MARZO 2014 / MARCH 2014

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "MARZO 2014 / MARCH 2014"

Transcripción

1 MARZO 2014 / MARCH 2014 I. MENSAJE DEL PRESIDENTE/ PRESIDENT S MESSAGE Estimados colegas, En primer lugar quisiera reconocer la invaluable contribución a AROAS de nuestro estimado colega Alfredo Fontes, recientemente fallecido. Alfredo fue uno de nuestros dos Representantes Titulares ante el Comité Mixto de Seguros de la SG/OEA durante más de doce años y sirvió en ese cargo con excepcional calidad profesional. En días pasados enviamos a todos los socios de AROAS los resultados y análisis de la encuesta que se efectuó recientemente. A continuación se incluyen algunas observaciones al respecto: - Las respuestas y sugerencias provenientes de las preguntas 2 y 3 estaban relacionadas con otros beneficios que la membresía pudiera proveer a sus socios. Los socios indicaron que les gustaría que se organizaran nuevas actividades, menos tradicionales, tales como seminarios informativos sobre diferentes temas: asesorías sobre impuestos, seguridad social y seguros de salud; clubes de interés común; clases de pintura y culinaria y actividades turísticas. Con el fin de que AROAS pueda buscar activamente posibles soluciones sería una gran ayuda que los socios nos enviaran los nombres de las personas que tuvieran interés en estas actividades, con el fin de conformar pequeños grupos o clubes de interés común. Para darle un comienzo a nuevas actividades, bajo el liderato de Carlos González, se está planeando una caminata que tendrá lugar el 17 de mayo. AROAS proveerá la organización y las camisetas. Esperamos la participación de todos los socios que puedan hacerlo. - Las preguntas 14 y 15 de la encuesta estaban relacionadas con la ubicación de los eventos que programa AROAS. Un 62% de los encuestados respondieron que estarían interesados en asistir un sábado a una actividad en el edificio de la OEA, lo que conllevaría facilidades de estacionamiento y posiblemente menores costos. Como respuesta a esta inquietud, el Almuerzo de Primavera se realizará el sábado 3 de mayo, en el Edificio GSB de la OEA. El menú básico que se está discutiendo ofrecería empanadas y vino. Los detalles del evento se enviarán próximamente a todos los socios. - La pregunta 20 de la citada encuesta pretendía encontrar el interés que hubiera en recibir información sobre el seguro de cuidados a largo plazo (LTC en inglés ). El 65% contestó positivamente. Para estos fines se organizará una conferencia o se proveerá material didáctico sobre este importante tópico. En el futuro, esperamos continuar contestando, en lo posible, las inquietudes que plantearon los socios en la encuesta. Alvaro López-Cayzedo Presidente En este número/ This issue I. Mensaje de la Presidencia / President s Message II. Propósitos de AROAS y Actividades/AROAS Purposes and Activities. III.Noticias de AROAS/AROAS News Programa de la Salud/Health Program Nota de la Coordinación Administrativa/Administrative Coordination s Note Emergency Fund IV.Calendario de Eventos / Calendar of Events V. Nuevos Socios y Cambios de Dirección/New Members and Address Changes VI. Actividades de los Socios/ Member s Activities Emilio Bernal-Labrada 1 2 2/5 5 5/6 6/7 8 8/9 VII. En Memoria/In Memoriam 9/11 VIII. Temas de Interés General/ Matters of General Interest 12 BOARD OF DIRECTORS : President: Alvaro López-Cayzedo Vice-President: Hugo Escobar Recording Secretary: Allahi B.-Botello Correspondence and Administration Secretary: Carlos Gonzalez Social Events Secretary: Lydia Aguirre Treasurer: Bertha L. Peredo Member at Large: Marijane Peplow AROAS Representatives to the GS/OAS Joint Committee on Insurance Matters: Representatives: Pedro A.Turina and María Victoria Rodríguez Alternate Representatives: Hugo Benito and Jorge E. Rodríguez. AROAS Representatives to the GS/OAS Medical Benefits Trust Fund: Representative: Juan Carlos Jordán Alternate Representative: James B. McCeney Head of Emergency and Assistance Fund: AROAS Secretariat 1889 F Street N.W. # 629 Washington, D.C Phone No Fax No aroas@oas.org Web Page: aroas Office hours: Monday through Friday 10 a.m. to 4.p.m. Production: Bertha L. Peredo/Mercedes Kremenetzky/Alvaro Lopez-Cayzedo Design: Pedro A. Turina Editing: Clara I. Estrada

2 PAGE 2 AROAS INFORMA MARZO 2014 / MARCH 2014 II. PROPOSITOS DE AROAS Y SUS ACTIVIDADES/AROAS PURPOSES AND ACTIVITIES La Asociación de Retirados de la OEA (AROAS) se estableció en 1979 con el propósito de servir como una voz colectiva que represente y proteja los intereses de sus miembros y de todos los retirados en general. Para leer Los Propósitos de AROAS, por favor visite la página web de AROAS: III. NOTICIAS DE AROAS/AROAS NEWS 1. Programa del Seguro de Salud Informe de los Representantes de AROAS ante el Comité Mixto de Seguros de la SG/OEA El Comité Mixto no tuvo reuniones formales durante este periodo. Sin embargo, los representantes de AROAS participaron activamente en distintas consultas hechas por teléfono y correo electrónico con referencia a diversos temas relacionados con el funcionamiento del plan de salud. Como se ha hecho en años anteriores, la Oficina de Seguros del Departamento de Recursos Humanos (DRH) distribuyó la Circular al Personal No.04-14, anunciando los cambios para el 2014 en el autoseguro de salud administrado por BCBS y en Kaiser Permanente. A continuación se enumeran algunos puntos relevantes: Este año no habrá cambios en los beneficios del autoseguro de salud. El Secretario General aprobó la recomendación del Comité de aumentar las contribuciones en un 6% para el Los ingresos del Fondo de Beneficios Médicos provienen de las cuotas de la SG/OEA y de los asegurados. El análisis de los costos del funcionamiento del programa de salud desde el 2010 refleja que estos han incrementado en promedio 6% cada año. Sin embargo, debido a las limitaciones presupuestarias de la Secretaría General, los aumentos en contribuciones en los últimos años han sido en promedio de un 2% anual. Se estima que el aumento de 6% cubrirá el incremento anticipado en los costos sin afectar la situación financiera del Fondo. La Oficina de Seguros preparó el cuadro que aparece más adelante en donde se explica la forma como se calcula la prima de los retirados con Medicare. Debido a que el retirado con Medicare debe pagar al Social Security el costo del Medicare B, la política de la SG/OEA ha sido ajustar la prima que paga a la SG/OEA, deduciendo el monto de la prima estándar de Medicare B, de manera que el pago total a la SG/OEA y al Social Security sea igual a lo que paga a la SG/ OEA un retirado sin Medicare. El monto de la prima estándar de Medicare para el 2014 es $104.90, igual que para el año anterior. El cuadro, ilustra el cálculo de la prima para coberturas Doble e Individual. El autoseguro de salud le permite a la SG/OEA diseñar el programa de beneficios de acuerdo a las necesidades del personal activo y retirado de la Organización y sus dependientes elegibles. Como todos sabemos, cada asegurado es en parte dueño de nuestro plan de salud. Es por eso que queremos reiterar la importancia de que hagamos uso de los beneficios de una forma apropiada y responsable, con el fin de ayudar a conservar la viabilidad del plan, mantener los costos médicos bajo control y lograr que el aumento anual en las contribuciones sea lo más bajo posible. La Oficina de Seguros del DRH nos ha solicitado transmitir la siguiente información a los retirados: Línea Exclusiva de Servicio al Cliente. BCBS ha creado la siguiente línea exclusiva de atención al cliente para los asegurados de la SG/OEA. A través de esta nueva línea usted tendrá acceso directo a un representante de primer nivel de BCBS. Esta línea también cuenta con el servicio de traducción en español. Este número está reflejado al reverso de su tarjeta de identificación médica de BCBS: Cita personal con Representante de BCBS. Se recuerda que el último miércoles de cada mes, un representante de BCBS estará presente en la Oficina de Seguros de la SG/OEA para revisar problemas no resueltos con cualquier reclamo que usted o su proveedor hayan sometido, o responder preguntas respecto al Plan de Seguro de Salud. Para reservar una cita con el representante puede contactar a la Oficina de Seguros al Teléfono: (202) , o a través de correo electrónico cmarin@oas.org o kbanuelos@oas.org. Antes de hacer su cita, por favor, asegúrese de tener disponible la siguiente información: Fecha de servicio y nombre del proveedor Número de su tarjeta de identificación de BCBS Descripción detallada del problema que presenta Documentación soporte (facturas, explicación de beneficios)

3 PAGE 3 AROAS INFORMA MARZO 2014 / MARCH 2014 Report of the Representatives to the GS/OAS Joint Committee on Insurance Matters (continuation) Health Insurance Program/Report of the AROAS Representatives to the GS/OAS Joint Committee on Insurance Matters. The Joint Committee did not have any formal meetings during this period. Never the less, the representatives from AROAS actively participated in different consultations brought to their attention by phone and dealing with the regular work of the health plan. As has been done in the past, the Insurance Office of the Department of Human Resources (DHR) distributed Personnel Circular No indicating the changes for 2014 in the self-insurance health plan administered by BCBS and in Kaiser Permanente. Following are some of the relevant points thereof: There will be no changes this year in the benefits for the self-insurance health plan. The Secretary General has approved the recommendation of the Committee to increase contributions by 6% for The increased amounts for the Medical Beneficiary Fund will come from the funds of the SG/OAS and those insured. The analysis of the costs for funding the health plan from 2010 reflect that these have been increasing approximately 6% each year. Never the less, due to the budgetary limitations of the General Secretariat, the increased contributions in these last years have been on the average at 2% annually. It is estimated that the increase of 6% will cover the expected increase in said costs without adversely affecting the financial situation of the Fund. The Insurance Office prepared the chart that appears below in which they explain the method used to calculate the premium for the retirees that have Medicare. Given the fact that the retirees with Medicare ought to pay to Social Security the cost of Medicare B, the policy of the SG/OAS has been to adjust the premium that they pay the SG/OAS, deducting the cost of the standard Medicare B premium, so that the total payment to the SG/OAS and to Social Security will be equal to what a retiree without Medicare would pay to the SG/OAS. The amount of the standard premium for Medicare for 2014 is $104.90, which is the same as for the last year. The chart at the end of this report illustrates the calculation used for Double and Individual coverage. The self-insurance health plan permits the GS/OAS to design a benefit program in accordance with the needs of the active and retired personnel of the Organization and their eligible dependents. As we all know, each insured person is in part an owner of our health plan. It is for that reason that we wish to reiterate the importance thereof so that we make good use of its benefits in an appropriate and responsible way with the objective of helping to conserve the viability of the plan, to maintain medical costs under control and keep the yearly increase in the contributions as low as is possible. The Insurance Office of the DRH has asked us to transmit the following information to the retirees: Exclusive Service Line for Clients. BCBS has created the following exclusive line for the use of SG/OAS subscribers. Using this new line you will have direct access to a first level representative of BCBS. This line also has translation service in Spanish. This number is to be found on the reverse side of your BCBS medical identification card Personal meeting with a BCBS representative. Please remember that the last Wednesday of each month a representative of BCBS will be in the Insurance Office of the SG/OAS to go over unresolved problems which you or your provider have submitted or answer any questions about the Health Insurance Plan. To reserve a meeting with the BCBS representative you can contact the Insurance Office or call (202) or cmarin@oas.org or kbanuelos@oas.org. Before making your appointment please be sure that you have ready the following information: Service date and name of the provider. Your BCBS identification card. A detailed description of the problem being presented. Supporting documentation (bills, explanation of benefits) See Chart, illustration 1, next page

4 PAGE 4 AROAS INFORMA MARZO 2014 / MARCH 2014 Report of the Representatives to the GS/OAS Joint Committee on Insurance Matters (continuation) CHART Illustration I If I am a Retiree with Medicare, how is my BCBS Premium calculated? (Double Coverage with both members enrolled in Medicare) The Secretary General has approved a 6% premium increase for the BCBS Self-insured Plan members for You can see the 6% increase reflected on the regular premium paid by the Retirees without Medicare (see line A in the example below). Because retirees with Medicare are responsible for paying Medicare Part B premiums to the Social Security Administration, it has been the policy of the GS/OAS Health Insurance Program to adjust their premiums so that their total payment to GS/OAS and to Social Security is equal to what a retiree without Medicare pays to GS/OAS. Therefore, the adjusted premiums are calculated discounting the standard Medicare B premium, announced each year by the CMS, from the regular premium paid by retirees without Medicare. Centers of Medicare & Medicaid Services (CMS) has announced that the 2014 standard Part B monthly premium is $ As a result, Retirees with Medicare will not see the same increase in premiums in the Self-insured Plan, but the total costs for Health Insurance will increase in 6%, when both BCBS and Medicare B premiums are taken into consideration. Please see the following example for a member that has Double Coverage with both members enrolled in Medicare: Increase % A. GS/OAS Self Regular Monthly Premium Insured Plan - Retirees without Medicare Double Coverage $ % $ Minus B. MEDICARE Standard Monthly Premium for (Paid to Medicare Part B for 2 people $104.9x2 $104.9x2 Social Security) ($104.9 per person in 2014 and $ % $ $104.9 per person in 2013) Equals = C. GS/OAS Self- Monthly Premium Insured Plan Retirees with Medicare Double Coverage (2 on Medicare) $ % $ D. Health Insurance Total Health Insurance Monthly $ % $ Total Cost Costs for a Member with Double B+C Coverage (2 on Medicare) Illustration II CHART If I am a Retiree with Medicare, how is my BCBS Premium calculated? (One member enrolled in Medicare): The Secretary General has approved a 6% premium increase for the BCBS Self-insured Plan members for You can see the 6% increase reflected on the regular premium paid by the Retirees without Medicare (see line A in the example next page). Because retirees with Medicare are responsible for paying Medicare Part B premiums to the Social Security Administration, it has been the policy of the GS/OAS Health Insurance Program to adjust their premiums so that their total payment to GS/OAS and to Social Security is equal to what a retiree without Medicare pays to GS/OAS. Therefore, the adjusted premiums are calculated discounting the standard Medicare B premium, announced each year by the CMS, from the regular premium paid by retirees without Medicare. Centers of Medicare & Medicaid Services (CMS) has announced that the 2014 standard Part B monthly premium is $ As a result, Retirees with Medicare will not see the same increase in premiums in the Self-insured Plan, but the total costs for Health Insurance will increase in 6%, when both BCBS and Medicare B premiums are taken into consideration.

5 PAGE 5 AROAS INFORMA MARZO 2014 / MARCH 2014 Report of the Representatives to the GS/OAS Joint Committee on Insurance Matters (continuation) Please see the following example for a member that has Individual Coverage (One member enrolled in Medicare): Increase % A. GS/OAS Self Regular Monthly Premium Insured Plan - Retirees without Medicare Double Coverage $ % $ Minus B. MEDICARE Standard Monthly Premium for (Paid to Medicare Part B per person Social Security) ($104.9 per person in 2014 and $ % $ $104.9 per person in 2013) Equals = C. GS/OAS Self- Monthly Premium Insured Plan Retirees with Medicare Individual Coverage (1 on Medicare) $ % $ D. Health Insurance Total Health Insurance Monthly $ % $ Total Cost Costs for a Member with Individual B+C Coverage (1 on Medicare) 2. Nota de la Coordinación Administrativa/Administrative Coordination s note Lista de Socios 2014 La Lista de Socios de AROAS 2014 será enviada por correo postal a todos los socios, a fines de mayo de En la Lista de Socios 2013 que usted tiene, por favor, revise su dirección postal y electrónica así como el número de teléfono y si encuentra errores, comuníquelo a aroas@oas.org o por correo postal a la dirección de AROAS, o simplemente llame por teléfono al y deje mensaje. Nótese que el número de telefóno de AROAS cambió. El número de fax sigue siendo el mismo Cuotas Es muy importante mantener al día su pago de cuotas porque este ingreso cubre los gastos de correo, fotocopias, materiales de oficina, impresión del boletín trimestral, reemplazo de equipo de trabajo y otros. Sin las contribuciones de los Socios no podríamos continuar con los trabajos de AROAS. Por favor, póngase al día con sus cuotas. Hacemos notar que todavía algunos socios adeudan por los años 2011, 2012 y Las cuotas deberían ser pagadas en los primeros tres meses del año (enero a marzo). De acuerdo con los Estatutos de AROAS, los socios que deben desde el año 2011 serán inactivados en el mes de junio de Usted puede pagar su cuota por correo postal a AROAS, a la dirección: 1889 F Street, N.W. #629, Washington, D. C., 20006, o si tiene cuenta en la Cooperativa de Crédito de Empleados de la OEA, mande un correo electrónico a Credit_Union@oasfcu.org solicitando que transfieran de su cuenta a la de AROAS # La cuota anual es de US$30. También puede mandar un fax dirigido a la Cooperativa al (202) solicitando la transferencia. 3. Fondo de Emergencia y Asistencia de AROAS El Fondo de Emergencia fue creado el 18 de abril de 1984 e incorporado en el artículo VIII del Estatuto de AROAS. Según el Reglamento del Fondo de Asistencia de AROAS, su finalidad específica es ayudar, en la medida de lo posible, a los funcionarios retirados de la Organización de los Estados Americanos (OEA), socios o no socios de AROAS, cuando enfrenten situaciones financieras difíciles y de carácter urgente. Está financiado con aportes anuales y/o extraordinarios que realizan los socios de AROAS, donaciones de terceros y aportes del fondo de AROAS cuando el directorio así lo resuelva. La ayuda se realiza mediante el pago del servicio requerido a la persona o entidad solicitante o mediante un préstamo sin intereses, en las condiciones que se fijen de común acuerdo con el solicitante. Toda ayuda es de carácter confidencial.

6 PAGE 6 AROAS INFORMA MARZO 2014 / MARCH 2014 Nota de la Encargada del Fondo de Emergencia y Asistencia/Head of Emergency and Assistance Fund s Note: Nuestra Campaña Continúa - Su Participación es Vital Nuestra gratitud para todos los socios de AROAS que respondieron a nuestro primer llamado por contribuciones para nuestra Campaña de los $3,000 que reforzará el Fondo de Emergencia de AROAS. En este Boletin, exhortamos al resto de los socios de AROAS a recordar a nuestros colegas cuyas necesidades básicas han sido cubiertas por el Fondo y a girar un cheque para cubrir, en el futuro, gastos de compañeros con grandes necesidades económicas. Por supuesto que aceptamos transferencia de fondos de su cuenta a la cuenta del Fondo de Emergencia de AROAS No Our Campaign Continues - Your Participation Is Vital Our gratitude goes out to all the AROAS Members who responded to our first donations call in our $3,000 Campaign goal to build up the AROAS Emergency Fund. With this Bulletin we exhort our remaining members to remember colleagues whose needs have been covered by the Fund, and then ink and mail a check to cover future colleagues in distress. Of course fund transfers are accepted. Make a transfer into AROAS' OASFCU account numbered IV. CALENDARIO DE EVENTOS/AROAS CALENDAR OF EVENTS Próximos acontecimientos/upcoming events 1. Commemoration of the First Anniversary of Luis Manuel Lizondo s Death The Association of Retirees of the Organization of American States (AROAS) is pleased to invite its members and ex-oas staff members to a gathering to commemorate the first anniversary of the April 30, 2013 death of Luis Manuel Lizondo, as well as his life and achievements. The event will take place at the OAS General Secretariat Building (GSB) Padilha Vidal Conference Room on Thursday, May 1, 2014 at 6:00 p.m. At the specific request of his family and friends, AROAS will co-host this event. AROAS members, excolleagues, friends and acquaintances of Luis are cordially invited to attend. Opportunity will be given to all those who wish to share memories and stories of their interactions with Luis. Access to GSB parking will be provided. REMEMBERING OUR FRIEND AND COLLEAGE LUIS MANUEL LIZONDO Luis Manuel Lizondo began working at the OAS in After five years as a Technical Advisor in Public Administration, in the Department of Institutional Development of the Inter-American Council for Social an Economic Affairs. In 1975, he won the post of Director of Program-Budget, serving with dedication and professionalism in this post under Secretaries General Alejandro Orfila and João Clemente Baena Soares. In 1987 he became the Secretary-Treasurer of the Retirement and Pension Fund, a post he served in until his retirement in In the period, Luis served AROAS as Alternate Representative to the GS/OAS Medical Benefits Trust Fund. Colleagues and friends who knew him during these years remember him as a person of integrity, equanimity, exceptional professional quality who enjoyed respectful and affectionate relationships with both his peers and superiors. ***************** La Asociación de Retirados de la OEA (AROAS) se complace en invitar a sus miembros y a funcionarios y exfuncionarios de la OEA a conmemorar el primer aniversario del fallecimiento de nuestro querido colega y amigo Luis Manuel Lizondo acaecido el 30 de abril de 2013, como así también para celebrar su vida y sus logros. La reunión tendrá lugar el jueves 1º de mayo de 2014, a las 6:00 p.m. en el edificio de la Secretaría General de la OEA (GSB) sala de conferencias Padilha Vidal. A pedido de su familia y amigos, AROAS colaborará en la organización del evento. Los socios de AROAS, excolegas, amigos y conocidos de Luis están cordialmente invitados a participar y todos los que lo deseen tendrán la oportunidad de compartir sus memorias, anécdotas y recuerdos de sus vivencias con Luis. Tendremos acceso al estacionamiento en el edificio GSB. RECORDANDO A NUESTRO AMIGO Y COMPAÑERO LUIS MANUEL LIZONDO Luis Manuel Lizondo ingresó a la OEA en Durante cinco años ejerció funciones como Asesor Técnico en Administración Pública en el Departamento de Desarrollo Institucional del Consejo Interamericano para Asuntos Económicos y Sociales. En 1975 fue nombrado Director de la Oficina de Programa-Presupuesto, que desempeñó con gran profesionalismo y dedicación durante las administraciones de Alejandro Orfila y João Clemente Baena Soares. En 1987 fue nombrado Secretario-Tesorero del Fondo de Jubilaciones y Pensiones, cargo que ejerció hasta su retiro en En el período fue Representante Alterno de AROAS ante la Comisión de Fideicomiso de la SG/OEA. Sus amigos y compañeros que lo conocieron durante todos estos años lo recuerdan como una persona de integridad, ecuanimidad, excepcional calidad profesional y sobre todo por su respetuosa y afectuosa relación con sus compañeros de trabajo y las autoridades con quienes trabajó.

7 PAGE 7 AROAS INFORMA MARZO 2014 / MARCH 2014 Próximos acontecimientos/upcoming events (continuation) 2. Almuerzo de Primavera/Spring Luncheon En la Cafetería del Edificio de la OEA GSB-TL AROAS se complace en informar a sus miembros, familiares y amigos que el día sábado 3 de mayo se realizará, al medio día, una salteñada, en la Cafetería del Edificio GSB-TL de la OEA. Se publicará, el acostumbrado volante informativo con los detalles del evento. 3. Caminata/Walking Para el sábado 17 de mayo de 2014 se ha programado una CAMINATA que empezará en el edificio Principal de la OEA calle 17 y Constitution, seguirá la calle 17 hasta el War II Memorial. Continuará por la Reflecting Pool hacia el Lincoln Memorial. De ahí pasará al Memorial Bridge hasta la entrada al Arlington Cemetery. Se cruza la calle para volver hacia el lugar de partida. Esta caminata es alrededor de tres millas de distancia y, en tiempo, una hora y media más o menos. Usted puede recorrer todo el trayecto o parte del mismo a su propio paso. Por favor, lleve su botella de agua. Walking starts at 17 th St. & Constitution Ave., OAS Main building. Follow 17 St. across Constitution Ave. to the War II Memorial. Proceed by the Reflecting Pool to the Lincoln Memorial. Take the ramp to Memorial Bridge and walk to the entrance of Arlington Cemetery. Cross the street to come back in the opposite side. This walk is about 3 miles long and should take about 1- ½ hour. You can go the whole length or part of it. Do it at your own pace. Please bring your own water. 4. Asamblea Anual de AROAS/AROAS Annual Assembly La XXXV Asamblea Anual de AROAS se llevará a cabo el día sábado 21 de junio de Detalles de la misma serán comunicados en el mes de mayo/the XXXV Annual Assembly will be held on Saturday June 21, Details will follow in the month of May, Picnic 2014/Picnic 2014 El acostumbrado Picnic del año ha sido programado para el jueves 18 de septiembre/the Picnic of the year has been programmed for Thursday, September 18, 2014.

8 PAGE 8 AROAS INFORMA MARZO 2014 / MARCH 2014 V NUEVOS SOCIOS Y CAMBIOS DE DIRECCIÓN/NEW MEMBERS AND CHANGE OF ADDRESS La Junta de Directores se complace en dar la más cordial bienvenida a nuestros Colegas José Bustillos, Patricia Downes, Miguel Escudero, Carlos M. Gallegos y Rebecca Read Medrano por su incorporación a nuestra Asociación. Nuevos Socios: BUSTILLO, José 5353 Columbia Pike # 103 Arlington, VA Tel: jabm9007@gmail.com DOWNES, Patricia A.T. 116 Pointe a- Pierre Rd San Fernando, Trinidad Tel : (868) Cell: pat.downes@yahoo.com ESCUDERO, Miguel E Stratton Pl Falls Church, VA Tel: mescudero2@gmail.com GALLEGOS, Carlos M N. Quincy St. Arlington, VA Tel: cmgallegos@verizon.net MEDRANO, Rebecca Read 3434 Oakwood Terr. N.W. Washington, D.C Tel: Rebecca@galatheatre.org Cambios de dirección electrónica INFANTE, Mario marioinfanteo@gmail.com DAVIS, Edward evvdavis@verizon.net LEVANDOSKI, Delia: dlevandoski37@hotmail.com VI ACTIVIDADES DE LOS SOCIOS/MEMBERS ACTIVITIES Nuestro idioma de cada día FUERA DE CÁMARA, Y DE TIEMPO Por Emilio Bernal-Labrada, de la Academia Norteamericana de la Lengua Española Vamos a plantear la siguiente adivinanza: Si alguien no está «FUERA DE CÁMARA», estará «dentro de la cámara»? Según las leyes de la física y de la lógica así tiene que ser, puesto que si alguien no está dentro de su casa, forzosamente tendrá que estar afuera, no? Bueno, entonces, cómo se explica que nos digan nuestros amigos los presentadores de noticias que ciertos personajes han hecho declaraciones «fuera de cámara»? Ya habrán adivinado ustedes, mis perspicaces lectores, que se trata de una taumaturgia lingüística, según la cual las frases del inglés se transforman en español al pie de la letra, sin tener que tocarles ni retocarles el más mínimo detalle. Así resulta mucho más fácil trasladar conceptos al castellano, sin tener que pensar ni hacer adaptaciones. De tal manera que se toma el inglés «off camera» y se hace la transliteración en un santiamén: «fuera de cámara». Conforme a ese avanzado procedimiento, pues, «on camera» sería, como ya dijimos, «dentro de la cámara», o mejor, más literalmente, «ENCIMA de». Imagínense si tuvieran que ponerse a pensar en español! Cuánto tiempo no se demorarían en llegar a la conclusión de que lo dicho «ON camera» equivale a «ANTE la cámara», o sea lo público y abierto, para conocimiento general. En cambio, «off camera» es lo contrario, lo privado, confidencial o íntimo. Pero como ya saben ustedes, nuestros amigos de la prensa se inclinan por la ley del menor esfuerzo, lo que significa que ponerse a pensar en español implica una ardua labor mental para la que tienen, verdaderamente, poquísimo ánimo.

9 PAGE 9 AROAS INFORMA MARZO 2014 / MARCH 2014 VI ACTIVIDADES DE LOS SOCIOS/MEMBERS ACTIVITIES (continuation) Nuestro idioma de cada día por Emilio Bernal-Labrada, Lo cual nos lleva a preguntarnos si esa será, acaso, la razón de que no hayamos oído ni la más mínima mención de una importante noticia producida por un ex director de la CIA, quien por varios millones de dólares remuneración por un libro difamatorio quiso echarle la culpa a otros por el fallo de inteligencia que produjo el cobarde ataque del 11 de septiembre (más conocido por «9/11»). Ah, pero nuestros amigos los mediáticos nos regalaron otra joyita. Refiriéndose a una declaración hecha por el funcionario, la tergiversaron afirmando que sus palabras constituían un «slam dunk» de veracidad. Esa frase corresponde a un término baloncéstico que, para variar, nadie pudo o quiso siquiera transliterar. Váyase a saber por qué, ya que en español tenemos recursos retóricos menos frívolos y más elegantes. Por ejemplo: una VERDAD COMO UN TEMPLO, o PALABRAS PRECISAS Y CONTUNDENTES. Ya que hablamos de deportes, materia en que el castellano posee un vocabulario muy rico y flexible, es curioso que los comentaristas no son capaces de dar un sencillísimo equivalente a «time out» y lo transliteran «TIEMPO FUERA». (Si hay «tiempo fuera, es que habrá «tiempo adentro»?) Señores, qué les parecería «PAUSA»? Claro, lo que pasa es que ningún locutor se atreve, sin vergüenza, a usar semejante esperpento ANTE LA CÁMARA ni FUERA DE TIEM- PO. Esa es una VERDAD COMO UN TEMPLO. Emilio Bernal-Labrada, de la Academia Norteamericana, es autor, entre otras obras, de Asesinatos Impunes y Crímenes de Costra en la Vida Pública de EE.UU., y de La prensa liebre o Los crímenes del idioma. Pedidos a emiliolabrada@msn.com o a amazon.com CONTRIBUCIÓN DE GABRIEL GROSS Nuestro colega Gabriel Gross nos hizo llegar su contribución personal a la historia de la sede de la OEA, para verla, visite la página: De igual manera, Gabriel produjo para el Grupo de Arte un resumen, en el que menciona a muchos exfuncionarios de la OEA. Para verlo, visite el siguiente link: VII EN MEMORIA/IN MEMORIAM Alfredo Fontes Q.E.P.D. The Association of Retirees of the Organization of American States (AROAS) regrets to inform its members the death of our dear colleague Mr. Alfredo Fontes, on Friday, January 24, 2014, in Mount Vernon, Virginia. Mr Fontes was born in Montevideo, Uruguay. Mr. Alfredo Fontes worked in the Organization of American States (OAS) for more than four decades with commitment and dedication in the Department of Economic and Social Affairs, Division of Technology, and in the Secretariat of Education, Science and Culture, Department of Science and Technology as Chief of Programming Unit until his retirement on March 31, Alfredo was a hard worker and collaborator. He was member of the Staff Committee of the Staff Association in various periods. Mr. Fontes was an outstanding employee, dear colleague, dear friend, beloved husband, father, grandfather, and great-grandfather. After his retirement, he worked as Treasurer, for many years, at the OAS Staff Federal Credit Union. Also, he served the Association of Retirees of the OAS (AROAS) as Principal Representative to the GS/OAS Joint Committee on Insurance Matters from 2000 to Mr.Fontes always defended the interests of AROAS with dedication and professionalism. He is survived by his wife Delia Raquel and his daughters: Nadia Raquel Cross, Isabel Cristina Thompson, and Ana Delia Mills; his sons-in-law Robert and Gene. Grandchildren: David, Catalina, Celena, Cristina, Alicia, Paul, Ryan, Nick, Natalie and Ricky. Great-grandchildren: Derrick, Ashleigh, Brandon, Austin, Shane, Logan, Sebastian, Collin, Luke, Abbygail, Hannah and Caitlyn. In lieu of flowers, the family requests donations be made to Special Olympics VA - Area 26, ALPINE SKIING, Random Hills Dr C-140, Fairfax, VA or St. Jude Children's Research Hospital, Memphis, TN. Condolences can be sent to: Mrs. Delia Raquel Fontes and Family; 2626 Stirrup Lane; Alexandria, VA Phone No Ana Fontes (daughter) y Cell: Teresa Valera Q.E.P.D. The Association of Retirees of the Organization of American States (AROAS) regrets to inform its members the death of Mrs. Teresa Valera, on Wednesday, January 29, 2014 in Annandale, Virginia. Mrs. Teresa Valera was the beloved wife of the late Antonio M. Valera, our dear colleague who passed away on March 30, 2010; mother of Maria Ugincius, Liliana Rogers, Janeth Vilarino, and Luis Valera; mother-in-law of Peter Ugincius; Ryan Rogers, Javier Vilarino and Chelsey Valera; dear Abuela "Aba" to seven precious grandchildren, Angelica, Javier, Elizabeth, Andrew, Madeline, Isabella and Mila. Teresa was surrounded by loved ones as she passed away peacefully on Wednesday, January 29, Contributions may be made in Teresa's name to St. Jude Shrine, 512 W. Saratoga St., Baltimore, MD See more at: Messages of condolences to the Valeras family can be sent via to: mvalugin@gmail.com, or to 3965 Hancock Forest Trail, Annandale, VA Or you can contact her family by phone: (703)

10 PAGE 10 AROAS INFORMA MARZO 2014 / MARCH 2014 VII EN MEMORIA/IN MEMORIAM (continuation) Amparo Kohlberg de Comte Q.E.P.D. La Asociación de Retirados de la Organización de los Estados Americanos (AROAS) lamenta informar el fallecimiento de la señora Amparo Kohlberg de Comte, hermana de nuestra querida colega Mercy Kohlberg, el lunes, 24 de marzo de 2014, en La Paz, Bolivia. Le sobreviven su esposo Gustavo Comte, sus hijos Erwin, Mercy, Adolf y Bernardo; sus nietos Santiago, Amelie, Nathalie y Julian; sus hermanos Mercy, Rosario y Juan Carlos. Condolencias pueden ser enviadas a Mercy Kohlberg y Familia a: 3709 S George Mason Dr. No.704-E Falls Church, VA Address: Mercyleine@msn.com Hilda Maria Mantilla Nolan Q.E.P.D. The Association of Retirees of the Organization of American States (AROAS) regrets to inform its members the death of our dear colleague Mrs. Hilda M. Nolan, on Friday March 26, 2014 in Lothian, Maryland. She was born in Quito, Ecuador. Mrs. Hilda Maria Mantilla Nolan served the General Secretariat of the Organization of American States (OAS) from 1960 to 1997 with committment and dedication, at the Office of the Assistant Secretary General, and the Department of Legal Affairs, Department of Economic Affairs, Office of Public Finances, Department of Conferences, Documents and Languages, and in the Secretariat to the General Assembly, the Meeting of Consultation, the Permanent Council, and Conferences. Before the OAS, she worked at the Ecuadorian Embassy. Hilda was an outstanding employee, dear colleague, dear friend, wife of the late Robert D. Nolan; Lt. Col. Ret.; mother of Anthony Nolan and his wife Susan, Alexandra Shumway and her husband David and Richard Nolan and his wife Silje; grandmother of Christina, Michelle, David, Brian, Patrick, Tommy, Corey, James, Sophia, Emil, Elizabeth and Thomas; sister of Umberto Mantilla, Alberto Mantilla, Ramiro Mantilla and the late Renee and Osbaldo Mantilla. Donations may be made to ADEW (To benefit San Vincent de Paul Orphanage) P.O. Box 155, Cabin John, Maryland Condolences can be sent to her son Anthony Nolan to the following address: robertanthonynolan@yahoo.com Hilda and her Family Hilda Nolan Georgina Alonso Dingell Q.E.P.D. The Association of Retirees of the Organization of American States (AROAS) regrets to inform its members the death of our dear colleague Mrs. Georgina Alonso Dingell, on Friday, March 28, 2014, in Vienna, Virginia. She was born in La Havana, Cuba. Mrs. Georgina A Dingell (Gigi as she was known) worked for the Organization of American States (OAS) for 26 years ( ) with commitment and dedication. First in the Office of Fellowships and Training of the Secretariat for Technical Cooperation, then in the Division of Public Finance of the Executive Secretariat for Economic and Social Affairs, and later as Principal Specialist in the Division of Services and Technical Support of the Department of Human Resources, where she worked until her retirement on Gigi was an outstanding employee, dear colleague, dear friend, beloved wife of 34 years to Dr. James V. Dingell; devoted mother of Michael F. Dingell, James V. Dingell, II, and Ann-Eve Cunningham; sister of Leopoldo and Andres Alonso; grandmother to James V. Dingell, III; loving aunt to Marisa (Ahmadi), Vivian, Emilio, Manuel, Andrea and Leopoldo C. Alonso and great aunt to Emilio and Gabriel Alonso, and Leopoldo (Alonso) Ahmadi.

11 PAGE 11 AROAS INFORMA MARZO 2014 / MARCH 2014 VII EN MEMORIA/IN MEMORIAM (continuation) Georgina Alonso Dingell Q.E.P.D. (continuation) A Mass of Christian Burial will be celebrated on Tuesday, April 15, 2014 at 10:00 AM at Our Lady of Good Counsel Catholic Church, 8601 Wolftrap Road, Vienna, Virginia. Flowers may be sent to the church. Memorial donations may be made to the Capuchin Soup Kitchen, 1820 Mt. Elliott Street, Detroit, Michigan and the Little Sisters of the Poor, 1503 Michaels Road, Henrico, Virginia Condolences can be sent to: Dr. James Dingell and Family, 8689 Poplar Glen Court, Vienna, VA 22182,Tel: VIII TEMAS DE INTERÉS GENERAL/MATTERS OF GENERAL INTEREST 1. OAS STAFF FEDERAL CREDIT UNION COMMUNICATION The Theft Letter Dear member, This past month has been an unwelcome reminder that identity theft is on the rise. Target and Neiman Marcus are the two high profile retailers whose networks were breached over the holiday season; however, at least three other well-known smaller U.S. retailers were breached. After the huge credit and debit card breaches, data including card numbers, expiration dates, three-digit security codes, names, mailing addresses, phone numbers and addresses of about one-third of the U.S. population have been exposed. We encourage you to continue to be vigilant in monitoring your Credit and Debit Card and Credit Union accounts, as well as to be suspicious of any s or calls from people claiming to represent retailers or financial institutions including OASFCU. Safety Tips to Protect Yourself 1. Check your Credit Card and Debit Card statements. Thieves may place a small charge - just a dollar or two - to check if the card is active. Please, report any questionable charge, no matter how small. 2. If you notice an unauthorized charge, immediately request a new card. The Credit Union Zero Liability policy in case of card fraud will protect you. To dispute of a fraudulent charge you have to notify us within 60 days of the transaction posted date. 3. Get a free fraud alert on your credit report. This is an easy and free service provided by all the major credit agencies. This service lasts for 90 days, but can be renewed free of charge. Just set up a reminder for yourself so you are fully covered. Click here for additional information. 4. Be suspicious of communications requesting sensitive information. Never share information with anyone over the phone, or text, even if they claim to be someone you know or do business with. Thieves will use "phishing" to convince you to share sensitive information such as Social Security numbers, passwords, user IDs and financial account information. 5. Consider an Identity Theft protection plan. OASFCU offers two different plans that include privacy management tool or legal services. Click here to find our options. 6. Set up or text alerts. An easy way to monitor your activity in real time is by setting up alerts in your OASFCU home banking or ezcardinfo.com site. 7. Shred documents. Remember to keep all your data secure, not just your online information. Remember that our caring team is always ready to help you. Please don't hesitate to contact us with any concern or question you may have. Regards, Your OASFCU Card Services Team Estimado socio, Este último mes desafortunadamente nos ha recordado que el robo de identidad está en aumento. Target y Neiman Marcus son dos prominentes grupos minoristas cuyas redes sufrieron una violación de seguridad durante la temporada de fiestas; sin embargo, por lo menos otros 3 comercios minoritas más pequeños y reconocidos también fueron interceptados. Después de las masivas violaciones de seguridad de tarjetas de crédito y débito, datos que incluyen números de tarjetas, fechas de vencimiento, códigos de seguridad de tres dígitos, nombres, direcciones de correo, números de teléfono y direcciones de correo electrónico, cerca de un tercio de la población de EE. UU. ha sido expuesta. Lo invitamos a que siga vigilando y revisando sus cuentas con Tarjeta de Crédito y Débito de la Cooperativa de Ahorro y Crédito, así como a sospechar de cualquier mensaje electrónico o de llamadas de personas que dicen representar minoristas o instituciones financieras incluyendo OASFCU.

12 PAGE 12 AROAS INFORMA MARZO 2014/ MARCH 2014 VIII TEMAS DE INTERÉS GENERAL/MATTERS OF GENERAL INTEREST (continuation) OAS SFCU COMMUNICATION - The Theft Letter Consejos de seguridad para estar protegido 1. Revise los estados de cuenta de su Tarjeta de Crédito y Débito. Los ladrones pueden hacer cargos pequeños de sólo uno o dos dólares para ver si su tarjeta está activa. Por favor, reporte cualquier cargo que sea cuestionable, no importa qué tan pequeño sea. 2. Si usted se da cuenta de un cargo no autorizado, inmediatamente solicite una tarjeta nueva. La póliza de Cero Responsabilidad de la Cooperativa de Ahorro y Crédito en caso de fraude de tarjeta lo protegerá. Para disputar un cargo fraudulento, usted tiene que avisarnos dentro de los 60 días de la fecha en que se publicó la transacción. 3. Obtenga una alerta de fraude gratis en su informe de crédito. Este es un servicio fácil y gratis proporcionado por las agencias de crédito más importantes. Este servicio dura 90 días, pero puede ser renovado gratis sin cargos. Solo establezca un recordatorio para que esté completamente cubierto. Haga clic aquí para información adicional. 4. Sospeche de comunicados que le soliciten información delicada. Nunca comparta información con ninguna persona por teléfono, correo electrónico o por mensajes de texto, incluso si dicen ser alguien que usted conoce o con quien hace negocios. Los ladrones usarán la pesca informática para convencerlo de compartir información delicada como números de Seguro Social, contraseñas, identificaciones de usuario e información de cuentas financieras. 5.Considere un plan de protección contra el Robo de Identidad. OASFCU ofrece dos planes diferentes que incluyen una herramienta del manejo de la privacidad o servicios legales. Haga clic aquí para encontrar nuestras opciones. 6.Establezca alertas por correo electrónico o mensajes de texto. Una forma fácil de revisar su actividad en tiempo real es estableciendo alertas en su banca desde el hogar de OASFCU o en el sitio ezcardinfo.com. Recuerde que nuestro equipo es atento y siempre está dispuesto a ayudarlo. Por favor no dude en contactarnos con cualquier preocupación o pregunta que pueda tener. Cordialmente, Su Equipo de Servicios de Tarjetas de OASFCU. 2. ANNUAL HEALTH FAIR AT THE ORGANIZATION OF AMERICAN STATES Invitation to all AROAS Members and/or OAS Retirees This is an official invitation to the Annual Health Fair at the Organization of American States. We are located at 1889 F Street N.W. Washington DC The Health Fair will be held on Thursday, May 8 th, 2014 from 10:00 am to 3:00pm. We will have the representation from local Hospitals, CVS Pharmacy, Blue Cross Blue Shield, Kaiser Permanente, Lab Corp, National Kidney Foundation, American Heart Association, American Diabetes Association and many local area physicians and healthcare providers. We would love for all AROAS to attend this event. We need volunteers to connect AROAS members to various healthcare, wellness and fitness services. We rely heavily on AROAS past contributions in the form of volunteers and breakfast snacks for the participants getting lab work done. As before, with the collaboration of AROAS we will place your logo in the sponsor section of our announcement and event passport. AROAS Volunteers will serve to those getting blood draw, kind of like the welcoming crew and ensuring others do not just reach on the table unless volunteer or getting blood drawn. Please feel free to contact me at your convenience with your RSVP and detailing logistics. I know our annual event can not be completed without your participation. I look forward to seeing you at our Health Fair!!! Sincerely, Arilma St.Clair RN, MSN, Occupational Health Nurse, Health Unit TL46, Department of Human Resources, Organization of American States T FAX astclair@oas.org

MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó

MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó MANUAL EASYCHAIR La URL para enviar su propuesta a la convocatoria es: https://easychair.org/conferences/?conf=genconciencia2015 Donde aparece la siguiente pantalla: Se encuentran dos opciones: A) Ingresar

Más detalles

Lump Sum Final Check Contribution to Deferred Compensation

Lump Sum Final Check Contribution to Deferred Compensation Memo To: ERF Members The Employees Retirement Fund has been asked by Deferred Compensation to provide everyone that has signed up to retire with the attached information. Please read the information from

Más detalles

COMO OBTENER SU MASTERCARD SECURE CODE MasterCard Secure Code

COMO OBTENER SU MASTERCARD SECURE CODE MasterCard Secure Code MasterCard Secure Code MasterCard SecureCode es el Código de Seguridad que protege contra el uso no autorizado de la tarjeta cuando se realicen compras en internet. Pasos: 1. Ingrese a una tienda virtual.

Más detalles

Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services.

Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services. Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services. 1. I applied for health insurance, now what? Medi-Cal Applicants If you applied for Medi-Cal it will take up to 45 days to find

Más detalles

www.deltadentalins.com/language_survey.html

www.deltadentalins.com/language_survey.html Survey Code: Survey 1 February 6, 2008 Dear Delta Dental Enrollee: Recent changes in California law will require that all health care plans provide language assistance to their plan enrollees beginning

Más detalles

Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal

Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal Welcome to the Parent Single Sign-On. What does that mean? Parent Single Sign-On offers a number of benefits, including access to

Más detalles

TITLE VI COMPLAINT FORM

TITLE VI COMPLAINT FORM TITLE VI COMPLAINT FORM Before filling out this form, please read the Arcata and Mad River Transit System Title VI Complaint Procedures located on our website or by visiting our office. The following information

Más detalles

FAMILY INDEPENDENCE ADMINISTRATION Seth W. Diamond, Executive Deputy Commissioner

FAMILY INDEPENDENCE ADMINISTRATION Seth W. Diamond, Executive Deputy Commissioner FAMILY INDEPENDENCE ADMINISTRATION Seth W. Diamond, Executive Deputy Commissioner James K. Whelan, Deputy Commissioner Policy, Procedures, and Training Lisa C. Fitzpatrick, Assistant Deputy Commissioner

Más detalles

Daly Elementary. Family Back to School Questionnaire

Daly Elementary. Family Back to School Questionnaire Daly Elementary Family Back to School Questionnaire Dear Parent(s)/Guardian(s), As I stated in the welcome letter you received before the beginning of the school year, I would be sending a questionnaire

Más detalles

Política sobre la transición de la Parte D del Programa Medicare Año calendario 2015 HCSC Parte D del Programa Medicare

Política sobre la transición de la Parte D del Programa Medicare Año calendario 2015 HCSC Parte D del Programa Medicare Esta política describe cómo se aplicarán los beneficios de transición cuando surta recetas en farmacias, entre las cuales se incluyen las farmacias de pedido por correo y en Centros de cuidados de largo

Más detalles

Si piensa que no hay forma de prevenir el cáncer

Si piensa que no hay forma de prevenir el cáncer Si piensa que no hay forma de prevenir el cáncer Conozca los estudios clínicos Yo decidí participar en un estudio clínico para ayudarme a mí mismo y a mi comunidad. DEPARTAMENTO DE SALUD Y SERVICIOS HUMANOS

Más detalles

Contratación e Integración de Personal

Contratación e Integración de Personal Contratación e Integración de Personal Bizagi Suite Contratación e Integración de Personal 1 Tabla de Contenido Contratación e Integración... 2 Elementos del proceso... 5 Viene de Selección y Reclutamiento?...

Más detalles

INFORMACION SOBRE EL CONGELO DE SECURIDAD (Security Freeze) Todos los consumidores en Colorado pueden colocar un congelo de seguridad en sus informes

INFORMACION SOBRE EL CONGELO DE SECURIDAD (Security Freeze) Todos los consumidores en Colorado pueden colocar un congelo de seguridad en sus informes INFORMACION SOBRE EL CONGELO DE SECURIDAD (Security Freeze) Todos los consumidores en Colorado pueden colocar un congelo de seguridad en sus informes crediticios (congelo). Para congelar su informe crediticio,

Más detalles

Guía del usuario de InterCall Online Para comenzar

Guía del usuario de InterCall Online Para comenzar Guía del usuario de InterCall Online Para comenzar InterCall Online es un servicio gratuito proporcionado por InterCall que hace que le resulte más rápido y cómodo acceder a todos sus servicios de InterCall.

Más detalles

TITLE VI COMPLAINT FORM

TITLE VI COMPLAINT FORM [CITY SEAL/EMBLEM] The Capital City of the Palm Beaches TITLE VI COMPLAINT FORM Title VI of the 1964 Civil Rights Act requires that "No person in the United States shall, on the ground of race, color or

Más detalles

MDHIP - Metro Detroit Health Insurance Program

MDHIP - Metro Detroit Health Insurance Program MDHIP - Metro Detroit Health Insurance Program La Guía Para el Participante MDHIP, P.O. Box 32, Troy, MI 48099 248-385-4199 mdhip@outlook.com Qué es el Programa de MDHIP? MDHIP es un programa que da la

Más detalles

Improving Rates of Colorectal Cancer Screening Among Never Screened Individuals

Improving Rates of Colorectal Cancer Screening Among Never Screened Individuals Improving Rates of Colorectal Cancer Screening Among Never Screened Individuals Northwestern University, Feinberg School of Medicine Contents Patient Letter Included with Mailed FIT... 3 Automated Phone

Más detalles

Northwestern University, Feinberg School of Medicine

Northwestern University, Feinberg School of Medicine Improving Rates of Repeat Colorectal Cancer Screening Appendix Northwestern University, Feinberg School of Medicine Contents Patient Letter Included with Mailed FIT... 3 Automated Phone Call... 4 Automated

Más detalles

NOTIFICACIÓN DE LOS DERECHOS A LA PRIVACIDAD

NOTIFICACIÓN DE LOS DERECHOS A LA PRIVACIDAD NOTIFICACIÓN DE LOS DERECHOS A LA PRIVACIDAD ESTA NOTIFICACIÓN DESCRIBE COMO LA INFORMACIÓN MÉDICA (INCLUYENDO INFORMACIÓN DE SALUD MENTAL), PUEDE SER UTILIZADA O REVELADA Y CÓMO USTED PUEDE TENER ACCESO

Más detalles

GUÍA PRÁCTICA DE FINANZAS PERSONALES CONCEPTOS BÁSICOS DE LAS TARJETAS DE DÉBITO. Lo que necesita saber sobre el uso de su tarjeta de débito

GUÍA PRÁCTICA DE FINANZAS PERSONALES CONCEPTOS BÁSICOS DE LAS TARJETAS DE DÉBITO. Lo que necesita saber sobre el uso de su tarjeta de débito GUÍA PRÁCTICA DE FINANZAS PERSONALES CONCEPTOS BÁSICOS DE LAS TARJETAS DE DÉBITO Lo que necesita saber sobre el uso de su tarjeta de débito GUÍA PRÁCTICA DE FINANZAS PERSONALES CONCEPTOS BÁSICOS DEL PRESUPUESTO

Más detalles

Paso 1: Para entrar/conectarse a e-billing marque https://ebilling.dds.ca.gov:8370/login

Paso 1: Para entrar/conectarse a e-billing marque https://ebilling.dds.ca.gov:8370/login 1 Paso 1: Para entrar/conectarse a e-billing marque https://ebilling.dds.ca.gov:8370/login Paso Step 2: 2: Bienvenido Welcome to a la the página e-billing principal main de page. e- Billing. There is lots

Más detalles

INFORMACION SOBRE EL CONGELO DE SECURIDAD (Security Freeze)

INFORMACION SOBRE EL CONGELO DE SECURIDAD (Security Freeze) INFORMACION SOBRE EL CONGELO DE SECURIDAD (Security Freeze) Todos los consumidores en Maine pueden colocar un congelo de seguridad en sus informes crediticios (congelo). Para congelar su crédito, tiene

Más detalles

EL ESTILO INDIRECTO (REPORTED SPEECH)

EL ESTILO INDIRECTO (REPORTED SPEECH) EL ESTILO INDIRECTO () **El estilo indirecto es la forma de reproducir en tercera persona lo que alguien ha dicho textualmente. I m tired she said. She said that she was tired. Como se observa en el ejemplo

Más detalles

Puede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar.

Puede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar. SPANISH Centrepay Qué es Centrepay? Centrepay es la manera sencilla de pagar sus facturas y gastos. Centrepay es un servicio de pago de facturas voluntario y gratuito para clientes de Centrelink. Utilice

Más detalles

INFORMACION SOBRE EL CONGELO DE SECURIDAD (Security Freeze)

INFORMACION SOBRE EL CONGELO DE SECURIDAD (Security Freeze) INFORMACION SOBRE EL CONGELO DE SECURIDAD (Security Freeze) Todos los consumidores en Nueva York pueden colocar un congelo de seguridad en sus informes crediticios (congelo) gratis (la primera vez.) Para

Más detalles

INFORMACION SOBRE EL CONGELO DE SECURIDAD (Security Freeze)

INFORMACION SOBRE EL CONGELO DE SECURIDAD (Security Freeze) INFORMACION SOBRE EL CONGELO DE SECURIDAD (Security Freeze) Todos los consumidores en California pueden colocar un congelo de seguridad en sus informes crediticios (congelo). Para congelar su informe crediticio,

Más detalles

Nombre Clase Fecha. committee has asked a volunteer to check off the participants as they arrive.

Nombre Clase Fecha. committee has asked a volunteer to check off the participants as they arrive. SITUATION You are participating in an International Student Forum. The organizing committee has asked a volunteer to check off the participants as they arrive. TASK As the volunteer, greet the participants

Más detalles

SUS DERECHOS FRENTE A LAS AGENCIAS DE COBRO: LA CARTA DE CESE DE COMUNICACIONES. Paquete de autoayuda

SUS DERECHOS FRENTE A LAS AGENCIAS DE COBRO: LA CARTA DE CESE DE COMUNICACIONES. Paquete de autoayuda SUS DERECHOS FRENTE A LAS AGENCIAS DE COBRO: LA CARTA DE CESE DE COMUNICACIONES Paquete de autoayuda Sus derechos frente a las agencias de cobro: la carta de Cese de Comunicaciones La ley federal exige

Más detalles

GUÍA PRÁCTICA DE FINANZAS CONCEPTOS BÁSICOS DE LAS TARJETAS DE DÉBITO. Lo que necesita saber sobre el uso de su tarjeta de débito

GUÍA PRÁCTICA DE FINANZAS CONCEPTOS BÁSICOS DE LAS TARJETAS DE DÉBITO. Lo que necesita saber sobre el uso de su tarjeta de débito GUÍA PRÁCTICA DE FINANZAS CONCEPTOS BÁSICOS DE LAS TARJETAS DE DÉBITO Lo que necesita saber sobre el uso de su tarjeta de débito DINERO EN EL BANCO Si las tarjetas de crédito significan pague después,

Más detalles

Información Importante acerca de la Atención Médica para personas que sufren Una Enfermedad Ocupacional o un Accidente de Trabajo

Información Importante acerca de la Atención Médica para personas que sufren Una Enfermedad Ocupacional o un Accidente de Trabajo Everest National Insurance Company Complete la Notificación Escrita para Empleados: Red de Proveedores Médicos (Título 8, Código de Regulaciones de California, sección 9767.12) La ley de California requiere

Más detalles

Portal para Padres CPS - Parent Portal. Walter L. Newberry Math & Science Academy Linda Foley-Acevedo, Principal Ed Collins, Asst.

Portal para Padres CPS - Parent Portal. Walter L. Newberry Math & Science Academy Linda Foley-Acevedo, Principal Ed Collins, Asst. Portal para Padres CPS - Parent Portal Walter L. Newberry Math & Science Academy Linda Foley-Acevedo, Principal Ed Collins, Asst. Principal (773) 534-8000 Formando su cuenta - Setting up your account Oprima

Más detalles

Sección Tutoriales en PDF. Hosting COMO Y POR QUÉ TENER UNA IP PRIVADA EN GVO

Sección Tutoriales en PDF. Hosting COMO Y POR QUÉ TENER UNA IP PRIVADA EN GVO Sección Tutoriales en PDF Hosting COMO Y POR QUÉ TENER UNA IP PRIVADA EN GVO Qué es una IP IP = Internet Protocol En términos sencillos IP es una dirección con que en la web (www) se identifica a cada

Más detalles

PRINTING INSTRUCTIONS

PRINTING INSTRUCTIONS PRINTING INSTRUCTIONS 1. Print the Petition form on 8½ X 11inch paper. 2. The second page (instructions for circulator) must be copied on the reverse side of the petition Instructions to print the PDF

Más detalles

What is family health history?

What is family health history? Family Health History Project Pre-Survey What is family health history? Family health history is information about diseases that run in your family, as well as the eating habits, activities, and environments

Más detalles

INFORMACION SOBRE EL CONGELO DE SECURIDAD (Security Freeze)

INFORMACION SOBRE EL CONGELO DE SECURIDAD (Security Freeze) INFORMACION SOBRE EL CONGELO DE SECURIDAD (Security Freeze) Las víctimas del robo de identidad en Texas pueden colocar un congelo de seguridad en sus informes crediticios (congelo). Para congelar su informe

Más detalles

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course.

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course. Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course. Bienvenidos a la lección dos. The first part of this lesson consists in this audio lesson, and then we have some grammar for you

Más detalles

DECLARACIÓN DE DERECHOS DEL CONSUMIDOR SEGUROS DE VIDA DE CRÉDITO, SEGURO DE CRÉDITO POR INCAPACIDAD, Y SEGURO DE CRÉDITO POR DESEMPLEO INVOLUNTARIO

DECLARACIÓN DE DERECHOS DEL CONSUMIDOR SEGUROS DE VIDA DE CRÉDITO, SEGURO DE CRÉDITO POR INCAPACIDAD, Y SEGURO DE CRÉDITO POR DESEMPLEO INVOLUNTARIO DECLARACIÓN DE DERECHOS DEL CONSUMIDOR SEGUROS DE VIDA DE CRÉDITO, SEGURO DE CRÉDITO POR INCAPACIDAD, Y SEGURO DE CRÉDITO POR DESEMPLEO INVOLUNTARIO Qué es la Declaración de Derechos? Esta Declaración

Más detalles

Información sobre el proyecto educativo en Tunas Pampa Y Instrucciones para hacer donaciones en GlobalGiving

Información sobre el proyecto educativo en Tunas Pampa Y Instrucciones para hacer donaciones en GlobalGiving Información sobre el proyecto educativo en Tunas Pampa Y Instrucciones para hacer donaciones en GlobalGiving Instrucciones para hacer una donación en GlobalGiving Contacte a Alyssa Chase (azorachase@gmail.com)

Más detalles

Summer Reading Program. June 1st - August 10th, 2015

Summer Reading Program. June 1st - August 10th, 2015 June 1st - August 10th, 2015 Dear Educator, Attached you will find three flyer templates. You can use any of these templates to share your Group Number (GN) with your group participants. 1. 2. 3. The first

Más detalles

Nehemías Toro Insurance Agent. Presenta/Presents: First Medical Health Plan Inc.

Nehemías Toro Insurance Agent. Presenta/Presents: First Medical Health Plan Inc. Nehemías Toro Insurance Agent Presenta/Presents: First Medical Health Plan Inc. PO Box 182 Mayagüez, PR 00681-0182 Tel. (787) 832-0555 Fax: (787) 832-0545 E-mail: nti@nehemiastoro.com Web Site: www.nehemiastoro.com

Más detalles

Lone Star Legal Aid Procedure for Applicants to Complain About the Denial of Legal Assistance

Lone Star Legal Aid Procedure for Applicants to Complain About the Denial of Legal Assistance Lone Star Legal Aid Procedure for Applicants to Complain About the Denial of Legal Assistance Procedimiento de Queja para Solicitantes Sobre la Negación de Asistencia Legal 1. Notificación sobre el Derecho

Más detalles

Cómo el trabajo afecta sus beneficios

Cómo el trabajo afecta sus beneficios Cómo el trabajo afecta sus beneficios 2015 Cómo el trabajo afecta sus beneficios Usted puede recibir los beneficios de Seguro Social por jubilación o como sobreviviente y trabajar al mismo tiempo. Pero,

Más detalles

TEXAS STATE TEACHERS ASSOCIATION

TEXAS STATE TEACHERS ASSOCIATION TEXAS STATE TEACHERS ASSOCIATION You have more to offer your child than you think. Thanks to your hard work and sacrifice, your child is enrolled in a Texas public school a learning environment that can

Más detalles

MISSISSIPPI EMPLOYEES

MISSISSIPPI EMPLOYEES 1961 Diamond Springs Road Virginia Beach, VA 23455 Phone (757) 460-6308 Fax (757) 457-9345 MISSISSIPPI EMPLOYEES MANCON Employees, Included in this packet is the following information: 1. Job Insurance

Más detalles

Creando Cuentas Nuevas para Padres / Alumnos en el

Creando Cuentas Nuevas para Padres / Alumnos en el Creando Cuentas Nuevas para Padres / Alumnos en el Portal de Internet Aeries de YCJUSD El portal de Internet Aeries proporciona una manera segura para acceder a información sobre la asistencia y el progreso

Más detalles

Como Leer el Resumen de Medicare (MSN)

Como Leer el Resumen de Medicare (MSN) El Resumen de Medicare, conocido como MSN (siglas en ingles), es un informe escrito detallando las consultas de doctor, los servicios médicos ó el equipo médico que usted ha recibido y que se han facturado

Más detalles

Preguntas y Repuestas sobre El Plan de Salud MODA Inc. (MODA)

Preguntas y Repuestas sobre El Plan de Salud MODA Inc. (MODA) Preguntas y Repuestas sobre El Plan de Salud MODA Inc. (MODA) Nota: Las siguientes preguntas y respuestas serán actualizadas tan pronto como vayamos recibiendo más información. (8 de febrero de 2016) 1)

Más detalles

6,7,26:(%'(,17(5e6'(1752'(/,(((,3$*,1$6:(%'(,17(5(63$5$0,(0%526<120,(0%526

6,7,26:(%'(,17(5e6'(1752'(/,(((,3$*,1$6:(%'(,17(5(63$5$0,(0%526<120,(0%526 6,7,26:(%'(,17(5e6'(1752'(/,((( 6(/(&&,Ï1'((15,48(È/9$5(=52'5,&+,3$*,1$6:(%'(,17(5(63$5$0,(0%526

Más detalles

Su derecho a cuestionar una decisión hecha en su reclamación de Seguridad de Ingreso Suplementario (SSI)

Su derecho a cuestionar una decisión hecha en su reclamación de Seguridad de Ingreso Suplementario (SSI) Su derecho a cuestionar una decisión hecha en su reclamación de Seguridad de Ingreso Suplementario (SSI) Su derecho a cuestionar una decisión hecha en su reclamación de Seguridad de Ingreso Suplementario

Más detalles

Cómo podemos ayudarle si es ciego o tiene problemas de visión

Cómo podemos ayudarle si es ciego o tiene problemas de visión Cómo podemos ayudarle si es ciego o tiene problemas de visión 2015 Comuníquese con el Seguro Social Visite nuestro sitio de Internet En nuestro sitio de Internet, www.segurosocial.gov, podrá: Establecer

Más detalles

EMPLOYER & EMPLOYEE RETIREMENT PLAN TAX CREDITS

EMPLOYER & EMPLOYEE RETIREMENT PLAN TAX CREDITS EMPLOYER & EMPLOYEE RETIREMENT PLAN TAX CREDITS For employers who set up and maintain retirement plans, the setup costs, annual administrative costs, and retirement-related employee education costs are

Más detalles

MENSAJE DEL PROGRAMA PARA PERSONAS CON DISCAPACIDADES GENÉTICAS (GHPP) AVISO DE LAS NORMAS DE PRIVACIDAD

MENSAJE DEL PROGRAMA PARA PERSONAS CON DISCAPACIDADES GENÉTICAS (GHPP) AVISO DE LAS NORMAS DE PRIVACIDAD State of California Health and Human Services Agency Department of Health Care Services SANDRA SHEWRY Director ARNOLD SCHWARZENEGGER Governor MENSAJE DEL PROGRAMA PARA PERSONAS CON DISCAPACIDADES GENÉTICAS

Más detalles

THE SKYLIGHT ONE CARD. Bringing Convenience to Payday

THE SKYLIGHT ONE CARD. Bringing Convenience to Payday THE SKYLIGHT ONE CARD Bringing Convenience to Payday 4000 12 18 FREEDOM, SIMPLICITY, AND SECURITY IN A CARD You should be able to spend your money when you want, the way you want. Why wait in line to cash

Más detalles

CÓMO PRESENTAR UN RECLAMO DE SEGURO MÉDICO A NOMBRE DE UN JUGADOR/PARTICIPANTE

CÓMO PRESENTAR UN RECLAMO DE SEGURO MÉDICO A NOMBRE DE UN JUGADOR/PARTICIPANTE CÓMO PRESENTAR UN RECLAMO DE SEGURO MÉDICO A NOMBRE DE UN JUGADOR/PARTICIPANTE Uno de los beneficios de ser un jugador afiliado es el seguro médico secundario para jugadores que se ofrece mediante USASA.

Más detalles

How to stay involved Como permanece participando

How to stay involved Como permanece participando How to stay involved Como permanece participando Numerous opportunities exist to stay informed and involved in the I-70 East Corridor EIS. These include various written information in mailings, flyers,

Más detalles

Anthem HealthKeepers Medicare-Medicaid Plan (MMP), a Commonwealth Coordinated Care Plan. Notificación anual de cambios para 2015

Anthem HealthKeepers Medicare-Medicaid Plan (MMP), a Commonwealth Coordinated Care Plan. Notificación anual de cambios para 2015 Y0071_H0147_14_21489_T SP CMS Approved 09/19/2014 Anthem HealthKeepers Medicare-Medicaid Plan (MMP), a Commonwealth Coordinated Care Plan Notificación anual de cambios para 2015 Usted está inscrito actualmente

Más detalles

Política sobre la transición de la Parte D del Programa Medicare Año calendario 2015 HCSC Parte D del Programa Medicare

Política sobre la transición de la Parte D del Programa Medicare Año calendario 2015 HCSC Parte D del Programa Medicare Blue Cross Medicare Advantage (HMO) SM / Blue Cross Medicare Advantage (HMO-POS) SM / Blue Cross Medicare Advantage (HMO SNP) SM / Blue Cross Medicare Advantage (PPO) SM Esta política describe cómo se

Más detalles

Su Solicitud del Mercado de Seguros: Comprobación de identidad (ID) e inconsistencias en la información

Su Solicitud del Mercado de Seguros: Comprobación de identidad (ID) e inconsistencias en la información Su Solicitud del Mercado de Seguros: Comprobación de identidad (ID) e inconsistencias en la información Cuando llene una solicitud para conseguir cobertura médica a través del Mercado de seguros, tendrá

Más detalles

Centro: Advocate Health Care Cargo: Política de facturación y cobros. Fecha de entrada en vigencia: 12/1/2015

Centro: Advocate Health Care Cargo: Política de facturación y cobros. Fecha de entrada en vigencia: 12/1/2015 Centro: Advocate Health Care Cargo: Política de facturación y cobros Fecha de entrada en vigencia: 12/1/2015 Política Procedimiento Lineamientos Otros: Alcance: Sistema Sitio: Departamento: I. PROPÓSITO

Más detalles

An explanation by Sr. Jordan

An explanation by Sr. Jordan & An explanation by Sr. Jdan direct object pronouns We usually use Direct Object Pronouns to substitute f it them in a sentence when the it them follows the verb. Because of gender, him and her could also

Más detalles

Vermont Mini-Lessons: Leaving A Voicemail

Vermont Mini-Lessons: Leaving A Voicemail Vermont Mini-Lessons: Leaving A Voicemail Leaving a Voice Mail Message Learning Objective 1) When to leave a message 2) How to leave a message Materials: 1) Voice Mail Template blanks & samples 2) Phone

Más detalles

Pensiones y los planes 401(k)/403(b)

Pensiones y los planes 401(k)/403(b) Pensiones y los planes 401(k)/403(b) 1. Qué es un plan de pensión? SUS DERECHOS LEGALES Los planes de pensión facilitan un flujo continuo de ingresos fijos después de su jubilación. El monto de su ingreso

Más detalles

PROCEDIMIENTOS PARA ORDENAR MATERIAL

PROCEDIMIENTOS PARA ORDENAR MATERIAL PROCEDIMIENTOS PARA ORDENAR MATERIAL Para adquirir su material educativo de una manera mas rápida y efectiva, recomendamos que sus órdenes o pedidos sean enviados usando uno de los siguientes métodos:

Más detalles

Affordable Care Act Informative Sessions and Open Enrollment Event

Affordable Care Act Informative Sessions and Open Enrollment Event 2600 Cedar Ave., P.O. Box 2337, Laredo, TX 78044 Hector F. Gonzalez, M.D., M.P.H Tel. (956) 795-4901 Fax. (956) 726-2632 Director of Health News Release. Date: February 9, 2015 FOR IMMEDIATE RELEASE To:

Más detalles

El Abecedario Financiero

El Abecedario Financiero El Abecedario Financiero Unidad 4 National PASS Center 2013 Lección 5 Préstamos Vocabulario: préstamo riesgocrediticio interés obligadosolidario A lgunavezpidesdineroprestado? Dóndepuedespedirdinero prestado?

Más detalles

Janssen Prescription Assistance. www.janssenprescriptionassistance.com

Janssen Prescription Assistance. www.janssenprescriptionassistance.com Janssen Prescription Assistance www.janssenprescriptionassistance.com Janssen Prescription Assistance What is Prescription Assistance? Prescription assistance programs provide financial help to people

Más detalles

Keep reading, for a list of required elements and questions to inspire you!

Keep reading, for a list of required elements and questions to inspire you! You will write at least TEN sentences describing a typical week in the life of a BCC student YOU! -- based on the three Encuestas (surveys) you conducted with your classmates: If you can t think of what

Más detalles

Información de paciente. Apellido: Nombre: media inicial: Sexo: Fecha de nacimiento: / / Número de seguro social: - - Home teléfono: (_) -

Información de paciente. Apellido: Nombre: media inicial: Sexo: Fecha de nacimiento: / / Número de seguro social: - - Home teléfono: (_) - 709 Bagdad Road Leander, TX, 78641 www.avicennamedicalcenter.com Tel. (512) 260-0101 Fax (512) 260-0121 Fecha: Información de paciente Apellido: Nombre: media inicial: Sexo: Fecha de nacimiento: / / Número

Más detalles

Setting Up an Apple ID for your Student

Setting Up an Apple ID for your Student Setting Up an Apple ID for your Student You will receive an email from Apple with the subject heading of AppleID for Students Parent/Guardian Information Open the email. Look for two important items in

Más detalles

Cambiar su cuenta bancaria a Union Bank es fácil.

Cambiar su cuenta bancaria a Union Bank es fácil. Asistencia para cambiar su cuenta a Union Bank Cambiar su cuenta bancaria a Union Bank es fácil. Use estos formularios para hacer estos cambios rápida y fácilmente: es tan fácil como contar hasta tres.

Más detalles

Preguntas más frecuentes acerca de OpenLine

Preguntas más frecuentes acerca de OpenLine Qué es la OpenLine de CSC? Quién es EthicsPoint? Cómo funciona OpenLine? Qué clase de incidentes deben denunciarse? Sé de algunos individuos que están involucrados en conductas no éticas, pero eso no me

Más detalles

Beneficios para sobrevivientes

Beneficios para sobrevivientes Beneficios para sobrevivientes Comuníquese con el Seguro Social Visite nuestro sitio de Internet Nuestro sitio de Internet, www.segurosocial.gov, contiene información valiosa sobre todos los programas

Más detalles

MANUAL DEL PATROCINADOR. Guia de preguntas. frecuentes sobre su. patrocinio. www.visionmundial.org.co

MANUAL DEL PATROCINADOR. Guia de preguntas. frecuentes sobre su. patrocinio. www.visionmundial.org.co MANUAL DEL PATROCINADOR? Guia de preguntas frecuentes sobre su patrocinio www.visionmundial.org.co MANUAL DEL PATROCINADOR VISIÓN Nuestra visión para cada niño y niña vida en toda su plenitud, Nuestra

Más detalles

Citizenship. Citizenship means obeying the rules and working to make your community a better place.

Citizenship. Citizenship means obeying the rules and working to make your community a better place. Citizenship Citizenship means obeying the rules and working to make your community a better place. I show good citizenship when I help keep my school and community clean. I am a good citizen when I follow

Más detalles

AVISO DE PRIVACIDAD. Datos Personales que se recaban

AVISO DE PRIVACIDAD. Datos Personales que se recaban AVISO DE PRIVACIDAD VFS México, S.A. DE C.V. SOFOM E.N.R. (en adelante VFS ) con domicilio en Avenida Santa Fe No. 495, Mz B Lt B1 20, Col. Cruz Manca, C.P. 05349, Mexico, D.F., es responsable del tratamiento

Más detalles

University of Tennessee College of Medicine Chattanooga/Erlanger Health System 960 East Third Street Chattanooga, Tennessee 37403

University of Tennessee College of Medicine Chattanooga/Erlanger Health System 960 East Third Street Chattanooga, Tennessee 37403 1 University of Tennessee College of Medicine Chattanooga/Erlanger Health System 960 East Third Street Chattanooga, Tennessee 37403 REMOVE THIS FIRST PAGE PRIOR TO GIVING CONSENT TO THE POTENTIAL SUBJECT.

Más detalles

Escala de la Intensidad de Apoyos (SIS en inglés)

Escala de la Intensidad de Apoyos (SIS en inglés) 1 Escala de la Intensidad de Apoyos (SIS en inglés) Una visión general del proceso de entrevista para los individuos con discapacidades del desarrollo y los miembros de la familia Instituto para la Investigación

Más detalles

programa. Hoy nuestros invitados son un camello y su cuidador. Cuál es el hábitat de este animal? no necesitan beber agua con frecuencia.

programa. Hoy nuestros invitados son un camello y su cuidador. Cuál es el hábitat de este animal? no necesitan beber agua con frecuencia. Teatro de los lectores Entrevistador: Un saludo y bienvenidos a nuestro programa. Hoy nuestros invitados son un camello y su cuidador. Cuál es el hábitat de este animal? Cuidador: Vive en el desierto.

Más detalles

NOTIFICACIÓN PARA LOS DUEÑOS DE PÓLIZA el 10 de septiembre de 2009

NOTIFICACIÓN PARA LOS DUEÑOS DE PÓLIZA el 10 de septiembre de 2009 DEPARTMENT OF FINANCIAL SERVICES Division of Rehabilitation and Liquidation www.floridainsurancereceiver.org NOTIFICACIÓN PARA LOS DUEÑOS DE PÓLIZA el 10 de septiembre de 2009 Con Respecto a la Liquidación

Más detalles

Llame al 3-1-1 de lunes a viernes de 8 a. m. a 8 p. m. Horario de atención al público: lunes a viernes de 9 a. m. a 5 p. m.

Llame al 3-1-1 de lunes a viernes de 8 a. m. a 8 p. m. Horario de atención al público: lunes a viernes de 9 a. m. a 5 p. m. 3-1-1 es el único número al que debe llamar para acceder a información sobre los servicios de la ciudad. Habrá un intérprete disponible y sin costo en caso de que su idioma preferido no sea el inglés.

Más detalles

Learning Masters. Early: Force and Motion

Learning Masters. Early: Force and Motion Learning Masters Early: Force and Motion WhatILearned What important things did you learn in this theme? I learned that I learned that I learned that 22 Force and Motion Learning Masters How I Learned

Más detalles

Are you interested in helping to GOVERN the Authority, DEVELOP current and future programs, and APPROVE contracts?

Are you interested in helping to GOVERN the Authority, DEVELOP current and future programs, and APPROVE contracts? Albany Housing Authority RESIDENT COMMISSIONER ELECTION Are you interested in helping to GOVERN the Authority, DEVELOP current and future programs, and APPROVE contracts? RUN FOR RESIDENT COMMISSIONER

Más detalles

Contenido REQUISITOS PARA OFERTA PROVENIENTE DEL EXTERIOR... 1 REQUIREMENTS FOR INTERNATIONAL PURCHASES... 4

Contenido REQUISITOS PARA OFERTA PROVENIENTE DEL EXTERIOR... 1 REQUIREMENTS FOR INTERNATIONAL PURCHASES... 4 Contenido REQUISITOS PARA OFERTA PROVENIENTE DEL EXTERIOR... 1 REQUIREMENTS FOR INTERNATIONAL PURCHASES... 4 REQUISITOS PARA OFERTA PROVENIENTE DEL EXTERIOR La Pro forma inicial que proviene del proveedor

Más detalles

POLÍTICA DE PRIVACIDAD PARA APLICACIONES MÓVILES GRUPOCOPESA. 1. información que se obtiene la aplicación y su utilización

POLÍTICA DE PRIVACIDAD PARA APLICACIONES MÓVILES GRUPOCOPESA. 1. información que se obtiene la aplicación y su utilización POLÍTICA DE PRIVACIDAD PARA APLICACIONES MÓVILES GRUPOCOPESA Nuestra política de privacidad se aplica al uso de las aplicaciones informáticas de los siguientes medios de comunicación: LaTercera, LaCuarta,

Más detalles

Washington, D.C., 22 y 23 de octubre de 2014/ October 22-23, 2014 BOLETÍN INFORMATIVO / INFORMATION BULLETIN

Washington, D.C., 22 y 23 de octubre de 2014/ October 22-23, 2014 BOLETÍN INFORMATIVO / INFORMATION BULLETIN REUNIÓN DE LA COMISIÓN INTERAMERICANA DE DESARROLLO SOSTENIBLE INTER-AMERICAN COMMITTEE ON SUSTAINABLE DEVELOPMENT MEETING Washington, D.C., 22 y 23 de octubre de / October 22-23, BOLETÍN INFORMATIVO /

Más detalles

School Food and Nutrition Services - 703.791.7314 Facilities Management Services - 703.791.7221

School Food and Nutrition Services - 703.791.7314 Facilities Management Services - 703.791.7221 SUPPORT SERVICES To: All Principals All Food Service Managers Approved by: Dave Cline Contact Person: Serena Suthers SUPPORT SERVICES Spring Break Refrigerator/Freezer Checks This notice remains in effect

Más detalles

Welcome to the CU at School Savings Program!

Welcome to the CU at School Savings Program! Welcome to the CU at School Savings Program! Thank you for your interest in Yolo Federal Credit Union s CU at School savings program. This packet of information has everything you need to sign your child

Más detalles

El IEP, IFSP o IIIP de su hijo(a) debe indicar claramente los servicios relacionados con la salud que su hijo(a) recibirá.

El IEP, IFSP o IIIP de su hijo(a) debe indicar claramente los servicios relacionados con la salud que su hijo(a) recibirá. 1. Introducción Información para los Padres y Tutores Acerca del Programa de Pago de un Tercero (Information to Parents and Guardians About the Third Party Payment Program Spanish) El brindar servicios

Más detalles

Orden de domiciliación o mandato para adeudos directos SEPA. Esquemas Básico y B2B

Orden de domiciliación o mandato para adeudos directos SEPA. Esquemas Básico y B2B Orden de domiciliación o mandato para adeudos directos SEPA. Esquemas Básico y B2B serie normas y procedimientos bancarios Nº 50 Abril 2013 INDICE I. Introducción... 1 II. Orden de domiciliación o mandato

Más detalles

Instructor: Do you remember how to say the verb "to speak"? Instructor: How do you ask a friend Do you speak Spanish?

Instructor: Do you remember how to say the verb to speak? Instructor: How do you ask a friend Do you speak Spanish? Learning Spanish Like Crazy Spoken Spanish Lección Dos. Listen to the following conversation: Male: Hablas inglés? Female: Sí, hablo inglés porque practico todos los días. Male: Dónde? Female: Practico

Más detalles

Cómo comprar en la tienda en línea de UDP y cómo inscribirse a los módulos UDP

Cómo comprar en la tienda en línea de UDP y cómo inscribirse a los módulos UDP Cómo comprar en la tienda en línea de UDP y cómo inscribirse a los módulos UDP Sistema de registro y pago Este sistema está dividido en dos etapas diferentes*. Por favor, haga clic en la liga de la etapa

Más detalles

TOUCH MATH. Students will only use Touch Math on math facts that are not memorized.

TOUCH MATH. Students will only use Touch Math on math facts that are not memorized. TOUCH MATH What is it and why is my child learning this? Memorizing math facts is an important skill for students to learn. Some students have difficulty memorizing these facts, even though they are doing

Más detalles

San Salvador, 23 de abril de 2013. Estimado Asociado:

San Salvador, 23 de abril de 2013. Estimado Asociado: San Salvador, 23 de abril de 2013. Estimado Asociado: Reciba un cordial saludo del Comité de Finanzas y Prestaciones Sociales del Colegio Médico de El Salvador, deseándole al mismo tiempo éxitos profesionales

Más detalles

SistemA Regional de Información y Evaluación del SIDA (ARIES)

SistemA Regional de Información y Evaluación del SIDA (ARIES) SistemA Regional de Información y Evaluación del SIDA (ARIES) Que es ARIES? El Sistema Regional de Información y Evaluación del SIDA (ARIES) es un sistema informático del VIH/SIDA basado en el internet

Más detalles

Registro para los jóvenes: Y.O.U. programa de empleo de verano 2015

Registro para los jóvenes: Y.O.U. programa de empleo de verano 2015 Registro para los jóvenes: Y.O.U. programa de empleo de verano 2015 El Y.O.U. programa de empleo ofrece una experiencia laboral para jóvenes del condado Cuyahoga. La registración para el Y.O.U. programa

Más detalles

PREGUNTAS FRECUENTES DE LOS PACIENTES DE NEMOURS QUE ESTÁN ASEGURADOS CON UNITED COMMERCIAL

PREGUNTAS FRECUENTES DE LOS PACIENTES DE NEMOURS QUE ESTÁN ASEGURADOS CON UNITED COMMERCIAL PREGUNTAS FRECUENTES DE LOS PACIENTES DE NEMOURS QUE ESTÁN ASEGURADOS CON UNITED COMMERCIAL A continuación encontrará algunas preguntas y respuestas importantes que pensamos pueden ayudar a su familia

Más detalles

Welcome to the Leaders Only Invitation!

Welcome to the Leaders Only Invitation! Welcome to the Leaders Only Invitation! Q & A A. Ultimate Cycler is here to stay! UC remains completely intact and is complementary to FreeToolBox. As a matter of fact, Ultimate Cycler is getting a facelift!

Más detalles

Sierra Security System

Sierra Security System Using Your SpreadNet Accessories With Your Sierra Security System Uso de Sus Accesorios SpreadNet Con Su Sistema de Seguridad Sierra SN990-KEYPAD SN961-KEYFOB SN991-REMOTE 1 SN990-KEYPAD The SN990-KEYPAD

Más detalles

Guía de Educación Especial para Padres y Apoderados

Guía de Educación Especial para Padres y Apoderados Guía de Educación Especial para Padres y Apoderados La Ley de Educación requiere que los consejos escolares proporcionen o compren a otro consejo, programas y servicios de educación especial para sus estudiantes

Más detalles