COSTA RICA PROTEGERÁ ESPECIES MIGRATORIAS DE ANIMALES SILVESTRES
|
|
- Guillermo Padilla Jiménez
- hace 6 años
- Vistas:
Transcripción
1 La Uruca, San José, Costa Rica, viernes 20 de abril del ,00 AÑO CXXIX Nº Páginas COSTA RICA PROTEGERÁ ESPECIES MIGRATORIAS DE ANIMALES SILVESTRES Págs Fotos ilustrativas La Convención sobre la Conservación de las Especies Migratorias de Animales Silvestres, a la cual Costa Rica se adhiere, obliga a las Partes a reconocer la necesidad de adoptar medidas, a fin de evitar que una especie migratoria pase a ser una especie amenazada. MODIFICAN CIRCULAR SOBRE HORARIO VIGENTE EN ADUANAS Y PUESTOS ADUANEROS Págs La Circular Nº DGT especifica el detalle de los horarios que rigen desde el 9 de abril de 2007, en las diferentes Aduanas, Puestos Aduaneros del país y Call Center de la Dirección General de Informática. ACUEDUCTOS Y ALCANTARILLADOS INSTALARÁ NUEVOS SERVICIOS DE AGUA POTABLE EN EL ACUEDUCTO METROPOLITANO Pág. 67
2 Pág 2 La Gaceta Nº 76 Viernes 20 de abril del 2007 CONTENIDO Pág Nº PODER LEGISLATIVO Leyes...2 Proyectos...11 Acuerdos...32 PODER EJECUTIVO Acuerdos...33 Resoluciones...37 DOCUMENTOS VARIOS...39 CONTRATACIÓN ADMINISTRATIVA...64 REGLAMENTOS...68 REMATES...74 INSTITUCIONES DESCENTRALIZADAS...75 AVISOS...76 NOTIFICACIONES...78 FE DE ERRATAS...79 PODER LEGISLATIVO LEYES 8585 LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA DECRETA: AUTORIZACIÓN A LA MUNICIPALIDAD DE LIMÓN PARA QUE DONE UN TERRENO DE SU PROPIEDAD A LA CAJA COSTARRICENSE DE SEGURO SOCIAL PARA CONSTRUIR LAS INSTALACIONES DEL EBAIS DE SANTA EDUVIGES ARTÍCULO 1.- Autorízase a la Municipalidad de Limón, cédula de persona jurídica N.º , propietaria de la finca inscrita bajo el Sistema de Folio Real matrícula N.º , sita en el distrito 1º del cantón Central de Limón; la naturaleza de esta finca es terreno para construir; linda al norte con el Colegio INVU; al sur, con el INVU Colegio de Limón; al este con el lote 266, y al oeste, con calle pública; mide ciento ochenta y cuatro mil cuatrocientos veintinueve metros cuadrados con veintinueve decímetros cuadrados, para que, de esta propiedad, segregue un lote que se describe así: su naturaleza es terreno para construir; según plano catastrado N.º , mide novecientos sesenta y dos metros con dieciocho decímetros cuadrados y será adjudicado a favor de la Caja Costarricense de Seguro Social, cédula de persona jurídica N.º , que lo destinará a la construcción de las instalaciones del Ebais de la comunidad de Santa Eduviges. ARTÍCULO 2.- Autorízase a la Notaría del Estado para que realice los trámites de formalización e inscripción en el Registro Público. Rige a partir de su publicación. ASAMBLEA LEGISLATIVA.- Aprobado a los cinco días del mes de marzo de dos mil siete. COMUNÍCASE AL PODER EJECUTIVO Francisco Antonio Pacheco Fernández PRESIDENTE Clara Zomer Rezler Guyon Massey Mora PRIMERA SECRETARIA SEGUNDO SECRETARIO Dado en la Presidencia de la República. San José, a los veintiún días del mes de marzo del dos mil siete. Ejecútese y publíquese ÓSCAR ARIAS SÁNCHEZ. El Ministro de Gobernación y Policía, y Seguridad Pública, Fernando Berrocal Soto. 1 vez. (Solicitud Nº 06952). C (L ) LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA DECRETA: APROBACIÓN DE LA ADHESIÓN DE COSTA RICA A LA CONVENCIÓN SOBRE LA CONSERVACIÓN DE LAS ESPECIES MIGRATORIAS DE ANIMALES SILVESTRES ARTÍCULO ÚNICO.- Apruébase, en cada una de las partes, la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres. El texto es el siguiente: CONVENCIÓN SOBRE LA CONSERVACIÓN DE LAS ESPECIES MIGRATORIAS DE ANIMALES SILVESTRES Las Partes Contratantes, RECONOCIENDO que la fauna silvestre, en sus numerosas formas, constituye un elemento irremplazable de los sistemas naturales de la tierra, que tiene que ser conservado para el bien de la humanidad; CONSCIENTES de que cada generación humana administra los recursos de la tierra para las generaciones futuras y tiene el deber de que dicho legado se conserve y de que cuando esté sujeto a uso se haga con prudencia; CONSCIENTES del creciente valor que adquiere la fauna silvestre desde los puntos de vista medio-ambiental, ecológico, genético, científico, estético, recreativo, cultural, educativo, social y económico; PREOCUPADAS EN PARTICULAR por las especies de animales silvestres que en sus migraciones franquean los límites de jurisdicciones nacionales o cuyas migraciones se desarrollan fuera de dichos límites; RECONOCIENDO que los Estados son y deben ser los protectores de las especies migratorias de animales silvestres que viven dentro de los límites de su jurisdicción nacional o que los franquean; CONVENCIDAS de que la conservación así como el eficaz cuidado y aprovechamiento de las especies migratorias de animales silvestres requieren una acción concertada de todos los Estados dentro de cuyos límites de jurisdicción nacional pasan dichas especies alguna parte de su ciclo biológico; RECORDANDO la Recomendación 32 del Plan de acción adoptado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el medio ambiente humano (Estocolmo, 1972), del que la Asamblea General de las Naciones Unidas tomó nota con satisfacción en su vigésima séptima sesión; HAN ACORDADO LO SIGUIENTE: Artículo I Definiciones 1. Para los fines de la presente Convención: a) especie migratoria significa el conjunto de la población, o toda parte de ella geográficamente aislada, de cualquier especie o grupo taxonómico inferior de animales silvestres, de los que una parte importante franquea cíclicamente y de manera previsible, uno o varios límites de jurisdicción nacional; b) estado de conservación de una especie migratoria significa el conjunto de las influencias que actuando sobre dicha especie migratoria pueden afectar a la larga a su distribución y a su cifra de población; c) el estado de conservación será considerado como favorable cuando: (1) los datos relativos a la dinámica de las poblaciones de la especie migratoria en cuestión indiquen que esta especie continuará por largo tiempo constituyendo un elemento viable de los ecosistemas a que pertenece; (2) la extensión del área de distribución de esta especie migratoria no disminuya ni corra el peligro de disminuir a largo plazo; (3) exista y seguirá existiendo en un futuro previsible, un hábitat suficiente para que la población de esta especie migratoria se mantenga a largo plazo; y (4) la distribución y los efectivos de la población de esta especie migratoria se acerquen por su extensión y su número a los niveles históricos en la medida en que existan ecosistemas potencialmente adecuados a dicha especie, y ello sea compatible con su prudente cuidado y aprovechamiento; d) el estado de conservación será considerado como desfavorable cuando una cualquiera de las condiciones enunciadas en el subpárrafo c) no se cumpla; e) en peligro significa, para una determinada especie migratoria, que ésta está amenazada de extinción en el total o en una parte importante de su área de distribución; f) área de distribución significa el conjunto de superficies terrestres o acuáticas que una especie migratoria habita, frecuenta temporalmente, atraviesa o sobrevuela en un momento cualquiera a lo largo de su itinerario habitual de migración; g) hábitat significa toda zona en el interior del área de distribución de una especie migratoria que ofrece las condiciones de vida necesarias a la especie en cuestión; h) Estado del área de distribución significa, para una determinada especie migratoria, todo Estado (y, dado el caso, toda otra Parte mencionada en el sub-párrafo k)) que ejerza su jurisdicción sobre una parte cualquiera del área de distribución de dicha especie migratoria, o también, un Estado bajo cuyo pabellón naveguen buques cuya actividad consista en sacar de su ambiente natural, fuera de los límites de jurisdicción nacional, ejemplares de la especie migratoria en cuestión; i) sacar de su ambiente natural significa tomar, cazar, pescar, capturar, hostigar, matar con premeditación o cualquier otro intento análogo;
3 La Gaceta Nº 76 Viernes 20 de abril del 2007 Pág 3 j) ACUERDO significa un convenio internacional para la conservación de una o varias especies migratorias conforme a los Artículos IV y V de la presente Convención; y k) Parte significa un Estado o cualquier organización regional de integración económica constituida por Estados soberanos, para el cual está vigente la presente Convención y que tenga competencia para negociar, concluir y aplicar acuerdos internacionales en materias cubiertas por la presente Convención. 2. Tratándose de cuestiones que caen bajo su competencia, las organizaciones regionales de integración económica. Partes de la presente Convención, son en su propio nombre sujetos de todos los derechos y deberes que la presente Convención confiere a sus Estados miembros; en estos casos, los Estados miembros no pueden ejercer separadamente dichos derechos. 3. Cuando la presente Convención prevé que una decisión debe tomarse por mayoría de dos tercios o por unanimidad de las Partes presentes y votantes, eso significa las Partes presentes y que se han manifestado por un voto afirmativo o negativo. Para determinar la mayoría, las Partes que se han abstenido no se cuentan entre las presentes y votantes. Artículo II Principios fundamentales 1. Las Partes reconocen la importancia de la conservación de las especies migratorias y de las medidas a convenir para este fin por los Estados del área de distribución, siempre que sea posible y apropiado, concediendo particular atención a las especies migratorias cuyo estado de conservación sea desfavorable; el mismo reconocimiento se extiende también a las medidas apropiadas y necesarias, por ellas adoptadas separada o conjuntamente, para la conservación de tales especies y de su hábitat. 2. Las Partes reconocen la necesidad de adoptar medidas a fin de evitar que una especie migratoria pase a ser una especie amenazada. 3. En particular, las Partes: a) deberían promover, apoyar o cooperar a investigaciones sobre especies migratorias; b) se esforzarán por conceder una protección inmediata a las especies migratorias enumeradas en el Apéndice I; y c) deberán procurar la conclusión de ACUERDOS sobre la conservación, cuidado y aprovechamiento de las especies migratorias enumeradas en el Apéndice II. Artículo III Especies migratorias en peligro: Apéndice I 1. El Apéndice I enumera las especies migratorias en peligro. 2. Una especie migratoria puede ser incluida en el Apéndice I si pruebas dignas de confianza, que incluyen los mejores datos científicos disponibles, demuestran que dicha especie está en peligro. 3. Una especie migratoria puede ser eliminada del Apéndice I si la Conferencia de las Partes constata a) que pruebas dignas de confianza, que incluyen los mejores datos científicos disponibles, demuestran que dicha especie ya no está en peligro; y b) que dicha especie no corre el riesgo de verse de nuevo en peligro si ya no existe la protección que le daba la inclusión en el Apéndice I. 4. Las Partes que sean Estados del área de distribución de una especie migratoria que figura en el Apéndice I se esforzarán por: a) conservar y, cuando sea posible y apropiado, restaurar los hábitats que sean importantes para preservar dicha especie del peligro de extinción; b) prevenir, eliminar, compensar o minimizar en forma apropiada, los efectos negativos de actividades o de obstáculos que dificultan seriamente o impiden la migración de dicha especie; y c) prevenir, reducir o controlar, cuando sea posible y apropiado, los factores que actualmente ponen en peligro o implican el riesgo de poner en peligro en adelante a dicha especie, inclusive controlando estrictamente la introducción de especies exóticas, o vigilando o eliminando las que hayan sido ya introducidas. 5. Las Partes que sean Estados del área de distribución de una especie migratoria que figure en el Apéndice I prohibirán sacar de su ambiente natural animales de esa especie. Las excepciones a esta prohibición sólo estarán permitidas: a) cuando la captura sirva a finalidades científicas; b) cuando la captura esté destinada a mejorar la propagación o la supervivencia de la especie en cuestión; c) cuando la captura se efectúe para satisfacer las necesidades de quienes utilizan dicha especie en el cuadro de una economía tradicional de subsistencia; o d) cuando circunstancias excepcionales las hagan indispensables; estas excepciones deberán ser exactamente determinadas en cuanto a su contenido, y limitadas en el espacio y en el tiempo. Tal hecho de sacar de su ambiente natural no deberá actuar en detrimento de dicha especie. 6. La Conferencia de las Partes puede recomendar, a las Partes que sean Estados del área de distribución de una especie migratoria que figura en el Apéndice I, que adopten cualquier otra medida que se juzgue apropiada para favorecer a dicha especie. 7. Las Partes informarán lo más pronto posible a la Secretaría de toda excepción concedida conforme al párrafo 5 del presente Artículo. Artículo IV Especies migratorias que deban ser objeto de ACUERDOS: Apéndice II 1. El Apéndice II enumera las especies migratorias cuyo estado de conservación sea desfavorable y que necesiten que se concluyan acuerdos internacionales para su conservación, cuidado y aprovechamiento, así como aquellas cuyo estado de conservación se beneficiaría considerablemente de la cooperación internacional resultante de un acuerdo internacional. 2. Si las circunstancias lo exigen, una especie migratoria puede figurar a la vez en los Apéndices I y II. 3. Las Partes que son Estados del área de distribución de las especies migratorias que figuran en el Apéndice II, se esforzarán por concluir ACUERDOS en beneficio de dichas especies, concediendo prioridad a las especies que se encuentran en un estado desfavorable de conservación. 4. Se invita a las Partes a adoptar medidas en orden a concluir acuerdos sobre toda población o toda parte de ella geográficamente aislada, de toda especie o de todo grupo taxonómico inferior de animales silvestres, si individuos de esos grupos franquean periódicamente uno o varios límites de jurisdicción nacional. 5. Se enviará a la Secretaría una copia de cada ACUERDO concluido conforme a las disposiciones del presente Artículo. ARTÍCULO V DIRECTIVAS SOBRE LA CONCLUSIÓN DE ACUERDOS 1. Será objeto de cada ACUERDO volver a poner, o mantener, en estado de conservación favorable a la especie migratoria en cuestión. Cada ACUERDO tratará todos los aspectos de la conservación, cuidado y aprovechamiento de la respectiva especie migratoria, que permitan alcanzar dicho objetivo. 2. Cada ACUERDO deberá cubrir el conjunto del área de distribución de la especie migratoria a que se refiere, y estar abierto a la adhesión de todos los Estados del área de distribución de dicha especie, sean o no Partes de la presente Convención. 3. Un ACUERDO deberá, siempre que sea posible, abarcar más de una especie migratoria. 4. Cada ACUERDO deberá a) designar la especie migratoria a que se refiere; b) describir el área de distribución y el itinerario de migración de dicha especies; c) prever que cada Parte designe las autoridades nacionales encargadas del cumplimiento del ACUERDO; d) establecer, en caso necesario, mecanismos institucionales apropiados para ayudar al cumplimiento del ACUERDO, velar por su eficacia y preparar informes para la Conferencia de las Partes; e) prever procedimientos para la reglamentación de las controversias que puedan presentarse entre las Partes del ACUERDO; y f) como mínimo, prohibir para toda especie migratoria del orden de los cetáceos cualquier acto que implique sacarla de su ambiente natural que no esté permitido por algún acuerdo multilateral sobre la especie migratoria en cuestión, y cuidar de que los Estados que no son Estados del área de distribución de dicha especie migratoria, puedan adherirse a dicho ACUERDO. 5. Todo ACUERDO, en la medida en que sea adecuado y posible, debería prever, sin limitarse sin embargo a esto, lo siguiente: a) exámenes periódicos del estado de conservación de la especie migratoria en cuestión, así como identificación de factores eventualmente nocivos para dicho estado de conservación; b) planes coordinados de conservación, cuidado y aprovechamiento; c) investigaciones sobre la ecología y la dinámica de población de la especie migratoria en cuestión, concediendo particular atención a las migraciones de esta especie; d) intercambio de informaciones sobre la especie migratoria en cuestión, concediendo particular importancia al intercambio de informaciones relativas a los resultados de las investigaciones y de las correspondientes estadísticas; e) la conservación y, cuando sea necesario y posible, la restauración de los hábitats que sean importantes para el mantenimiento de un estado de conservación favorable, y la protección de dichos hábitats contra perturbaciones incluido el estricto control de la introducción de especies exóticas nocivas para la especie migratoria en cuestión, o el control de tales especies ya introducidas; f) el mantenimiento de una red de hábitats apropiados a la especie migratoria en cuestión, repartidos adecuadamente a lo largo de los itinerarios de migración; g) cuando ello parezca deseable, la puesta a disposición de la especie migratoria en cuestión de nuevos hábitats que les sean favorables, o la reintroducción de dicha especie en tales hábitats; h) en toda la medida de lo posible, la eliminación de actividades y obstáculos que dificulten o impidan la migración, o la toma de medidas que compensen el efecto de estas actividades y obstáculos; i) la prevención, reducción, o control de las inmisiones de sustancias nocivas para la especie migratoria en cuestión en el hábitat de dicha especie; j) medidas que estriben en principios ecológicos bien fundados y que tiendan a ejercer un control y una regulación de actos que impliquen sacar de su ambiente natural ejemplares de la especie migratoria en cuestión;
4 Pág 4 La Gaceta Nº 76 Viernes 20 de abril del 2007 k) procedimientos para coordinar las acciones en orden a la represión de capturas ilícitas; l) intercambio de informaciones sobre las amenazas serias que pesen sobre la especie migratoria en cuestión; m) procedimientos de urgencia que permitan reforzar considerable y rápidamente las medidas de conservación en el caso de que el estado de conservación de la especie migratoria en cuestión se vea seriamente afectado; y n) información al público sobre el contenido y los objetivos del ACUERDO. Artículo VI Estados del área de distribución 1. La Secretaría, utilizando las informaciones que reciba de las Partes, mantendrá al día una lista de los Estados del área de distribución de las especies migratorias enumeradas en los Apéndices I y II. 2. Las Partes mantendrán informada a la Secretaría sobre las especies migratorias enumeradas en los Apéndices I y II respecto a las cuales se consideren como Estados del área de distribución; a estos fines, suministrarán, entre otras cosas, informaciones sobre los buques que naveguen bajo su pabellón y que fuera de los límites de la jurisdicción nacional lleven a cabo actos que impliquen sacar de su ambiente natural ejemplares de las especies migratorias en cuestión y, en la medida de lo posible, sobre sus proyectos futuros relativos a dichos actos. 3. Las Partes que sean Estados del área de distribución de especies migratorias enumeradas en los Apéndices I y II deben informar a la Conferencia de las Partes, por mediación de la Secretaría, y por lo menos 6 meses antes de cada reunión ordinaria de la Conferencia, sobre las medidas que adoptan para aplicar las disposiciones de la presente Convención con respecto a dichas especies. Artículo VII La Conferencia de las Partes 1. La Conferencia de las Partes constituye el órgano de decisión de la presente Convención. 2. La Secretaría convocará una reunión de la Conferencia de las Partes a más tardar dos años después de la entrada en vigor de la presente Convención. 3. Posteriormente, la Secretaría convocará, con intervalos de 3 años como máximo, reuniones ordinarias de la Conferencia de las Partes, a menos que la Conferencia decida otra cosa, y reuniones extraordinarias en cualquier momento, a solicitud por escrito de por lo menos un tercio de las Partes. 4. La Conferencia de las Partes establecerá el reglamento financiero de la presente Convención y lo someterá a un examen regular. La Conferencia de las Partes, en cada una de sus reuniones ordinarias, aprobará el presupuesto para el ejercicio siguiente. Cada una de las Partes contribuirá a ese presupuesto conforme a una escala de ponderaciones que será convenida por la Conferencia. El reglamento financiero, comprendidas las disposiciones relativas al presupuesto y a la escala de contribuciones así como sus modificaciones, serán adoptadas por unanimidad de las Partes presentes y votantes. 5. En cada una de sus reuniones, la Conferencia de las Partes procederá a un examen de la aplicación de la presente Convención y podrá en particular: a) controlar y constatar el estado de conservación de las especies migratorias; b) pasar revista a los progresos realizados en materia de conservación de las especies migratorias y en particular de las enumeradas en los Apéndices I y II; c) en la medida en que sea necesario, adoptar disposiciones y dar directrices que hagan posible al Consejo Científico y a la Secretaría el cumplimiento de sus funciones; d) recibir y considerar los informes presentados por el Consejo Científico, la Secretaría, una de las Partes o un organismo permanente constituido en virtud de un ACUERDO; e) formular recomendaciones a las Partes en orden a mejorar el estado de conservación de las especies migratorias, y comprobar los progresos logrados en aplicación de los ACUERDOS; f) en el caso de que no se haya concertado ningún ACUERDO, recomendar la convocación de reuniones de las Partes que sean Estados del área de distribución de una especie migratoria, o de un grupo de especies migratorias, para discutir las medidas destinadas a mejorar el estado de conservación de estas especies; g) formular recomendaciones a las Partes en orden a mejorar la eficacia de la presente Convención; y h) decidir toda medida suplementaria que debiera adoptarse para la realización de los objetivos de la presente Convención. 6. La Conferencia de las Partes, en cada una de sus reuniones, debería determinar la fecha y el lugar de su próxima reunión. 7. En toda reunión, la Conferencia de las Partes establecerá y adoptará un reglamento para esa misma reunión. Las decisiones de la Conferencia de las Partes serán tomadas por mayoría de dos tercios de las Partes presentes y votantes, a no ser que en la presente Convención se haya dispuesto otra cosa. 8. Las Naciones Unidas, sus Organismos Especializados, el Organismo Internacional de Energía Atómica, así como cualquier Estado que no sea Parte en la presente Convención y, para cada ACUERDO, el órgano designado por las Partes del mismo, podrán ser representados por observadores en las reuniones de la Conferencia de las Partes. 9. Cualquier organismo o entidad de las categorías abajo mencionadas, técnicamente calificado en el campo de la protección, conservación, así como del cuidado y aprovechamiento de especies migratorias y que haya informado a la Secretaría de su deseo de estar representado por observadores en las reuniones de la Conferencia de las Partes, será admitido, salvo que objeten por lo menos un tercio de las Partes presentes: a) organismos o entidades internacionales, tanto gubernamentales como no gubernamentales, así como organismos o entidades gubernamentales nacionales; y b) organismos o entidades nacionales no gubernamentales que hayan sido autorizados para ese efecto por el Estado en que se encuentran ubicados. Una vez admitidos, estos observadores tendrán el derecho de participar sin voto en la reunión. Artículo VIII El Consejo Científico 1. La Conferencia de las Partes, en su primera reunión, instituirá un Consejo Científico encargado de asesorar en cuestiones científicas. 2. Cualquier Parte puede nombrar un experto calificado como miembro del Consejo Científico. El Consejo Científico comprende además expertos calificados escogidos y nombrados como miembros por la Conferencia de las Partes. El número de estos expertos, los criterios para su selección, y la duración de su mandato serán determinados por la Conferencia de las Partes. 3. El Consejo Científico se reunirá a invitación de la Secretaría cada vez que la Conferencia de las Partes lo demanda. 4. A reserva de la aprobación de la Conferencia de las Partes, el Consejo Científico establecerá su propio reglamento interno. 5. La Conferencia de las Partes decide las funciones del Consejo Científico. Entre ellas pueden figurar: a) El asesoramiento científico a la Conferencia de las Partes, a la Secretaría y, si la Conferencia lo aprueba, a toda institución establecida en virtud de la presente Convención o de un ACUERDO, o a cualquier Parte; b) recomendaciones para trabajos de investigación y coordinación de los mismos sobre las especies migratorias, evaluación de los resultados de dichos trabajos de investigación, a fin de comprobar el estado de conservación de las especies migratorias, e informes a la Conferencia de las Partes sobre este estado de conservación, así como sobre las medidas que permitan mejorarlo; c) recomendaciones a la Conferencia de las Partes sobre las especies migratorias que deben ser inscritas en los Apéndices I y II, inclusive información sobre el área de distribución de estas especies; d) recomendaciones a la Conferencia de las Partes sobre las medidas particulares de conservación, así como de cuidado y aprovechamiento que deben incluirse en los ACUERDOS relativos a las especies migratorias; y e) recomendaciones a la Conferencia de las Partes para la solución de problemas relativos a aspectos científicos en la realización de la presente Convención, especialmente los referentes a los hábitats de las especies migratorias. Artículo IX La Secretaría 1. A fines de la presente Convención se establece una Secretaría. 2. Al entrar en vigor la presente Convención, el Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente proveerá lo necesario para la Secretaría. En la medida y forma en que lo considere apropiado, podrá ser ayudado por organismos y entidades internacionales o nacionales, intergubernamentales o no gubernamentales, con competencia técnica en la protección, conservación, cuidado, y aprovechamiento de la fauna silvestre. 3. En el caso de que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente no se encontrase ya en condiciones de organizar la Secretaría, la Conferencia de las Partes tomará las disposiciones necesarias para proveer de otra manera. 4. Las funciones de la Secretaría incluirán las siguientes: a) organizar y prestar su asistencia para las reuniones: i) de la Conferencia de las Partes, y ii) del Consejo Científico; b) mantener y fomentar las relaciones con y entre las Partes, las instituciones permanentes creadas en el marco de los ACUERDOS, y otras organizaciones internacionales que se ocupan de las especies migratorias; c) obtener de todas las fuentes apropiadas informes y otras informaciones útiles para los objetivos y la realización de la presente Convención, y cuidar de la adecuada difusión de dichas informaciones; d) llamar la atención de la Conferencia de las Partes sobre todos los asuntos que se relacionen con los objetivos de la presente Convención; e) elaborar para la Conferencia de las Partes, informes sobre la labor de la Secretaría y la ejecución de la presente Convención; f) llevar y publicar la lista de los Estados del área de distribución de todas las especies migratorias enumeradas en los Apéndices I y II;
5 La Gaceta Nº 76 Viernes 20 de abril del 2007 Pág 5 g) fomentar, bajo la dirección de la Conferencia de las Partes, la conclusión de ACUERDOS; h) llevar y poner a disposición de las Partes una lista de los ACUERDOS y, si la Conferencia de las Partes lo demanda, suministrar toda la información a ellos referente; i) llevar y publicar una relación de las recomendaciones dadas por la Conferencia de las Partes conforme al Artículo VII párrafo 5, subpárrafos e), f) y g), o de las decisiones adoptadas conforme al subpárrafo h) del mismo párrafo; j) informar a la opinión pública sobre la presente Convención y sus objetivos; y k) asumir todas las demás funciones que se le confíen en el marco de la presente Convención o por la Conferencia de las Partes. Artículo X Enmiendas a la Convención 1. La presente Convención puede ser enmendada en cualquier reunión ordinaria o extraordinaria de la Conferencia de las Partes. 2. Cualquier Parte podrá proponer enmiendas. 3. El texto de la enmienda propuesta, así como su motivación, será comunicado a la Secretaría con una antelación no menor de 150 días a la fecha de la reunión en la que ha de tratarse, y será comunicado sin dilación por la Secretaría a todas las Partes. Cualquier observación de las Partes referente al texto de la propuesta de enmienda será comunicada a la Secretaría por lo menos 60 días antes de la apertura de la reunión. La Secretaría, inmediatamente después de expirado este plazo, comunicará a las Partes todas las observaciones recibidas hasta ese día. 4. Las enmiendas serán adoptadas por una mayoría de dos tercios de las Partes presentes y votantes. 5. Cualquier enmienda adoptada entrará en vigor para todas las Partes que la hayan aceptado el día primero del tercer mes siguiente a la fecha en la que dos tercios de las Partes hayan depositado ante el Depositario un instrumento de aceptación. Para toda Parte que haya entregado un instrumento de aceptación después de la fecha en que lo hayan hecho dos tercios de las Partes, la enmienda entrará en vigor con respecto a dicha Parte el día primero del tercer mes después de haber entregado su instrumento de aceptación. Artículo XI Enmiendas a los Apéndices 1. Los Apéndices I y II pueden ser enmendados en cualquier reunión ordinaria o extraordinaria de la Conferencia de las Partes. 2. Cualquier Parte podrá proponer enmiendas. 3. El texto de cada enmienda propuesta, así como su motivación, fundada en los mejores conocimientos científicos disponibles, será comunicado a la Secretaría con una antelación no menor de 150 días a la fecha de la reunión, y será comunicado sin dilación por la Secretaría a todas las Partes. Las observaciones de las Partes referentes al texto de la propuesta de enmienda serán comunicadas a la Secretaría por lo menos 60 días antes de la apertura de la reunión. La Secretaría, inmediatamente después de expirado este plazo, comunicará a las Partes todas las observaciones recibidas hasta ese día. 4. Las enmiendas serán adoptadas por una mayoría de dos tercios de las Partes presentes y votantes. 5. Las enmiendas a los Apéndices entrarán en vigor para todas las Partes, a excepción de aquellas que hayan formulado una reserva conforme al siguiente párrafo 6, 90 días después de la reunión de la Conferencia de las Partes en que hayan sido aprobadas. 6. Durante el plazo de 90 días previsto en el precedente párrafo 5, toda Parte podrá, mediante notificación escrita al Depositario, formular una reserva a dicha enmienda. Una reserva a una enmienda podrá ser retirada mediante notificación escrita al Depositario; la enmienda entrará entonces en vigor para dicha Parte 90 días después de retirada dicha reserva. Artículo XII Efectos de la Convención sobre las convenciones internacionales y demás disposiciones legales 1. La presente Convención no afectará a la codificación y ulterior desarrollo del derecho del mar por la Conferencia del Derecho del Mar de las Naciones Unidas convocada en aplicación de la Resolución 2750 C (XXV) de la Asamblea General de las Naciones Unidas, así como tampoco a las actuales o futuras reivindicaciones y posiciones jurídicas de cualquier Estado relativas al derecho del mar así como a la naturaleza y extensión de su competencia ribereña y de la competencia que ejerza sobre los buques que naveguen bajo su pabellón. 2. Las disposiciones de la presente Convención no afectan en modo alguno a los derechos y obligaciones de las Partes que se deriven de cualquier tratado, convención o acuerdo actualmente vigente. 3. Las disposiciones de la presente Convención no afectan en modo alguno al derecho de las Partes a adoptar medidas internas más estrictas en orden a la conservación de las especies migratorias enumeradas en los Apéndices I y II o medidas internas en orden a la conservación de las especies no enumeradas en los Apéndices I y II. Artículo XIII Arreglo de controversias 1. Cualquier controversia que pudiera surgir entre dos o más Partes con respecto a la interpretación o aplicación de las disposiciones de la presente Convención será objeto de negociaciones entre las Partes en la controversia. 2. Si la controversia no pudiere resolverse de acuerdo con el párrafo 1 del presente Artículo, las Partes podrán, por consentimiento mutuo, someter la controversia a arbitraje, en especial a la Corte Permanente de Arbitraje de La Haya y las Partes que así sometan la controversia quedarán obligadas por la decisión arbitral. Artículo XIV Reservas 1. Las disposiciones de la presente Convención no están sujetas a reservas generales. Se podrán hacer reservas específicas de conformidad con lo dispuesto en el presente Artículo y el Artículo XI. 2. Cualquier Estado u organización de integración económica regional podrá, al depositar su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación, o adhesión, formular una reserva específica con relación a la inclusión ya sea en el Apéndice I, o en el Apéndice II, o en ambos, de cualquier especie migratoria, y no será considerado como Parte con respecto al objeto de dicha reserva, hasta que hayan pasado 90 días desde la notificación del Depositario a las Partes de la retirada de la reserva. Artículo XV Firma La presente Convención estará abierta en Bonn a la firma de todos los Estados, o de toda organización de integración económica regional, hasta el 22 de junio de Artículo XVI Ratificación, aceptación, aprobación La presente Convención estará sujeta a ratificación, aceptación, o aprobación. Los instrumentos de ratificación, aceptación, o aprobación, serán depositados en poder del Gobierno de la República Federal de Alemania el cual será el Depositario. Artículo XVII Adhesión La presente Convención, a partir del 22 de junio de 1980, estará abierta a la adhesión de todos los Estados u organizaciones de integración económica regional no signatarios. Los instrumentos de adhesión serán depositados en poder del Depositario. Artículo XVIII Entrada en vigor 1. La presente Convención entrará en vigor el primer día del tercer mes siguiente a la fecha en que se haya depositado en poder del Depositario el decimoquinto instrumento de ratificación, aceptación, aprobación, o adhesión. 2. Para cada Estado u organización de integración económica regional que ratifique, acepte, o apruebe la presente Convención, o se adhiera a la misma después del depósito de decimoquinto instrumento de ratificación, aceptación, aprobación, o adhesión, la presente Convención entrará en vigor el primer día del tercer mes después de que dicho Estado o dicha organización haya depositado su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación, o adhesión. Artículo XIX Denuncia Cualquier Parte podrá denunciar la presente Convención mediante notificación por escrito al Depositario en cualquier momento. La denuncia surtirá efecto 12 meses después de que el Depositario haya recibido la notificación. Artículo XX Depositario 1. El original de la presente Convención, cuyos textos alemán, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, será depositado en poder de Depositario, el cual enviará copias certificadas de cada una de estas versiones a todos los Estados y a todas las organizaciones de integración económica regional que la hayan firmado o depositado instrumentos de adhesión. 2. El Depositario, después de haber consultado con los Gobiernos interesados, preparará versiones oficiales del texto de la presente Convención en las lenguas árabe y china. 3. El Depositario informará a todos los Estados y a todas las organizaciones de integración económica regional, signatarios y adherentes, así como a la Secretaría, respecto de las firmas, los depósitos de instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación, o adhesión, la entrada en vigor de la presente Convención, así como respecto de las enmiendas, formulaciones de reservas específicas, y notificaciones de denuncias. 4. Cuando la presente Convención entre en vigor, el Depositario trasmitirá una copia certificada a la Secretaría de las Naciones Unidas, para su registro y publicación, de conformidad con el Artículo 102 de la Carta de las Naciones Unidas. EN TESTIMONIO DE LO CUAL, los infrascritos, debidamente autorizados al efecto, han firmado la presente Convención. Hecho en Bonn, el 23 de junio de 1979.
6 Pág 6 La Gaceta Nº 76 Viernes 20 de abril del 2007 Apéndices I y II de la Convención sobre la Conservación de las Especies Migratorias de Animales Silvestres (CMS) (en su forma enmendada por la Conferencia de las Partes en 1985, 1988, 1991, 1994, 1997, 1999 y 2002) Interpretación A partir del 23 de diciembre de 2002 Apéndice I 1. En el presente Apéndice se hace referencia a las especies migratorias del siguiente modo: a) por el nombre de las especies o subespecies; o b) como totalidad de las especies migratorias de un taxón superior o de una parte determinada de dicho taxón. 2. Las demás referencias a taxones superiores a las especies se incluyen exclusivamente a título informativo o con fines de clasificación. 3. La abreviatura (s.i.) significa que la denominación científica se utiliza en su sentido lato. 4. Un asterisco (*) colocado después del nombre de una especie indica que la especie o una población geográficamente aislada de dicha especie o un taxón superior que incluye dicha especie figura en el Apéndice II. Mammalia CHIROPTERA Molossidae PRIMATES Hominidae 1 CETACEA Physeteridae Platanistidae Pontoporiidae Balaenopteridae Balaenidae CARNÍVORA Mustelidae Felidae Phocidae 8 Tadarida brasiliensis Gorilla gorilla beringei Physeter macrocephalus* Platanista gangetica gangetica* Pontoporia blainvillei* Balaenoptera borealis* Balaenoptera physalus* Balaenoptera musculus Megaptera novaeangliae Balaena mysticetus Eubalaena glacialis 2 (Atlántico Norte) Eubalaena japonica 3 (Pacífico Norte) Eubalaena australis 4 Lontra felina 5 Lontra provocax 6 Uncia uncia 7 Monachus monachus* SIRENIA Trichechidae Trichechus manatus* (las poblaciones entre Honduras y Panamá) PERISSODACTYLA Equidae ARTIODACTYLA Camelidae Cervidae Bovidae Equus grevyi Camelus bactrianus Vicugna vicugna* (excepto las poblaciones peruanas) Cervus elaphus barbarus Hippocamelus bisulcus Bos sauveli Bos grunniens Addax nasomaculatus Gazella cuvieri Gazella dama Gazella dorcas (sólo las poblaciones del Noroeste de África) Gazella leptoceros Oryx dammah* PROCELLARIIFORMES Diomedeidae Procellariidae Pelecanoididae PELECANIFORMES Pelecanidae CICONIIFORMES Ardeidae Ciconiidae Threskiornithidae Diomedea albatrus Diomedea amsterdamensis Pterodroma cahow Pterodroma phaeopygia Pterodroma sandwichensis 9 Puffinus creatopus Pelecanoides gamotii Pelecanus crispus* Pelecanus onocrotalus* (sólo las poblaciones paleárticas) Egretta eulophotes Gorsachius goisagi Ciconia boyciana Geronticus eremita* Platalea minor PHOENICOPTERIFORMES Phoenicopteridae Phoenicopterus andinus 10 * Phoenicopterus jamesi 11 * ANSERIFORMES Anatidae FALCONIFORMES Accipitridae Falconidae GRUIFORMES Gruidae Rallidae Anser cygnoides* Anser erythropus* Branta ruficollis* Chloephaga rubidiceps* Anas formosa* Marmaronetta angustirostris* Aythya nyroca* Polysticta stelleri* Oxyura leucocephala* Haliaeetus albicilla* Haliaeetus leucoryphus* Haliaeetus pelagicus* Aquila clanga* Aquila heliaca Aquila adalberti 12 Falco naumanni* Grus japonensis* Grus leucogeranus Grus monacha Grus nigricollis* Grus vipio Sarothrura ayresi* Otididae Chlamydotis undulata* (sólo las poblaciones del Noroeste de África) CARADRIFORMES Otis tarda* (la población de Europa Central) Charadriidae Vanellus gregarius 13 * Scolopacidae Numenius borealis* Numenius tenuirostris* Tringa guttifer* Aves Eurynorhynchus pygmeus* SPHENISCIFORMES Spheniscidae Spheniscus humboldti Laridae Tryngites subruficollis* Larus atlanticus
7 La Gaceta Nº 76 Viernes 20 de abril del 2007 Pág 7 Alcidae PSITTACIFORMES Psittacidae PASSERIFORMES Tyrannidae Hirundinidae Muscicapidae Emberizidae Parulidae Icteridae Fringillidae TESTUDINATA Cheloniidae Larus audouinii* Larus leucophthalmus* Larus relictus Larus saundersi Sterna bernsteini Synthliboramphus wumizusume Brotogeris pyrrhopterus Alectrurus risora Alectrurus tricolor Hirundo atrocaerulea* Acrocephalus paludicola* Sporophila zelichi Sporophila cinnamomea Sporophila hypochroma Sporophila palustris Dendroica kirtlandii Agelaius flavus Serinus syriacus Reptilia Chelonia mydas* Salvo que se indique lo contrario, cuando se hace referencia a un taxón superior a la especie, esto significa que la conclusión de ACUERDOS redundaría en un beneficio considerable para todas las especies migratorias pertenecientes a dicho taxón. 2. La abreviatura spp. colocada después del nombre de una familia o un género se utiliza para designar a todas las especies migratorias dentro de esa familia o ese género. 3. Las demás referencias a taxones superiores a las especies se incluyen exclusivamente a título informativo o con fines de clasificación. 4. La abreviatura (s.i.) significa que la denominación científica se utiliza en su sentido lato. 5. Un asterisco (*) colocado junto al nombre de una especie o de un taxón superior indica que la especie o una población geográficamente aislada de dicha especie, o también una o varias especies incluidas en el taxón superior figuran en el Apéndice I. Mammalia CHIROPTERA Rhinolophidae Vespertilionidae Molossidae R. spp. (sólo las poblaciones europeas) V. spp. (sólo las poblaciones europeas) Tadarida teniotis CETACEA Physeteridae Physeter macrocephalus* Platanistidae Platanista gangetica gangetica 14 * Pontoporiidae Iniidae Pontoporia blainvillei* Inia geoffrensis Monodontidae Delphinapterus leucas Monodon monoceros Phocoenidae Phocoena phocoena (las poblaciones del Mar del Norte y del Mar Báltico, la población del Atlántico Norte occidental, la población del Mar Negro) Dermochelyidae Pelomedusidae Caretta caretta* Eretmochelys imbricata* Lepidochelys kempii* Lepidochelys olivacea * Dermochelys coriacea* Podocnemis expansa* (sólo las poblaciones del alto Amazonas) Delphinidae Phocoena spinipinnis Phocoena dioptrica Neophocaena phocaenoides Phocoenoides dalli Sousa chinensis Sousa teuszii CROCODYLIA Sotalia fluviatilis Gavialidae Elasmobranchii Pisces Gavialis gangeticus Lagenorhynchus albirostris (sólo las poblaciones del Mar del Norte y del Mar Báltico) Lagenorhynchus acutus (sólo las poblaciones del Mar del Norte y del Mar Báltico) Lagenorhynchus obscurus LAMNIFORMES Lagenorhynchus australis Lamnidae Actinopterygii Carcharodon carcharias* Grampus griseus (sólo las poblaciones del Mar del Norte y del Mar Báltico) SILURIFORMES Schilbeidae Pangasianodon gigas Apéndice II Interpretación 1. En el presente Apéndice se hace referencia a las especies migratorias del siguiente modo: a) por el nombre de las especies o subespecies; o b) como totalidad de las especies migratorias de un taxón superior o de una parte determinada de dicho taxón. Tursiops aduncus (las poblaciones de Arafura/Mar de Timor) Tursiops truncatus (las poblaciones del Mar del Norte y del Mar Báltico, la población del Mediterráneo occidental, la población del Mar Negro) Stenella attenuata (la población del Pacífico tropical oriental, las poblaciones del sudeste de Asia)
8 Pág 8 La Gaceta Nº 76 Viernes 20 de abril del 2007 Stenella longirostris (las poblaciones del Pacífico tropical oriental, las poblaciones del sudeste de Asia) Stenella coeruleoalba (la población del Pacífico tropical oriental, la población del Mediterráneo SPHENISCIFORMES Aves Saiga tatarica tatarica Delphinus delphis (las poblaciones del Mar del Norte y del Mar Báltico, la población del Mediterráneo occidental, la población del Mar Negro, la población del Pacífico tropical oriental) Lagenodelphis hosei (las poblaciones del sudeste de Asia) Orcaella brevirostris Cephalorhynchus commersonii (la población de América del Sur) Cephalorhynchus eutropia Spheniscidae GAVIIFORMES Gavidae Spheniscus demersus Gavia stellata (las poblaciones del Paleártico Gavia arctica arctica Gavia arctica suschkini Gavia immer immer (la población de Europa nor Gavia adamsii (la población del Paleártico Ziphiidae Balaenopteridae Neobalaenidae CARNIVORA Cephalorhynchus heavisidii Orcinus orca Globicephala melas (sólo las poblaciones del Mar del Norte y del Mar Báltico) Berardius bairdii Hyperoodon ampullatus Balaenoptera bonaerensis Balaenoptera edeni Balaenoptera borealis* Balaenoptera physalus* Caperea marginata PODICIPEDIFORMES Podicipedidae PROCELLARIIFORMES Diomedeidae Podiceps grisegena grisegena Podiceps auritus (las poblaciones del Paleártico Diomedea exulans Diomedea epomophora Diomedea irrorata Diomedea nigripes Diomedea immutabilis Diomedea melanophris Otariidae Arctocephalus australis Diomedea bulleri Otaria flavescens Diomedea cauta Phocidae Phoca vitulina (sólo las poblaciones del Mar Báltico y del Mar de Wadden) Halichoerus grypus (sólo las poblaciones del Mar Báltico) PROBOSCIDEA Elephantidae SIRENIA Monachus monachus* Loxodonta africana Procellaridae Diomedea chlororhynchos Diomedea chrysostoma Phoebetria fusca Phoebetria palpebrata Macronectes giganteus Macronectes halli Dugongidae Dugong dugon Procellaria cinerea Trichechidae Trichechus manatus* (las poblaciones entre Honduras y Panamá) Trichechus senegalensis PERISSODACTYLA Trichechus inunguis Equidae Equus hemionus (s.i) 15 ARTIODACTYLA Camelidae Bovidae Vicugna vicugna* Oryx dammah* Gazella gazella (sólo las poblaciones asiáticas) Gazella subgutturosa Procapra gutturosa PELECANIFORMES Phalacrocoracidae Pelecanidae CICONIFORMES Ardeidae Procellaria aequinoctialis 16 Procellaria parkinsoni Procellaria westlandica Phalacrocorax nigrogularis Phalacrocorax pygmeus 17 Pelecanus onocrotalus* (las poblaciones del Paleártico Pelecanus crispus* Botaurus stellaris stellaris (las poblaciones del Paleártico
9 La Gaceta Nº 76 Viernes 20 de abril del 2007 Pág 9 Ciconiidae Threskiornithidae Ixobrychus minutus minutus (las poblaciones del Paleártico Ixobrychus sturmii Ardeola rufiventris Ardeola idae Egretta vinaceigula Casmerodius albus albus (las poblaciones del Paleártico Ardea purpurea (las poblaciones que se reproducen en el Paleártico Mycteria ibis Ciconia nigra Ciconia episcopus microscelis Ciconia ciconia Plegadis falcinellus Geronticus eremita* Threskiornis aethiopicus aethiopicus Platalea alba (excluida la población malgache) CARADRIFORMES Recurvirostridae Dromadidae Burhinidae Glareolidae Charadriidae Scolopacidae 19 Laridae 20 R. spp. Dromas ardeola Burhinus oedicnemus Glareola pratincola Glareola nordmanni C. spp.* S. spp.* Larus hemprichii Larus leucophthalmus* Larus ichthyaetus (la población de Eurasia occidental y África) Larus melanocephalus Larus genei Larus audouinii * Larus armenicus Sterna nilotica nilotica (las poblaciones de Eurasia occidental y África) Sterna caspia (las poblaciones de Eurasia occidental y África) Platalea leucorodia Sterna maxima albidorsalis PHOENICOPTERIFORMES Phoenicopteridae ANSERIFORMES Anatidae FALCONIFORMES Cathartidae Ph. spp.* A. spp.* C. spp. Sterna bergii (las poblaciones de África y Asia sud Sterna bengalensis (las poblaciones de África y Asia sud Sterna sandvicensis sandvicensis Sterna dougallii (la población del Altántico) Pandionidae Accipitridae Pandion haliaetus A. spp.* Sterna hirundo hirundo (las poblaciones que se reproducen en el Paleártico Falconidae GALLIFORMES Phasianidae GRUIFORMES Rallidae F. spp.* Coturnix coturnix coturnix Porzana porzana (las poblaciones que se reproducen en el Paleártico Porzana parva parva COLUMBIFORMES Sterna paradisaea (las poblaciones del Atlántico) Sterna albifrons Sterna saundersi Sterna balaenarum Sterna repressa Chlidonias niger niger Chlidonias leucopterus (la población de Eurasia occidental y África) Porzana pusilla intermedia Columbidae Streptopelia turtur turtur Fulica atra atra (las poblaciones del Mediterráneo y del Mar Negro) Aenigmatolimnas marginalis PSITTACIFORMES Psittacidae CORACIIFORMES Amazona tucumana Crex crex Meropidae Merops apiaster Sarothrura boehmi Sarothrura ayresi* Gruidae Grus spp. 18 * Otididae Chlamydotis undulata* (sólo las poblaciones asiáticas) Coraciidae Coracias garrulus PASSERIFORMES Muscicapidae M. (s.l.) spp. 21 * Hirundinidae Hirundo atrocaerulea* Otis tarda* Tyrannidae Pseudocolopteryx dinellianus
10 Pág 10 La Gaceta Nº 76 Viernes 20 de abril del 2007 Emberizidae TESTUDINATA Cheloniidae Dermochelyidae Pelomedusidae CROCODYLIA Crocodylidae Elasmobranchii ORECTOLOBIFORMES Rhincodontidae LAMNIFORMES Lamnidae Actinopterygii ACIPENSERIFORMES Acipenseridae LEPIDOPTERA Danaidae Reptilia Pisces Insecta Polystictus pectoralis pectoralis Sporophila ruficollis C. spp.* D. spp.* Podocnemis expansa* Crocodylus porosus Rhincodon typus Carcharodon carcharias* Huso huso Huso dauricus Acipenser baerii baicalensis Acipenser fulvescens Acipenser gueldenstaedtii Acipenser medirostris Acipenser mikadoi Acipenser naccarii Acipenser nudiventris Acipenser persicus Acipenser ruthenus (la población del Danubio) Acipenser schrenckii Acipenser sinensis Acipenser stellatus Acipenser sturio Pseudoscaphirhynchus kaufmanni Pseudoscaphirhynchus hermanni P s e u d o s c a p h i r h y n c h u s fedtschenkoi Psephurus gladius* Danaus plexippus 1 Antes enumerada como Pongidae 2 Anteriormente incluida en Balaena glacialis glacialis 3 Anteriormente incluida en Balaena glacialis glacialis 4 Antes enumerada como Balaena glacialis australis 5 Antes enumerada como Lutra felina 6 Antes enumerada como Lutra provocax 7 Antes enumerada como Panthera uncia 8 El orden PINNIPEDIA ha sido incluido en el orden CARNIVORA 9 Anteriormente incluida en Pterodroma phaeopygia (s.l.) 10 Antes enumerada como Phoenicoparrus andinus 11 Antes enumerada como Phoenicoparrus jamesi 12 Anteriormente incluida en Aquila heliaca (s.l.) 13 Antes enumerada como Chettusia gregaria 14 Antes enumerada como Platanista gangetica 15 El taxón enumerado se refiere a todo el complejo Equus hemionus, que incluye tres especies: Equus hemionus, Equus onager y Equus kiang 16 Incluye Procellaria aeguinoctialis conspicillata, enumerada originariamente como Procellaria conspicillata 17 Antes enumerada como Phalacrocorax pygmaeus 18 Incluye Grus virgo, antes enumerada como Anthropoides virgo 19 Incluye la subfamilia Phalaropodinae, antes enumerada como la familia Phalaropodidae 20 La familia Laridae comprende ahora la familia Sternidae 21 Incluye la subfamilia Sylviinae, antes enumerada como la familia Sylviidae Hiermit wird bestätigt, dab der vorstehende Text mit in dem Archiv der Regrerung der Bundesrepublik Deustschland hinterlengten Urschrift des in Bonn am 23. Juni 1979 unterzeichneten Übereinkommens zur Erhaltun der wandernden wildlebenden Tierarten übereinstimmt. It is hereby certified that the forgoing text is a true copy of the Convention on the Conservation of Migratory Species of wild Animals, signed in Bonn on 23 Juni 1979, the original of which is deposited in the archives of the Government of the Federal Republic of Germany. Il est certifié par la présente que le texte qui précède est la copie conforme de la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage, signée à Bonn le 23 juin 1979, dont le texte original est déposé dans les archives du Gouvernement de la République fédérale d Allemagne. Berlin Verbalnote Das Auswärtige Amt begrübt die Vertragsparteien und Unterzcichnerstaaten des Übereinkornrnens vom 23. Juni 1979 zur Erhaltung der. wandernden wild lebenden Tierarten.( CMS ) und beehrt sich, Folgendes rnitzuteilen: Die Regierung der Bundesrepublik Decutschland hat in ihrer Eigenschaft als Verwahrer des Übereinkommens vorn 23. Juni 1979 zur Erhaltung der wandernden wild lebenden Tierarten am 4. Juni 2003 mit Verbalnote (Gz. AS-U /32) Änderungsvorschläge für die deutsche, russische und franzosische Sprachfassung sowie die überarbeitete Fassung des Übereinkommenstextes in arabischer Sprache übersandt. In dieser Verbalnote wurde als Frist für Einsprüche der 4. Juli 2003 genannt. Da keine der Vertragsparteien oder Unterzeichnerstaaten Einspruch gegen die vorgeschlagenen Sprachfassungen erhoben hat, sind die geänderten Sprachfassungen, denen in der Anlage auch die Fassungen in Englisch, Spanisch und Chinesisch beigefügt sind, gültig. Des Weiteren sind germäb Art. XX Abs. 3 des Übereinkommens den jeweiligen Spruchfassungen die auf der siebenten Vertragsstaat nkonferenz beschlossenen Änderungen der Anhänge I und II des Übereinkommens beigefügt. Aus technischen Grûnden hat das Auswärtige Amt den jeweiligen Sprachfassungen eine Kopfzeile hinzugefügt, welche allein dern Verständnis dient und nicht Bestandteil des Vertragstextes ist. An die Botschaften der Vertragsparteien und Unterzeichnerstaaten des Übereinkommens vorn 23. Juni 1979 zur Erhaltung der wandernden wildlebenden Tierarten Bonn / Berlin / Brüssel Das Auswärtige Amt benutzt diesen Anlass, die Vertragsparteien und Unterzeichnerstaaten des Übereinkommens vom 23. Juni 1979 zur Erhaltung der wandernden wild lebenden Tierarten erneut seiner ausgezeichneten Hochachtung zu versichern. Berlin, den 19.Dezember CERTIFICACIÓN El suscrito, Christian Kandler Rodríguez, Ministro Consejero y Cónsul General de la Embajada de Costa Rica en la República Federal de Alemania, certifica que la firma del señor Herbert Karbach, funcionario del Archivo Político del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Federal de Alemania, que figura en el Documento anexo, es auténtica. Igualmente certifico que, de conformidad con mi conocimiento de las leyes de este país, el Archivo Político del Ministerio de Asuntos Exteriores custodia los Instrumentos de Derecho Internacional de los que la República Federal de Alemania es Depositaria; y tiene entre otras, la función de emitir Copias Certificadas de esos Instrumentos.
Convención sobre la Conservación de las Especies Migratorias de Animales Silvestres
Convención sobre la Conservación de las Especies Migratorias de Animales Silvestres Las Partes Contratantes RECONOCIENDO que la fauna silvestre en sus numerosas formas, constituye un elemento irremplazable
Convención sobre la Conservación de las Especies Migratorias de Animales Silvestres
Convention on the Conservation of Depositary s Original Migratory Species of Wild Animals (CMS) Page 1 Original text below separator line. Due to limited space this header appears in English only. This
QUE APRUEBA LA CONVENCIÓN SOBRE LA CONSERVACIÓN DE LAS ESPECIES MIGRATORIAS DE ANIMALES SILVESTRES
QUE APRUEBA LA CONVENCIÓN SOBRE LA CONSERVACIÓN DE LAS ESPECIES MIGRATORIAS DE ANIMALES SILVESTRES QUE APRUEBA LA CONVENCIÓN SOBRE LA CONSERVACIÓN DE LAS ESPECIES MIGRATORIAS DE ANIMALES SILVESTRES Artículo
Conservación de las especies migratorias de animales silvestres. Convecino con la Republica Federal de Alemania. Aprobación
NACIONAL LEY 23918 FLORA Y FAUNA Conservación de las especies migratorias de animales silvestres. Convecino con la Republica Federal de Alemania. Aprobación sanc. 21/03/1991; promul. 15/04/1991; publ.
Id Norma :16008 :http://www.leychile.cl/n?i=16008&f= &p=
Tipo Norma :Decreto 868 Fecha Publicación :12-12-1981 Fecha Promulgación :14-10-1981 Organismo Título :MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES :PROMULGA EL CONVENIO SOBRE LA CONSERVACION DE ESPECIES MIGRATORIAS
Convención sobre la Conservación de las Especies Migratorias de Animales Silvestres
UNEP/CMS/MS2/Inf.1 Convention on the Conservation of Depositary s Original Migratory Species of Wild Animals (CMS) Page 1 Original text below separator line. Due to limited space this header appears in
Convención sobre la Conservación de. Las Especies Migratorias de Animales Silvestres (CMS) A partir del 8 de febrero de 2015 página 1
página 1 Apéndices I y II de la Convención sobre la Conservación de las Especies Migratorias de Animales Silvestres (CMS) (en su forma enmendada por la Conferencia de las Partes en 1985, 1988, 1991, 1994,
CONVENCIÓN SOBRE LAS ESPECIES MIGRATORIAS
CONVENCIÓN SOBRE LAS ESPECIES MIGRATORIAS Distribución: General CMS PNUMA/CMS/Resolución 11.13 Español Original: Inglés ACCIONES CONCERTADAS Y COOPERATIVAS Adoptada por la Conferencia de las Partes en
Enmiendas propuestas durante la sesión PROYECTO DE RESOLUCIÓN ACCIONES CONCERTADAS Y COOPERATIVAS
PNUMA/CMS/COP11/CRP22 6 de noviembre de 2014 Enmiendas propuestas durante la sesión PROYECTO DE RESOLUCIÓN ACCIONES CONCERTADAS Y COOPERATIVAS Recordando el preámbulo de la Convención que hace referencia
CONVENCIÓN SOBRE LAS ESPECIES MIGRATORIAS
CMS CONVENCIÓN SOBRE LAS ESPECIES MIGRATORIAS Distribución: General UNEP/CMS/COP12/Doc.24.4.10 14 de junio de 2017 Español Original: Inglés 12ª REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES Manila (Filipinas),
ANEXO. de la. Propuesta de Decisión del Consejo
COMISIÓN EUROPEA Bruselas, 29.1.2015 COM(2015) 20 final ANNEX 1 ANEXO de la Propuesta de Decisión del Consejo relativa a la celebración, en nombre de la Unión Europea, de la Convención de las Naciones
Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre
Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre Aprobado por la Asamblea General en su resolución 3235 (XXIX), de 12 de noviembre de 1974 Los Estados Partes en el presente Convenio,
Apéndices I y II de la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animals silvestres (CMS) Apéndice I
Apéndice I Página 1 Apéndices I y II de la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animals silvestres (CMS) (enmendada por la Conferencia de las Partes en 1985, 1988, 1991, 1994,
Nº 7525 LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPUBLICA DE COSTA RICA DECRETA:
Nº 7525 LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPUBLICA DE COSTA RICA DECRETA: APROBACION DE LA CONVENCION SOBRE LA PROHIBICION DE UTILIZAR TECNICAS DE MODIFICACION AMBIENTAL CON FINES MILITARES U OTROS FINES
PROTOCOLO PARA LA CONSERVACION Y ADMINISTRACION DE LAS ÁREAS MARINAS Y COSTERAS PROTEGIDAS DEL PACÍFICO SUDESTE
PROTOCOLO PARA LA CONSERVACION Y ADMINISTRACION DE LAS ÁREAS MARINAS Y COSTERAS PROTEGIDAS DEL PACÍFICO SUDESTE Las Altas Partes Contratantes Reconociendo la necesidad de adoptar medidas apropiadas para
PROTOCOLO DE REFORMAS A LA CARTA DE LA ORGANIZACION DE LOS ESTADOS AMERICANOS "PROTOCOLO DE MANAGUA"
PROTOCOLO DE REFORMAS A LA CARTA DE LA ORGANIZACION DE LOS ESTADOS AMERICANOS "PROTOCOLO DE MANAGUA" Protocolo publicado en la Primera Sección del Diario Oficial de la Federación, el martes 17 de mayo
CONVENIO DE GINEBRA CONVENIO PARA LA PROTECCION DE LOS PRODUCTORES DE FONOGRAMAS CONTRA LA REPRODUCCION NO AUTORIZADA DE SUS FONOGRAMAS
CONVENIO DE GINEBRA CONVENIO PARA LA PROTECCION DE LOS PRODUCTORES DE FONOGRAMAS CONTRA LA REPRODUCCION NO AUTORIZADA DE SUS FONOGRAMAS Los Estados contratantes, del 29 de octubre de 1971 Preocupados por
Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos A/RES/2200 A (XXI), de 16 diciembre de 1966 Los Estados Partes en el siguiente Protocolo, Considerando que para asegurar el
LAS ALTAS PARTES CONTRATANTES
LAS ALTAS PARTES CONTRATANTES Conscientes de la necesidad de proteger y preservar el área marítima del Pacífico Sudeste, contra la Contaminaci6n Radiactiva. Reconociendo la necesidad de adoptar medidas
PROGRAMA MUNDIAL DE TRABAJO PARA CETÁCEOS
CONVENCIÓN SOBRE LAS ESPECIES MIGRATORIAS Distribución: General CMS PNUMA/CMS/Resolución 10.15 Español Original: Inglés PROGRAMA MUNDIAL DE TRABAJO PARA CETÁCEOS Adoptada por la Conferencia de las Partes
ACUERDO SOBRE EL SALVAMENTO Y LA DEVOLUCIÓN DE ASTRONAUTAS Y LA RESTITUCIÓN DE OBJETOS LANZADOS AL ESPACIO ULTRATERRESTRE
ACUERDO SOBRE EL SALVAMENTO Y LA DEVOLUCIÓN DE ASTRONAUTAS Y LA RESTITUCIÓN DE OBJETOS LANZADOS AL ESPACIO ULTRATERRESTRE Las Partes Contratantes, 672 UNTS 119 Firmado en Londres, Moscú y Washington D.C.,
Entrada en vigor: 9 de marzo de 1927, de conformidad con el artículo 12
Convención sobre la Esclavitud Firmada en Ginebra el 25 de septiembre de 1926 Entrada en vigor: 9 de marzo de 1927, de conformidad con el artículo 12 Artículo 1 La Convención fue modificada por el Protocolo
RESOLUCIONES QUE HAN DE REVOCARSE EN PARTE
CMS CONVENCIÓN SOBRE LAS ESPECIES MIGRATORIAS Distribución: General UNEP/CMS/COP12/Doc.21.1.12 19 de mayo de 2017 Español Original: Inglés 12 a REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES Manila, Filipinas,
CONVENCION PARA PROTECCION DE LA FLORA DE LOS PAISES DE AMERICA. Decreto Ejecutivo 1720, Registro Oficial 990 de 17 de Diciembre de 1943.
CONVENCION PARA PROTECCION DE LA FLORA DE LOS PAISES DE AMERICA. Decreto Ejecutivo 1720, Registro Oficial 990 de 17 de Diciembre de 1943. Nota: RATIFICACION.- Ratifícase la Convención sobre protección
Adoptada y abierta a la firma y ratificación, o adhesión, por la Asamblea General en su resolución 260 A (III), de 9 de diciembre de 1948
Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocídio Adoptada y abierta a la firma y ratificación, o adhesión, por la Asamblea General en su resolución 260 A (III), de 9 de diciembre de 1948
Abierta a la firma el 10 de abril de 1972, en Londres Moscú y Washington (Entró en vigor el 26 de marzo de 1975)
11. CONVENCIÓN SOBRE LA PROHIBICIÓN DEL DESARROLLO, PRODUCCIÓN Y ALMACENAMIENTO DE ARMAS BACTERIOLÓGICAS (BIOLÓGICAS) Y TOXÍNICAS Y SOBRE SU DESTRUCCIÓN Abierta a la firma el 10 de abril de 1972, en Londres
CONVENCIÓN SOBRE LA NACIONALIDAD DE LA MUJER CASADA*
CONVENCIÓN SOBRE LA NACIONALIDAD DE LA MUJER CASADA* Los Estados contratantes Reconociendo que surgen conflictos de ley y de práctica en materia de nacionalidad a causa de las disposiciones sobre la pérdida
CONVENIO SOBRE EL REGISTRO DE OBJETOS LANZADOS AL ESPACIO ULTRATERRESTRE
CONVENIO SOBRE EL REGISTRO DE OBJETOS LANZADOS AL ESPACIO ULTRATERRESTRE Los Estados Partes en el presente Convenio. Reconocimiento el interés común de toda la humanidad en proseguir la exploración y utilización
CONVENIO DEL INSTITUTO FORESTAL EUROPEO
CONVENIO DEL INSTITUTO FORESTAL EUROPEO Las Partes en el presente Convenio, denominadas en lo sucesivo las Partes Contratantes, Recordando las decisiones relativas a los bosques adoptadas en la Conferencia
Derecho internacional y medio ambiente: el derecho de tratados
Cuarta reunión de los puntos focales designados por los gobiernos de los países signatarios de la Declaración sobre la aplicación del Principio 10 de la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el
ORDEN DEL DÍA PROVISIONAL Y DOCUMENTOS (al 10 de octubre de 2017)
CMS CONVENCIÓN SOBRE LAS ESPECIES MIGRATORIAS Distribución: General UNEP/CMS/COP12/Doc.6.1/Rev.4 10 de octubre de 2017 Español Original: Inglés 12 a REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES Manila, Filipinas,
Convención de las Naciones Unidas sobre la Transparencia en los Arbitrajes entre Inversionistas y Estados en el Marco de un Tratado
Convención de las Naciones Unidas sobre la Transparencia en los Arbitrajes entre Inversionistas y Estados en el Marco de un Tratado NACIONES UNIDAS Para mayor información, sírvase dirigirse a: Secretaría
PROTECCION DE LOS TRABAJADORES CONTRA LOS RIESGOS PROFESIONALES DEBIDOS A LA CONTAMINACION DEL AIRE, EL RUIDO Y LAS VIBRACIONES EN EL LUGAR DE TRABAJO
1 de 6 07/04/2011 11:26 p.m. Poder Legislativo / República Oriental del Uruguay CONVENIO Nº 148 DE LA OIT PROTECCION DE LOS TRABAJADORES CONTRA LOS RIESGOS PROFESIONALES DEBIDOS A LA CONTAMINACION DEL
Convenio 1 sobre Ley Aplicable a las Obligaciones Alimenticias
Convenio 1 sobre Ley Aplicable a las Obligaciones Alimenticias (hecho el 2 de octubre de 1973) (entrado en vigor el 1º de octubre de 1977) Los Estados signatarios del presente Convenio, Deseando establecer
PROTOCOLO SOBRE EL ESTATUTO DE LOS REFUGIADOS *
PROTOCOLO SOBRE EL ESTATUTO DE LOS REFUGIADOS * Los Estados Partes en el presente Protocolo, Considerando que la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, hecha en Ginebra el 28 de julio de 1951
164 a reunión RESUMEN
Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura Consejo Ejecutivo ex 164 a reunión 164 EX/14 PARÍS, 25 de abril de 2002 Original: Inglés Punto 7.5 del orden del día provisional
Estrategia Latinoamericana de Cooperación para la Conservación de Cetáceos. I. Los Representantes ante la Comisión Ballenera Internacional (CBI) de
Estrategia Latinoamericana de Cooperación para la Conservación de Cetáceos I. Los Representantes ante la Comisión Ballenera Internacional (CBI) de Argentina, Brasil, Chile, México, Panamá y Perú se reunieron
44/128. Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte.
44/128. Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte. La Asamblea General, Recordando el artículo 3 de la Declaración Universal
Aplicable entre México y los Estados que no son Partes en la Convención Única sobre Estupefacientes
PROTOCOLO ENMENDANDO LOS ACUERDOS, CONVENCIONES Y PROTOCOLOS SOBRE ESTUPEFACIENTES CONCERTADOS EN LA HAYA EL 23 DE ENERO DE 1912, EN GINEBRA EL 11 DE FEBRERO DE 1925 Y EL 19 DE FEBRERO DE 1925, Y EL 13
(hecho el 14 de marzo de 1978) 3 CAPITULO I - AMBITO DE APLICACION DEL CONVENIO. Artículo 1
27. Convenio 1 sobre la Ley Aplicable a los Contratos de Intermediarios y a la Representación 2 (hecho el 14 de marzo de 1978) 3 Los Estados signatarios del presente Convenio, Deseando establecer disposiciones
INSTRUMENTOS OPERACIONALES DE LA
CMS CONVENCIÓN SOBRE LAS ESPECIES MIGRATORIAS NOVENA REUNIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES Roma, del 1 al 5 de Diciembre del 2008 Punto 5.0 de la agenda Distr. GENERAL PNUMA/CMS/Conf.9.16 19 novembre
CONVENCION EUROPEA SOBRE INFORMACION RELATIVA AL DERECHO EXTRANJERO, ADOPTADA EN LONDRES, EL 7 DE JUNIO DE 1968
CONVENCION EUROPEA SOBRE INFORMACION RELATIVA AL DERECHO EXTRANJERO, ADOPTADA EN LONDRES, EL 7 DE JUNIO DE 1968 TEXTO ORIGINAL. Convención publicada en el Diario Oficial de la Federación, el viernes 13
Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional
Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional Distr. general 6 de mayo de 2004 Español Original: inglés CTOC/COP/2004/1 Primer período
Nº 8210 LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA DECRETA:
Nº 8210 LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA DECRETA: APROBACIÓN DEL CONVENIO CONSTITUTIVO DE LA COMISIÓN INTERPARLAMENTARIA CENTROAMERICANA DE AMBIENTE Y DESARROLLO Artículo único.- Apruébase,
Idioma original: inglés CoP16 Com. II. 6 CONVENCIÓN SOBRE EL COMERCIO INTERNACIONAL DE ESPECIES AMENAZADAS DE FAUNA Y FLORA SILVESTRES
Idioma original: inglés CoP16 Com. II. 6 CONVENCIÓN SOBRE EL COMERCIO INTERNACIONAL DE ESPECIES AMENAZADAS DE FAUNA Y FLORA SILVESTRES Decimosexta reunión de la Conferencia de las Partes Bangkok (Tailandia),
Convenio 1 sobre Competencia de Autoridades, Ley Aplicable y Reconocimiento de Decisiones en Materia de Adopción
Convenio 1 sobre Competencia de Autoridades, Ley Aplicable y Reconocimiento de Decisiones en Materia de Adopción (hecho el 15 de noviembre de 1965) Los Estados signatarios del presente Convenio, Deseando
TRATADOS Y CONVENCIONES INTERNACIONALES APLICABLES AL Y POR EL INSTITUTO DE PENSIONES DEL ESTADO DE JALISCO
Nota: el presente convenio aplica al IPEJAL desde una perspectiva erga omnes; pues el mismo es únicamente de observancia, más no de ejecución, por la naturaleza de este Organismo Público Descentralizado.
PROTOCOLO PARA LA REPRESION DE ACTOS ILICITOS CONTRA LA SEGURIDAD DE LAS PLATAFORMAS FIJAS EMPLAZADAS EN LA PLATAFORMA CONTINENTAL
PROTOCOLO PARA LA REPRESION DE ACTOS ILICITOS CONTRA LA SEGURIDAD DE LAS PLATAFORMAS FIJAS EMPLAZADAS EN LA PLATAFORMA CONTINENTAL Los Estados Partes en el presente Protocolo, SIENDO PARTES en el Convenio
Convenio Constitutivo Comisión Centroamericana Ambiente y Desarrollo
Convenio Constitutivo Comisión Centroamericana Ambiente y Desarrollo APROBACION DEL CONVENIO CONSTITUTIVO DE LA COMISION CENTROAMERICANA DE AMBIENTE Y DE DESARROLLO SUSCRITO EN SAN JOSE, EL 12 DE DICIEMBRE
Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres
Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres RECOMENDACION 4.1 CONSERVACION Y MANEJO DE CORMORANES EN LA REGION DE AFRICA Y EURASIA Aprobada por la Conferencia de
Marco normativo CNDH ARTÍCULO I ARTÍCULO II
PROTOCOLO QUE MODIFICA EL CONVENIO PARA LA REPRESIÓN DE LA TRATA DE MUJERES Y NIÑOS, CONCLUIDO EN GINEBRA EL 30 DE SEPTIEMBRE DE 1921 Y EL CONVENIO PARA LA REPRESIÓN DE LA TRATA DE MUJERES MAYORES DE EDAD,
PROTOCOLO FACULTATIVO DE LA CONVENCIÓN SOBRE LOS DERECHOS DE LAS PERSONAS CON DISCAPACIDAD*
PROTOCOLO FACULTATIVO DE LA CONVENCIÓN SOBRE LOS DERECHOS DE LAS PERSONAS CON DISCAPACIDAD* Los Estados Partes en el presente Protocolo acuerdan lo siguiente: ARTÍCULO 1 1. Todo Estado Parte en el presente
Nº EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA Y EL MINISTRO DE RELACIONES EXTERIORES Y CULTO
Acuerdo entre Gobierno de Costa Rica y Gobierno de Colombia sobre Cooperación Marítima en Aguas Jurisdiccionales Correspondientes a cada Estado para la Lucha contra el Tráfico Ilícito de Drogas, Explotación
Convención sobre la Nacionalidad de la Mujer Casada
3. Convención sobre la Nacionalidad de la Mujer Casada Clase de Instrumento: Tratado internacional Fecha de firma: 20 de febrero de 1957 Fecha de entrada en vigor internacional: 11 de agosto de 1958 Vinculación
Convenio Europeo de 1983 sobre Indemnización a las Víctimas de Delitos Violentos
Convenio Europeo de 1983 sobre Indemnización a las Víctimas de Delitos Violentos Los Estados miembros del Consejo de Europa, signatarios del presente Convenio, considerando que el fin del Consejo de Europa
CONVENCION SOBRE LA PREVENCION Y EL CASTIGO DE DELITOS CONTRA PERSONAS INTERNACIONALMENTE PROTEGIDAS, INCLUSIVE LOS AGENTES DIPLOMATICOS
CONVENCION SOBRE LA PREVENCION Y EL CASTIGO DE DELITOS CONTRA PERSONAS INTERNACIONALMENTE PROTEGIDAS, INCLUSIVE LOS AGENTES DIPLOMATICOS NACIONES UNIDAS 1973 CONVENCION SOBRE LA PREVENCION Y EL CASTIGO
Nº 8609 LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA DECRETA: APROBACIÓN DEL PROTOCOLO ADICIONAL A LOS CONVENIOS
Nº 8609 LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA DECRETA: APROBACIÓN DEL PROTOCOLO ADICIONAL A LOS CONVENIOS DE GINEBRA DEL 12 DE AGOSTO DE 1949, RELATIVO A LA APROBACIÓN DE UN SIGNO DISTINTIVO
CONVENIO EUROPEO PARA LA PROTECCIÓN DEL PATRIMONIO ARQUEOLÓGICO. Los Estados miembros del Consejo de Europa, signatarios del presente Convenio,
CONVENIO EUROPEO PARA LA PROTECCIÓN DEL PATRIMONIO ARQUEOLÓGICO Los Estados miembros del Consejo de Europa, signatarios del presente Convenio, Considerando que el objeto del Consejo de Europa es conseguir
iii) el fortalecimiento de la capacidad de formación profesional y de investigación de los países en desarrollo en materia de reproducción humana;
ORIGINAL: INGLÉS Memoria sobre la estructura administrativa del Programa Especial de Investigaciones, Desarrollo y Formación de Investigadores sobre Reproducción Humana (HRP) 1 El Programa Especial de
C161 Convenio sobre los servicios de salud en el trabajo, 1985
C161 Convenio sobre los servicios de salud en el trabajo, 1985 Convenio sobre los servicios de salud en el trabajo (Nota: Fecha de entrada en vigor: 17:02:1988.) Lugar:Ginebra Fecha de adopción:25:06:1985
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Instrumento de Adhesión de España al Convenio Europeo para la protección del patrimonio arqueológico, hecho en Londres el 6 de mayo de 1969. Jefatura del Estado «BOE» núm. 160, de 5 de julio de 1975 Referencia:
Convención Internacional para la Represión de la Trata de Mujeres y Menores
Convención Internacional para la Represión de la Trata de Mujeres y Menores 8. Clase de Instrumento: Tratado internacional Adopción: 30 de septiembre de 1921 Fecha de entrada en vigor internacional: Ver
CONSIDERANDO que, por tanto, es conveniente formular normas que regulen dichas circunstancias HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE: Artículo I
CONVENIO COMPLEMENTARIO DEL CONVENIO DE VARSOVIA PARA LA UNIFICACION DE CIERTAS REGLAS RELATIVAS AL TRANSPORTE AEREO INTERNACIONAL REALIZADO POR QUIEN NO SEA EL TRANSPORTISTA CONTRACTUAL LOS ESTADOS QUE
ACUERDO DE ASOCIACIÓN ENTRE EL SISTEMA DE LA INTEGRACIÓN CENTROAMERICANA Y LA REPUBLICA DOMINICANA
ACUERDO DE ASOCIACIÓN ENTRE EL SISTEMA DE LA INTEGRACIÓN CENTROAMERICANA Y LA REPUBLICA DOMINICANA El Sistema de la Integración Centroamericana (SICA), representado por el Secretario General de conformidad
LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA DECRETA:
LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA DECRETA: APROBACIÓN DEL CONVENIO INTERNACIONAL NÚMERO 182 SOBRE LA PROHIBICIÓN DE LAS PEORES FORMAS DE TRABAJO INFANTIL Y LA ACCIÓN INMEDIATA PARA
REPÚBLICA DE LA INDIA - MERCOSUR ACUERDO PREFERENCIAL DE COMERCIO -------------------------------------------------------------------------------- Capítulo I Objeto del Acuerdo Artículo 1 A los fines del
Convenio de Distribución Señales Portadoras de Programas por Satélite
Convenio de Distribución Señales Portadoras de Programas por Satélite APROBACIÓN DEL CONVENIO SOBRE LA DISTRIBUCIÓN DE SEÑALES PORTADORAS DE PROGRAMAS TRANSMITIDAS POR SATÉLITE ARTÍCULO ÚNICO.- Apruébase,
(hecho el 25 de noviembre de 1965) 3. Deseando establecer normas comunes sobre la validez y los efectos de los acuerdos de elección de foro,
15. Convenio 1 sobre los Acuerdos de Elección de Foro 2 (hecho el 25 de noviembre de 1965) 3 Los Estados signatarios del presente Convenio, Deseando establecer normas comunes sobre la validez y los efectos
CONVENCION INTERNACIONAL PARA LA SUPRESION DE LA TRATA DE MUJERES Y MENORES
CONVENCION INTERNACIONAL PARA LA SUPRESION DE LA TRATA DE MUJERES Y MENORES Que el día treinta de septiembre de mil novecientos veintiuno, se celebró y firmó en la 2 ciudad de Ginebra, Suiza, una Convención
Convención sobre la Conservación de las Especies Migratorias de Animales Silvestres
609 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Spanischer Vertragstext (Normativer Teil) 1 von 7 Migratory Species of Wild Animals (CMS) Page 1 Convención sobre la Conservación de las Especies Migratorias
CONVENCION SOBRE EL CONSENTIMIENTO PARA EL MATRIMONIO, LA EDAD MINIMA PARA CONTRAER MATRIMONIO Y EL REGISTRO DE LOS MATRIMONIOS
CONVENCION SOBRE EL CONSENTIMIENTO PARA EL MATRIMONIO, LA EDAD MINIMA PARA CONTRAER MATRIMONIO Y EL REGISTRO DE LOS MATRIMONIOS TEXTO ORIGINAL. Convención publicada en el Diario Oficial de la Federación,
ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL GINEBRA
S OMPI H/DC/24 ORIGINAL: Inglés FECHA: 21 de junio de 1999 ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL GINEBRA CONFERENCIA DIPLOMÁTICA PARA LA ADOPCIÓN DE UNA NUEVA ACTA DEL ARREGLO DE LA HAYA RELATIVO
CONVENIO CONSTITUTIVO DEL CENTRO DE COORDINACIÓN PARA LA PREVENCIÓN DE DESASTRES NATURALES EN AMÉRICA CENTRAL (CEPREDENAC)
CONVENIO CONSTITUTIVO DEL CENTRO DE COORDINACIÓN PARA LA PREVENCIÓN DE DESASTRES NATURALES EN AMÉRICA CENTRAL (CEPREDENAC) Los Ministros de Relaciones Exteriores de las Repúblicas de Costa Rica, El Salvador,
CONVENIO PARA LA REPRESION DEL APODERAMIENTO ILICITO DE AERONAVES
CONVENIO PARA LA REPRESION DEL APODERAMIENTO ILICITO DE AERONAVES Adoptada por la Conferencia de la Haya el 16 de diciembre de 1970 Entrada en vigor: 14 de octubre de 1971 PREAMBULO LOS ESTADOS PARTES
LEY N 7226 LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPUBLICA DE COSTA RICA, DECRETA:
Artículo l LEY N 7226 LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPUBLICA DE COSTA RICA, DECRETA: APROBACION DEL CONVENIO, CONSTITUTIVO DE LA CONVENCION CENTROAMERICANA DE AMBIENTE Y DE DESARROLLO SUSCRITO EN SAN
CONVENIO144 SOBRE CONSULTAS TRIPARTITAS PARA PROMOVER LA APLICACION DE LAS NORMAS INTERNACIONALES DEL TRABAJO.
CONVENIO144 SOBRE CONSULTAS TRIPARTITAS PARA PROMOVER LA APLICACION DE LAS NORMAS INTERNACIONALES DEL TRABAJO. TEXTO ORIGINAL. Convenio publicado en el Diario Oficial de la Federación, el martes 28 de
Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos
JEFATURA DEL ESTADO Instrumento de adhesión de España de 17 de enero de 1985, al Protocolo facultativo de 16 de diciembre de 1966, del Pacto Internacional de 16 de diciembre de 1966, de Derechos Civiles
Protocolo publicado en la Segunda Sección del Diario Oficial de la Federación, el viernes 26 de octubre de 2007.
SEGUNDO PROTOCOLO FACULTATIVO DEL PACTO INTERNACIONAL DE DERECHOS CIVILES Y POLITICOS DESTINADO A ABOLIR LA PENA DE MUERTE, ADOPTADO EN LA CIUDAD DE NUEVA YORK EL QUINCE DE DICIEMBRE DE MIL NOVECIENTOS
Editor y Juan José Pino Álvarez Cangas (Pontevedra) 21 de noviembre de 2013 Depósito legal VG
Ballenas, 1 Foto de la cubierta: El autor señalando un nódulo en una pieza pulmonar de unos 50 kg de rorcual común, Balaenoptera physalus (L. 1758), en la plataforma de despiece de la factoría ballenera
[Convención para la Protección de la Flora, la Fauna ] [ y de las Bellezas escénicas Naturales de los Países de América]
[Convención para la Protección de la Flora, la Fauna ] [ y de las Bellezas escénicas Naturales de los Países de América] Gaceta Oficial Nº 20.643 del 13 de Noviembre de 1941. Vidal & Asociados Escritorio
(hecho el 14 de marzo de 1978) 3. Deseando establecer normas comunes relativas a la ley aplicable a los regímenes matrimoniales,
25. Convenio 1 sobre Ley Aplicable a los Regímenes Matrimoniales 2 (hecho el 14 de marzo de 1978) 3 Los Estados signatarios del presente Convenio, Deseando establecer normas comunes relativas a la ley
PROYECTO DE LEY SANTUARIO DE MAMIFEROS MARINOS
El Senado y Cámara de Diputados PROYECTO DE LEY SANTUARIO DE MAMIFEROS MARINOS Artículo 1º Declárase las aguas interiores, el mar territorial, la zona económica exclusiva de la República Argentina y las
Ley No El Senado y la Cámara de Representantes de la República Oriental del Uruguay, reunidos en Asamblea General,
Ley No. 18.836 Apruébase el Convenio Suprimiendo la Exigencia de Legalización de los Documentos Públicos Extranjeros, suscrito en La Haya, el 5 de octubre de 1961. PODER LEGISLATIVO El Senado y la Cámara
CONVENIO SOBRE LA READAPTACION PROFESIONAL Y EL EMPLEO DE PERSONAS INVALIDAS
CONVENIO SOBRE LA READAPTACION PROFESIONAL Y EL EMPLEO DE PERSONAS INVALIDAS TEXTO ORIGINAL. Convención publicada en la Primera Sección del Diario Oficial de la Federación, el lunes 22 de abril de 2002.
QUE APRUEBA LA CONTENCIÓN RELATIVA A LOS HUMEDALES DE IMPORTANCIA INTERNACIONAL, ESPECIALMENTE COMO HÁBITAT DE AVES ACUÁTICAS
QUE APRUEBA LA CONTENCIÓN RELATIVA A LOS HUMEDALES DE IMPORTANCIA INTERNACIONAL, ESPECIALMENTE COMO HÁBITAT DE AVES ACUÁTICAS QUE APRUEBA LA CONTENCIÓN RELATIVA A LOS HUMEDALES DE IMPORTANCIA INTERNACIONAL,
Consejo Ejecutivo. Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. 150ª reunión
Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura Consejo Ejecutivo ex 150ª reunión 150 EX/29 PARIS, 16 de julio de 1996 Original: Español Punto 7.4 del orden del día provisional
Orientaciones prácticas aprobadas por la Conferencia de las Partes en su segunda reunión (junio de 2009)
ARTÍCULOS 7, 8 y 17 de la Convención Orientaciones prácticas aprobadas por la Conferencia de las Partes en su segunda reunión (junio de 2009) Medidas para promover y proteger las expresiones culturales
MEMORANDUM SOBRE LA OBLIGACION DE SOMETER LOS CONVENIOS 1 Y LAS RECOMENDACIONES A LAS AUTORIDADES COMPETENTES
OFICINA INTERNACIONAL DEL TRABAJO GINEBRA 2005 MEMORANDUM SOBRE LA OBLIGACION DE SOMETER LOS CONVENIOS 1 Y LAS RECOMENDACIONES A LAS AUTORIDADES COMPETENTES Artículo 19 de la Constitución de la Organización
(hecho el 4 de mayo de 1971) 2. Han resuelto concluir un Convenio a tal efecto y han acordado las disposiciones siguientes:
19. Convenio 1 sobre Ley Aplicable en Materia de Accidentes de Circulación por Carretera (hecho el 4 de mayo de 1971) 2 Los Estados signatarios del presente Convenio, Deseando establecer disposiciones
ESTATUTOS DEL CENTRO INTERNACIONAL DE ESTUDIOS DE LOS PROBLEMAS TECNICOS DE LA CONSERVACION Y DE LA RESTAURACION DE LOS BIENES CULTURALES ARTICULO 1
ESTATUTOS DEL CENTRO INTERNACIONAL DE ESTUDIOS DE LOS PROBLEMAS TECNICOS DE LA CONSERVACION Y DE LA RESTAURACION DE LOS BIENES CULTURALES ARTICULO 1 Funciones El "Centro Internacional de Estudio de los
Al margen un sello con el Escudo Nacional, que dice: Estados Unidos Mexicanos.- Presidencia de la República.
01-17-94 DECRETO por el que se aprueba el Protocolo que modifica la Convención Internacional para la Unificación de Ciertas Reglas en Materia de Conocimiento del 25 de agosto de 1924, como se enmendó por
Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres
Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres Secretaría administrada por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente 45ª Reunión del Comité Permanente
CONVENCIÓN PARA LA PREVENCIÓN Y LA SANCIÓN DEL DELITO DE GENOCIDIO
CONVENCIÓN PARA LA PREVENCIÓN Y LA SANCIÓN DEL DELITO DE GENOCIDIO Organización de las Naciones Unidas Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio. - 1a ed. - Ciudad Autónoma de
I. OBJETIVO Y DEFINICIONES
MEMORANDUM DE ENTENDIMIENTO ENTRE EL COMISIONADO DE COMPETENCIA (CANADA) Y EL FISCAL NACIONAL ECONOMICO (CHILE) RELATIVO A LA APLICACION DE SUS RESPECTIVAS LEYES DE COMPETENCIA El Comisionado de Competencia
REPÚBLICA DE PANAMÁ ASAMBLEA NACIONAL LEGISPAN LEGISLACIÓN DE LA REPÚBLICA DE PANAMÁ
REPÚBLICA DE PANAMÁ ASAMBLEA NACIONAL LEGISPAN LEGISLACIÓN DE LA REPÚBLICA DE PANAMÁ Tipo de Norma: LEY Número: 56 Referencia: Año: 2006 Fecha(dd-mm-aaaa): 20-12-2006 Titulo: POR LA CUAL SE APRUEBA LA
LEY CONVENCIÓN SOBRE LA IMPRESCRIPTIBILIDAD DE LOS CRÍMENES DE GUERRA Y DE LOS CRÍMENES DE LESA HUMANIDAD
LEY 24584 CONVENCIÓN SOBRE LA IMPRESCRIPTIBILIDAD DE LOS CRÍMENES DE GUERRA Y DE LOS CRÍMENES DE LESA HUMANIDAD Artículo 1o. -- Apruébase la convención sobre la imprescriptibilidad de los crímenes de guerra
Convenio de La Haya de 1961, sobre la Eliminación del Requisito de la Legalización de Documentos Públicos Extranjeros.
Convenio de La Haya de 1961, sobre la Eliminación del Requisito de la Legalización de Documentos Públicos Extranjeros. Artículo 1 El presente Convenio se aplicará a los documentos públicos que hayan sido
(hecho el 14 de marzo de 1978) 3 CAPITULO I - CELEBRACION DEL MATRIMONIO. Artículo 1
26. Convenio 1 relativo a la Celebración y al Reconocimiento del Matrimonio 2 (hecho el 14 de marzo de 1978) 3 Los Estados signatarios del presente Convenio, Deseando facilitar la celebración del matrimonio
COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS. Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO
COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS Bruselas, 27.8.2009 COM(2009) 436 final 2009/0120 (CNS) C7-0163/09 Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO relativa a la celebración, en nombre de la Comunidad Europea, del