG (ATEX 137, reemplazando a: ATEX 118a), el operario del sistema/empleado está obligado a hacer una evaluación sobre el peligro y debe por tanto saber la mínima temperatura de quemado del polvo. Existen simples cálculos para determinar las dos temperaturas y son: a) Temperatura límite 1 = 2/3 de la temperatura mínima de ignición. b) Temperatura límite 2 = temperatura mínima de ignición* menos 75K. Estas 2 temperaturas límite deben ser examinadas para confirmar cuál de ellas garantiza la mayor seguridad. Ejemplo 1: Temperatura mínima de ignición= +330 C, Temperatura mínima de quemado= +300 C: a) Temperatura límite 1 = 2/3 x +330ºC = +220ºC b) Temperatura límite 2 = +300ºC 75K = +225ºC Mayor seguridad: Temperatura límite (1) = +220 C Aquí debe usarse un aparato con una temperatura superficial máxima en caso de fallo <=+220ºC. Según lo indicado, la denominación del aparato incluye el valor correspondiente. Fundamental principles: The manufacturer of operating devices for areas rendered potentially explosive through dust must indicate the maximum surface temperature of all devices that dust can penetrate (usually expressed in C - indication of the temperature class should be avoided here).this temperature is part of the dust Ex-designation. Designation examples: II 2 D T90 C IP64 (If the ignition protection type is based on the housing, the housing protection rating should also be stated as an IP Cede). or il 2 D Ex iad 21 T96 C (This device has already been approved according to the new IEC de-jure standard "Intrinsic Dust Safety) - "iad". This de jure standard specifies that the designation also contains the corresponding zone - in this case 21) Dust explosion protection - temperature: Combustion and explosion parameters for dusts depend on the their condition. Parameters that affect combustion and explosion behaviour include particle size, particle shape, water content, purity and where applicable the content of the flammable solvents. The particle size distribution and the mean value (value for average particle size) should also be known. In accordance with 1999/921/G Directive (ATEX 137, replacing:atex 118a), the system operator employer is obliged to make a hazard assessment and must therefore be aware of the minimum glow temperature of the dust. There are simple calculations to determine the two " temperatures " and they are carried out thus: a) Limit temperature 1 = 213 of minimum ignition temperature b) Limit temperature 2 = minimum ignition temperature* mines 75 K These two limit temperatures must now be examined to confirm which guarantees the greater safety. Example 1: Minimum ignition temperature = +330 C, minimum glow temperature = +300 C: a) Limittemperature 1 = 213 x +330 C = +220 C b) Limft temperature 2 = +300 C - 75 K = +225 C Greater safety: Limit temperature (1) = +220 C Here a device with a max. surface temperature in the event of failure <= +220 C must be used. As stated, the device designation includes a corresponding value. Principes fondamentaux: Le fabricant de matériel, destiné aux aires définies comme potentiellement explosives á cause de la poussiére, doit indiquer la température maximum superficielle sur tous les appareils, á laquelle la poussiére peut entrer (normalement exprimée en ºC -l'indication de la classe de température devrait être évitée). Cette température fair partie de la désignation Ex. Exemples de désignations: II 2 D T90 C IP64 (Si le type de protection contre l'ignition est sur la carcasse, le ratio de protection de la carcasse devrait aussi être indiqué par un code IP). ou II 2 D Ex iad 21 T96 C (Cet appareil a été déjá certifié suivant la nouvelle norme légale IEC "Sécurité intrinséque de la poussiére") -"iad". Cette norme légale spécifie que la dénomination inclus aussi la zone correspondante, dans ce cas 21) Protection contre l'explosion de poussiére - température: Les paramétres de combustion et d'explosion de la poussiére dépendent de sa forme. Les paramétres qui conditionnent le comportement de la combustión et de l'explosion, inclusent la taille, la forme des particules, le contenu de l'eau, la pureté et son lieu d'application, le contenu des dissolvents inflammables. La répartition de la dimension des particules et la valeur moyenne (valeur moyenne de la taille des particules) devrait être aussi connue. En accord avec la directive 1999/92/EG (ATEX 137, remplacant: ATEX 118a), l'opérateur du systéme/employé est obligé de faire une évaluation du risque et doit connaître au minimum la température minimale de combustion de la poussiére. Il existe de simples calculs pour déterminer les deux "températures" et ce sont: a) Température límite 1 = 2/3 de la température mínimale d'ignition b) Température límite 2 = température mínimale d'ignition* moins 75K Ces deux températures minimales doivent être connues pour confirmer laquelle fournit la plus grande sécurité Exemple 1: Température minimum d'ignition= +330 C, Température minimum de combustion= +300 C: a) Température límite 1 = 2/3 x +330ºC = +220ºC b) Température límite 2 = +300ºC - 75K= +225ºC Plus grande sécurité: Température límite (1) = +220 C Ici, nous devons utiliser un appareil d'une température maximale superficielle en cas de probléme <=+220ºC. Suivant l'indication, la dénomination de l'appareil inclut la valeur correspondante. 110

111 5 SEGURIDAD INTRÍNSECA / INTRINSIC SAFETY / SÉCURITÉ INTRINSÈQUE EX-SICHER / SICUREZZA INTRINSECA / SEGURANÇA INSTRINSECA / ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ Fundamentos de la protección frente a la explosión de polvo Fundamentals of dust explosion protection Bases de la protection contre l'explosion de poussiéres Ejemplo 2: Temperatura mínima de ignición= +186 C, Temperatura mínima de quemado= +180 C: a) Temperatura límite 1 = 2/3 x +186ºC = +124ºC b) Temperatura límite 2 = +180ºC 75K = +105ºC Mayor seguridad: Temperatura límite (2) = +105 C Aquí debe usarse un aparato con una temperatura superficial máxima en caso de fallo < = +105ºC. *El valor para la temperatura de quemado se aplica con capas de polvo de espesores de 5mm. La temperatura de seguridad debe incrementarse para mayores espesores de capa. Caso especial Aparatos de Categoría 3 A diferencia de los aparatos de Categoría 1 y 2, para los aparatos de Categoría 3 (de uso solamente en las Zonas 2 y 22 respectivamente) no deben tenerse en cuenta los peligros potenciales en caso de fallo (cortocircuitos, conexiones rotas, etc.). El aparato se evalúa solamente respecto a los peligros durante un funcionamiento normal. Es relativamente poco probable que el aparato falle al mismo tiempo que se presenta una breve atmósfera explosiva. Por lo tanto no se requiere ningún Certificado de Test de Aprobación del TipoEC para los aparatos de Categoría 3. El fabricante puede confirmar que el aparato en uso cumple con el pertinente estándar. Sin embargo, los aparatos EGA Master de Categoría 3 están todavía siendo probados por un centro de certificación y EGA Master está por ello concediendo declaraciones de conformidad. (Naturalmente, los aparatos de Categoría 2 también ofrecen una significativa seguridad en las Zonas 2 y 22 respectivamente). Las explosiones por polvo - aunque su existencia sea de naturaleza menor - ocurren relativamente con mucha frecuencia. Un folleto informativo de la Organización Gubernamental de la Salud de la República Federal de Alemania afirma: "De acuerdo a la documentación publicada por las aseguradoras, se establece que ocurre por media una explosión por polvo al día en la República Federal de Alemania, de las cuales una cuarta parte es causada por polvos de alimentación." Las explosiones por polvo son un problema global. En EEUU, entre 1980 y 1990, por ejemplo, se registraron alerededor de 200 explosiones por polvo serias con polvos de alimentación, siendo causa de 54 muertes, 256 heridos y un daños a la propiedad de más de 165 millones de dólares. Example 2: Minimum ignition temperature = +186 C, minimum glow temperature = +180 C: a) Limit temperature 1=213 x +186 C = +124 C b) Limit temperature 2=+180 C- 75 K = +105 C Greater safety: Limit temperature (2) = +105 C Here a device with a max. surface temperature in the event of failure <= +105 C must be used. *The value for the glow temperature applies with a dust layer thickness of 5mm.The temperature safety distance must be increased for larger layer thicknesses. Special case - Category 3 devices In contrast to Category 1 and 2 devices, potential hazards in the event of failure (e.g. short circuiting, connection break etc.) do not have to be considered for Category 3 devices (for use only in Zones 2 respectively 22).The device is evaluated only in respect of hazards during normal operation, it is relatively unlikely that the device should fail at the same time as a short-term explosive atmosphere is present No EC Type Approval Test Certificate is therefore required for Category 3 operating devices. The manufacturer may confirm that the operating device complies with the relevant standard. Nonetheless, EGA Master Category 3 devices are still tested by a certified centre and. EGA Master is then awarded a declaration of conformity. (- Of course, Category 2 operating devices also offer significantly greater safety in Zones 2 respectively 22.) Dust explosions - albeit of a predominantly minor nature - occur relatively frequently. A leaflet issued by the Government Safety Organisation of the Federal Republic of Germany states: "According to documentation published by property insurers, it can be assurned that an average of one dust explosion per day occurs in the Federal Republic of Germany; around one in four of these explosions are caused by foodstuff or animal feed dusts." Dust explosions are a world-wide problem. Between 1980 and 1990 in the USA, for example, some 200 serious foodstuff or animal feed related dust explosions were recorded, causing 54 deaths, 256 injuries and property damage amounting to 165 million US dollars. Exemple 2: Température minimale d'ignition= +186 C, Température minimum de combustion= +180 C: a) Température límite 1 = 2/3 x +186ºC = +124ºC b) Température límite 2 = +180ºC - 75K = +105ºC Plus grande sécurité: Température límite (2)= +105 C Dans ce cas nous devons utiliser un appareil avec une température superficielle maximum en cas de probléme de <=+105ºC. *La valeur pour la température de combustión s'applique sur les couches de poussiére les plus épaisses de 5 mm. La température de sécurité doit être augmentée pour de plus grandes épaisseurs de couche. Cas particulier - Appareils de Catégoríe 3 A la différence des appareils de catégories 1 et 2, pour les appareils de catégorie 3 (d'utilisation uniquement en zones 2 et 22 respectivement) nous ne prenons pas en compte les dangers potentiels dus aux pannes (courcircuits, connexions défaillantes, etc.). L'appareil est uniquement évalué pour les dangers en fonctionnement normal. Il est relativement peu probable que l'appareil aie un probléme en même temps que la présence bréve d'une atmosphére explosive. Le Certificat de Test de contrôle du type EC n'est pas obligatoire pour les appareils de catégorie 3. Le fabricant peut confirmer que l'appareil utilisé remplit les conditions de la norme. Mais, les appareils EGA Master de Catégoríe 3 sont testés par un centre de certification et c'est pour cela qu' EGA Master délivre une déclaration de conformité. (Naturellement, les appareils de catégorie 2 offrent aussi une sécurité significative dans les Zones 2 et 22 respectivement). Les explosions par la poussiére -malgré que leurs éxistences á l'état naturel ne sont pas fréquentes - elles se produisent relativement souvent. Un dossier d'information de l'organisation Gouvernementale de la Santé de la République fédérale allemande affirme que: "Conformément á la documentation publiée para les compagnies d'assurance, il est établi qu'il se produit chaque jour, en RFA, une explosion par la poussiére, dont d'entre elles sont provoquées par des poussiéres alimentaires. Les explosions par la poussiére sont un probléme global. En EEUU, entre 1980 et 1990, par exemple, furent dénombrées plus de 200 explosions sérieuses par la poussiére alimentaire, provoquant 54 morts, 256 blessés et des destructions matérielles evalúes á 165 millions de dollars. 24% maíz / corn / maïs 34% madera / wood / bois 9% electricidad estática / static electricity éléctricité statique 9% ficción / friction / friction 9% fuente incandescente / glow source source d incandescence 11,5% indefinido / unknown / inconnu 14% plástico / plastic / plastique 6% otros / other / autres 2% papel / paper / papier 10% metal / metal / métal 10% carbón / coal / charbon 8% fuego / fire / feu 6,5% superficie caliente hot surface / surface chaude 6% auto ignición / auto ignition auto-allumage 5% soldadura / welding / soudure 3,5% equipamiento eléctrico / electrical equipment équipement électrique 2,5% otros / other / autres 30% chispas mecánicas / mechanical sparks etincelles mécaniques Explosiones de polvo por tipo de polvo Dust explosions by dust type Explosions de poudre par type de poudre Fuentes de ignición de aparatos eléctricos Ignition sources by electrical operating device type Sources d ignition d appareils électriques NATO Commercial and Government Entity (NCAGE) Code / Código (NCAGE) OTAN: 8552B 111

112 5 SEGURIDAD INTRÍNSECA / INTRINSIC SAFETY / SÉCURITÉ INTRINSÈQUE EX-SICHER / SICUREZZA INTRINSECA / SEGURANÇA INSTRINSECA / ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ Fundamentos de la protección frente a la explosión de polvo Fundamentals of dust explosion protection Bases de la protection contre l'explosion de poussiéres Las Fuentes de ignición de aparatos eléctricos representan solamente una pequeña proporción de las causas de ignición por polvo existentes -debido principalemente a las medidas de seguridad establecidas para la construcción de plantas eléctricas en zonas potencialmente explosivas. La introducción de la regulación en plantas eléctricas en areas potencialemte explosivas - ElexV" [1.4]- en 1980 especificó un tipo de certificado para los instrumentos eléctricos usados en la Zona 10 (desde en las Zonas 20 y 21). Los instrumentos "protegidos contra explosiones por polvo", cuya temperatura superficial permanece por debajo del límite aceptable para una capa de polvo estandarizada de 5mm, pueden, aun cuando exista un certificado oficial, convertirse en fuente de peligro si, contrariamente a las condiciones, se cubren completamente por una capa espesa de polvo. Electrical operating devices represent only a small proportion of the ignition sources found to cause dust explosions -not least due to the safety stipulations in the regulations for erecting electrical plants in potentially explosive areas. The introduction of the (Regulation on electrical plants in potentially - explosive areas) - ElexV" [1.4] in 1980 specified a type examination certificate for electrical operating devices used in Zone 10 (from in Zones 20 and 21). "Dust explosion-protected" operating devices, the surface temperatures of which lies below the acceptable limit for standardised dust thickness of 5mm, can, despite the existence of an official test certificate, become a danger source if, contrary to the conditions, they become covered or completely encased with a thick layer of dust. Les sources d'ignition d'appareils électriques représentent uniquement une petite proportion des causes d'ignition par les poussiéres existentes -Cela du principalement aux mesures de sécurité établies pour la construction d'usines électriques en zones potentiellement explosives. L'introduction de la régulation dans les usines électriques dans des aires potentiellement explosives - ElexV" [1.4]- en 1980 précisa un type de certificat pour les appareils électriques utilisés en zone 10 (depuis dans les zones 20 et 21). Les appareils "protégés contre les explosions par la poussiére", dont la température superficielle reste au-dessous de la limite aceptable pour une couche de poussiére d'une épaisseur standardisée de 5mm, peuvent, quand il existe un certificat officiel, devenir une source de danger si, contrairement aux conditions ils sont totalement couvert d'une épaisse couche de poussiére. Tipos de protección contra ignición Types of ignition protection Types de protections contre l ignition Tipo de ignición "n" La protección contra ignición n se puede aplicar únicamante para aparatos de la categoría 3, empleados en áreas clasificadas como potencialemtene explosivas por gases. Como aquí no se considera la operación normal y no se contemplan fallos de equipo, se dan pocas diferencias en la designación del tipo de protección contra ignición: na: equipo eléctrico antichispa (máquinas rotativas, fusibles, lámparas, indicadores y equipamiento de baja energía). nc: equipos con generación de chispa o altas temperaturas superficiales en condiciones operativas. nr: carcasa a prueba de vapores. nl: equipamientos y circuitos de baja energía. np: carcasa contra sobrepresiones. Ignition protection type "n" Ignition protection type n is applicable only for Category 3 operating devices used in areas rendered potentially explosive by gases. Because only normal operation and no equipment failures are considered here, small differences occur in the designation for ignition protection type: na: non-sparking electrical equipment (revolving machines, fuses, lamps, gauges and equipment with low energy). nc: Sparking equipment or equipment with hot surface under operating conditions (dosed indexing mechanism and non-ignitable components, air-tight equipment, leak-proof sealed equipment. nr: vapour-proof casing. nl: equipment and circuit with limited energy. np: simplified overpressure casing. Type d ignition "n" La protection contre l ignition ne peut être appliquée uniquement pour des appareils de catégorie 3, utilisés sur des aires classées comme potentiellement explosives par des gaz. Comme ici, l opération n est pas considérée normale, et nous ne tenons pas compte des pannes de l équipement, il y a peu de différences dans la désignation du type de protection contre l ignition: na: équipement électrique anti-déflagrant (machines rotatives, fusibles, lampes, indicateurs et équipement de basse tension) nc: Equipements générateurs d étincelles ou de hautes températures superficielles en conditions opérationnelles. nr: carcasse á l épreuve des vapeurs. nl: equipements et circuits de basse tension. np: carcasse contre les surpressions. 112

113 5 SEGURIDAD INTRÍNSECA / INTRINSIC SAFETY / SÉCURITÉ INTRINSÈQUE EX-SICHER / SICUREZZA INTRINSECA / SEGURANÇA INSTRINSECA / ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ Tipos de protección contra ignición Types of ignition protection Types de protections contre l ignition Forma de la protección contra ignición Form of ignition protection Forme de la protection contre l'ignition Descripción esquemática Schematic description Description schématique Principio básico Basic principie Principe de base Standard General Precauciones generales de diseño y comprobación del material eléctrico diseñado para zonas Ex. / General provisions for the design and testing of electrical equipment which is designed for the ex range. / Dispositions générales pour le dessin et le test électrique equipement désigné par le Zone ex. EN Seguridad incrementada Increased safety Sécurité augmentée e Sólo se aplica a equipos o componentes que normalmente no generan arcos o chispas, no consiguen altas temperaturas y los voltajes principales no superan 1kV. / Only applies to equipment or the components of which usually do not generate sparks or arcs, do not adopt dangerous temperatures and the mains voltage of which does not exceed 1 kv. / S'appliquent uniquement á des appareils ou des composants qui normalement ne générent pas d'arcs ni d'étincelles, n'arrivent pas á de hautes températures et á des voltage principaux inférieurs 1kV. EN IEC FM 3600 UL 2279 Carcasa a prueba de presión Pressure-proof casing Carcasse á l épreuve de la pression d En caso de ignición dentro de la carcasa, la explosión es contenida en el interior. / In the case of an ignition inside the casing, the explosion is contained within the casing. / En cas d ignition á l intérieur de la carcasse, l explosion est contenue. EN IEC FM 3620 UL 2279 Presurización Pressurisation Préssurisation p La fuente de ignición esta sellada por un gas protector de ignición bajo presión. La atmósfera medioambeintal no puede introducirs en el gas protector de ignición. / Ignition source is sealed in by an ignition protection gas which a under overpressure (mind, 0.5 mbar) Ignition protection gas the environment atmosphere cannot enter. / La source d'ignition est isolée par un gaz protecteur sous pression. L'atmosphére du milieu-ambiant ne peut entrer en contact avec le gaz protecteur. EN IEC FM 3620 NFPA 496 Seguridad intrínseca Intrinsic safety Sécurité intrinséque i Se evitan arcos, chispas y altas temperaturas a través de la restricción en la energía del circuito. / By restriction of the energy in the circuit the development of inadmissibly high temperatures, ignition sparks and arcs are avoided. / On évite les arcs, les étincelles et les hautes températures au travers de la restriction de l'énergie du circuit. EN IEC FM 3610 UL 2279 Inmersión en aceite Oil immersion Immersion dans l huile o El equipo o parte de él es sumergido en aceite, el cual los separa del ambiente. / Equipment or parts of the equipment are put into an oil casing - by which they are separated from the ex atmosphere. / Tout ou partie de l équipement est immergé dans de l huile, ce qui l isole de l air ambiant. EN IEC FM 3600 UL 2279 Relleno de polvo Powder filling Rempli de poussiére q La fuente de ignición esta encapsulada en arena de grano fino, lo que evita que el ambiente EX no pueda ser prendido por un arco. / Ignition source encased by fine-grained sand -the enviroment ex atmosphere cannot be ignited by an arc. / La source d ignition est capsulée dans du sable trés fin, ce qui évite que l air ambiant EX ne puisse être atteint par un arc. EN IEC FM 3600 Encapsulación Encapsulation Capsulage m Encapsulando la fuente de ignición en un material lechoso, no puede prender la atmósfera Ex. / By encapsulating the ignition source into a grouting material, it cannot ignite an ex atmosphere. / La source d ignition est capsulée dans un matériau laiteux, elle ne peut être atteinte par l atmosphére Ex. EN IEC FM 3600 UL 2279 No incendiara Non-incendive Pas d'allumage n Zona 2. En esta forma de protección contra la ignición se combinan varios métodos de protección contra la ignición. Zone 2. In this form of ignition protection multiple methods of ignition are combined. Zone 2. Dans cet etui de protection contre l ignition multiples methods d ignition protection est combimée. Aplicación ligeramente simplificada de otras formas de protección contra la ignición de la zona 2 - "n" simboliza "no incendiaria". Slightly simplified application of other zone-2 forms of ignitioh protection - "n" stands for "non-incendive". Application trés simple de une autre zone-2 forme of ignition protection - "n" stands for "non-incendive". EN IEC NATO Commercial and Government Entity (NCAGE) Code / Código (NCAGE) OTAN: 8552B 113

114 5 SEGURIDAD INTRÍNSECA / INTRINSIC SAFETY / SÉCURITÉ INTRINSÈQUE EX-SICHER / SICUREZZA INTRINSECA / SEGURANÇA INSTRINSECA / ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ Grado de protección IP / IP degree protection / IP grade de protection Letras de identificación Identification letters Lettres d identification Protección contra la penetración de polvo u objetos extraños (1ª letra de identificación) *) Protection against penetration by foreign bodies and dust (1st identification letter) *) Protection contre la pénétration de poussiére ou de corps étrangers (1 lettre d identification) *) IP 2 3 C H Letra suplementaria Supplementing letter Lettre supplémentaire Letra adicional Additional letter Lettre additionnelle Protección contra penetración de agua (2ª letra de identificación) *) Protection against penetration by water (2nd identification letter) *) Protection contre la pénétration d eau (2 lettre d identification) *) *) Si el grado de protección no debiera ser especificado, entonces los caracteres se reemplazan por una X ej. IP X4 *) Should no degree of protection be specified, then the characters are replaced with the letter X e.g. IP X4 *) Si le grade de protection ne devrait pas être spécifié, alors les caractéres seraient remplacés par un X ex. IP X4 1ª letra ident 1st ident letter 1 lettre ident Grado de protección Degree of protection Grade de protection Símbolo Symbol Symbole 1ª letra ident 1st ident letter 1 lettre ident Grado de protección Degree of protection Grade de protection Símbolo Symbol Symbole 0 Sin protección / No protection / Sans protection 0 Sin protección / No protection / Sans protection 1 Protección contra penetración de partículas extrañas de gran tamaño, 0>50 mm. Sin protección contra acceso intencionado. / Protection against penetration by large foreign bodies, 0>50 mm. No protection against intentional access / Protection de pénétration de particules étrangéres de grande taille, 0>50 mm. Sans protection contre une entrée volontaire. 1 Protección contra caída de agua cayendo de forma vertical. Protection against drops of water falling vertically (water drop) Protection contre la tombée d eau de forme vertical. 2 3 Protección contra penetración de partículas extrañas de pequeño tamaño 0>12,5 mm, exclusión de dedos u objetos similares. / Protection against small foreign bodies, 0>12,5 mm, exclusion of fingers or similar objects. Protection contre la pénétration de particules étrangéres de petite taille, 0>12,5 mm, exclusión faite de doigts ou objets similaires. Protección contra penetración de partículas extrañas de pequeño tamaño, 0>2,5 mm, exclusión de herramientas, cables u objetos similares. / Protection against small foreign bodies, 0>2,5mm, exclusion of tools, wires or similar objects. / Protection contre la pénétration de particules étrangéres de petite taille, 0>2,5 mm, hors outils, cables ou objets similaires Protección contra caída de agua en ángulo, inclinado a 15 de la posición normal de operación. / Protection against water falling at an angle (water drop), inclined at 15 to the normal operating position./ Protection contre des chutes d eau, inclinées a 15 par rapport á la position normale. Protección contra spray de agua, hasta 60 de la vertical. Protection against water spray, up to 60 from the vertical. Protection contre des brumisations, jusqu á 60 de la verticale. Protección contra salpicaduras de agua desde cualquier dirección./ Protection against water splashes from any direction./ Protection de projections d eau de toutes directions Protección contra partículas granulares, 0>1mm, exclusión of herramientas, cables u objetos similares./ Protection contre des particules granuleuses, 0>1mm, hors outils, cables ou objets similaires./ Protection contre des particules granuleuses, 0>1mm, hors outils, cables ou objets similaires. Protección contra deposiciones de polvo (protección contra polvo), exclusión completa de accesso./ Protection against dust deposits (dustprotected), complete exclusion of access./ Protection contre des dépots de poussiéres (protection contre poussiére), totalement hermétique. Protección total contra deposiciones de polvo (protección contra polvo), exclusión completa de acceso./ Totally protection against dust deposits (dust protected), complete exclusion of access./ Protection totale contre dépositions de poussierè (protection contre poussierè), complète exclusion d accès Protección contra chorro de agua desde cualquier dirección. Protection against water jet from any direction. Protection de jets d eau provenant de toutes directions. Protección contra mar ajetreado o fuerte chorro de agua (Protección contra inundaciones)./ Protection against heavy sea or strong water jet (Flooding protection). Protection contre une tempête ou un fort jet d eau (Protection contre les inondations) Protección contra inmersión en agua a cierta presión durante cierto tiempo. / Protection against submersion in water at a certain pressure and for a certain period. Protection contre immersion en l eau à certaine pression et pendant certain temps. Proteccion contra inmersión en agua continua. Protection against continuous submersion in water. Protection totale contre une immersion dans l eau.... Letra adicional Aditional letter Lettre additionnelle Significado (facultativo) Significante (facultative) Significatif (facultatatif) Letra suplementarial Supplementing letter Lettre suplémentaire Significado (facultativo) Significante (facultative) Significatif (facultatatif) A Parte posterior de la mano / Back of the hand Partie postérieure de la main H Aparato de alto voltaje / High voltage apparatus Appareil de haut voltage B Dedo / Finger / Doigt M Máquina en marcha / Machine running / Machine en marche C Herramientas / Tools / Outils S Máquina parada / Machine not running / Machine arrêtée D Cable / Wire / Cable W Condiciones meteorológicas / Weather conditions Conditions météorologiques 114

115 5 SEGURIDAD INTRÍNSECA / INTRINSIC SAFETY / SÉCURITÉ INTRINSÈQUE EX-SICHER / SICUREZZA INTRINSECA / SEGURANÇA INSTRINSECA / ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ Division por zonas / Division into zones / Division par zones La seguridad es nuestra primera prioridad En todos los lugares donde se produzcan, procesen, transporten o almacenen substancias inflamables, la seguridad es extremadamente importante, especialmente en las industrias químicas y petroquímicas, en la producción de petroleo y gas natural y en la minería. Con el objetivo de proveer el mayor nivel de seguridad, la mayoría de las legislaciones estatales han desarrollado leyes y regulaciones al respecto. En un entorno cada vez mas globalizado, se han dado pasos importantes en la estandarización y puesta en común de las guías a seguir en la protección contra explosiones. Es la Unión Europea la que abandera este camino. La directiva 94/9/EG supuso el comienzo hacia la unificación. Desde el 1 de Julio de 2003 todos los aparatos deben estar aprobados según esta directiva. Significado de la clasificación por zona: Zona 0/20: Peligro presente en todo momento, p o r l a r g o s p e r i o d o s d e t i e m p o o frecuentemente. Zona 1/21: Peligro presente ocasionalmente. Zona 2/22: Peligro presente de forma poco frecuente o por corto espacio de tiempo. Safety is our first st priority At all places where inflammable substances are produced, processed, transported or stored, safety is extremely important, especially in the chemical and petrochemical industry, in oil and natural gas production and in mining. In order to provide the highest level of safety possible, most state s legislations have developed corresponding conditions in the form of laws, regulations and standards. In the course of globalisation, enormous progress could be made in uniform guidelines for explosion protection, It is the European Union that is leading the way. The 94/9/EG guideline lays the foundation for a complete unification. As of 01 july 2003, all new devices must be approved in accordance with this guideline. Meaning of the zone classification: Zone 0/20: Danger is always present, for a long time or frequent]y Zone 1/21: Danger is occasionally present Zone 2/22: Danger is seldom present or present for a short time La securité est notre premiére priorité Dans tous les lieux ou on produit, transforme, transporte ou emmaganasine des substances inflammables, la sécurité est extrêmement importante, spécialement dans l industrie chimique et pétrochimique, dans la production de pétrole et de gaz et dans les mines. Ayant pour objectif d atteindre le plus haut niveau de sécurité, la plus grande partie des législations étatiques, a développé des lois et des réglementations á ce sujet. Dans un environnement toujours plus globalisé, de grands pas ont été faits pour la normalisation et la mise en commun des chemins á suivre pour la protection contre les explosions. C est l Union Européenne qui a inité ce chemin. La directive 94/9/EG fut mise en oeuvre lors de l unification. Depuis le 1* juillet 2003 tous les appareils doivent être approuvés suivant cette directive. Signification de la classification par zone: Zone 0/20: Danger présent á tout moment, par longues ou fréquentes périodes. Zone 1/21: Danger présent occasionnellement. Zone 2/22: Danger présent peu fréquent ou sur de trés courtes durées. NATO Commercial and Government Entity (NCAGE) Code / Código (NCAGE) OTAN: 8552B 115

116 5 SEGURIDAD INTRÍNSECA / INTRINSIC SAFETY / SÉCURITÉ INTRINSÈQUE EX-SICHER / SICUREZZA INTRINSECA / SEGURANÇA INSTRINSECA / ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ COMUNICACIÓN / COMMUNICATION / COMMUNICATION / KOMMUNIKATION COMUNICAZIONE / COMUNICAÇÃO / СВЯЗЬ TELÉFONO MÓVIL INTRÍNSECAMENTE SEGURO MASTEREX-HANDY 04 INTRINSICALLY-SAFE MOBILE PHONE MASTEREX-HANDY 04 TÉLÉPHONE PORTABLE INTRINSÈQUEMENT SÛR MASTEREX-HANDY 04 EX-GESCHÜTZTES MASTEREX-MOBIL 04 TELEFONO MOBILE INTRINSECAMENTE SICURO MASTEREX-HANDY 04 TELEMÓVEL INTRINSECAMENTE MASTER EX-HANDY 04 ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ МОБИЛЬНЫЙ ТЕЛЕФОН MASTEREX-HANDY 04 MasterEx-Handy 04 Combinando lo último en tecnologías de comunicación y la seguridad intrínseca, este móvil dispone de duración telefónica y comunicación de datos permanente, convirtiendo este producto en indispensable en zonas Ex en cuanto a seguridad y efectividad. El MasterEx-Handy 04 es un robusto teléfono móvil que cuenta con funciones de transmisión de datos y voz en áreas peligrosas.transmisión rápida de datos vía HSCSD (maximo 43.2 kbit/s en dirección de recepción) y GPRS (maximo 40.2 kbits en dirección de recepción) son dos de las muchas características del MasterEx-Handy 04. El GPRS ofrece un servicio rápido de acceso a internet prácticamente en cualquier lugar donde se esté. Cuenta además con infrarrojos que posibilitan el uso de una PDA y con un mecanismo de apunte de notas en áreas Ex. Lleva integrado navegador WAP (version ) que permite un acceso rápido y fácil del móvil a Internet. Combining the latest in i.s. and communication technologies,this mobile phone provides both permanent telephonic availability and Data communications, making this product indispensable for safe and effective working in Ex-hazardous areas. The MasterEx-Handy 04 is a robust mobile phone that provides unparalleled Data and Voice communication functions in the Ex-hazardous area. Fast Data transmission via HSCSD (maximum 43.2 kbit/s in receiving direction) and GPRS (maximum 40.2 kbit/s in receiving direction) are just two of the many features of the MasterEx-Handy 04. With GPRS fast access to mobile internet services is available practically wherever you are. In addition, the infrared interface enables the use of suitable PDA and Notebook devices to be used in Ex-hazardous areas. An integrated WAP browser (version ) allows for fast and easy access to the mobile internet. Ce portable qui est une combinaison du Nec plus ultra en technologie et de la sécurité intrinséque, dispose d'une durée d'appel et de communication de renseignements permanente, rendant ce produit indispensable dans les zones Ex pour la sécurité et l'éfficacité. Le MasterEx-Handy 04 est un portable robuste qui est doté de fonctions de transmission d'informations écrites et orales dans des zones dangereuses. Transmission rapide de renseignements via HSCSD (max 43.2 Kbit/s en envoi et reception) et de GPRS(max Kbit/s en envoi et réception), ce sont seux des multiples caractéristiques du MasterEx-Handy04. Le GPRS offre un service rapide d'accés á Internet, pratiquement en tous Lieux. De plus il est doté d'infrarouges ce qui permet l'utilisation d'un PDA avec un dispositif d prise de notes sur zone Ex. il a un navigateur WAP intégré(version 1.2.1) qui permet un accés rapide et facil du portable á internet. Funciones: - Móvil tribanda comunicación a través de redes sobre los cinco continentes. - Tecnología Java TM para descargas rápidas de programas. - GPRS (General Packet Radio Service). - HSCSD (High Speed Data Transmission). - Bluetooth. - Fax/modem integrado. - Navegador WAP Configuración controlada por tiempo. - Almacenamiento de 500 entradas cada una capaz de archivar 3 números de telefono y texto. - Pantalla de alta resolución para gráficos y con iluminación a contra luz. - Pantalla dinámica, ajuste automático de pantalla para una legibilidad óptima. - Superficie de contacto infrarroja. - Control por voz para más de 10 voces. Functions: - Triband mobile phone - communication via three networks on five continents. - JavaTM-Technology for fast download of programmes. - GPRS (General Packet Radio Service) - HSCSD (High Speed Data Transmission) - Bluetooth - Integral faxmodem. - WAP Browser - User defined and time controlled profiles. - Up to 500 telephone book entries each with 3 call numbers and a text area. - High resolution full-graphic display with backlighting. - Dynamic display, automatic adjustment of the display for optimum readability. - Infrared interface. - Voice controlled selection facility for up to 10 names. Fonctions: - Portable tri-bandes communication par réseaux sur les cinq continents. - Technologie Java TM pour le déchargement rapide de programmes. - GPRS (General Packet Radio Service) - HSCSD (High Speed Data Transmission) - Bluetooth - Faxmodem intégré - Navigateur WAP Configuration controlée par temps - Stockage de 500 entrées chacune capable d archiver 3 números de tel. et de texte. - Ecran en haute résolution pour des graphiques et un éclairage á contre jour. - Ecran dynamique, ajustement automatique de l écran pour une lisibilité óptimale. - Superficie de contact infrarouge. - Controle vocal pour plus de 10 voix. 116

117 5 SEGURIDAD INTRÍNSECA / INTRINSIC SAFETY / SÉCURITÉ INTRINSÈQUE EX-SICHER / SICUREZZA INTRINSECA / SEGURANÇA INSTRINSECA / ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ COMUNICACIÓN / COMMUNICATION / COMMUNICATION / KOMMUNIKATION COMUNICAZIONE / COMUNICAÇÃO / СВЯЗЬ ZONAS/ZONES 1, 2 GAS/GAZ MasterEx-Handy El MasterEx-Handy 04: Tanto en Europa, Asia, Australia o América, el MasterEx-Handy 04 opera mundialmente con cualquiera de las tres diferentes frecuncias de red y escoge automáticamente la red óptima GSM para todos los continentes. Datos Ex: Designación Ex: Ex 2 G EEx ib IICT4 EC-Certificado de conformidad: ZELM 02 ATEX 0107 Condiciones estándar: - MasterEx-Handy 04 para redes GSM (disponible sin tarjeta SIM) - Cargador de batería LGH 04 - UK Pin - Funda de cuero - Batería Ex-AMH 04 Accesorios: -Estación de cambio de escritorio DCH 9 (sin cargador) (cod ) - Módulo de batería de recambio Ex-AMH 04 (cod ) - Cargador de batería LGH 04 - Euro Pin (cod ) The MasterEx-Handy 04: Whether in Europe, Asia, Australia or America, the MasterEx-Handy 04 operates worldwide on three different network frequencies and automatically chooses the optimum GSM network on all continents. Ex-data: Ex-designation: Ex 2 G EEx ib IICT4 EC-Certificate of conformity: ZELM 02 ATEX 0107 Standard delivery: - MasterEx-Handy 04 for GSM networks (supplied without SIM card) - LGH 04 battery charger - UK Pin - Leather case - Ex-AMH 04 Ex-battery Accessories: - Desktop charging station DCH 9 (without charger) (cod ) - Spare Ex-AMH 04 battery module (cod ) - LGH 04 battery charger - Euro Pin (cod ) LE MasterEx-Handy 04: Tant en Europe, Asia, Australie ou Amerique, le MasterEx-Handy 04 opére mondialement avec n'importe quelle des 3 fréquences de réseau et prend automatiquement le réseau optimal GSM sur tous les continents. Renseignements Ex: Désignation Ex: Ex II 2 G EEx ib IIC T4 EC-Certificat de conformité: ZELM 02 ATEX 0107 Conditions standards: - MasterEx-Handy 04 pour réseau GSM (disponible sans carte SIM) - Chargeur de batteries LGH 04 - UK Pin - Etui en cuir - Ex-AMH 04 Ex-batterie Accessoires: - Poste de changement d'écriture DCH 9 (sans chargeur) (cod ) - Module de batterie de rechange Ex-AMH 04 (cod ) - Chargeur de batteries LGH 04 - Euro (cod ) Especificaciones técnicas / Technical specification / Détailles techniques Tipo de red / Network type / Type de réseau Tribanda / Triband / Tribande Redes / Networks / Réseau GSM 900/ GSM 1800/ GSM 1900 Potencia de transmisión / Transmitter power / Puissance de transmission <2 W / <1 W / <1 W Rango de temperaturas de operación / Operating temperature range / Températures d utilisation 0 C +40 C Rango de temperaturas de almacenamiento / Storage temperature range / Températures de stockage -5 C +50 C Dimensiones / Dimensions / Dimensions 129x47x31mm Batería / Power supply / Batterie Ex-AMH 04 Peso / Weight / Poids Tiempo de duración encendido / Stand-by time / Durée appareil allumé 140g max. 360 h Tiempo de comunicación / Talk time / Durée de communication max. 6 h* * El tiempo de operación puede variar en función de la red cogida, de la tarjeta SIM, y de la aplicación. * Operating time can vary depending on the network settings, SIM cards and the application. * Le temps de conexión peut varier suivant le réseau choisi, de la carte SIM, et de l application. NATO Commercial and Government Entity (NCAGE) Code / Código (NCAGE) OTAN: 8552B 117

118 5 SEGURIDAD INTRÍNSECA / INTRINSIC SAFETY / SÉCURITÉ INTRINSÈQUE EX-SICHER / SICUREZZA INTRINSECA / SEGURANÇA INSTRINSECA / ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ COMUNICACIÓN / COMMUNICATION / COMMUNICATION / KOMMUNIKATION COMUNICAZIONE / COMUNICAÇÃO / СВЯЗЬ RADIOTRANSMISOR INTRÍNSICAMENTE SEGURO MASTEREX-PMR 1000 INTRINSICALLY-SAFE TWO-WAY-RADIO MASTEREX-PMR 1000 RADIO-TRANSMETTEUR INTRINSÈQUEMENT SÛR MASTEREX-PMR 1000 EXPLOSIONSGESCHÜTZES HANDFUNKGERÄT MASTEREX PMR1000 RADIOTRASMITTENTE INTRINSECAMENTE SICURO MASTEREX-PMR 1000 RÁDIO TRANSMISSOR INTRINSECAMENTE SEGURO MASTER EX-PMR 1000 ВЗРЫВОБЕЗОПАСНОЕ ДВУХКАНАЛЬНОЕ РАДИО MASTEREX-PMR 1000 MasterEx-PMR 1000 Comunicación en las zonas Ex La comunicación segura y fiable es un aspecto muy importante en las zonas Ex. Se deben cumplir estrictos requisitos por parte de todos los transmisores de radio, para asegurar una comunicación segura, incluso en largas distancias. El transmisor de radio portátil MasterEx- PMR 1000 se desarrolló específicamente para este propósito. Con la certificación ATEX en protección clase Ex II 2 G Eex ib IICT4 y Ex Il 3 D T130 C IP 54, este aparato cumple con las normas más recientes y se puede usar en las zonas 1 y 2, o la 22. La frecuencia de banda desde MHz hasta MHz se extendió al uso público por ERC tras la publicación de su ERC/DEC (98) 25, 26, 27 el 1 Diciembre de Todos los aparatos manuales con antena fija que trabajan en ese rango de frecuencias están de acuerdo con la norma autorizada ETS y se permite su uso legal y sin coste en muchos países europeos. El MasterEx-PMR 1000 cumple las rígidas especificaciones del IP54 y por tanto satisface la alta demanda industrial y proporciona fiabilidad especialmente para aplicaciones en zonas Ex. La máxima potencia de transmisión está limitada a 500 mw ERP, proporcionado un rango de hasta 5 km. Los sistemas de ondas piloto CTCSS y DCS se configuran para codificación analógicas y digitales selectivas. Una variedad de ondas piloto permite al usuario comunicarse dentro de grupos. Todas las funciones de la radio pueden ser fácilmente configuradas vía PC usando el software opcional. Communication in Ex-areas Safe and reliable communication is an important aspect in Ex-hazardous areas. Stringent requirements have to be satisfied by all radio transceivers used, to ensure a safe communication, even oven long distances. The MasterEx--PMR 1000 portable radio transceiver was developed specifically for this purpose. Featuring ATEX certification in protection class Ex II 2 G Eex ib IICT4 or Ex Il 3 D T130 C IP 54, the device complies with the very latest standards and can be used in Zones 1 and 2, or 22. The frequency band ranging from MHz to MHz was opened for public use by the ERC with the pubiication of its decision ERCIDECI(98) 25, 26, 27 dated 1 December AII handheld devices with fixed antenna which operate in this frequency range conform to the ETS licensing standard and are allowed to be used license- and chargefree in many European countries. The MasterEx-PMR 1000 fulfils the rigid specifications of IP54 and therefore meets the high demand for industrial ruggedness and reliability especialiy for applications in Ex-hazardous areas. The maximum transmission power is limited to 500 mw ERPgiving a range of up to 5 km. The CTCSS and DCS pilot tone systems are configured for selective analogue and digital coding. A variety of pilot tones enables users to communicate within groups. Al functions ofthe radio unit can be easily preconfigured via PC using the optional software kit. Communication dans les zones Ex 118 La communication sûre et fiable est un aspect très important dans les zones Ex. Elle doit suivre des conditions requises strictes par tous les opérateurs de radio, pour assurer une communication sûre y compris sur des longues distances. Le transmetteur de radio portable MasterEx--PMR 1000 a été spécialement concu pour ces problèmes. Avec la certification ATEX en protection classe Ex II 2 G Eex ib IICT4 or Ex Il 3 D T130 C IP 54, cet appareil rempli les conditions des normes les plus récentes et il peut être utilisé dans les zones 1 y 2, o la 22. La fréquence de MHz á MHz est étendue á l'utilisation publique ERC suite á la publication de ERC/DEC (98) 25, 26, 27 le 1 Décembre Tous les appareils á antenne fixe travaillant dans cet éventail de fréquences sont conformes á la norme autorisée ETS et est permis son utilisation légale sans coût dans beaucoup de pays européens. Le MasterEx-PMR 1000 remplit les dures conditions IP54 il répond á la grande demande industrielle et donne une fiabilité totale pour des applications en zones Ex. La puissance de transmission est limitée a 500 mw ERP, et une distance de 5 km. Les systèmes d'ondes pilotes CTCSS et DCS se configurent pour une codification analogique et digitale sélectives. Une variété d'onde pilote permet á l'utilisateur une communication au sein d'un groupe. Toutes les fonctions de la radio peuvent facilement être configurés via PC en utilisant le software optionnel.

119 5 SEGURIDAD INTRÍNSECA / INTRINSIC SAFETY / SÉCURITÉ INTRINSÈQUE EX-SICHER / SICUREZZA INTRINSECA / SEGURANÇA INSTRINSECA / ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ COMUNICACIÓN / COMMUNICATION / COMMUNICATION / KOMMUNIKATION COMUNICAZIONE / COMUNICAÇÃO / СВЯЗЬ ZONAS/ZONES 1, 2 GAS/GAZ 22 POLVO/DUST/POUSSIERE MasterEx-PMR 1000 El MasterEx-PMR 1000 es un radiotransmisor para la comunicación inalámbrica en las zonas EX. - 8 canales - Llamada DCS selectiva para transmisión y recepción - Alcance hasta 5 km - Función de búsqueda - Aprobado para las zonas EX polvo (zona 22) - Supresor de ruido de fondo (9 niveles) - TOT (tiempo límite de transmisión) - Función ahorro de batería - Grado de protección IP54 Datos Ex: Denominación Ex: EX II 2G EEx ib lict4 EX II 3D T130 C IP54 Certificado del tipo de examinación: ZELM 05 ATEX 0271 Equipamiento: - Unidad de radio MasterEx-PMR Pack de baterías-ex Ex-AM PMR Pinza para cinto para el MasterEx-PMR Cargador LS PMR Unidad de alimentación PS PMR Manual de instrucciones Accesorios opcionales: - Funda portadora de cuero (cod ) - Combinación remota altavoz / micrófono Ex-HS 01 (cod ) - Pack de baterías de repuesto (cod ) - Set de carga (cod ) - Software (cod ) The MasterEx-PMR 1000 is a license and charge-free two-way radio for wireless communication in Ex-hazardous areas. - 8 channels - DCS selective call fortransmission and reception - Up to 5 km range - Scan function - Approved for dust-ex-areas (zone 22) - Squelch tail elimination (9 levels) - TOT (transmission time limit) - Battery save function - 1P54 protection rating Ex-data: Ex-designation: EX II 2G EEx ib lict4 EX II 3D T130 C IP54 Type examination cerlificate: ZELM 05 ATEX 0271 Standard delivery: - Radio unit MasterEx-PMR Ex-battery pack Ex-AM PMR Belt clip for MasterEx-PMR Charger LS PMR Power supply unit PS PMR Operating instructions Optional accessories: - Leather carrying case (cod ) - Remote speaker / microphone combination Ex-HS 01 (cod ) - Spare battery pack (cod ) - Charging Set (cod ) - Software kit (cod ) Le MasterEx-PMR 1000 est un radiotransmetteur pour la communication inalambrique dans les zones EX. - 8 canaux - Appel DCS sélective pour la transmission et la réception - Couverture jusqu'á 5 km - Fonction de recherche - Approuvé pour les zones EX poussière (zone 22) - Supresión de bruit de fond (9 nivaux) - TOT (temps limite de transmission) - Fonction d'économie d'énergie - Type de protection IP54 Renseignements Ex: Désignation Ex: EX II 2G EEx ib lict4 EX II 3D T130 C IP54 Certificat du type de test: ZELM 05 ATEX 0271 Equipement: - Unité de radio MasterEx-PMR Pack de piless-ex Ex-AM PMR Pince de ceinture pour le MasterEx-PMR Chargeur LS PMR Unité d'alimentation PS PMR Manuel d'instructions Accessoires options: - Etui en cuir (cod ) - Possibilité Haut.-parleur / microphone Ex-HS 01 (cod ) - Pack de piles de rechange (cod ) - Set de charge (cod ) - Software (cod ) Especificaciones técnicas / Technical specification / Détailles techniques Rango de frecuencia / Frequency range / Eventail de fréquences MHz Sensibilidad / Sensitivity / Sensibilité approx. 0,25 µv a 12 db SINAD Anchura de canal / Channel spacing / Longueur de canal 12.5 khz Max. potencia de transmisión / Max. transmission power / Max. Puissance de transmission 500 mw ERP Protección IP / IP protection / Protection IP IP 54 Batería / Battery / Batterie Temp. ambiente / Ambient temp / Temp. ambiante Autonomía / Operating time / Autonomíe Peso / Weight / Poids Recargable de litio / Rechargeable lithium ion Rechargeable de lithium -20 C C approx. 12 horas (90% en apoyo, 5%TX, 5%RX) approx. 430g NATO Commercial and Government Entity (NCAGE) Code / Código (NCAGE) OTAN: 8552B 119

120 5 SEGURIDAD INTRÍNSECA / INTRINSIC SAFETY / SÉCURITÉ INTRINSÈQUE EX-SICHER / SICUREZZA INTRINSECA / SEGURANÇA INSTRINSECA / ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ MEDICIÓN / MEASURING / MESURE / MESSEN / MISURE / MEDIÇÃO ИЗМЕРЕНИЯ MEDIDOR DE TEMPERATURA SIN CONTACTO MASTEREX-MP 4 INTRINSICALLY-SAFE NON-CONTACT TEMPERATURE METER MASTEREX-MP 4 LE THERMOMÉTRE Á DISTANCE SANS CONTACT MASTEREX-MP 4 EX-SICHERES BERÜHRUNGSLOSES MASTEREX MP4 TEMPERATURÙESSGERÄT MISURATORE DI TEMPERATURA SENZA CONTATTO MASTEREX-MP 4 TERMÓMETRO SEM CONTACTO MASTER EX-MP4 ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ БЕЗКОНТАКТНЫЙ ТЕРМОМЕТР MASTEREX-MP 4 MasterEx-MP 4 El equipo MasterEx-MP 4 para mediciones de temperatura sin contacto intrínsecamente seguro es un robusto instrumento fácil y manejable en áreas peligrosas. The intrinsically-safe non-contact temperature measuring equipment MasterEx-MP 4 is a robust yet exceedingly handy and easy to use instrument for temperature measuring in hazardous areas. Le thermométre á distance MasterEx-MP 4 intrinséquement sécuritaire est un robuste et trés petit appareil manuportable pour mesurer les températures dans des zones á risque. Rango de temperatura / Temperature range / Echelle de température Especificaciones técnicas / Technical specification / Détailles techniques -18 C C (0 F F) Resolución / Resolution / Précision de la mesure 0.5 C (1.0 F) Señalización del objetivo / Target sighting / Pointage de la cible Precisión (a 23ºC) / Accuracy / Exactitude laser (tipo II / class II) -18 C...-1 C ±3 C - 1 C C ±2ºC or ±2% Repetibilidad / Repeatability / Repeatability ±2ºC or 2% Tiempo de Respuesta / Response time / Temps de réponse 500ms Emisibilidad / Emissivity / Emission ajuste 0,95 / preset 0,95 D/L óptico / Optics D/L / Optique D/L = 0,166 Respuesta espectral / Spectral response / Réponse spectrale 7-18 µm Rango ambiental de operación / Ambient operating range / Champ d'action ambiant 0ºC +50ºC Rango de temperaturas de almacenamiento / Storage temperature range / Température de stockage -20ºC +65ºC (sin bateria) / (without battery) / (sans piles) - Humedad relativa / Relativ humidity / Humidité relative Alimentación de energía / Power supply / Puissance des batteries 10-95% (>30ªC) non condensing sin condensación sans condensation 9V alkaline - IEC 6LR61 Dimensiones / Dimensions / Dimensions 152x101x38mm Peso / Weight / Poids ~200g 120

121 5 SEGURIDAD INTRÍNSECA / INTRINSIC SAFETY / SÉCURITÉ INTRINSÈQUE EX-SICHER / SICUREZZA INTRINSECA / SEGURANÇA INSTRINSECA / ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ MEDICIÓN / MEASURING / MESURE / MESSEN / MISURE / MEDIÇÃO ИЗМЕРЕНИЯ ZONAS/ZONES 1, 2 GAS/GAZ MasterEx-MP 4 Beneficios de la medición sin contacto Aumenta la seguridad cuando se determina la temperatura a objetos en movimiento o sin antenas. Significa que el calor por fricción no afecta a la medición. No deja marcas ni imperfecciones al ser el objeto medido. Tiempo de respuesta Rápida y exacta. La respuesta pirométrica que emite energía es de 20 a 1000 veces más rápida que los termómetros tradicionales de contacto directo. Para mediciones de temperatura sin contacto y monitorización de temperatura en áreas peligrosas - Gran exactitud - Operaciones simples - Rápida respuesta - Señalización del objeto por láser - Medida desde la Zona 1 hasta la Zona 0 Datos Ex: Designación Ex: EX II2G EEx ia lict4 EC-Certificado de continuidad: TÜV 00 ATEX 1580 X Bajo mantenimiento y no agresivo El procedimiento no afecta a la temperatura del objeto que está siendo medido. - El que no haya contacto del detector significa que no hay riesgo por contacto. - No es necesario fijar o sujetar puntos sobre el objeto o el equipo. Para alcanzar objetivos difíciles y objetos en movimiento - La óptica del pirómetro se dirige al objeto que va a medir y con la señal de láser es posible apuntar objetos pequeños y distantes. - Los materiales peligrosos y agresivos pueden ser medidos con seguridad sin miedo a dañar el equipo. El tamaño compacto del pirómetro permite que se pueda usar incluso en posiciones de mucha dificultad, sólo es necesario que exista una línea clara desde la señal al objetivo. Con la medición por contacto directo la capacidad de calor o la conducción de calor del objeto puede transferir un escaso flujo de calor al aparato de medida. The benefits of non-contact measurement Increased safety when determining the temperature of fast moving objects. No antennas mean that frictional heat cannot affect the measurement. No mark or blemish is left on the object being measured. Response time Fast and accurate. Pyrometers respond to emitted energy and are around 20 to 1000 times quicker than traditional direct contad thermometers. F o r n o n - c o n t a c t t e m p e r a t u r e measurement and monitoring of temperature processes in Ex-hazardous areas - High accuracy - Simple operation - Quick response time - Laser target sighting - Measure from Zone 1 finto Zone 0 Ex-data: Ex designation: EX II2G EEx ia lict4 EC-Certificate of Conformity: TÜV 00 ATEX 1580 X Low maintenance and non invasive The temperature of the object being measured is not affected by the procedure. - Non contact of the detector means no wear and tear. - No fixing or fastening points required on either the object or equipment. Hard to reach objects and moving materials - The optics of the pyrometer are aimed at the object to be measured and with the laser sighting ít is possible for both small and distant objects to be targeted. - Hazardous and aggressive materials can be safely measured - and without fear of damaging the equipment. The compact size of the pyrometer allows it to be used in even the most awkward positions, with only a clear line of sight to the target area being required. With direct contact measurement, poor heat conduction or heat capacity of the object can prevent insufficient heat flow to a measuring device. Les bénéfices d'un appareil de mesure á distance Il augmente la sécurité lors de la mesure d'objets mobiles. Les antennes n'empéchent pas la prise de température. Pas de marque, ni de défaut ne peuvent géner la mesure. Temps de réponse Rapide et precise. Les pyrometers respondent á l'énergie dégagée et sont plus rapides entre 20 á 1000 fois que les traditionnels thermométres de contact. Pour une mesure de temperature á distance en évitant le contact avec l'appareil de test dans les zones á risques - Grande exactitude - Simple d'utilisation - Réponse rapide - Pointage de la cible par laser - Mesure de la zone zone 1 á la zone 0 Ex-data: Ex designation: EX II2G EEx ia lict4 EC-Certificat de conformité: TÜV 00 ATEX 1580 X Petit entretien et sans intervention La temperature de l objet étant mesurée elle n est pas affectée. - L'absence de contact fait éviter l'usure et les accrocs. - Aucune fixation n est nécessaire pour chacun des objets ou équipements. Difficulté d'atteindre des objets ou des matériaux en mouvement - Les optiques du pyrométre pointent l'objet á mesurer et avec la vise laser il est possible de pointer des objets petits et distants. - Des matériaux a risque peuvent être mesurés en sécurité sans dommage pour l'équipement. La forme compacte du pyrométre lui permet une utilisation dans les positions les plus incommodes avec une visée claire. Avec une mesure par contact, la faible chaleur de conduction ou de potentiel de l'objet peuvent empêcher une bonne mesure. NATO Commercial and Government Entity (NCAGE) Code / Código (NCAGE) OTAN: 8552B 121

122 5 SEGURIDAD INTRÍNSECA / INTRINSIC SAFETY / SÉCURITÉ INTRINSÈQUE EX-SICHER / SICUREZZA INTRINSECA / SEGURANÇA INSTRINSECA / ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ MEDICIÓN / MEASURING / MESURE / MESSEN / MISURE / MEDIÇÃO ИЗМЕРЕНИЯ INDICADOR ULTRASÓNICO DE ESPESOR DE PARED INTRÍNSECAMENTE SEGURO MASTEREX 1071 INTRINSICALLY-SAFE ULTRASONIC WALL THICKNESS GAUGE MASTEREX 1071 CALCULATEUR ULTRASONIQUE D ÉPAISSEUR DE PAROI INTRINSÈQUEMENT SÛR MASTEREX 1071 ULTRASCHALL-WANDDICKENMESSGERÄT MASTEREX 1071 INDICATORE ULTRASONICO DI SPESSORE DA PARETE INTRINSECAMENTE SICURO MASTEREX 1071 INDICADOR ULTRASÓNICO DE ESPESSURA DE PAREDE INTRINSECAMENTE SEGURO MASTEREX1071 ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ УЛЬТРОЗВУКОВОЙ ТОЛЩИНОМЕР MASTEREX 1071 MasterEx-1071 Con el MasterEx-1071 las medidas del espesor de las paredes pueden realizarse de forma rápida y precisa en el rango de 0,7 a 400 mm. Hay 3 sondas diferentes disponibles para cubrir este amplio rango de medidas, cada una de los cuales puede ser cambiada fácilmente y según convenga dentro de la zona de peligro. - Sonda standard: de 1,5 a 250 mm - Mini sonda: de 0,7 a 25 mm - Sonda de baja frecuencia: de 5 a 400 mm Debido a su compacto tamaño y su autonomía de alrededor de 200 horas, este sencillo instrumento es esencial siempre que se requiera una continua supervisión del espesor de paredes delgadas. Así por ejemplo, es posible comprobar el espesor de capas de protección o la erosión de tuberías o paredes de depósitos incluso cuando la planta está funcionando. Usando las guías de valores límite, el mínimo y el máximo pueden ser fijados y se registran mediante una señal auditiva. La función de calibración del instrumento significa que pueden hacerse ajustes para compensar el tipo de material que esté siendo medido, haciéndose esto de una de estas 2 formas: 1. introduciendo la velocidad del sonido del material correspondiente. 2. midiendo un material de grosor conocido y ajustando el instrumento a esa referencia. Estos parámetros ajustados permanecen en la memoria incluso cuando se apaga el instrumento. La resolución y sensibilidad de la pantalla también son completamente ajustables y como las otras funciones, son fácilmente seleccionables desde un sencillo menú. With the MasterEx 1071 measurements of wall thicknesses can be made quickly and accurately In the range of 0,7 to 400 mm. There are three different probes available to cover this wide measuring range, each of which can be easiiy and conveniently changed Inside the hazardous anea. - standard probe: 1,5 to 250 mm - minl probe: 0,7 to 25 mm - low frequency probe: 5 to 400 mm Due to its compact size and operating time of over 200 hours this easy to use instrument is essential whenever the continuous supervision of minimum wall thicknesses is required. For example, it is possible to check the thickness of protective coats or for the erosion of!jipe or tank walls even while the plant is operating. By using the limit value guides, minimum and maximum values can be set and are registered by an audible signal. The calibration functionality of the Instrument means that adjustments can be made to compensate for the type of material being measured, this is done by one of two ways: 1. entering the sound velocity of the corresponding material 2. measuring a material with known thickness and adjusting the instrument to that reference. These adjusted parameters then stay in the memory even when swtching off the instrument Display resolution and sensitivity are also fully adjustable and as with all the other functions, are easiiy selected from the straightforward menu. Avec le MasterEx 1071 les calculs d'épaisseur de paroi peuvent étre réalisés rapidement et précisément de 0,7 á 400 mm. Il existe 3 sondes différentes pour calculer toutes les épaisseurs de paroi, chacunes d'elles peuvent être changée facilement á souhait dans la zone et ce sans danger. - Sonde standard: de 1,5 a 250 mm - Mini sonde: de 0,7 a 25 mm - Sonde en basse fréquence: de 5 á 400 mm Grâce á sa taille compacte et son autonomie de 200 heures approx., cet instrument simple est essentiel pour toutes mesures continues de parois minces. De cette façon, il est possible de vérifier l'épaisseur de couches de protection ou l'usure de tubes ou de parois de citernes, même en période de travail. En utilisant les tables de valeurs limites, le minimum et le maximum peuvent être fixés et sont enregistrés par signal auditif. La fonction de mesure de l instrument indique que des réglages peuvent se faire pour compenser le type de matériau qui est mesuré, le faisant de deux façons: 1. En introduisant la vitesse de son du matériau correspondant 2. En mesurant un matériau d épaisseur conque et en ajustant l instrument á cette référence Par la suite, les paramétres restent enregistrés en permanence dans en mémoire, même en éteignant l appareil. La resolution et la sensibilité de l écran sont totalement réglables et les autres fonctions sont facilement sélectionnables, á partir de menu trés simple. 122

123 5 SEGURIDAD INTRÍNSECA / INTRINSIC SAFETY / SÉCURITÉ INTRINSÈQUE EX-SICHER / SICUREZZA INTRINSECA / SEGURANÇA INSTRINSECA / ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ MEDICIÓN / MEASURING / MESURE / MESSEN / MISURE / MEDIÇÃO ИЗМЕРЕНИЯ ZONAS/ZONES 1, 2 GAS/GAZ MasterEx Para comprobar el grosor de paredes delgadas de tuberías y depósitos en zonas Ex. For checking minimum wall thickness of pipes and tanks in Ex-hazardous areas. Pour tester les épaisseurs de parois fines des tubes et des cuves en zones Ex. Rangos: - Sonda standard: de 1,5 a 250 mm - Mini probe: de 0,7 a 25 mm o sonda de baja frecuencia: de 5 a 400 mm Las sondas pueden ser cambiadas en las zonas Ex Precisión ±0,05 mm Funciones: - Guías de valores límite y regulación - Sensibilidad ajustable - Fácil de usar - Modo de ahorro de energía Datos Ex: Denominación Ex: Ex II 2 (1) G EEx ia IICT4 EC-Certifcado de Conformidad: PTB 97 ATEX 2231 X Ranges: - Standard probe: 1,5 to 250 mm o mini probe: 0,7 to 25 mm - Low frequency probe: 5 to 400 mm Probes can be changed in Ex-zones Accuracy ±0,05 mm Functions: - Limit value guides and monitoring - Adjustable sensitivity - Easy to use - Energy saving mode Ex-data: Ex deslgnation: Ex II 2 (1) G EEx ia IICT4 EC-Certifcate of conformity: PTB 97 ATEX 2231 X Catégories: - Sonde standard: de 1,5 á 250 mm -Mini sonde: de 0,7 a 25 mm o sonde en basse fréquence: de 5 a 400 mm Les sondes peuvent être changées en zone Ex Précision ±0,05 mm Fonctions: - Echelles de valeurs limites et régulation - Sensibilité ajustable - Utilisation aisée - Mode d'économie d'énergie Renseignements Ex: Désignation Ex: Ex II 2 (1) G EEx ia IICT4 EC-Certificat de conformité: PTB 97 ATEX 2231 X Equipamiento: Echometer 1071-Ex Incl. pilas, estuche y 100 ml de gel de acople de ultrasonidos Opciones & Accesorios: - Sonda Standard DSE 10,416 PB 4 (cod ) - Acoplamiento para la sonda standard (cod ) - Películas Vulcollan (10 pcs.) para DSE 10,41 6 PB 4 (cod ) - Sonda de baja frecuencia DSE PB 1,5 (cod ) - Acoplamiento para la sonda de baja frecuencia (cod ) - Películas Vulcollan (10 pcs.) para DSE PB 1,5 (cod ) - Sonda Mini DSE 4,214 PB 8 (cod ) - Películas Vulcollan (10 pcs.) para DSE 4,214 PB 8 (cod ) - Gel de acople de ultrasonidos ECHOTRACE 500 ml. (cod ) Standard delivery: Echometer 1071-Ex Incl. primary cells, case and 100 ml of ultrasound couplant gel Options & Accessories: - Standard probe DSE 10,416 PB 4(cod.79526) - Handle-collar for standard probe (cod ) - Vulcollan films (10 pcs.) for DSE 10,41 6 PB 4 (cod ) - Low frequency probe DSE PB 1,5 (cod ) - Handle-collar for low frequency probe (cod ) - Vulcollan films (10 pcs.) for DSE PB 1,5 (cod ) - Mini probe DSE 4,214 PB 8 (cod ) - Vulcollan films (10 pcs.) for DSE 4,214 PB 8 (cod ) - ECHOTRACE ultrasound couplant gel 500 ml. (cod ) Equipement: Echometer 1071-Ex Incl. piles, étui et 100 ml de gel de raccord des ultrasons Options & Accessoires: - Sonde Standard DSE 10,416 PB 4 (cod ) - Raccord pour la sonde standard (cod ) - Pellicules Vulcollan (10 pcs.) pour DSE 10,41 6 PB 4 (cod ) - Sonde de basse fréquence DSE PB 1,5 (cod ) - Raccord pour la sonde en basse fréquence (cod ) - Pellicules Vulcollan (10 pcs.) pour DSE PB 1,5 (cod ) - Mini sonde DSE 4,214 PB 8 (cod ) - Pellicules Vulcollan (10 pcs.) pour DSE 4,214 PB 8 (cod ) - Gel de raccord des ultra-sons ECHOTRACE 500 ml. (cod ) Clase de protección / Ingress protection / Type de protection Dimensiones / Dimensions / Dimensions Peso / Weight / Poids Temperatura de trabajo / Operating temperature / Température de travail Especificaciones técnicas / Technical specification / Détailles techniques Temperatura de almacenaje / Storage temperature / Température de stockage Alimentación / Supply / Alimentation Autonomía / Working time / Autonomíe IP54 120x65 x25 mm 150 g -10 C C -20 C- +60 C (sin pilas / without batteries sans piles) 2 x pilas / batteries / piles AA - IEC LR6 200 horas de continuo funcionamiento 1-2 años de stand-by / 200 hours continuous operation 1-2 years stand-by / 200 heures en continu fonctionnement 1-2 ans de stand-by Instrumento / Instrument / Instrument zone 1 Sondas / Probes / Sondes zone 0 Gel de contacto / Contact gel / Gel de contact Película de Vulcollan / Vulcollan film / Pellicule de Vulcollan Perfecta conexión entre el sensor y el material Perfect connection between sensor and material Connexion parfaite entre le capteur et le matériau Evita desgastar la sonda si se usa en superficies ásperas / Prevents wear of probe if it is used on rough surfaces / Il évite l usure de la sonde s il est utilisé sur des superficies avec des aspérités 123

124 5 SEGURIDAD INTRÍNSECA / INTRINSIC SAFETY / SÉCURITÉ INTRINSÈQUE EX-SICHER / SICUREZZA INTRINSECA / SEGURANÇA INSTRINSECA / ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ MEDICIÓN / MEASURING / MESURE / MESSEN / MISURE / MEDIÇÃO ИЗМЕРЕНИЯ TESTER MAGNÉTICO INTRÍSECAMENTE SEGURO MASTEREX MAGNET 12 INTRINSICALLY SAFE MAGNET PROBE MASTEREX MAGNET 12 TESTEUR DE MAGNÉTISME INTRINSÈQUEMENT SÛR MASTEREX MAGNET 12 EX-SICHERES MAGNETTESTER MASTEREX MAGNET 12 TESTER MAGNETICO INTRISECAMENTE SICURO MASTEREX MAGNET 12 TESTER MAGNÉTICO INTRINSECAMENTE SEGURO MASTER EX MAGNET 12 ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ МАГНИТНЫЙ ПРОБНИК MASTEREX MAGNET 12 MasterEx MAGNET 12 MasterEx Magnet 12 es un medidor magnético tamaño lápiz, diseñado para detectar campos magnéticos en áreas peligrosas. En pocos segundos es capaz de detectar cualquier solenoide que esté eléctricamente activada. No es necesario una conexión al circuito eléctrico o abrir una caja de terminales. La alta sensibilidad del punto del tester de MasterEx Magnet 12 provoca que sólo con acercarse a la bobina del solenoide, si ésta muestra una luz rojo, indica que el campo magnético está activado. De la misma manera esta prueba se puede efectuar cerca sobre fluxómetros u otros equipamientos que trabajen magnéticamente, incluso cuando estén localizadas en áreas peligrosas. El MasterEx Magnet 12 viene integrado con un imán de seguridad para que no pueda ser perdido con facilidad. Usando este imán, la prueba se puede efectuar para conocer el estado de trabajo de la unidad y de las baterías. Después de cualquier checkeo el MasterEx Magnet 12 se apagará automáticamente si no es utilizado durante un tiempo. Esto asegura una larga vida de las baterías. El clip incluido en un lado del aparato lo asegura por si hay pérdidas accidentales y permite al ingeniero llevarlo todo el tiempo con facilidad. MasterEx Magnet 12 is a pen-sized magnet probe, designed to detect magnetic fields in hazardous areas. Within seconds it is possible to detect whether or not a solenoid valve is electrically activated. Connection to electronic circuitry or opening of terminal boxes is rendered unnecessary. The highly sensitive probe point of the MasterEx Magnet 12 only needs to be broughtnear the coil of a solenoid valve, if the probe shows a red light this indicates that the magnet is activated. In the same manner tests can be carried out on flowmeters or any other equipment that is working magnetically, even when located in hazardous areas. The MasterEx Magnet 12 comes with an integral test magnet that is securely itted in such a way that it cannot be easily lost. Using this magnet, tests can be carried out to establish the working state of both unit and batteries. After any check the MasterEx Magnet 12 will automatically switch off if it is no longer being used.this ensures a long battery life. The clip attached to the instrument's side secures it from accidental loss and allows the maintenance engineer to easily carry it at all times. Magnet-Ex 12 est un mesureur de magnétisme de la grandeur d'un stylo, dessiné pour détecter des champs magnétiques dans des zones dangereuses. En peu de secondes il est capable de détecter quelconque solénoïde qui est activé électriquement. Il n'y a pas besoin de connexion au circuit électrique ou d'ouvrir le coffret de terminaux. La grande sensibilité de la pointe du testeur MasterEx Magnet 12 permet de détecter á l'approche de la bobine du solénoïde, par l'allumage d'une lumière rouge, que le champ magnétique est activé. De la même manière ce test peut s'effectuer prés d'un fluxométre ou d'autres équipements qui travaillent magnétiquement y compris quand ils sont dans des zones dangereuses. El MasterEx Magnet 12 est fourni avec un aimant de sécurité intégré pour qu'il ne se perde pas facilement. En utilisant cet aimant, le test peut s'effectuer pour connaître l'état de travail de l'unité et des batteries. Après tout contrôle le MasterEx Magnet 12 s'éteindra automatiquement s'il n'est pas utilisé durant un certain temps. Cela assure une meilleure durée de vie aux piles. Le clip du côté de l'appareil est une sécurité contre la perte et permet á l'utilisateur de le porter facilement. 124

125 5 SEGURIDAD INTRÍNSECA / INTRINSIC SAFETY / SÉCURITÉ INTRINSÈQUE EX-SICHER / SICUREZZA INTRINSECA / SEGURANÇA INSTRINSECA / ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ MEDICIÓN / MEASURING / MESURE / MESSEN / MISURE / MEDIÇÃO ИЗМЕРЕНИЯ ZONAS/ZONES 1, 2 GAS/GAZ MasterEx MAGNET Para solenoides, transformadores, fluxómetros, relés en áreas peligrosas. Propiedades: - Alta sensibilidad - No es necesario contacto con el objeto - Resistente a la suciedad - Indicador óptico Datos Ex: Designación Ex: EX II 2G EEX ia IICT4 EC-Certificado de Conformidad: PTB 01 ATEX 2018 For testing solenoid valves, relays, transformers and flow-meters in Ex-hazardous areas. Properties: - Highly sensitive - No contact with test object required - Resistant to dirt - lndication: optical Ex-data: Ex designation: EX II 2G EEX ia IICT4 EC-Certif cate of Conformlty: PTB 01 ATEX 2018 Pour des solénoïdes, transformateurs, fluxométres, réseaux dans des zones dangereuses. Propriétés: - Haute sensibilité - Le contact avec l'objet n'est pas nécessaire - Résistant á la saleté - Indicateur: optique Renseignements Ex: Désignation Ex: EX II 2G EEX ia IICT4 EC-Certificat de conformité: PTB 01 ATEX 2018 Especificaciones técnicas / Technical specification / Détailles techniques Campos magnéticos detectables / Detectable magnetic fields / Champs magnétiques détectables Detección / Detection / Détection Indicación / Indication / Indication Alimentación de energía / Power supply / Alimentation d énergie Temperatura de Trabajo / Working temperature / Température de travail Temperatura de almacenamiento / Storage temperature / Température de stockage Alternos, directos, continuos / Alternating, direct and permanent fields / Alternés, directs, continus No hay contacto con el objeto / No contact with test object required / Pas de contact avec l objet Óptica: LED / Optical, built-in LED / Optique LED 2 baterías estándar AAA de acuerdo al IEC LR03, NICd bat. racargables / 2 x standard batteries AAA according to IEC LRO3 or NiCd rechargeable batteries / 2 Piles standards AAA conforme á IEC LR03, NICd bat. rechargeables -20 C C -40 C C Clase de protección / Ingress protection / Type de protection IP 54 Material de la carcasa / Casing material / Matiére de la coque Dimensiones / Dimensions / Dimensions Peso / Weight / Poids Metal/punto de prueba plástico / Metal/plastic probe point Metal/pointe de test plastique 150xØ18mm 60g (Baterías incluídas / Batteries included / Piles incluses) NATO Commercial and Government Entity (NCAGE) Code / Código (NCAGE) OTAN: 8552B 125

126 5 SEGURIDAD INTRÍNSECA / INTRINSIC SAFETY / SÉCURITÉ INTRINSÈQUE EX-SICHER / SICUREZZA INTRINSECA / SEGURANÇA INSTRINSECA / ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ MEDICIÓN / MEASURING / MESURE / MESSEN / MISURE / MEDIÇÃO ИЗМЕРЕНИЯ TESTER DE CONTINUIDAD INTRÍNSECAMENTE SEGURO MASTEREX-DT 12 INTRINSICALLY-SAFE CONTINUITY TESTER MASTEREX-DT 12 TESTEUR DE CONTINUITÉ MASTEREX-DT 12 INTRINSÈQUEMENT SÛR EX-SICHERER DURCHGANGSTEST MASTEREX DT-12 TESTER DI CONTINUITA' INTRINSECAMENTE SICURO MASTEREX-DT 12 TESTER DE CONTINUIDADE INTRINSECAMENTE SEGURO MASTEREX-DT12 ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ ТЕСТЕР MASTEREX-DT 12 MasterEx-dt 12 El MasterEx-DT 12 es un robusto medidor manual de continuidad intrínsecamente seguro para ambientes Ex. Los componentes electrónicos están insertados en la carcasa del palpador, lo que permite que ambas manos esten libres para llevar a cabo la prueba. La combinación de indicaciones ópticas y acústicas permite usarlo incluso en ambientes ruidosos. The MasterEx-DT 12 intrinsically-safe contlnuity tester is a handy and robust testing device for use in Ex-hazardous areas.the electronics are housed in the test probe, whlch means that both hands are free to be able to carry out the test operation. The combination of optical and acoustic indication allows usage even in noisy environments. Le MasterEX-DT 12 testeur de continuité de courant, intrinséquement sécuritaire, est un testeur manuportable et robuste pour les zones á risqué. L électronique est logé dans le testeur, ce qui signifie que les deux mains suffisent pour réaliser l opération de test. La combinaison des indications acoustiques et visuelles permet l'usage dans un environnement bruyant. Especificaciones técnicas / Technical specification / Détailles techniques Temperatura de trabajo / Working temperature / Température de service Resistencia / Resistance / Résistance -20 C C 10Ω - 450Ω Test de inductividad / Inductivity test / Test d'induction 10mH- 1H Test de capacidad / Capacity test / Test de capacité 0.5µF- 1000µF Test de diodo / Diode test / Test de diode Inductividad máx. externa / Max. external Inductivity / Induction externe maximum 2 secciones de diodo / 2 diode sections 2 morceaux de diode 1H Capacidad máx externa / Max. external capacity / Capacité maximum externe Máx. error de corriente de salida / Max, error output flow I o / Erreur maximum de debit de courant 1000F 5mA Max. error de voltaje de salida / Max. error output voltage U o / Erreur max de debit de voltage 3.3V Resist. Máx. de voltaje fuera de zona Ex / Max. external voltage resistance outside of ex-zone Retour maximum de voltage extérieur de la Ex-zone Duración de la operación / Duration of operation / Durée de l opération. Lectura visual / Visual readout / Lecture visuelle Lectura acústica / Acoustic readout / Lecture acoustique Um = 420Veff Approx. 20h (Continuo / Continuous / Continue) 4 x LED (en el medidor / in test probe dans la sonde test) Altavoz / Loudspeaker / Haut-parleur Dimensiones del medidor / Test probe dimensions / Dimensions de l'appareil de test (Minus Pol) 50x 180 mm (I x d) Altura / Overall length / Longueur Peso / Weight / Poids Alimentación de energía / Power supply / Alimentation d énergie 1,40 m (de palpador a palpador / test probe to test probe / de la source á la sonde) Approx. 200g (Baterías incluídas / Batteries included / Piles incluses) 2 x LR03 - IEC 126

127 5 SEGURIDAD INTRÍNSECA / INTRINSIC SAFETY / SÉCURITÉ INTRINSÈQUE EX-SICHER / SICUREZZA INTRINSECA / SEGURANÇA INSTRINSECA / ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ MEDICIÓN / MEASURING / MESURE / MESSEN / MISURE / MEDIÇÃO ИЗМЕРЕНИЯ ZONAS/ZONES 1, 2 GAS/GAZ MasterEx-dt 12 Tester de continuidad con indicaciones acústicas y ópticas para probar rápidamente la continuidad eléctrica en áreas EX. Condiciones estandar: - MasterEx-DT 12-2 tapas protectoras - 2 x LR03 (AAA) baterías Acesorios: - Tapas protectoras (cod ) - Batería de recambio LR03(AAA) (cod ) Aplicaciones: - Test de cableado y contactos eléctricos - Test de resistencia - Test de capacidad - Test de inductividad - Establecer la dirección en la que transmiten los semiconductores. Datos Ex: Designación Ex: Ex 2 G EEx la IICT4 EC-Certificado de Conformidad: TUV 03 ATEX 2120 Continuity tester with acoustic and optical indication for fast testing of electrical continuity in Ex-hazardous areas. Standard delivery: - MasterEx-DT 12-2 protective caps - 2 x LR03 (AAA) batteries Accessories: - Protective caps (cod ) - Spare battery LR03(AAA) (cod ) Application: - Testing of wiring and electrical contacts - Testing of resistances - Testing of capacities - Testing of inductivities - Establishing the transmitting direction of semi-conductors. Ex-data: Ex-designation: Ex 2 G EEx la IICT4 EC-Certificate of Conforrnity: TUV 03 ATEX 2120 Testeur de continuité de courant avec indicateur d'acoustique et d'optique pour un rapide test de continuité de courant dans les aires á risque. Livraison standard: - MasterEx-DT 12-2 couvercles de protection - 2 x LR03 (AAA) piles Accessoires: - Couvercles de protection (cod ) - Piles de rechange LR03 (AAA) (cod ) Application: - Test de montage et de contacts électriques - Test de résistance - Test de capacité - Test d'inductions - Etablissement de la direction de transmission des semi-conducteurs. Renseignements Ex: Désignation Ex: Ex 2 G EEx la IICT4 EC-Certificat de conformité: TUV 03 ATEX 2120 NATO Commercial and Government Entity (NCAGE) Code / Código (NCAGE) OTAN: 8552B 127

128 5 SEGURIDAD INTRÍNSECA / INTRINSIC SAFETY / SÉCURITÉ INTRINSÈQUE EX-SICHER / SICUREZZA INTRINSECA / SEGURANÇA INSTRINSECA / ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ ILUMINACIÓN / ILLUMINATION / ECLAIRAGE / HANDLAMPEN / ILLUMINAZIONE / ILUMINAÇÃO / ОСВЕЩЕНИЕ LINTERNA LED DE BOLSILLO INTRÍNSECAMENTE SEGURA MASTEREX LITE LED 30 INTRINSICALLY-SAFE LED POCKET TORCH MASTEREX LITE LED 30 LAMPE DE POCHE LED INTRINSÈQUEMENT SÛR MASTEREX LITE LED 30 LED-TASCHENLAMPE MASTEREX LITE LED 30 TORCIA LED DI TASCABILE INTRINSECAMENTE SICURO MASTEREX LITE LED 30 LANTERNA LED DE BOLSO INTRISECAMENTE SEGURA MASTEREX LITE LED 30 ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ ДИОДНЫЙ ФОНАРИК MASTEREX LITE LED 30 MasterEx LITE LED 30 Compacta y de fácil manejo, la MasterEx Lite LED 30 el ideal como luz de inspección en las zonas Ex. Compact and easy to handle, the MasterEx Lite LED 30 is ideal for inspection lighting in Ex-hazardous areas. Compacte et facile d usage, la MasterEx Lite LED 30 est idéale comme lumière d inspection en zone Ex. Especificaciones técnicas / Technical specification / Détailles techniques ZONAS/ZONES 0, 1, 2 GAS/GAZ 21, 22 POLVO/DUST/POUSSIERE Temperatura ambiente Ta / Ambient temperature Ta Température ambiante Ta Temperatura de almacenamiento / Storage temperature Température de stockage Autonomía / Operating time / Autonomíe Suministro eléctrico / Power supply Equipement électrique Peso / Weight / Poids Dimensiones / Dimensions / Dimensions -20 C C -20 C C 80 h 3 x LR 1 como por IEC (baterias verificadas) / 3 x LR 1 as per IEC (type proofed batteries) / 3 x LR 1 comme pour IEC (piles vérifiées) Approx. 160 g (Con baterías / With batteries / Avec piles) 140x26mm(Lxd) La MasterEx Lite LED 30 es una linterna LED compacta, robusta y de fácil manejo, certificada de acuerdo con ATEX para su uso en las zonas EX clasificadas como Zona 2, 1 y 0 además de la 22 y la Autonomía: 80 horas - Robusta carcasa metálica - 3-LED's con reflectores - Vida estimada del LED de hasta horas de funcionamiento - Certificada para su uso en las Zonas- Ex 22 y 21 (polvo) Datos Ex: Denominación-Ex: Ex II 1G EEx ia IIC T4 Ex II 2D T90 C IP52 EC-Certificado de conformidad: ZELM 02 ATEX 0104 Equipamiento: - MasteEx Lite LED 30 - Baterías - Estuche de nylon - Correa para la muñeca Accesorios: - Batería de repuesto LR1 (cod ) - Funda de cuero (cod ) The MasterEx Lite LED 30 is a compact, robust and easily operated LED-Torch, certified in accordance with ATEX for use in Ex-hazardous areas classified as Zone 2,1 and 0 as well as 22 and Operating time 80 hours - Robust metal housing - 3-LED's with reflectors - LED life expectancy up to operating hours - Certified for use in Dust Ex-Zones 22 and 21 Ex-data: Ex-designation: Ex II 1G EEx ia IIC T4 Ex II 2D T90 C IP52 EC-Certificate of conformity: ZELM 02 ATEX 0104 Standard delivery: - Lite-Ex LED 30 - Batteries - Nylon case - Wrist strap Accessories: - Spare battery LR 1 (cod ) - Leather holster (cod ) La MasterEx Lite LED 30 est une lampe LED compacte, robuste et facile d utilisation, certifiée conforme á ATEX pour son usage dans les zones EX classifiées comme zone 2, 1 y 0 en plus de la 22 et la Autonomie 80 heures - Carcasse métallique robuste - 3-LED's avec réflecteur - Durée de vie estimée du LED jusqu á heures de fonctionnement - Certifiée pour une utilisation en zones- Ex 22 y 21 (poussière) Renseignements Ex: Désignation Ex: Ex II 1G EEx ia IIC T4 Ex II 2D T90 C IP52 EC-Certificat de conformité: ZELM 02 ATEX 0104 Equipement: - MasteEx Lite LED 30 - Piles - Etui en nylon - Courroie pour poignée Accessoires: - Pile de rechange LR1 (cod ) - Etui en cuir (cod ) 128

129 5 SEGURIDAD INTRÍNSECA / INTRINSIC SAFETY / SÉCURITÉ INTRINSÈQUE EX-SICHER / SICUREZZA INTRINSECA / SEGURANÇA INSTRINSECA / ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ ILUMINACIÓN / ILLUMINATION / ECLAIRAGE / HANDLAMPEN / ILLUMINAZIONE / ILUMINAÇÃO / ОСВЕЩЕНИЕ ZONAS/ZONES 0, 1, 2 GAS/GAZ 20, 21, 22 POLVO/DUST/POUSSIERE LINTERNA LED INTRÍNSECAMENTE SEGURA MASTEREX LITE PL 30 INTRINSICALLY-SAFE LED TORCH MASTEREX LITE PL 30 LAMPE LED INTRINSÈQUEMENT SÛR MASTEREX LITE PL 30 LANTERNE MASTEREX LITE PL 30 TORCIA LED INTRINSECAMENTE SICURO MASTEREX LITE PL 30 LANTERNA LED INTRINSECAMENTE SEGURA MASTEREX LITE PL 30 ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ ЖИДКОКРИСТАЛИЧЕСКИЙ ФОНАРЬ MASTEREX LITE PL 30 MasterEx LITE pl La linterna LED MasterEx Lite PL 30 proporciona unas prestaciones sin igual. El LED de 3 watios está alimentado por 3 pilas LRI4 que le proporcionan muchas horas de autonomía. Con un gran ratio de protección: IP 65, su carcasa polimérica y anti-estática está ergonómicamente diseñada para un agarre seguro y confortable incluso en las más difíciles condiciones. Encender la linterna no podría ser más fácil: simplemente hay que girar su cabeza. Este innovador mecanismo de encendido facilita su uso incluso cuando se utilizan guantes además de que al ser un mecanismo de no-contacto, reduce la necesidad de repararlo ahorrando tiempo y dinero. La linterna LED Ex-PL30 está disponible tanto en su versión intrínsecamente segura para su uso en la zona EX 0/20 como también en una versión para su uso fuera de las zonas EX. The MasterEx Lite PL 30 LED torch gives unrivalled high performance. The 3-watt LED unit is powered by 3 x LRI4 batteries, providing many hours of use. With a high IP65 protector rating, the anti-static polymer housing of the unit is ergonomically designed to be comfortably and securely held - even in the most difficult conditions. Switching on the torch could not be easier - simply twist the 'ring-switch'. This Innovative switch mechanism means that even when wearing gloves the user can easily operate the torch and because it is a 'non-contact' mechanism the need for repair is reduced - saving time and money. The LED torch Ex-PL 30* is available as an intrinsically safe version for use in Ex-zone 0/20 and also in a rugged version for use in the non-ex area. La lampe LED MasterEx Lite PL 30 offre des prestations sans égal Le LED de 3 watts est alimenté par 3 piles LRI4 qui lui conférent beaucoup d'heures d'autonomie. Avec un trés bon ratio de protection: IP 65, sa carcasse en polymére et anti-statique a un profil ergonomique pour une prise sure et confortable y compris dans les positions les plus difficiles. Allumer la lampe ne peut être plus facile: il suffit de tourner la tête. Ce mécanisme d'allumage innovateur permet son utilisation avec des gants, étant un mécanisme de noncontact, il réduit les réparations tout en économisant du temps et de l'argent. La lampe LED Ex-Pl30 est disponible tant dans la version intrínséquement sécuritaire pour l'utilisation en zone EX 0/20 que dans la version pour une utilisation hors des zones EX. Especificaciones técnicas / Technical specification / Détailles techniques Temperatura ambiente Ta / Ambient temperature Ta / Température ambiante Ta -20 C C Fuente de luz / Light source / Source de lumiére x 3-Watt LED Alimentación / Power supply / Alimentation 3x LR 14 batteries (type-tested) Clase de protección / Protection rating / Catégorie de protection IP 65 Peso / Weight / Poids approx. 550g Dimensiones / Dimensions / Dimensions 55/42 x 220 mm La linterna LED de grandes prestaciones MasterEx Lite PL 30 está especialmente diseñada para resistir en ambientes industriales a un uso diario y gracias a su nuevo mecanismo de encendido basado en el giro de su cabeza, esta operación se hace de forma rápida y fácil. - Zona Ex 0 / 20-1 x LED gran resistencia (3 watios) Lux - Carcasa robusta - Gran ratio de protección: IP 65 Datos Ex: Denominación Ex: Ex II 1G EEx ia IIC T4 Ex II 1D T130 C IP65 EC-Certificado de conformidad: ZELM 05 ATEX 0272 X Equipamiento estándar: - Linterna - Pilas Accesorios: - Pilas de repuesto (cod ) The MasterEx Lite PL 30 LED high performance torch is especially designed to withstand daily use in industrial environments and with the new 'ring-switch' mechanism, operation is made quickly and easily. - Ex-zone 0 / 20-1 x high performance LED (3-watt) Lux - Robust housing - High protection rating of IP 65 Ex-data: Ex-designation: Ex II 1G EEx ia IIC T4 Ex II 1D T130 C IP65 EC-Certificate of conformity: ZELM 05 ATEX 0272 X Standard delivery: - Torch - Batteries Accessories: - Spare batteries (cod ) La lampe LED de grandes prestations MasterEx Lite PL 30 est spécialement concue pour résister dans l ambiance industrielle avec une utilisation quotidienne et grâce á son nouveau mécanisme d allumage basé sur le pivotement de la tête, cette opération se fait rapidement et aisément. - Zone Ex 0 / 20-1 x LED grande résistance (3 watts) Lux - Carcassse robuste - Grand ratio de protection: IP 65 Renseignements Ex: Denomination Ex: Ex II 1G EEx ia IIC T4 Ex II 1D T130 C IP65 EC-Certificat de conformité: ZELM 05 ATEX 0272 X Equipement standart: - Lampe - Piles Accessoires: - Piles de rechange (cod ) 129

130 5 SEGURIDAD INTRÍNSECA / INTRINSIC SAFETY / SÉCURITÉ INTRINSÈQUE EX-SICHER / SICUREZZA INTRINSECA / SEGURANÇA INSTRINSECA / ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ ILUMINACIÓN / ILLUMINATION / ECLAIRAGE / HANDLAMPEN / ILLUMINA- ZIONE / ILUMINAÇÃO / ОСВЕЩЕНИЕ LINTERNAS INTRÍNSECAMENTE SEGURAS MASTEREX LITE 15, 20, 23 & 25 INTRINSICALLY-SAFE TORCHES MASTEREX LITE 15, 20, 23 & 25 LAMPES IINTRINSÈQUEMENT SÛR MASTEREX LITE 15, 20, 23 & 25 METALLSTABLEUCHTE EX-SICHER MASTEREX LITE15,20,23 & 25 TORCE INTRINSECAMENTE SICURO MASTEREX LITE 15, 20, 23 & 25 LANTERNAS INTRINSECAMENTE SEGURAS MASTEREX-LITE 15,20,23 E 25 ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЕ ФОНАРИКИ MASTEREX LITE 15, 20, 23 & MasterEx LITE 15, 20, 23 & 25 MasterEx LITE El novedoso rango de linternas intrínsicamente seguras -con prácticas características tales como foco láser ajustable, dispositivo antigiro y bombilla de repuesto integrada. Alojado en una carcasa de metal robusto que junto a unos anillos de goma integrados proporcionan una empuñadura segura en las zonas Ex. ZONAS/ZONES 1, 2 GAS/GAZ MasterEx LITE 23 MasterEx LITE The ultimate range of intrinsically-safe torches - with handy features such as adjustable beam focus, anti-roll device and lntegrated spare bulb. Housed in a solid metal casing that has integral rubber rings to provide a sure grip in hazardous areas. La nouvelle gamme de lampes intrinséquement sécuritaire, avec des caractéristiques pratiques telles que le faisceau laser ajustable, le dispositif anti-pivotant et l'ampoule de rechange intégrée Logée dans une coque de métal robuste, munie d'anneaux en caoutchouc intégrés, assurent une prise parfaite en zones Ex. MasterEx LITE 15 Temperatura ambiente Ta / Ambient temperature Ta Température ambiante Ta Especificaciones técnicas / Technical specification / Détailles techniques MasterEx Lite 25 MasterEx Lite 23 MasterEx Lite 20 MasterEx Lite C C -40 C C -40 C C -40 C C Suministro eléctrico / Power supply / Alimentation électrique 2xLR20 2xLR 14 3xLR6 2xER6 Bombilla / Bulb / Ampoule AMPERCELL AC2C12DIBB AMPERCELL AC2C12DIBB AMPERCELL AC23001BB AMPERCELL AC26401BB Autonomía / Operating time / Autonomie 17 h 9 h 5 h 4,5 h Clase de protección / Ingress protection / Type de protection IP 54 IP 54 IP 54 IP 54 Peso / Weight / Poids approx 740 g approx 420 g approx 152 g approx 120 g MasterEx Lite......carcasa de aluminio antichispa Datos-Ex: Denominación Ex: EX II2 G EEx e ia lic T4 EC-Certificado de conformidad: TÜV 99 ATEX 1409 MasterEx Lite......non-sparking aircraft aluminium Ex-data: Ex designation: EX II2 G EEx e ia lic T4 EC-Certificate of conformlty: TÜV 99 ATEX 1409 MasterEx Lite......coque alu anti-déflagrant Renseignements-Ex: Désignation Ex: EX II2 G EEx e ia lic T4 EC-Certificat de conformité: TÜV 99 ATEX Accesorios: MasterEx Lite 25 - Estuche de cuero, lentes de repuesto (cod ) - Bombilla de repuesto tipo AC2CI2DIBB (cod ) MasteEx Lite 23 - Estuche de cuero, lentes de repuesto (cod ) - Bombilla de repuesto tipo AC2C12D/BB (cod.79545) MasterEx Lite20 - Estuche de cuero, lentes de repuesto (cod.79542) - Bombilla de repuesto tipo AC2300/BB (cod.79543) MasterEx Lite 15 - Estuche de cuero, lentes de repuesto (cod.79540) - Bombilla de repuesto tipo AC26401BB (cod.79541) Accessories: MasterEx Lite 25 - Leather carry case, spare lens (cod ) - Spare bulb type AC2CI2DIBB (cod ) MasteEx Lite 23 - Leather carry case, spare lens (cod ) - Spare bulb type AC2C12D/BB (cod.79545) MasterEx Lite20 - Leather carry case, spare lens (cod.79542) - Spare bd[b type AC23001BB (cod.79543) MasterEx Lite 15 - Leather carry case, spare lens (cod.79540) - Spare bulb type AC26401BB (cod.79541) Accessoires: MAsterEx Lite 25 - Etui en cuir, lentilles de rechange (cod ) - Ampoule de rechange type AC2CI2DIBB (cod ) MAsteEx Lite 23 - Etui en cuir, lentilles de rechange (cod ) - Ampoule de rechange typeac2c12d/bb (cod.79545) MasterEx Lite20 - Etui en cuir, lentilles de rechange (cod.79542) - Ampoule de rechange type AC2300/BB (cod.79543) MasterEx Lite 15 - Etui de cuir, lentilles de rechange (cod.79540) - Ampoule de rechange type AC2640/BB (cod.79541)

131 5 SEGURIDAD INTRÍNSECA / INTRINSIC SAFETY / SÉCURITÉ INTRINSÈQUE EX-SICHER / SICUREZZA INTRINSECA / SEGURANÇA INSTRINSECA / ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ ILUMINACIÓN / ILLUMINATION / ECLAIRAGE / HANDLAMPEN / ILLUMINA- ZIONE / ILUMINAÇÃO / ОСВЕЩЕНИЕ LINTERNA INTRÍNSICAMENTE SEGURA CON CARCASA DE GOMA MASTEREX LITE HD 10 INTRINSICALLY-SAFE RUBBER CASED TORCH MASTEREX LITE HD 10 LAMPE INTRINSÈQUEMENT SÛR AVEC COQUE EN CAOUTCHOUC MASTEREX LITE HD 10 EX-SICHERE GUMMISTABLEUCHTE MASTEREX LITE HD 10 TORCIA INTRÍNSICAMENTE SICURO CON CARCASSA DI GOMMA MASTEREX LITE HD 10 LANTERNA INTRINSECAMENTE SEGURA COM CARCAÇA DE BORRACHA MASTEREX LITE HD 10 ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ ФОНАРИК В РЕЗИНОВОМ КОРПУСЕ MASTEREX LITE HD 10 ZONAS/ZONES 1, 2 GAS/GAZ MasterEx LITE HD Linterna diseñada y apropiada para su uso en las zonas Ex. - Bombilla resistente al golpe - Carcasa robusta a prueba de golpes - Práctica cuerda de amarre Datos-Ex: Denominación Ex: Ex II 2G EEx ia Eric T4 EC-Certificado de Conformidad: TÜV 00 ATEX 1556 Accesorios: - Estuche de cuero (cod.79548) - Bombilla de repuesto tipo KPR 102 (cod.79549) A torch designed and suitable for use in Ex-hazardous areas. - Shock resistant bulb - Rugged and shock proof hous1ng - Practical hand loop Ex-data: Ex designatior: Ex II 2G EEx ia Eric T4 EC-Certificate of conformity: TÜV 00 ATEX 1556 Accessories: - Leather carry case (cod.79548) - Spare bulb type KPR 102 (cod.79549) Lampe dessinée et appropriée pour une utilisation en zone Ex. - Ampoule résistante aux coups - Coque robuste á l épreuve des coups - Bride pratique de fixation Renseignements-Ex: Denomination Ex: Ex II 2G EEx ia e IIC T4 EC-Certificat de conformité: TÜV 00 ATEX 1556 Accessoires: - Etui en cuir (cod.79548) - Ampoule de rechange type KPR 102 (cod.79549) Especificaciones técnicas / Technical specification / Détailles techniques Temperatura ambiente Ta / Ambient temperature Ta / Température ambiante Ta -20 C C Suministro eléctrico / Power supply / Alimentation électrique 2 x LR6/AA Bombilla / Bulb / Ampoule KPR102-Sonca / KPR104-Philips/ 2127 OSRAM Autonomía / Operating time / Autonomie Hasta 3,5h / Up to 3,5 h / Jusqu'à 3,5 h Clase de protección / Ingress protection / Type de protection IP 65 Peso / Weight / Poids Approx 200 g Dimensiones / Dimensions / Dimensions 165x44mm NATO Commercial and Government Entity (NCAGE) Code / Código (NCAGE) OTAN: 8552B 131

132 5 SEGURIDAD INTRÍNSECA / INTRINSIC SAFETY / SÉCURITÉ INTRINSÈQUE EX-SICHER / SICUREZZA INTRINSECA / SEGURANÇA INSTRINSECA / ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ ILUMINACIÓN / ILLUMINATION / ECLAIRAGE / HANDLAMPEN / ILLUMINA- ZIONE / ILUMINAÇÃO / ОСВЕЩЕНИЕ LÁMPARA DE MANO INTRÍNSECAMENTE SEGURA MASTEREX SHL 300 INTRINSICALLY SAFE HANDLAMP TYPE MASTEREX SHL 300 LAMPE Á MAIN INTRINSÈQUEMENT SÛR MASTEREX SHL 300 EX-SICHERE AKKU-HANDSCHEINWRFER MASTEREX SHL 300 LAMPADA A MANO INTRINSECAMENTE SICURO MASTEREX SHL 300 LANTERNA DE MÂO INTRINSECAMENTE SEGURA MASTEREX LITE SHL 300 ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ РУЧНОЙ ФОНАРЬ SHL 300 MasterEx SHL The MAsterEx SHL 300 is a completely new type of handheld spotlight certified for Zones 0 and 20. In developing this device, the user was given primary consideration -for ease of carrying and single handed operation whilst providing exceptional high illumination power. The special design of the MAsterEx SHL 300 means that it is both ergonomic and functional. The handle, the weight distribution ratio, combined with the careful arrangement of switches and displays all go to provide an optimised device. As a rechargeable LED Handlamp certified for use in Zone 0 / 20, the MAsterEx SHL 300 is truly a unique, world class product that can be easily carried and safely operated in all manner of locations. Additionally, the MAsterEx SHL 300 is also highly suitable for use by the fire-fighting services as it fulfi ls the stringent requirements of the fire-fighting equipment standard -DIN for explosion-protected Handlamps. Utilising 3 high-power 3-watt LEDs not only gave rise to the brightest handheld spotlight of its kind, it also achieved an extremely high operational reliability. This is due, in part, to the LEDs having a service life of around 100,000 hours, but also, to the 'intelligent controller' that assures a high illumination power even in the event of single LED failure. You can depend on the MAsterEx SHL 300 in every situation, because along with the spotlight there is also the integrated emergency and flashing light functions and the optional diffusing and coloured filters which are fitted easily into the pivoting head. The charging station is also designed for easy use and single handed operation. There are no locking mechanisms to have to deal with simply insert the MAsterEx SHL 300 into the charging station and it is securely engaged. The charging station available for either mains or vehicle operation- can be fixed in place both horizontally and vertically. La MasterEx SHL 300 es un nuevo tipo de lámpara de mano completamente nuevo certificado para Zonas 0 y 20. Al desarrollar este aparato, el usuario fue el primero en ser considerado para facilitar su portabilidad y el manejo con una sola mano a la vez que le proporcionase una iluminación excepcionalmente alta. El especial diseño de la MasterEx SHL 300 la convierte de forma simultanea en altamente ergonómica y funcional. Su mango, su distribución de peso, combinada con una meticulosa colocación de interruptores y displays hacen de ella un aparato óptimo. Como lámpara LED recargable de mano certificada para su uso en Zona 0 / 20, la MasterEx SHL 300 es verdaderamente única, un producto de clase mundial de fácil portabilidad y segura operabilidad en toda clase de emplazamientos. Adicionalmente, la MasterEx SHL 300 es también altamente apropiada para su uso por los servicios de extinción de incendios porque cumple los exigentes requisitos de la norma DIN sobre el equipamiento a llevar por éstos, para las lámparas protegidas de explosiones. El utilizar 3 potentes LEDS de 3 watios no solo la convierte en lámpara de mano más brillante de su tipo, sino también a conseguir una fiabilidad operativa excepcionalmente alta. Esto es debido, en parte, a que los LEDs tiene una vida de alrededor de horas, pero también, a su controlador inteligente que asegura una alta iluminación incluso en el caso de que falle uno de ellos. Se puede contar con la MasterEx SHL 300 en cualquier situación, porque junto con a su foco se encuentran también integradas las funciones luz de emergencia y luz destelleante y los opcionales coloreados filtros difusores los cuales se encajan fácilmente dentro de la cabeza pivotante. El cargador está también diseñado para su fácil uso y manejo con una sola mano. No existen mecanismos de cierre para amarrar la lámpara simplemente insertar el MasterEx SHL 300 dentro del cargador y está seguramente acoplada. El cargadordisponible de red y para el coche- puede sujetarse en ambas posiciones: horizontal y vertical. La MasterEx SHL 300 est un type d'éclairage á main totalement nouveau certifié pour des zones 0 et 20. Les critéres de développement du produit ont été la facilité de port, l'utilisation á une seule main et un éclairage de trés haute qualité. Le dessin spécifique de la MasterEx SHL 300 lui confére une grande ergonomie et fonctionnalité. Son manche, sa répartition du poids, combinés á une bonne disposition des interrupteurs et displays maximisent cette lampe. Comme la lampe LED elle est rechargeable et certifiée pour son utilisation en zone 0 / 20, la MasterEx SHL 300, elle est unique, de classe mondial, facile á porter d'une sécurité opérationelle dans tous les endroits. De plus, la MasterEx SHL 300 est totalement appropriée pour les services incendie, car elle remplit les conditions exigentes de la norme DIN 14642, concernant l'équipement de protection anti explosions. De posséder 3 LEDS puissants de 3 watts, non seulement elle a le faisceau le plus brillant des lampes á main,mais elle procure une fiabilité exceptionnellement importante. Ceci est dû, en partie au fait que les LEDs ont une durée de vie de heures, mais aussi, á son "contrôle intelligent" qui assure un Eclairage important. Même si un Led faillit toutes situations, car conjointement á son faisceau, sont intégrées les fonctions de lumiére de secours, anti-éblouissement et les options de filtres diffuseurs colorés se placant facilement sur la tête pivotante. Le chargeur est aussi concu pour une utilisation aisée d une seule main.il n éxiste pas de mécanisme de serrage pour fixer la lampe, uniquement mettre le MasterEx SHL 300 á l intérieur du chargeur pour qu elle soit bien connectée. Le chargeur disponible pour secteur ou voiture peut être fixé horizontalement ou verticalement.

133 5 SEGURIDAD INTRÍNSECA / INTRINSIC SAFETY / SÉCURITÉ INTRINSÈQUE EX-SICHER / SICUREZZA INTRINSECA / SEGURANÇA INSTRINSECA / ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ ILUMINACIÓN / ILLUMINATION / ECLAIRAGE / HANDLAMPEN / ILLUMINA- ZIONE / ILUMINAÇÃO / ОСВЕЩЕНИЕ MasterEx SHL 300 CHARGING STATION ZONAS/ZONES 0, 1, 2 GAS/GAZ 20, 21, 22 POLVO/DUST/POUSSIERE /230 V AC /24 V DC V La MasterEx SHL 300 es una robusta lámpara de mano especialmente diseñada para los entornos industriales y los servicios de extinción de incendios. Certificada para su uso en áreas potencialmente explosivas de zonas 20 y 1 o 20 y 21 de acuerdo con la Directiva 1999/92/EC (ATEX 137), esta linterna de mano dispone de gran número de innovadoras funciones que maximizan su uso y facilitan su empleo. - Certificada para Zona 0 y 20 - Iluminación de 9000 Lux -generadas por 3 potentes LEDs - Vida aproximada de los LED h - Carcasa robusta y antiestática Dimensionada para IP 65 - Cabeza oscilante - Optima distribución de peso -ergonómico y confortable transporte - Display indicador de capacidad de batería (5 sectores) - Función luz de emergencia con alto brillo - Modo destelleante Datos-Ex: Denominación Ex: II 1G Ex ia IIC T4 II 1D Ex td A20 IP65 T108 C EC-Certificado de conformidad: pendiente Accesorios: - Set de coloreados filtros difusores - blanco, rojo, verde y amarillo (cod.79550) - Cargador de red (cod.79514) - Cargador para el coche (cod.79517) - Correa de amarre (cod.79551) The MAsterEx SHL 300 is a robust Handlamp specifically designed for industrial environments and the firefighting services. Certified for use in potentially explosive areas of Zones 20 and 1 or 20 and 21 in accordance with Directive 1999/92/EC (ATEX 137), this Handlamp boasts a number of innovative functions that maximise the use and ease of operation. - Zone 0 and 20 certified Lux illumination power - generated by 3 high-power LEDs - LED service life of approx h - Robust, anti-static housing -rated to IP 65 - Pivoting head - Optimum distribution of weight -ergonomic and comfortable to carry - Battery capacity display (5 section indicator) - Emergency light function with high brightness - Flash mode Ex-Data: Ex-designation: II 1G Ex ia IIC T4 II 1D Ex td A20 IP65 T108 C EC-Certificate of conformity: pending Accessories: - Set of coloured diffusing fi lters -white, red, green and yellow. (cod.79550) - Charging station for mains voltage operation (cod.79514) - Charging station for vehicle / car voltage operation (cod.79517) - Carrying strap (cod.79551) La MasterEx SHL 300 est une lampe á main robuste spécialement concue pour les environnements industriels et les services incendies. Certifiée pour son utilisation dans des aires potentiellement explosives de zones 20 et 1 ou 20 et 21 suivant la directive 1999/92/ EC (ATEX 137), cette lampe á main dispose d'un grand nombre de fonctions novatrices qui optimisent son utilisation. - Certifiée pour les zones 0 et 20 - Eclairage de 9000 Lux - généré par 3 LEDs puissants - Durée de vie des LED h - Carcasse robuste et anti-statique - Développée en IP 65 - Tête oscillante - Répartition du poids optimale -ergonomique et de transport aisé - Display indicateur de batteries (5 secteurs) - Fonction avec lumiére de secours d'une grande brillance - Mode anti-éblouissement Renseignements-Ex: Denomination Ex: II 1G Ex ia IIC T4 II 1D Ex td A20 IP65 T108 C EC-Certificat de conformité en cours Accessoires: - Set de filtres diffuseurs colorés - blanc, rouge, vert et jaune (cod.79550) - Chargeur sur secteur (cod.79514) - Chargeur de voiture (cod.79517) - Bride de fixation (cod.79551) Especificaciones técnicas / Technical specification / Détailles techniques Temperatura ambiente Ta / Ambient temperature Ta / Température ambiante Ta Temperatura de almacenamiento / Storage temperature / Température de stockage Autonomía con batería cargada / Operating time with charged battery / Autonomie de la batterie chargée Dimensiones / Dimensions / Dimensions Peso / Weight / Poids Clase de protección / IP rating / Type de protection Resistencia al disolvente / Solvent resistance / Résistence au dissolvent Protección ESD / ESD protection / Protection ESD C C 100% on / 50% on 140mm x 190mm x 300mm approx. 2,2kg IP65 Acetona / Acetone / Acétone Carcasa antiestática / Anti-static housing Carcasse anti-statique Denominación CE / CE designation / Dénomination CE CE 0102 Suministro eléctrico / Power supply / Alimentation électrique Lámpara / lamp / lampe Pack de baterías Ex 3.7 V, 11 Ah, min. 500 ciclos de carga sin descarga completa y protección ante cortocircuitos / Ex battery pack 3.7 V, 11 Ah, min. 500 charging cycles with over-discharge and short-circuit protection / Pack de batteries Ex 3.7 V, 11 Ah, min. 500 cycles de charges sans compléte décharge et protection anti-coupe circuits 3 x 3W LEDS 133

134 5 SEGURIDAD INTRÍNSECA / INTRINSIC SAFETY / SÉCURITÉ INTRINSÈQUE EX-SICHER / SICUREZZA INTRINSECA / SEGURANÇA INSTRINSECA / ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ ILUMINACIÓN / ILLUMINATION / ECLAIRAGE / HANDLAMPEN / ILLUMINA- ZIONE / ILUMINAÇÃO / ОСВЕЩЕНИЕ LINTERNA DE BOLSILLO LED INTRÍNSECAMENTE SEGURA MASTEREX LITE LED 8 LNTRINSICALLY-SAFE LED POCKET TORCH MASTEREX LITE LED 8 LAMPE DE POCHE LED MASTEREX LITE LED 8 INTRINSÈQUEMENT SÛR EX-SICHERE LED MINITASCHENLAMPE MASTEREX LITE LED 8 TORCIA LED TASCABILE INTRINSECAMENTE SICURO MASTEREX LITE LED 8 LANTERNA DE BOLSO LED INTRINSECAMENTE SEGURA MASTEREX LITE LED 8 ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ ДИОДНЫЙ ФОНАРИК MASTEREX LITE LED 8 MasterEx LITE LED Fácil de usar, compacta y siempre a mano, la linterna de bolsillo MAsterEx Lite LED 8 es ideal para cerrar la gama de iluminación. ZONAS/ZONES 1, 2 GAS/GAZ Easy to use, compact and always on hand, the MAsterEx Lite LED 8 pocket torch ideal for Glose-range lighting. Utilisation aisée, compacte et toujours á la main, la lampe de poche MAsterEx Lite LED 8 est ideale pour compléter la gamme d éclairage. La linterna de bolsillo MasterEx Lite LED 8 es compacta, sólida y fácil de trabajar con ella, para concluir con la gama de iluminación en zonas Ex, trabaja desde la zona 2 a la 1 de acuerdo con la directiva 1999/92/EC (ATEX 137). - Duración de la operación > 100 horas - Carcasa de metal robusto - La vida util del LED es superior de 100,000 horas operativas - Posee un clip de seguridad para prevenir encendidos no intencionados - Fácil de usar gracias a su pequeño tamaño Datos EX: Designación Ex: Ex II 2 G EEx ia IICT4 EC-Certificado de Conformidad TÜV 01 ATEX 1692 Accesorios: - Recambio de diodo de luz blanca (cod.79552) - Recambio de batería LR 44 (cod.79553) The Lite-Ex LED 8 is a compact, robust and easily operated LED pocket torch for Glose range lighting in Ex. hazardous oreas of Zones 2 and 1 according to Directive EC (ATEX 137). - Operating time > 100 hours - Robust metal housing - LED life expectancy up to 100,000 operating hours - Safety clip prevents unintentional switch-on - Easy to use thanks to Its small size. Ex-data: Ex designation: Ex II2G EEx ia IIC T4 EC-Certificate of conformity: TÜV 01 ATEX 692 Accessories: - Spare white light emitting diode (cod.79552) - Spare battery LR 44 (cod.79553) La lampe de poche MasterEx Lite LED 8 est compacte, solide et d une utilisation simple, pour compléter la gamme de lampes pour zones Ex, elle peut être utilisée de la zone 2 á la 1 suivant la directive 1999/92/EC (ATEX 137). - Durée d utilisation > 100 heures - Carcasse en métal robuste - La vie du LED est supérieure á 100,000 heures effectives - Elle est munie d un clips de sécurité pour éviter les allumages involontaires - Aisée d utilisation grâce á sa petite taille Renseignements EX: Désignation Ex: Ex II 2 G EEx ia IICT4 EC-Certificat de conformité TÜV 01 ATEX 1692 Accessoires: - Diode de rechange lumiére blanche (cod.79552) - Batteries LR 44 (cod.79553) Especificaciones técnicas / Technical specification / Détailles techniques Temperatura ambiente Ta / Ambient temperature Ta / Température ambiante Ta -20 C C Temperatura de almacenamiento / Storage temperature / Température de stockage -20 C C Alimentación de energía / Power supply / Alimentation en énergie 3 x LR 44 IEC Clase de protección / Ingress protection / Type de protection IP 54 Peso / Weight / Poids 35g (Con baterías / With batteries / Avec batteries) Dimensiones / Dimensions / Dimensions 66x14 mm (LxØ) 134

135 5 SEGURIDAD INTRÍNSECA / INTRINSIC SAFETY / SÉCURITÉ INTRINSÈQUE EX-SICHER / SICUREZZA INTRINSECA / SEGURANÇA INSTRINSECA / ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ ILUMINACIÓN / ILLUMINATION / ECLAIRAGE / HANDLAMPEN / ILLUMINA- ZIONE / ILUMINAÇÃO / ОСВЕЩЕНИЕ PUNTERO LÁSER INTRÍSECAMENTE SEGURO MASTEREX POINT 02A INTRINSICALLY-SAFE LASER-POINTER MASTEREX POINT 02A POINTE LASER INTRINSÈQUEMENT SÛR MASTEREX POINT 02A EX-SICHERE ZEIGEGERÄT MASTEREX 02A PUNTA LASER INTRINSECAMENTE SICURO MASTEREX POINT 02A PONTEIRO LASER INTRINSECAMENTE SEGURO MASTEREX POINT 02A ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ ЛАЗЕРНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ MASTEREX POINT 02A MasterEx point 02a Condiciones estandard: - MasterEx-Point 02A - Baterias 2 x LRO3 (AAA) Accesorios: - Batería de repuesto LRO3 (cod.79554) Características: - Sólido metal insertado - Para zonas de Polvo-Ex 22 y 21 - Láser clase 2 - Ligero - Con clip de retención Standard delivery: - MasterEx-Point 02A - batteries 2 x LRO3 (AAA) Accessories: - Replacement battery LRO3 (cod.79554) Features: - Robust metal housing - Dust-Ex zones 22 and 21 - Laser class 2 - Lightwelght - With retaining clip Conditions standards: - MasterEx-Point 02A - Piless 2 x LRO3 (AAA) Accessoires: - Pile de rechange LRO3 (cod.79554) Caractéristiques: - Métal solide inséré - Pour des zones de poussiéres-ex 22 y 21 - Láser classe 2 - Léger - Avec un clip de rétention ZONAS/ZONES 1, 2 GAS/GAZ 21, 22 POLVO/DUST/POUSSIERE Datos-Ex: Designación Ex: EX II 2 G EEx la lict4 EX II 2 D Ex iad 21 T130 C ECCertificado de conformidad: ZELM 03 ATEX 0137 Ex-data: Ex designation: G EEx la lict D Ex iad 21 T130 C EC-Certificate of conformity: ZELM 03 ATEX 0137 Renseignements-Ex: Désignation Ex: Ex II 2G EEx la IIC T4 Ex II 2D Ex ia D 21 T130 C EC Certificat de conformité: ZELM 03 ATEX 0137 El puntero de láser MasterEx-Point 02A es un mecanismo manual e ideal para señalar objetos que estén en un área peligrosa. Por ejemplo, partes en movimiento e inaccesibles de una planta o maquinaria, pueden ser identificadas con seguridad durante las inspecciones sin tener que interrumpir el proceso o condicionar al personal. La operación es simple presionando un botón se produce un punto iluminado brillante, el cual es visible a larga distancia. Por ejemplo, en una tubería: se puede destacar el equipo de una instalación donde haya un objeto que vaya a ser reparado o sustituido. Con un sólido metal insertado, con el tamaño de un lápiz y con un clip de retención, el MAsterEx-Point 02 es fácil de llevar en una camisa o en un bolsillo de pantalón. El punteador laser está certificado también para usarlo en zonas de polvo-ex como son las zonas 22 y 21. La alimentación de energía se hace con baterias homologadas 2 x LRO3 (AAA). The MasterEx-Point 02A laser beam pointer is a handy sized device ideal for highlighting objects whilst in an Ex-hazardous area. Inaccessible and moving parts on plant and machinery can be Identified safely during inspections without interruption of the process or endangehng personnel. Operation is simple -pressing a button produces a bnght illuminated point, which is visible over a long distance. For exampie, pipework: can be then highlighted to show an installation crew where the object to be replaced or repaired is located. With a robust metal housing in a handy pen size with retaining clip, the MAsterEx-Point 02 is easily carried in a shirt or coat pocket. The laser pointer is also certified for use in dust-ex areas zoned as 22 and 21. Power is supplied from 2 x LRO3 (AAA) type-approved batteries. La pointe Laser MasterEx-Point 02A est un mécanisme manuel et idéal pour indiquer des objets qui sont dans une zone dangereuse. Par exemple, des corps en mouvement et inaccessibles d'un plancher ou d'une machine, ils peuvent être identifiés lors d'inspections sans avoir á interrompre le processus ou á conditionner le personnel. L'opération est simple -en appuyant le bouton il se produit un point lumineux brillant qui est visible de loin. Par exemple, on peut détacher l'équipement d'une installation qui doit étre réparé ou remplacé. Equipée d'une coque robuste, de la taille d'un crayon et avec un clip de rétention, le MAsterEx-Point 02 peut se porter facilement dans la poche de la chemise ou dans la poche du pantalon. La pointe Laser est aussi certifiée pour l'utilisation dans des zones de poussiéres-ex comme les zones 22 et 21. L'alimentation se fait avec deux piles homologuées 2 x LRO3 (AAA). Especificaciones técnicas / Technical specification / Détailles techniques Longitud de onda / Wavelength / Longueur d'onde nm Salida / Output / Sorti <1mW Tipo de laser / Laser class / Type de laser 2 Temperatura ambiente Ta / Ambient temperature Ta / Température ambiante Ta -10 C C Baterias / Batteries / Piles 2 x LRO3 (AAA) Autonomía / Operating time / Autonomie Aprox. 80h (En continuo / Continuous operation / En continu) Peso / Weight / Poids Aprox. 60g (Con baterías / With batteries / Avec batteries) Dimensiones / Dimensions / Dimensions 140x l2 mm NATO Commercial and Government Entity (NCAGE) Code / Código (NCAGE) OTAN: 8552B 135

136 5 SEGURIDAD INTRÍNSECA / INTRINSIC SAFETY / SÉCURITÉ INTRINSÈQUE EX-SICHER / SICUREZZA INTRINSECA / SEGURANÇA INSTRINSECA / ВЗРЫВОБЕЗОПАСНЫЙ 136

37 ESD Descarga electrostática Electro Static Discharge (ESD) Décharge électrostatique

37 ESD Descarga electrostática Electro Static Discharge (ESD) Décharge électrostatique 37 ESD Descarga electrostática Electro Static Discharge (ESD) Décharge électrostatique La descarga eléctrostática (Electro Static Discharge, ESD en inglés) es un fenómeno electrostático que hace que circule

Más detalles

ESD ANTIESTÁTICA / ESD ANTISTATIC / ESD ANTISTATIQUE / ESD ANTISTATISCH / ESD ANTISTATICA / ESD ANTI-ESTÁTICA / АНТИСТАТИЧЕСКИЙ ИНСТРУМЕТ ESD

ESD ANTIESTÁTICA / ESD ANTISTATIC / ESD ANTISTATIQUE / ESD ANTISTATISCH / ESD ANTISTATICA / ESD ANTI-ESTÁTICA / АНТИСТАТИЧЕСКИЙ ИНСТРУМЕТ ESD 38 ESD ANTIESTÁTICA / ESD ANTISTATIC / ESD ANTISTATIQUE / ESD 38 ESD Descarga electrostática Electro Static Discharge (ESD) Décharge électrostatique La descarga eléctrostática (Electro Static Discharge,

Más detalles

ANTIESTÁTICA ESD ANTISTATIC ESD ANTISTATIQUE ESD ANTISTATISCH ESD ANTISTATICA ESD ANTI-ESTÁTICA АНТИСТАТИЧЕСКИЙ ИНСТРУМЕТ ESD

ANTIESTÁTICA ESD ANTISTATIC ESD ANTISTATIQUE ESD ANTISTATISCH ESD ANTISTATICA ESD ANTI-ESTÁTICA АНТИСТАТИЧЕСКИЙ ИНСТРУМЕТ ESD ANTISTATIC ANTISTATIQUE ANTISTATISCH ANTISTATICA ANTIESTÁTICA АНТИСТАТИЧЕСКИЙ ИНСТРУМЕТ DESCARGA ELECTROSTÁTICA ELECTRO STATIC DISCHARGE DÉCHARGE ÉLECTROSTATIQUE La descarga eléctrostática (Electro Static

Más detalles

1.000V IEC v Isolata / Ferramenta anti-chispa isolada 1000V / 1000В высоковольтный искробезопасный инструмент

1.000V IEC v Isolata / Ferramenta anti-chispa isolada 1000V / 1000В высоковольтный искробезопасный инструмент antichispa aislada 1000V / 1000V INSULATED NON-SPARKING / ANTI-DÉFLAGRANT ISOLÉ 1000V / 1000V Funkenfrei / Antiscintilla 1000v Isolata / Ferramenta anti-chispa isolada 1000V / 1000В высоковольтный искробезопасный

Más detalles

1.000V IEC 900 resp. DIN EN 60 900 1000V

1.000V IEC 900 resp. DIN EN 60 900 1000V 000V 000 V EGA Master ofrece una extensísima colección de herramientas de seguridad aisladas 000V: alicates, destornilladores, llaves ajustables, cortacables de carraca, pinzas, cuchillos, tenazas, llaves

Más detalles

1000V INSULATED NON-SPARKING ANTI-DÉFLAGRANT ISOLÉ 1000V 1000V FUNKENFREI ANTISCINTILLA 1000V ISOLATA FERRAMENTA ANTI-CHISPA ISOLADA 1000V 1000В

1000V INSULATED NON-SPARKING ANTI-DÉFLAGRANT ISOLÉ 1000V 1000V FUNKENFREI ANTISCINTILLA 1000V ISOLATA FERRAMENTA ANTI-CHISPA ISOLADA 1000V 1000В ANTI-DÉFLAGRANT ISOLÉ 1000V ANTI-DÉFLAGRANT ISOLÉ 1000V Existen áreas de trabajo en las que los trabajadores se exponen a la combinación de varios factores de riesgo en lo que a seguridad y salud se refiere:

Más detalles

1.000V IEC 900 resp. DIN EN V / VDE

1.000V IEC 900 resp. DIN EN V / VDE 000V / VDE 000 V EGA Master ofrece una extensísima colección de herramientas de seguridad aisladas 000V: alicates, destornilladores, llaves ajustables, cortacables de carraca, pinzas, cuchillos, tenazas,

Más detalles

1.000V IEC V / VDE

1.000V IEC V / VDE 33 000V / VDE 33 000 V EGA Master ofrece una extensísima colección de herramientas de seguridad aisladas 000V: alicates, destornilladores, llaves ajustables, cortacables de carraca, pinzas, cuchillos,

Más detalles

1.000V IEC 900 resp. DIN EN 60 900

1.000V IEC 900 resp. DIN EN 60 900 antichispa aislada 1000V / 1000V INSULATED NON-SPARKING / ANTI-DÉFLAGRANT ISOLÉ 1000V / 1000V Funkenfrei / Antiscintilla 1000v Isolata / Ferramenta anti-chispa isolada 1000V / 1000В высоковольтный искробезопасный

Más detalles

ALICATES 3 PLIERS PINCES ZANGEN PINZE ALICATES ПЛОСКОГУБЦЫ

ALICATES 3 PLIERS PINCES ZANGEN PINZE ALICATES ПЛОСКОГУБЦЫ ALICATE MASTERCUT MASTERCUT PLIER PINCE MASTERCUT Premio a la Innovación Certamen Metalmaq Lisboa 200 Innovation Award Metalmaq Lisbon 200 4 2 Gracias a su sistema de eje desplazado y a la tecnología aplicada

Más detalles

How to order Please prefix the EGA Master Tools part number with 'R588-' example: R588-62495 Note: COD column is the Part# column.

How to order Please prefix the EGA Master Tools part number with 'R588-' example: R588-62495 Note: COD column is the Part# column. 2011 How to order Please prefix the EGA Master Tools part number with 'R588-' example: R588-62495 Note: COD column is the Part# column. 1 ESD 1 ESD Descarga electrostática Electro Static Discharge (ESD)

Más detalles

FICHA TÉCNICA HERRAMIENTAS ANTICHISPA

FICHA TÉCNICA HERRAMIENTAS ANTICHISPA FICH TÉCNIC HERRMIENTS NTICHISP Las herramientas ntichispa EG Master son la mejor alternativa para las aplicaciones en entornos de potencial explosivo. Todas las herramientas están forjadas después de

Más detalles

HERRAMIENTA ANTICHISPA

HERRAMIENTA ANTICHISPA HERRAMIENTA ANTICHISPA Pinzas Tenazas Llaves Ajustables Llaves Dados y Accesorios Herramienta para Tubo Botadores Barretas Cuñas Cinceles Espátulas Raspadores Limas Cizalla Tijeras Arco de Segueta Destornilladores

Más detalles

FICHA TECNICA DESTORNILLADORES

FICHA TECNICA DESTORNILLADORES FICHA TECNICA DESTORNILLADORES EGA Master posee una amplia gama de destornilladores. Están equipados con mangos ergonómicos y antideslizantes, para facilitar un mejor agarre de la herramienta. El agujero

Más detalles

ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI / ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE /

ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI / ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DEFLAGRANT / FUNKENFREI / ANTISCINTILLA / ANTI-DEFLAGRANTE / ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DÉFLAGRANT Las herramientas Antichispa EGA Master son la mejor alternativa

Más detalles

FICHA TÉCNICA HERRAMIENTAS ANTICHISPA

FICHA TÉCNICA HERRAMIENTAS ANTICHISPA FICHA TÉCNICA HERRAMIENTAS ANTICHISPA Las herramientas Antichispa EGA Master son la mejor alternativa para las aplicaciones en entornos de potencial explosivo. Todas las herramientas están forjadas después

Más detalles

1 TOOLKITS 635 PCS. JUEGOS UNIVERSALES / UNIVERSAL SETS / JEUX UNIVERSELS / UNIVERSELLE. pcs mm/inch

1 TOOLKITS 635 PCS. JUEGOS UNIVERSALES / UNIVERSAL SETS / JEUX UNIVERSELS / UNIVERSELLE. pcs mm/inch TOOLKITS TOOLKITS 635 PCS. JUEGOS UNIVERSALES / UNIVERSAL SETS / JEUX UNIVERSELS / UNIVERSELLE STZE / KIT UNIVERSALE / ALGEMENE SETS / JOGOS UNIVERSAIS 2 pcs. 68960-635 56 mm/inch 6896 5040 636 5 TOOLKITS

Más detalles

HERRAMIENTA PARA PLÁSTICO / TOOLS FOR PLASTIC / OUTILLAGE POUR

HERRAMIENTA PARA PLÁSTICO / TOOLS FOR PLASTIC / OUTILLAGE POUR HERRAMIENTA PARA PLÁSTICO / TOOLS FOR PLASTIC / OUTILLAGE POUR PIRAINA Medalla de Plata, Salón Internacional de la Invención, París 2004 Silver Medal, International Inventors Competition, Paris 2004 Medaille

Más detalles

1.000V IEC 900 resp. DIN EN 60 900 1000V

1.000V IEC 900 resp. DIN EN 60 900 1000V 1 1000V 1 1000 V EGA Master ofrece una extensísima colección de herramientas de seguridad aisladas 1000V: alicates, destornilladores, llaves ajustables, cortacables de carraca, pinzas, cuchillos, tenazas,

Más detalles

PUNTAS DE DESTORNILLADOR / BITS / EMBOUTS DE VISSAGE / BITS / INSERTI / PONTAS / БИТЫ

PUNTAS DE DESTORNILLADOR / BITS / EMBOUTS DE VISSAGE / BITS / INSERTI / PONTAS / БИТЫ masterbit - Alta calidad de material, Cr-Mo-V, que permite alcanzar altas durezas manteniendo la tenacidad - Alta dureza, con la consiguiente resistencia al desgaste: 6-60HRc - Alta precisión de acabado

Más detalles

La gama media al precio mínimo A gama média ao preço mínimo The alternative at minimum price

La gama media al precio mínimo A gama média ao preço mínimo The alternative at minimum price La gama media al precio mínimo A gama média ao preço mínimo The alternative at minimum price satinum-tools.com 6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16-17-18-19-21-22 mm Art. 201-16 16 pzs.- Juego llaves combinadas

Más detalles

TITANIO TITANIUM TITANE

TITANIO TITANIUM TITANE TITANIO TITANIUM TITANE ANTI-MAGNÉTICA DE TITANIO / NON-MAGNETIC TITANIUM / ANTI-MAGNÉTICA DE TITANIO NON-MAGNETIC TITANIUM AMAGNETIQUE EN TITANE Las herramientas de Titanio EGA Master han sido desarrolladas

Más detalles

SOLDADURA / SOLDERING / SOUDURE / SCHWEISSEN / SALDATURA / SOLDADURA / ПАЙКА

SOLDADURA / SOLDERING / SOUDURE / SCHWEISSEN / SALDATURA / SOLDADURA / ПАЙКА SOLDADURA SOLDERING SOUDURE 1. Excelente resistencia a altas temperaturas llegando incluso hasta 1750ºC. Excellent resistance to high temperatures, reaching even 1750ºC. Excellente résistance aux hautes

Más detalles

HERRAMIENTAS AISLADAS

HERRAMIENTAS AISLADAS HERRAMIENTAS AISLADAS La herramienta aislada Urrea está diseñada y certificada para trabajar con toda seguridad en actividades y operaciones donde hay riesgo de contacto con partes eléctricas vivas de

Más detalles

HERRAMIENTA PARA PLÁSTICO / TOOLS FOR PLASTIC / OUTILLAGE POUR LE PLASTIQUE / WERKZEUG FÜR PLASTIK / UTENSILI PER PLASTICA GEREEDSCHAPPENVOOR

HERRAMIENTA PARA PLÁSTICO / TOOLS FOR PLASTIC / OUTILLAGE POUR LE PLASTIQUE / WERKZEUG FÜR PLASTIK / UTENSILI PER PLASTICA GEREEDSCHAPPENVOOR HERRAMIENTA PARA PLÁSTICO / TOOLS FOR PLASTIC / OUTILLAGE POUR LE PLASTIQUE / WERKZEUG FÜR PLASTIK / UTENSILI PER PLASTICA PIRAINA Medalla de Plata, Salon Internacional de la Invención, París 2004 Silver

Más detalles

PUNTAS DE DESTORNILLADOR / BITS / POINTES DE TOURNEVIS / BITS INSERTI / PONTAS / БИТЫ

PUNTAS DE DESTORNILLADOR / BITS / POINTES DE TOURNEVIS / BITS INSERTI / PONTAS / БИТЫ masterbit - Alta calidad de material, Cr-Mo-V, que permite alcanzar altas durezas manteniendo la tenacidad - Alta dureza, con la consiguiente resistencia al desgaste: 6-60HRc - Alta precisión de acabado

Más detalles

TITANIO TITANIUM TITANE

TITANIO TITANIUM TITANE TITANIO TITANIUM TITANE ANTI-MAGNÉTICA DE TITANIO / NON-MAGNETIC TITANIUM / ANTI-MAGNÉTICA DE TITANIO NON-MAGNETIC TITANIUM AMAGNETIQUE EN TITANE Las herramientas de Titanio EGA Master han sido desarrolladas

Más detalles

Herramientas aisladas

Herramientas aisladas Herramientas aisladas DESTORNILLADORES ERGO Destornillador ERGO aislado punta plana Destornillador ERGO aislado hexagonal Destornillador ERGO aislado puntas combinadas Plana: 5 & 6 y Pozidriv 1 & 2 BE-8010S

Más detalles

DESTORNILLADORES / SCREWDRIVERS / TOURNEVIS / SCHRAUBENZIEHER / CACCIAVITI / CHAVES DE FENDA / ОТВЕРТКИ

DESTORNILLADORES / SCREWDRIVERS / TOURNEVIS / SCHRAUBENZIEHER / CACCIAVITI / CHAVES DE FENDA / ОТВЕРТКИ 2 DESTORNILLADORES / SCREWDRIVERS / TOURNEVIS / SCHRAUBENZIEHER / CACCIAVITI / CHAVES DE FENDA / ОТВЕРТКИ 2 MASTERTORK 5 5 7 4 2 3 Medalla Salón Internacional de la Invención, París 2007 Medal, International

Más detalles

Herramientas aisladas

Herramientas aisladas Herramientas aisladas La herramienta aislada Urrea está diseñada y certificada para trabajar con toda seguridad en actividades y operaciones donde hay riesgo de contacto con partes eléctricas vivas de

Más detalles

Maryland Metrics ph:(410) (800) fx:(410) (800) RFQ form:

Maryland Metrics ph:(410) (800) fx:(410) (800) RFQ form: Maryland Metrics ph:(410)358-31 (800)638-18 fx:(410)358-3142 (800)872-9329 RFQ form: http://mdmetric.com/rfq.htm TITANIO TITANIUM TITANE Maryland Metrics ph:(410)358-31 (800)638-18 fx:(410)358-3142 (800)872-9329

Más detalles

PUNTAS DE DESTORNILLADOR / BITS / POINTES DE TOURNEVIS / BITS INSERTI / BITSEN / PONTAS

PUNTAS DE DESTORNILLADOR / BITS / POINTES DE TOURNEVIS / BITS INSERTI / BITSEN / PONTAS PUNTAS DE DESTORNILLADOR / BITS / POINTES DE TOURNEVIS masterbit - Alta calidad de material, Cr-Mo-V, que permite alcanzar altas durezas manteniendo la tenacidad - Alta dureza, con la consiguiente resistencia

Más detalles

ALMACENAMIENTO / STORAGE

ALMACENAMIENTO / STORAGE ALMACENAMIENTO / STORAGE Carro porta herramientas K7 K7 tool cabinet K7 - Chapa metálica reforzada. Pintura especial anti óxido. Superficie superior plástica ABS para trabajo y colocación de herramientas

Más detalles

PUNTAS DE DESTORNILLADOR / BITS / EMBOUTS DE VISSAGE / BITS / INSERTI / PONTAS / БИТЫ

PUNTAS DE DESTORNILLADOR / BITS / EMBOUTS DE VISSAGE / BITS / INSERTI / PONTAS / БИТЫ PUNTAS DE DESTORNILLADOR BITS EMBOUTS DE VISSAGE masterbit - Alta calidad de material, Cr-Mo-V, que permite alcanzar altas durezas manteniendo la tenacidad - Alta dureza, con la consiguiente resistencia

Más detalles

200 Alicates

200 Alicates 200 Alicates 66 68 72 75 77 81 84 86 88 92 94 97 Serie Alta Potencia B A Consulte envase unitario con colgador C L 200 Alicate Universal de Alta Potencia 62HRc Mango Bimaterial 160 23 32 10 5 200-160 180

Más detalles

HERRAMIENTA PARA PLÁSTICO / TOOLS FOR PLASTIC / OUTILLAGE POUR

HERRAMIENTA PARA PLÁSTICO / TOOLS FOR PLASTIC / OUTILLAGE POUR 2 HERRAMIENTA PARA PLÁSTICO / TOOLS FOR PLASTIC / OUTILLAGE POUR 2 PIRAINA Medalla de Plata, Salón Internacional de la Invención, París 2004 Silver Medal, International Inventors Competition, Paris 2004

Más detalles

PUNTAS. Puntas. Puntas. Polígono Indutrial O Rebullón s/n Mos - España -

PUNTAS. Puntas. Puntas. Polígono Indutrial O Rebullón s/n Mos - España - PUNTAS Juego de destornillador portapuntas de 1/4 con carraca e imán que aguanta las puntas. Mango de dos componentes. Incluye 6 puntas y adaptador que se guardan en el mango. tornillos ranurados tornillos

Más detalles

Work with the best. NEWS JUNE / JUNIO DE 2016 E/SP EAN

Work with the best. NEWS JUNE / JUNIO DE 2016 E/SP EAN Work with the best. NEWS JUNE / JUNIO DE 2016 E/SP EAN POCKET TOOL Available for delivery: starting in June 2016 Disponibilidad: a partir de junio de 2016 For use with Apple Products INSIDER MINI The new

Más detalles

PUNTAS DE DESTORNILLADOR / BITS / POINTES DE TOURNEVIS / BITS / INSERTI / PONTAS / БИТЫ

PUNTAS DE DESTORNILLADOR / BITS / POINTES DE TOURNEVIS / BITS / INSERTI / PONTAS / БИТЫ Maryland Metrics ph:(4)38-3130 (800)638-1830 fx:(4)38-3142 (800)872-9329 RFQ form: http://mdmetric.com/rfq.htm 11 Maryland Metrics ph:(4)38-3130 (800)638-1830 fx:(4)38-3142 (800)872-9329 RFQ form: http://mdmetric.com/rfq.htm

Más detalles

STRING PROTECTIONS PROTECCIONES PROTECTIONS DU CHAINE

STRING PROTECTIONS PROTECCIONES PROTECTIONS DU CHAINE STRING PROTECTIONS PROTECCIONES PROTECTIONS DU CAINE INTRODUCCION INTRODUCTION / INTRODUCTION as soluciones de las protecciones contra el arco de potencia y el efecto corona en las cadenas de aisladores

Más detalles

CORTE Y PERFORACIÓN CUTTING AND DRILLING DÉCOUPAGE ET PERÇAGE

CORTE Y PERFORACIÓN CUTTING AND DRILLING DÉCOUPAGE ET PERÇAGE CORTE Y PERFORACIÓN CUTTING AND DRILLING DÉCOUPAGE ET PERÇAGE CONSEJOS DE COLOCACIÓN ESP Tanto el corte como la perforación no deben suponer ningún problema si se utilizan las herramientas adecuadas y

Más detalles

MEDIDAS Y PESO ADMISIBLE - 3 cajones de 75 mm 25 kg - 3 cajones de 154 mm 25 kg Medida carro sin ruedas: 680x460x860 mm ,00

MEDIDAS Y PESO ADMISIBLE - 3 cajones de 75 mm 25 kg - 3 cajones de 154 mm 25 kg Medida carro sin ruedas: 680x460x860 mm ,00 Carros Carro metálico de 6 cajones con herramientas 6 Chapa de Acero de 0. Cajones con guías de rodamientos a bolas de 375x75. Dos ruedas fijas. Dos ruedas giratorias con bloqueo (freno). Con caucho protector

Más detalles

HERRAMIENTA PARA PLÁSTICO / TOOLS FOR PLASTIC / OUTILLAGE POUR PLASTIQUE / WERKZEUGE FÜR PLASTIK / UTENSILI PER PLASTICA / FERRAMENTAS PARA PLÁSTICO

HERRAMIENTA PARA PLÁSTICO / TOOLS FOR PLASTIC / OUTILLAGE POUR PLASTIQUE / WERKZEUGE FÜR PLASTIK / UTENSILI PER PLASTICA / FERRAMENTAS PARA PLÁSTICO 2 HERRAMIENTA PARA PLÁSTICO / TOOLS FOR PLASTIC / OUTILLAGE POUR FERRAMENTAS PARA PLÁSTICO / ИНСТРУМЕНТ ДЛЯ Л СТИК 2 PIRAINA Medalla de Plata, Salón Internacional de la Invención, París 2004 Silver Medal,

Más detalles

Marcando la diferencia. Making a difference. RANGO DE COMPRESIÓN mm 2 COMPRESSION RANGE mm 2

Marcando la diferencia. Making a difference. RANGO DE COMPRESIÓN mm 2 COMPRESSION RANGE mm 2 Herramientas manuales para compresión hexagonal / Hand held hexagonal compression tools HX-150 4 kg. 620 mm. El modelo HX-150 es una herramienta manual para compresión hexagonal de terminales y uniones

Más detalles

Herramientas. Llaves de vaso. Kits de herramientas a 429 Equipos portaherramientas. Bandejas modulares. Llaves. Bandejas modulares EVA

Herramientas. Llaves de vaso. Kits de herramientas a 429 Equipos portaherramientas. Bandejas modulares. Llaves. Bandejas modulares EVA 08 Herramientas Kits de herramientas...418 a 429 Equipos portaherramientas Bolsas, maletas, cofres, cajas y trolley...429 a 431 Carros...431 a 433 Bandejas modulares Portaobjetos...435 Generales...435

Más detalles

UN EQUIPO DE CONFIANZA.

UN EQUIPO DE CONFIANZA. TODO PROFESIONAL NECESITA UN EQUIPO DE CONFIANZA. CON LA MÁXIMA CALIDAD, CONSEGUIRÁS EL MEJOR RESULTADO. HERRAMIENTA INDUSTRIAL LLAVES DESTORNILLADORES ALICATES NUEVA GAMA DE HERRAMIENTA INDUSTRIAL BELLOTA

Más detalles

How to order Please prefix the EGA Master Tools part number with 'R588-' example: R588-62495 Note: COD column is the Part# column.

How to order Please prefix the EGA Master Tools part number with 'R588-' example: R588-62495 Note: COD column is the Part# column. : How to order Please prefix the EGA Master Tools part number with 'R588-' example: R588-62495 Note: COD column is the Part# column. ANTICHISPA / NON-SPARKING / ANTI-DÉFLAGRANT ALEACIÓN ACETILEX, trabajo

Más detalles

Installation Instructions Instrucciones para la instalacion Guide d'installation

Installation Instructions Instrucciones para la instalacion Guide d'installation Deep Wall Extension Kit For 3/4 Volume Control Valve Installation Instructions Instrucciones de instalación del conjunto de extensión mural para válvula de control del volumen de 3/4" IInstructions d installation

Más detalles

SOLDADURA / SOLDERING / SOUDURE / SCHWEISSEN / SALDATURA / SOLDADURA / ПАЙКА

SOLDADURA / SOLDERING / SOUDURE / SCHWEISSEN / SALDATURA / SOLDADURA / ПАЙКА SOLDADURA SOLDERING SOUDURE 1. Excelente resistencia a altas temperaturas llegando incluso hasta 1750ºC. Excellent resistance to high temperatures, reaching even 1750ºC. Excellente résistance aux hautes

Más detalles

Accesorios de acero inoxidable

Accesorios de acero inoxidable No nos limitamos únicamente a la mecanización, también ofrecemos soluciones completas en el montaje de subconjuntos y conjuntos, así como la construcción mecánicos por medio de soldadura. Si el cliente

Más detalles

FUSIBLES DE CUCHILLA NH gg 500 V NH KNIFE TYPE gg 500V FUSE-LINKS

FUSIBLES DE CUCHILLA NH gg 500 V NH KNIFE TYPE gg 500V FUSE-LINKS FUSIBLES DE CUCHILLA NH gg 500 V NH KNIFE TYPE gg 500V FUSE-LINKS FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN) www.df-sa.es Telf.: +34-93

Más detalles

ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE

ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE an LDI Company New Hope, MN 55428 www.safcoproducts.com ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAE 8926 Impromptu Flat Panel TV Cart Charoit téléviseur à écran plat Carro

Más detalles

REGULADOR DE CAUDAL DE AGUA WATER FLOW REGULATOR REGULATEUR DE DEBIT D'EAU

REGULADOR DE CAUDAL DE AGUA WATER FLOW REGULATOR REGULATEUR DE DEBIT D'EAU REGULADOR DE CAUDAL DE AGUA WATER FLOW REGULATOR REGULATEUR DE DEBIT D'EAU REGULADOR DE CAUDAL DE AGUA WATER FLOW REGULATOR REGULATEUR DE DEBIT D'EAU Los reguladores de caudal de agua serie WFR permiten

Más detalles

Soldadura / Electrodo. Electrodo recubierto Revestimiento básico, rutílico y celulósico

Soldadura / Electrodo. Electrodo recubierto Revestimiento básico, rutílico y celulósico ES Soldadura / Electrodo Electrodo recubierto Revestimiento básico, rutílico y celulósico Pone a su servicio un completo equipo humano, experto en el diseño y manufactura de cualquier equipo y mobiliario

Más detalles

Clapboard. Not included Non Inclus No Incuido

Clapboard. Not included Non Inclus No Incuido English This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well as the individual components of the product. As you unpack and prepare for assembly, place the

Más detalles

Herramientas mecánicas

Herramientas mecánicas In professional hands since 1886 www.bahco.com Herramientas mecánicas Dados y Accesorios Mayor Torque - Menor Desgaste DYNAMIC DRIVE Perfil Dinámico, diseño que reduce el esfuerzo trasmitiendo mayor torque

Más detalles

TAPS AND DIES TARAUDS ET FILIÈRES GEWINDEBOHRER UND SCHNEIDEISEN MASCHI E FILIERE MACHOS E CAÇONETES МЕТЧИКИ И ГРЕБЕНКИ

TAPS AND DIES TARAUDS ET FILIÈRES GEWINDEBOHRER UND SCHNEIDEISEN MASCHI E FILIERE MACHOS E CAÇONETES МЕТЧИКИ И ГРЕБЕНКИ TARAUDS ET FIIÈRES MASCHI E FIIERE E CAÇONETES TARAUDS ET FIIÈRES EGA Master ha desarrollado una nueva gama de útiles de roscado (machos y cojinetes) que ofrecen una solución idónea en las tareas de reparación

Más detalles

SOLDADURA / SOLDERING / SOUDURE / SCHWEISSEN / SALDATURA / SOLDADURA / ПАЙКА

SOLDADURA / SOLDERING / SOUDURE / SCHWEISSEN / SALDATURA / SOLDADURA / ПАЙКА Maryland Metrics ph:(410)358-3130 (800)638-1830 fx:(410)358-3142 (800)872-9329 RFQ form: http://mdmetric.com/rfq.htm 17 Maryland Metrics ph:(410)358-3130 (800)638-1830 fx:(410)358-3142 (800)872-9329 RFQ

Más detalles

TRAZORafaGarcía. Ilustración Juan Ibáñez

TRAZORafaGarcía. Ilustración Juan Ibáñez 216 TRAZO TRAZORafaGarcía Ilustración Juan Ibáñez mesas con multitud de posibilidades. Los sobres de cristal pueden ser transparentes color de la carta. Los cristales de seguridad empleados en su fabricación

Más detalles

leman-sa.com 299 SIERRA CINTA BAND SAW BLADE C 75 ACERO M 42 BI-METAL

leman-sa.com 299  SIERRA CINTA BAND SAW BLADE C 75 ACERO M 42 BI-METAL leman-sa.com 299 SIERRA CINTA BAND SAW BLADE SIERRAS CINTA LISTAS PARA USAR READY STEEL BANDSAW BLADES ROLLO DE SIERRA CINTA ROLL STEEL BANDSAW BLADE C 75 FLEXBACK CARBONO METAL M 42 BI-METAL Fabricadas

Más detalles

3 Alicates. Proceso especial de fabricación de la tenaza de encofrador. Caracteristicas de los alicates Unior. 1. corte. 2. forjado. 3.

3 Alicates. Proceso especial de fabricación de la tenaza de encofrador. Caracteristicas de los alicates Unior. 1. corte. 2. forjado. 3. licates Proceso especial de fabricación de la tenaza de encofrador Fabricante Europeo esde 1. corte. forjado. corte 4. perforado 5. alisado y pulido 6. marcado y curvado mecánicos 7. fresado de la estrella.

Más detalles

PULPIS collection PRICE GROUPS / GRUPOS DE PRECIO PULPIS collection VISON MARFIL SERIES PULPIS 45X90 / 22,5X90 LAPPATO NATURAL TASSELLATO LAP LAPPATO NATURAL TASSELLATO LAP BASE 45X90 17.57 x 35.22-44,63

Más detalles

SOLDADURA / SOLDERING / SOUDURE / LÖTEN / SALDATURA / SOLDADURA ПАЙКА

SOLDADURA / SOLDERING / SOUDURE / LÖTEN / SALDATURA / SOLDADURA ПАЙКА SOLDADURA SOLDERING SOUDURE 1. Excelente resistencia a altas temperaturas llegando incluso hasta 1750ºC. Excellent resistance to high temperatures, reaching even 1750ºC. Excellente résistance aux hautes

Más detalles

04 Llaves. Llave combinada. Llave fija de dos bocas. Llave aislada de una boca. Llave fija de una boca. Llave de estrella acodada

04 Llaves. Llave combinada. Llave fija de dos bocas. Llave aislada de una boca. Llave fija de una boca. Llave de estrella acodada 04 laves lave fija de dos bocas 73 lave fija de una boca 75 lave aislada de una boca 75 lave combinada 76 lave de estrella acodada 78 lave de estrella lave de golpe 80 81 plana lave acodada con carraca

Más detalles

05 Destornilladores y puntas

05 Destornilladores y puntas 05 Destornilladores y puntas Puntas de atornillar 1/4 Puntas de atornillar 5/16 Vasos y adaptadores magnéticos Juegos de puntas para atornillar pg. 108 110 111 112 Destornilladores varilla pasante Destornilladores

Más detalles

PROJECTING PERCEPTION PERCEPTION Microcement serie 60x60 (23.45 x 23.45-59,55 x 59,55 cm.) Microcement red lappato 60x60 G-1446 Microcement red natural 60x60 G-1410 PERCEPTION PERCEPTION

Más detalles

Installation Guide. Trip Lever Kit

Installation Guide. Trip Lever Kit Installation Guide Trip Lever Kit K-9446, K-9447 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) Français, page Français-1 Español,

Más detalles

Sistema Vite: mobiliario de cristal. système Vite

Sistema Vite: mobiliario de cristal. système Vite Sistema Vite: mobiliario de cristal système Vite 324 Sistema Vite: mobiliario de cristal / système Vite Índice / sommaire 13 05 Aplicaciones / 325 applications Componentes / 333 composants Puntos de fijación/conectores

Más detalles

TSEC configuración plana con neutro concéntrico

TSEC configuración plana con neutro concéntrico TSEC configuración plana con concéntrico TSEC flat configuration with concentric neutral Aplicaciones Cable de entrada que se conecta desde el circuito de distribución hasta el medidor. Applications Entrance

Más detalles

01 Montajes. Caja con herramientas. Arcón con herramientas. Carro con herramientas. Módulo para carro. Bolsa con herramientas.

01 Montajes. Caja con herramientas. Arcón con herramientas. Carro con herramientas. Módulo para carro. Bolsa con herramientas. 0 Montajes Carro con herramientas 9 Arcón con herramientas 3 Módulo para carro 4 Caja con herramientas 6 Bolsa con herramientas 7 Juego combinado 8 Maleta con herramientas 9 Carro de 7 cajones reforzado

Más detalles

KPC 36V LITHIUM-ION HERRAMIENTAS JARDÍN A BATERÍA OUTILS JARDIN À BATTERIE

KPC 36V LITHIUM-ION HERRAMIENTAS JARDÍN A BATERÍA OUTILS JARDIN À BATTERIE KPC LITHIUM-ION HERRAMIENTAS JARDÍN A BATERÍA OUTILS JARDIN À BATTERIE POWER CLEAN KPC LITHIUM-ION GRAN LIBERTAD DE TRABAJO EN HERRAMIENTAS DE JARDÍN. Si Ud. es un profesional de la jardinería o un usuario

Más detalles

DESTORNILLADORES, PUNTAS

DESTORNILLADORES, PUNTAS ESTORNIORES, PUNTS 2 2 2 2 / ESTORNIORES, PUNTS E ESTORNIOR SPIN 2 E ES es el resultado de una perfecta combinación de materiales de altas prestaciones y un innovador diseño basado en los resultados de

Más detalles

300 Destornilladores

300 Destornilladores 300 Destornilladores 106 110 115 126 130 134 138 140 141 146 147 150 Serie Industrial Plus Hexágono Conductor Mango Bimaterial Varilla Hexagonal A B L 58HRc A 300 Boca Recta A mm B mm 2,5 0,4 100 10 300-025-100

Más detalles

Universal aftermarket speaker installation kit

Universal aftermarket speaker installation kit INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 82-4600 APPLICATIONS Universal aftermarket speaker installation kit 82-4600 KIT FEATURES Provides spacing for 6-1/2 aftermarket speaker installation. KIT COMPONENTS A)

Más detalles

HERRAMIENTA MANUAL HERRAMIENTA MANUAL ELEMENTOS DE PROTECCIÓN

HERRAMIENTA MANUAL HERRAMIENTA MANUAL ELEMENTOS DE PROTECCIÓN 6 Alicantes y Tijeras Llaves Inglesas, Fijas y Allen Destornilladores Martillo Arcos, Sierras y Cutters Cortatubos Pistola de Silicona Nivel Flexómetro Discos para Radial Espátulas Paletinas de Pintor

Más detalles

Si la estructura del asiento dispone de un punto resistente donde atornillar la anilla, esta es sin duda la mejor solución antirrobo. El más rápido y cómodo de usar, siempre a mano ya que para circular

Más detalles

INDICE. INDEX Página / Page. - Datos Técnicos / Techical Specifications Serie IEP 0200 / IEP 0200 Series. 06

INDICE. INDEX Página / Page. - Datos Técnicos / Techical Specifications Serie IEP 0200 / IEP 0200 Series. 06 INDICE INDEX Página / Page - Datos Técnicos / Techical Specifications 03 - Serie IEP 0200 / IEP 0200 Series 06 - Serie IEP 0300 / IEP 0300 Series 07 - Serie IEP 0350 / IEP 0350 Series 08 - Serie IEP 0400

Más detalles

LLAVES. Matrices para la llave. Matrices abiertas. Llave de carraca. Descripción Medida mm Embalaje Referencia

LLAVES. Matrices para la llave. Matrices abiertas. Llave de carraca. Descripción Medida mm Embalaje Referencia LLAVES Matrices para la llave 9 matrices para prensaestopas de M 12 a M 25. Matrices abiertas permiten trabajar sobre prensaestopas con el cable insertado y luego extraer lateralmente la matriz. Llave

Más detalles

03 Llaves. Llave combinada. Llave fija de dos bocas abiertas. Llave acodada con carraca. Llave de estrella plana. Llave combinada con carraca

03 Llaves. Llave combinada. Llave fija de dos bocas abiertas. Llave acodada con carraca. Llave de estrella plana. Llave combinada con carraca laves páginas lave fija de dos bocas abiertas lave combinada lave de estrella acodada lave fija de una boca 66 68 70 72 lave de golpe lave de estrella plana lave acodada con carraca lave combinada con

Más detalles

Polígono Indutrial O Rebullón s/n Mos - España -

Polígono Indutrial O Rebullón s/n Mos - España - A L I C A T E S Existen alicates para todo tipo de necesidades. Bahco posee una gama amplia, desde pequeños alicates para electrónica y de alta precisión hasta tenazas robustas y tenazas articuladas. Los

Más detalles

Engineering Machining Solutions

Engineering Machining Solutions Engineering Machining Solutions Dispositivos de sujeción, mecanizados de precisión y útiles de control 40 años nos avalan como expertos en el diseño y fabricación de dispositivos de sujeción, mecanizado

Más detalles

Beckett 5 Shelf Bookcase / Bibliothéque 5 Étagéres / 5 Estantería Librero

Beckett 5 Shelf Bookcase / Bibliothéque 5 Étagéres / 5 Estantería Librero English This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well as the individual components of the product. As you unpack and prepare for assembly, place the

Más detalles

BETON GREY 3 4 1 2 Beton serie 45x90 (17.57 x 35.22-44,63 x 89,46 cm.) Beton grey lappato 45x90 G-1410 Beton grey natural 45x90 G-1372 Beton serie 22,5x90 (8.75 x 35.22-22,215 x 89,46 cm.) Beton grey lappato

Más detalles

VÁLVULAS DE PVC-U CON ACTUADORES NEUMÁTICOS PVC-U PNEUMATIC ACTUATED VALVES VANNE EN PVC-U AVEC ACTIONNEURS PNEUMATIQUES

VÁLVULAS DE PVC-U CON ACTUADORES NEUMÁTICOS PVC-U PNEUMATIC ACTUATED VALVES VANNE EN PVC-U AVEC ACTIONNEURS PNEUMATIQUES VÁLVULAS DE PVC-U CON ACTUADORES NEUMÁTICOS PVC-U PNEUMATIC ACTUATED VALVES VANNE EN PVC-U AVEC ACTIONNEURS PNEUMATIQUES Actuadores neumáticos En el caso de disponer de aire comprimido u otro fluido no

Más detalles

LLIVE A NEW LIFESTYLE

LLIVE A NEW LIFESTYLE COLLECTION LLIVE A NEW LIFESTYLE PULPIS VISÓN 3 SPECIAL SIZES / FORMATOS ESPECIALES 1 2 Pulpis serie 45x90 (17.57 x 35.22-44,63 x 89,46 cm.) Pulpis visón lappato 45x90 G-1434 Pulpis visón natural 45x90

Más detalles

DIN ISO M 4300A LLAVE DE VASO HEXAGONAL LARGO CHAVE CAIXA SEXTAVADA LONGA 6 - POINT LONG SOCKET 4302M 4302A LLAVE DE VASO POLIGONAL LA

DIN ISO M 4300A LLAVE DE VASO HEXAGONAL LARGO CHAVE CAIXA SEXTAVADA LONGA 6 - POINT LONG SOCKET 4302M 4302A LLAVE DE VASO POLIGONAL LA DIN 3124 - ISO 2725 4400M 4400A LLAVE DE VASO HEXAGONAL CHAVE CAIXA SEXTAVADA 6 - POINT SOCKET 4402M 4402A LLAVE DE VASO POLIGONAL CHAVE CAIXA DODECAGONAL 12 - POINT SOCKET H1.12 DIN 3124 - ISO 2725 4300M

Más detalles

SIERRA PARA LADRILLOS / BRICKS CUT - OFF SAW

SIERRA PARA LADRILLOS / BRICKS CUT - OFF SAW SIERRA PARA LADRILLOS / BRICKS CUT - OFF SAW CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CAPACIDAD... 355 mm - DIMENSIONES DEL DISCO...... 355 x 3 x 25,4 mm - MOTOR.....1650 W (230 V / 50 Hz ó 110 V / 60 Hz) - CAPACIDAD

Más detalles

NORMA DE DISTRIBUCIÓN N. MA.01.26/0 HERRAMIENTAS PARA REALIZACIÓN DE TCT EN BT

NORMA DE DISTRIBUCIÓN N. MA.01.26/0 HERRAMIENTAS PARA REALIZACIÓN DE TCT EN BT NORMA DE DISTRIBUCIÓN N. MA.01.26/0 HERRAMIENTAS PARA REALIZACIÓN DE TCT EN BT FECHA: 08/08/2005 ÍNDICE 0.- REVISIONES... 1 1.- OBJETO... 1 2.- CAMPO DE APLICACIÓN... 1 3.- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...

Más detalles

Danger Peligro Danger

Danger Peligro Danger Busbar adapter Adaptador de barra colectora Adaptateur de jeu de barres Item: 8US113-4AQ01 8US113-4AQ03 8US113-4AH00 For Use With CG (VL,,,, Para Usar Con CG (VL,,,, Installation Instructions / Instructivo

Más detalles

05 Destornilladores y puntas

05 Destornilladores y puntas 05 páginas Punta de atornillar 1/4 Punta de atornillar 5/16 Vaso y adaptador magnético Juego de puntas para atornillar 104 106 107 108 Destornillador varilla pasante Destornillador Juegos de destornilladores

Más detalles

Continental Bed Rails Assembly Instructions. Instructions d'assemblage pour traverses de lit Continental

Continental Bed Rails Assembly Instructions. Instructions d'assemblage pour traverses de lit Continental Continental Bed Rails Assembly Instructions Instructions d'assemblage pour traverses de lit Continental Instrucciones de montaje de travesaños Continental Q010 Parts: A 2x Bed Rails C 14 x Wood Screw B

Más detalles

DETECTOR DE AUSENCIA TENSIÓN PARA REDES DE MT VOLTAGE ABSENCE FOR MV NETWORKS DÉTECTEUR D ABSENCE DE TENSION POUR RÉSEAUX MT

DETECTOR DE AUSENCIA TENSIÓN PARA REDES DE MT VOLTAGE ABSENCE FOR MV NETWORKS DÉTECTEUR D ABSENCE DE TENSION POUR RÉSEAUX MT DETECTOR DE AUSENCIA TENSIÓN PARA REDES DE MT VOLTAGE ABSENCE DETECTOR FOR MV NETWORKS DÉTECTEUR D ABSENCE DE TENSION POUR RÉSEAUX MT D E T E C T O R D E T E C T O R D É T E C T E U R Verificador eléctrico

Más detalles

Installation Guide BD. Sink Strainer

Installation Guide BD. Sink Strainer Installation Guide Sink Strainer K-8807 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) Français, page Français-1 Español, página

Más detalles

FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET

FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET FUSIBLES NH PARA LA PROTECCIÓN DE BATERIAS NH FUSE-LINKS FOR BATTERY PROTECTION FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET NH gs 440/ DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN)

Más detalles

El taller es servido. La gama diseñada para el mantenimiento industrial y automovil

El taller es servido. La gama diseñada para el mantenimiento industrial y automovil E El taller es servido La gama diseñada para el mantenimiento industrial y automovil La gama diseñada para el manteni 0 /4 J4 Cod. U00000 Surtido de vasos hexagonales y puntas en caja modular 4 vasos hexagonales

Más detalles

Catálogo Radiadores de Aluminio Aluminium Heat Exchange Catalog

Catálogo Radiadores de Aluminio Aluminium Heat Exchange Catalog Catálogo Radiadores de Aluminio Aluminium Heat Exchange Catalog Cálculo y Selección de Equipos Selection and Calculation of Equipment Rev: 03 Cálculo y Selección de Equipos Selection and Calculation of

Más detalles

Natural Sciences 4. Module 3: Matter (Materia)

Natural Sciences 4. Module 3: Matter (Materia) Natural Sciences 4 Module 3: Matter (Materia) Matter (Materia) Everything is made up of matter. All matter has (Todo lo que nos rodea está formado por materia. Toda materia tiene): Mass (Masa): Is the

Más detalles

AWSFO CONJUNTO DE SUSPENSIÓN EN VANO CORTO PARA CABLES ADSS SHORT-SPAN SUSPENSION SET FOR ADSS CABLES

AWSFO CONJUNTO DE SUSPENSIÓN EN VANO CORTO PARA CABLES ADSS SHORT-SPAN SUSPENSION SET FOR ADSS CABLES CONJUNTO DE SUSPENSIÓN EN VANO CORTO PARA CABLES ADSS SHORT-SPAN SUSPENSION SET FOR ADSS CABLES AWSFO 5 07 Descripción El conjunto de suspensión en vano corto se recomienda para ser utilizado cuando los

Más detalles

DDS720. Standard features. Advanced Features SINGLE PHASE ELECTRONIC METER

DDS720. Standard features. Advanced Features SINGLE PHASE ELECTRONIC METER DDS720 SINGLE PHASE ELECTRONIC METER DDS720 Clou introduces DDS720 single phase meter for residential users with advanced and latest technology. It is low cost, compacted size and perfect accuracy. The

Más detalles