concentración de productos químicos y la y should be considered, as a minimum, exposed. químicos a los que estarán expuestos los

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "concentración de productos químicos y la y should be considered, as a minimum, exposed. químicos a los que estarán expuestos los"

Transcripción

1 Technical Services: Tel: (800) / Fax: (800) Series TY-B Rociadores.8, 5.6, and montantes, 8.0 K-factor colgantes Upright, y colgantes Pendent, empotrados and Recessed de respuesta Pendent normal Sprinklers Standard y cobertura Response, normal Standard Factor K 40, Coverage 80 y 115 General Descripción not nentes, representative las pruebas no ofpueden all possible simular corrosive la gama atmospheres. posible de ambientes Consequently, corrosivos. it toda ispor recommended ello, se recomienda that the consultar end user al usuario final sobre withla respect adecuación to thede suitability los revesti- be Description General consulted of mientos these a coatings un ambiente for any corrosivo givenconcreto. corrosive Por environment. lo menos habría The que effects tener of en ambi- cuenta The Los Series rociadores TY-B, montantes.8, 5.6, y colgantes and 8.0 de K-factor, la Serie Upright TY-B K40, and 80 y Pendent 115 que se Sprinklerben described en esta hoja intécnica this data son sheet rociadores are descrient los efectos temperature, de la temperatura concentration ambiente, of la de chemicals, and gas/chemical velocity, standard pulverización response decorativos - standard de respuesta coverage, decorative 5 mm glass bulb type concentración de productos químicos y la y should be considered, as a minimum, cobertura normales con ampolla de 5 mm. along velocidad with de the éstos corrosive o del gas, nature así como of the las spray sprinklers designed for use in Están diseñados para usarse en edificios chemical propiedades to which corrosivas the sprinklers de los productos will be light, ordinary, or extra hazard, commercial comerciales occupancies e industriales suchde as riesgo banks, ligero, rociadores. exposed. químicos a los que estarán expuestos los hotels, ordinario shopping o extra, malls, como factories, por ejemplo refineriescos, chemical hoteles, centros plants, comerciales, etc. fábricas, Series Es posible TY-B obtener Pendent una Sprinkler versión can de nivel be ban- An intermediate level version of the refinerías, plantas químicas, etc. obtained intermedio byde utilizing la Serie the TY-B Series de rociadores TY-B The recessed version of the Series Pendent colgantes Sprinkler combinando combination un rociador with colgante Model dicha S Shield. Serie TY-B con una pantalla TY-B La versión Pendent empotrada Sprinkler, de where la Serie applicable, rociadores is intended colgantes for use está in areas pensada with para Modelo S. TY-B de the a finished usarse en ceiling. zonas con It uses techos aacabados. two-pieceesta WARNINGS Style versión 10 (1/ utiliza inch una ) placa or empotrada Style 40 (3/4 de dos The Series TY-BAVISOS Sprinklers described inch piezas ) Estilo Recessed 10 ( Escutcheon. ) o Estilo 40 The (3/4 herein Es preciso must instalar be y installed conservar los and rociadores maintained de la Serie in compliance TY-B que aquí with se describen this docu- tal Recessed ). La placa Escutcheon empotrada provides proporciona 1/ un inch (1,7 of recessed adjustment or up to 3/4 inch (19,1 of ajuste de 1,5 mm () a 19 mm (3/4 ) de ment, como se asindica well en as este withdocumento the applicable de conformidad con of the las normas Nationalaplicables Fire Protec- de la empotrado con respecto al nivel del techo. standards total adjustment from the flush pendent position. The adjustment provided tion El ajuste que proporciona la placa empotra- thepermite Recessed una menor Escutcheon precisión reduces en el corte las de cualquier otra autoridad competente. National Association, Fire Protection in Association addition to (NFPA) the y standards of any other authorities having jurisdiction. Failure to do so may byda thede accuracy la vela vertical to which fija de the cada fixed rociador. pipe impair El incumplimiento the performance de este requisito of thesepuede devices. drops to the sprinklers must be cut. perjudicar el funcionamiento de los dispositivos. Los revestimientos resistentes a la corrosión, en su resistant caso, sirven coatings, para extender where la The owner is responsible for maintain- Corrosion applicable, vida de los are rociadores utilizedde to aleación extendde the cobre ing El propietario their fire protection es responsable system de mantener and devices su sistema in proper de protección operating contra condition. incendios y Modelo/ Número lifeexpuestos of copper a la alloy acción sprinklers de ambientes beyond corrosivos. which A pesar would de que otherwise los rociadores be ob- con The sus dispositivos installing en contractor buen estado or de sprinkler funciona- de Identificación that tained revestimiento when exposed anti-corrosivo to corrosive han superado atmospheres. manufacturer miento. En caso de should duda, ponerse be contacted en contacto satisfactoriamente Although los corrosion ensayos estándar resistant coated sprinklers have passed the de with con el any instalador questions. o fabricante del rociador. TY K40 Montante, todos los organismos de certificación perti- TY151 - K40 Colgante, standard corrosion tests of the applicable approval agencies, the testing is TY K80 Montante, IMPORTANTE TY351 - K80 Colgante, Model/Sprinkler Ver la Hoja Técnica TFP700 para el AVI- TY K115 Montante, 3/4 SO AL INSTALADOR IMPORTANT que indica las precauciones refer a tomar Technical con respecto Data Identification TY451 - K115 Colgante, 3/4 Always a la TY K115 Montante, Sheet manipulación TFP700 y for el the montaje INSTALLER de los sistemas de rociadores TY K115 Colgante, WARNING that provides y sus componentes. cautions Numbers with respect to handling and installation of sprinkler systems and com- La manipulación y el montaje inadecuados pueden provocar daños perma- TY151 - Pendent.8K, 1/" TY Upright.8K, 1/" ponents. Improper handling and installation can permanently damage nentes en un sistema de rociadores o TY Upright 5.6K, 1/" sus componentes que impidan que el TY351 - Pendent 5.6K, 1/" a sprinkler system or its components and cause the sprinkler to fail rociador funcione en caso de incendio o TY Upright 8.0K, 3/4" TY451 - Pendent 8.0K, 3/4" to hagan operate que in actúe a fire de situation manera orprematura. cause TY Upright 8.0K, 1/" it to operate prematurely. TY Pendent 8.0K, 1/" Página 1 de 8 Marzo de 007 TFP151_ES Page 1 of 8 JULY, 004 TFP151 DuPont Registered Trademark

2 Página Page de of 8 TFP151_ES PLATE DE CONTACTO SEATING DE SURFACE LA PLACA 1/" 7/16" ENTRADA (11,1 DE MAKE-IN ROSCA 11 mm (7/16 ) DEFLECTOR SSU DEFLECTOR SSU Cuerpo Frame - -Botón Button 57-1/4" mm (57, (-1/4 ) 3 --Conjunto Sealing de Assembly cierre /16" mm (39,7 (1-9/16 ) 44- -Ampolla Bulb 55- -Tornillo Compression de compresión Screw WRENCH SUPER- FICIES FLATS PLANAS DE CONTACTO SSP DEFLECTOR SSP PENDENT UPRIGHT 6-6Deflector - 7-7Casquillo - Bushing 56-3/16" mm (55,6 (-3/16 ) CROSS SECCIÓN TRANSVERSAL SECTION La Temperature temperatura nominal rating is se indicated indica en on el deflector deflector or adjacent to orifice o en el seat cuerpo on frame. junto al asiento del orificio. Rosca de entrada ISO 7/1 disponible bajo pedido especial Pipe thread connections per ISO 7/1 can be provided on special request FIGURA FIGURE1 STANDARD SERIE TY-B ROCIADORES RESPONSE S SERIES TY-B (TY1151) UPRIGHT Y (TY1151) S AND(TY151) PENDENT DE (TY151) RESPUESTA SPRINKLERS NORMAL.8 K-FACTOR, K40, 1/ INCH PLATE DE CONTACTO SEATING DE SURFACE LA PLACA 1/" 7/16" ENTRADA (11,1 DE MAKE-IN ROSCA 11 mm (7/16 ) STYLE PLACA 10 RECESSED ESTILO 10 DEFLECTOR SSU DEFLECTOR SSU /16" mm (55,6 (-3/16 ) /" mm (38,1 (1- ) SSP DEFLECTOR DEFLECTOR SSP PENDENT S PLANAS WRENCH DE CONTACTO FLATS -7/8" DIA 73 (73,0 mm (-7/8 DIA. ) RECESSED EMPOTRADO PENDENT 1/" UPRIGHT ENTRADA 7/16" (11,1 DE ROSCA 11 MAKE-IN mm (7/16 ) 56-3/16" mm (-3/16 (55,6 ) SECCIÓN CROSS TRANSVERSAL SECTION 1 - Cuerpo Frame - Botón Button 3 - Conjunto Sealing de Assembly cierre 4 --Ampolla Bulb 5 --Tornillo Compression de compresión Screw 6 6- Deflector - La Temperature temperatura nominal rating isse indicated en el ondeflector or adjacent to orifice o en el seat cuerpo on frame. junto al asiento del orificio. Pipe Rosca de thread entrada connections ISO 7/1 disponible per ISObajo 7/1 pedido can beespecial provided on special request. FIGURA FIGURE SERIE STANDARD TY-B ROCIADORES RESPONSE S SERIES TY-B (TY3151) UPRIGHT Y S (TY3151) AND (TY351) PENDENT RESPUESTA (TY351) NORMAL SPRINKLERS K80, 5.6 K-FACTOR, 1/ INCH

3 TFP151_ES Page Página 33 of de 8 PLATE DE CONTACTO SEATING DE SURFACE LA PLACA 1/" ENTRADA (1,7 STYLE PLACA 40 RECESSED 3/4" DE MAKE-IN ROSCA ESTILO 40 1,5 mm ( ) DEFLECTOR SSU DEFLECTOR SSU /16" mm (58,7 (-5/16 ) /16" mm (39,7 (1-9/16 ) SSP DEFLECTOR SSP PENDENT S PLANAS WRENCH DE CONTACTO FLATS -7/8" DIA 73 (73,0 mm (-7/8 DIA. ) RECESSED EMPOTRADO PENDENT ENTRADA 1/" 5 (1,7 DE ROSCA 4 1,5 MAKE-IN mm ( ) 57-1/4" mm (57, (-1/4 ) 3 1 3/4" UPRIGHT SECCIÓN CROSS TRANSVERSAL SECTION 1 --Cuerpo Frame 3 - Conjunto Sealing 4 --Ampolla Bulb 6-6Deflector - La Temperature temperatura nominal rating isse indicated en on el deflector or adjacent to --Botón Button de Assembly cierre 5 --Tornillo Compression de orifice o en seat el cuerpo on frame. junto al asiento del orificio. Screw compresión Pipe Rosca thread de entrada connections ISO 7/1 disponible per ISObajo 7/1 can pedido be especial provided on special request. FIGURA FIGURE3 STANDARD SERIE TY-B ROCIADORES RESPONSE S SERIES TY-B (TY4151) UPRIGHT Y (TY4151) S AND(TY451) PENDENT (TY451) RESPUESTA SPRINKLERS NORMAL 8.0 K-FACTOR, K115, 3/4 3/4 INCH PLATE DE CONTACTO SEATING DE SURFACE LA PLACA 1/" 7/16" ENTRADA (11,1 DE MAKE-IN ROSCA 11 mm (7/16 ) DEFLECTOR SSU DEFLECTOR SSU /4" mm (57, (-1/4 ) 56-3/16" mm (55,6 (-3/16 ) /16" mm (39,7 (1-9/16 ) WRENCH SUPER- FICIES FLATS PLANAS DE CONTACTO SSP DEFLECTOR SSP PENDENT UPRIGHT SECCIÓN CROSS TRANSVERSAL SECTION Cuerpo Frame - Botón Button 3 - Sealing Conjunto de Assembly cierre 4 - Ampolla Bulb 5 - Tornillo Compression de Screw compresión 66- Deflector - La Temperature temperatura nominal rating ise indicated en on el deflector or adjacent to orifice o en el seat cuerpo on frame. junto al asiento del orificio. Pipe Rosca de thread entrada connections ISO 7/1 disponible per ISObajo 7/1 pedido can beespecial provided on special request. FIGURA FIGURE4 SERIE STANDARD TY-B ROCIADORES RESPONSE S SERIES TY-B(TY4851) UPRIGHT Y (TY4851) S AND(TY4951) PENDENT (TY4951) RESPUESTA SPRINKLERS NORMAL 8.0 K-FACTOR, K115, 1/ INCH

4 Página 4 de 8 TFP151_ES K TIPO TEMP /4 115 (TY151) Y (TY1151) (TY351) Y (TY3151) EMPO- TRADO (TY351) Figura 4 (TY451) Y (TY4151) EMPO- TRADO (TY451) Figura 5 (TY4951) Y (TY4851) LÍQUIDO DE LA AMPOLLA 141 C (86 F) Azul LATÓN CROMADO POLIÉSTER BLANCO 1,,3 18 C (360 F) Malva 1, ACABADO DEL ROCIADOR (ver Nota 8) BAÑO DE PLOMO 1,,3,4,5,6,7 1,,3,5 BAÑO DE CERA N/A CERA SOBRE PLOMO 1,,3,5 1,,3,5 141 C (86 F) Azul 1,,3,5 1,,3,5 18 C (360 F) Malva N/A 141 C (86 F) Azul 1, 1,,3,4,5 1,,4,5 1,,3,4,5,6,7 1,,5 N/A 1,,3,5 1,,5 141 C (86 F) Azul 1,,3,5 1,,5 18 C (360 F) Malva N/A 1,,3,4,5 141 C (86 F) Azul 1, 141 C (86 F) Azul 18 C (360 F) Malva N/A 1,,3,5 N/A NOTAS: 1. Listados por Underwriters Laboratories, Inc. (UL). Listados por Underwriters Laboratories, Inc. para uso en Canadá (C-UL) 3. Homologados por Factory Mutual Research Corporation (FM) 4. Homologados por Loss Prevention Certification Board (LPCB Ref. Núm. 007k/03) 5. Homologados por la Ciudad de Nueva York (MEA E). 6. Homologados por VdS (para información, ponerse en contacto con Tyco Fire & Building Products, Enschede, Holanda, Tel /Fax ) 7. Homologados por Loss Prevention Certification Board (LPCB Ref. Núm. 094a/05) 8. Si se indica que los rociadores con revestimiento de poliéster, plomo, cera y de cera sobre plomo son listados por UL o C-UL significa que los rociadores son listados por UL y C-UL como rociadores resistentes a la corrosión. Si se indica que los rociadores con revestimiento de plomo, cera y cera sobre plomo están homologados por FM, los rociadores están homologados por FM como rociadores resistentes a la corrosión. Instalado con la placa empotrada de ajuste total 19 mm 3/4 Estilo 10 ( ) o Estilo 40 (3/4 ), según el caso. 66 C (150 F) Temperatura máxima de techo TABLA A, LISTADOS Y HOMOLOGACIONES

5 TFP151_ES Página 5 de 8 K TIPO LATÓN CROMADO /4 115 (TY151) Y (TY1151) (TY351) Y (TY3151) EMPOTRADO (TY351) (TY451) Y (TY4151) EMPOTRADO (TY451) (TY4951) Y (TY4851) ACABADO DEL ROCIADOR POLIÉSTER BLANCO BAÑO DE PLOMO BAÑO DE CERA 1,1 bar (175 psi) N/A 17, bar (50 psi) O 1,1 bar (175 psi) (VÉASE LA NOTA 1) 1,1 bar (175 psi) 1,1 bar (175 psi) N/A 1,1 bar (175 psi) N/A 1,1 bar (175 psi) CERA SOBRE PLOMO NOTA: 1. La máxima presión de trabajo de 17, bar(50 psi) sólo aplica a productos listados por Underwriters Laboratories, Inc. (UL); listados por Underwriters Laboratories, Inc. para su uso en Canadá (C-UL); y homologados por la ciudad de Nueva York TABLA B, MÁXIMA PRESIÓN DE TRABAJO Datos Técnicos Homologaciones Listado por UL y C-UL. Homologado por FM, LPCB, VdS y NYC. (Consultar la Tabla A para una información completa sobre homologaciones y resistencia a la corrosión). Presión máxima de trabajo: Consulte la Tabla B Coeficiente de descarga K = 40,3 l/min.bar 0,5 (.8 usgpm/psi 0,5 ) K = 80,6 l/min.bar 0,5 (5.6 usgpm/psi 0,5 ) K = 115, l/min.bar 0,5 (8.0 usgpm/psi 0,5 ) Temperatura nominal Consultar la Tabla A Acabado Rociador: consultar la Tabla A. Placa empotrada: lacado blanco, cromado, latonado Características físicas Cuerpo... bronce Botón...latón/cobre Conjunto de cierre......níquel de berilio con Teflon Ampolla...vidrio Tornillo de compresión... latón Deflector...cobre Casquillo (K40)... bronce Marca registrada de DuPont. Funcionamiento La ampolla de vidrio contiene un líquido que se expande cuando se expone al calor. Una vez alcanzada la temperatura nominal, la expansión del líquido es suficiente para hacer estallar la ampolla, con lo cual se activa el rociador y se libera el agua. Criterios de diseño Los rociadores montantes y colgantes de la Serie TY-B deben utilizarse en sistemas de protección contra incendios diseñados de conformidad con las reglas de instalación que reconozca el organismo que lista u homologa los rociadores (ej. el listado UL se basa en los requisitos de NFPA 13 y la homologación FM en los de las Loss Prevention Data Sheets de FM). Solamente debe usarse la placa empotrada Estilo 10 ó 40, según el caso, para rociadores colgantes empotrados. Instalación Los rociadores de la Serie TY-B deben instalarse de acuerdo con las siguientes instrucciones: NOTAS No instalar ningún rociador si la ampolla está fisurada o parte del líquido ha salido de la ampolla. Con el rociador en posición horizontal, debe ser visible una pequeña burbuja de aire. El diámetro de la burbuja va de aproximadamente 1,5 mm (1/16 ) para la temperatura nominal de 57 C (135 F) a 3 mm (3/3 ) para la de 18 C (360 F). Se aplicará un par de 10 a 19 Nm (de 7 a 14 ft. lbs) para obtener la estanqueidad necesaria en la rosca de del rociador. El par máximo admisible para la instalación de los rociadores con rosca de es de 9 Nm (1 ft.lbs). Se aplicará un par de 13 a 37 Nm (10 a 0 ft.lbs) para obtener la estanqueidad necesaria en la rosca de 3/4 del rociador. El par máximo admisible para la instalación de los rociadores con rosca de 3/4 es de 41 Nm (30 ft.lbs). Valores más elevados de par pueden distorsionar la entrada del rociador y provocar una fuga de agua o perjudicar el funcionamiento del rociador. No se debe compensar el ajuste incorrecto de una placa embellecedora aumentando o

6 Página 6 de 8 TFP151_ES Page TFP151 6 of 8 Page TFP151 5 of /8±1/4" ± 6 mm (15,9±6,4 (5/8 ± 1/4 ) FACE OF SPRINKLER DEL ACCESORIO FITTING -7/8" DIA 73 DIA. mm (73,0 (-7/8 ) -1/4" DIA 57 DIA. mm (57, (-1/4 ) 3/4" 19 mm (19,1 (3/4 ) 1/4" 6 mm (6,4 (1/4 ) PLACA MOUNTING DE SOPORTE PLATE 3, 1/8" mm (3, (1/8 ) RANURA WRENCHPARA RECESS LA LLAVE (END (USAR "A" USED EXTREMO FOR A 1/" PARA MODELOS MODELS) CON ) RANURA WRENCHPARA RECESS LA LLAVE (END(USAR "B" USED EXTREMO FOR B 3/4" PARA MODELOS MODELS) CON 3/4 ) MOUNTING DE SURFACE MONTAJE CLOSURE PIEZA DE AJUSTE SERIES TY-B TY-B 1-1/4" 3 mm (31,8 (1-1/4 ) 3/4" 19 mm (19,1 (3/4 ) FIGURA FIGURE 7 W-TYPE LLAVE DE 6 ROCIADOR SPRINKLER WRENCH W TYPE 6 RANURA WRENCH PARA RECESS LA LLAVE FIGURA FIGURE 5 SERIES TY-B TY-B CONJUNTO RECESSED DE ROCIADOR PENDENT SPRINKLEREMPOTRADO ASSEMBLY CON PLACA WITH EMPOTRADADA TWO-PIECE 3/4 DE INCH DOS TOTAL PIEZAS ADJUSTMENT Y AJUSTE TOTAL DE 19 mm STYLE (3/4 ) 10ESTILO RECESSED 10 K80, ROSCA 5.6 K-FACTOR, 1/ INCH -7/8" DIA 73 DIA. mm (73,0 (-7/8 ) 16 5/8±1/4" ± 6 mm 3/4" 19 mm (19,1 (3/4 ) (15,9±6,4 (5/8 ± 1/4 ) -1/4" DIA 57 DIA. mm 1/4" 6 mm (6,4 (1/4 ) (57, (-1/4 ) FACE OF MOUNTING PLACA DE SPRINKLER SOPORTE PLATE DEL ACCESORIO FITTING 3, 1/8" mm (3, (1/8 ) MOUNTING DE SURFACE MONTAJE CLOSURE PIEZA DE SERIES TY-B 1-5/16" 33 mm (33,3 (1-5/16 ) AJUSTE TY-B 13/16" 1 mm (0,6 (13/16 ) FIGURA FIGURE 6 SERIES TY-B TY-B CONJUNTO RECESSED DE ROCIADOR PENDENT EMPOTRADO SPRINKLER ASSEMBLY CON PLACA WITH EMPOTRADADA TWO-PIECE 3/4 DE INCH DOS TOTAL PIEZAS ADJUSTMENT Y AJUSTE TOTAL DE 19 mm STYLE (3/4 ) 40ESTILO RECESSED 40 K115, ROSCA 3/4 8.0 K-FACTOR, 3/4 INCH PUSH INSERTAR WRENCH LLAVE HASTA IN TOCONSEGUIR ENSURE UN ENGAGEMENT BUEN CONTACTO WITH EN SPRINKLER LA ZONA WRENCHING CORRESPONDIENTE AREA FIGURA FIGURE 8 W-TYPE LLAVE DE 7 ROCIADOR RECESSED SPRINKLER W TYPE WRENCH 7 Installation reduciendo el par del rociador. Es preferible ajustar la posición del accesorio del rociador. Los Therociadores Series TY-B colgantes Sprinklers y montantes must bede la installed Serie TY-B in accordance deben instalarse with the de following las instructions: siguientes instrucciones: acuerdo con 1 er paso. Los rociadores NOTEScolgantes sólo deben Do not ser instalados install anyen bulb posición type sprinkler colgante, ify los themontantes bulb is cracked sólo en or posición there ismontante. a loss of liquid from the bulb. With the sprinkler held paso. horizontally, Aplicar sellante a small de tubería air bubble a la rosca should de entrada be present. y enroscar Theel diameter rociador al ofacce- sorio air bubble con tensión is approximately manual. 1/16 inch the (1,6 for the 135 F/57 C to 3/3 3inch er paso. (,4Enroscar for el rociador the 360 F/18 C al accesorio usando temperature exclusivamente ratings. la llave del rociador W TYPE 6 (ver Figura 7), con excepción de A leak tight 1/ inch sprinkler joint los should rociadores be obtained con baño with de a cera torque para of los 7 que to 14 será ft.lbs. necesario (9,5 toutilizar 19,0 una Nm). llave A maximumsemicircular of 1 ft. lbs. de 00 (8,5 ó 50 Nm) mm of(8 torque ó 10 ). ajustable En may relación be used a las tofiguras install 1, sprinklers, 3 y 4, será with necesario 1/ utilizar connections. la llave de rociador A leak tight W TYPE 3/47 o inch la ajustable sprinkler semicircular, joint según shouldel caso, be obtained superficies with ade torque contacto of 10 del torociador. 0 ft.lbs. en las (13,4 to 6,8 Nm). A maximum of 30 Durante ft.lbs. (40,7 la instalación Nm) of torque de rociadores is to be used con baño to install de cera sprinklers con el uso with de la 3/4 llave ajustable connections. Higher habrá levels que tener of torque especial may cui- semicircular, distort the sprinkler inlet and cause

7 TFP151_ES Página 7 de 8 dado en no dañar la cera en las superficies de contacto ni en los brazos para no dejar expuesta al ambiente corrosivo ninguna parte de superficie metálica. Las mordazas de la llave deberían abrirse suficientemente para pasar por encima de las superficies de contacto sin dañar el recubrimiento de cera. Antes de apretar el rociador con la llave, será necesario ajustar las mordazas de la misma para proporcionar el contacto mínimo necesario. Después de apretar el rociador con la llave, será necesario distender las mordazas de la llave antes de retirarla para no dañar el revestimiento de cera. Después de la instalación, deben inspeccionarse las superficies planas donde el rociador hace contacto con la llave así como los brazos del cuerpo y retocar (reparar) el baño de cera donde haya quedado dañado y esté expuesta alguna parte de superficie metálica. Se puede retocar el lacado de cera empleando una barra de acero caliente con un diámetro de 1/8 (M3) que se hace rodar por encima de las zonas con cera dañadas para esparcir la cera uniformemente y cubrir así las zonas metálicas expuestas. NOTAS Únicamente se permite retocar el baño de cera en las superficies de contacto de la llave y en los brazos del rociador. Solamente se podrá realizar esta acción en el momento de instalación del rociador. La barra de acero debe calentarse sólo hasta el punto en el que pueda empezar a derritir la cera. Hay que tomar las precauciones adecuadas para evitar que el montador se queme mientras esté manejando la barra caliente. Los rociadores colgantes de la Serie TY- B deben instalarse de acuerdo con las siguientes instrucciones: Paso A. Después de instalar una placa de soporte Estilo 10 ó 40, según el caso, en la rosca del rociador y de aplicar sellante de tubería a la rosca de entrada, apretar manualmente el rociador al accesorio. Paso B. Enroscar el rociador al accesorio usando exclusivamente la llave del rociador empotrado W TYPE 7 (ver Figura 8). Por lo que respecta a las Figuras 3 y 4, la llave de rociador empotrado W TYPE 7 debe usarse en las superficies de contacto. Paso C. Una vez instalado el techo o finalizado su acabado, se hará deslizar por encima del rociador de Serie TY-B una pieza de ajuste Estilo 10 ó 40 que se presionará por encima de la placa de soporte hasta que la brida llegue a tocar el techo. Cuidados y Mantenimiento Los rociadores de la Serie TY-B deben instalarse de acuerdo con las siguientes instrucciones: NOTAS Antes de cerrar la válvula principal de cierre del sistema de protección contra incendios para realizar trabajos de mantenimiento en el sistema que controla, se debe obtener autorización de las autoridades relevantes para dejar fuera de servicio los sistemas afectados, y notificar a todo el personal que pueda verse afectado. El propietario debe garantizar que los rociadores no se utilizan para colgar ningún objeto; en caso contrario, el dispositivo podría no activarse en caso de incendio o activarse de manera imprevista La ausencia de una placa embellecedora, que se usa para tapar el agujero alrededor del rociador, puede retardar la activación del rociador en caso de incendio. Todo rociador en el que se aprecien fugas o muestras de oxidación debe ser sustituido. Jamás se debe pintar o galvanizar un rociador automático, ni aplicarle un recubrimiento o alterar de modo alguno las condiciones en que haya salido de fábrica. Los rociadores que hayan sido modificados deben ser reemplazados. Los rociadores que hayan sido expuestos a productos corrosivos de combustión, pero que no hayan sido activados, deben ser sustituidos a no ser que se puedan limpiar completamente con un paño o un cepillo de cerdas suaves. Se debe cuidar de evitar todo daño a los rociadores antes, durante y después de la instalación. Se sustituirá todo rociador dañado por caída, golpes, mal uso de la llave u otra circunstancia similar. Asimismo, sustituir cualquier rociador que haya perdido líquido o cuya ampolla tenga fisuras. (Ver Instalación). Se recomienda que se realicen inspecciones visuales frecuentes al principio para los rociadores con revestimiento anti-corrosivo y que se continúen haciendo después de haber finalizado su instalación para comprobar la integridad de dichos revestimientos. A partir de ese punto serán suficientes las inspecciones anuales conforme a NFPA5. Sin embargo, en vez de realizar las inspecciones desde el nivel del suelo, debería llevarse a cabo un conjunto de inspecciones arbitrarias desde cerca a fin de establecer con mayor precisión la condición exacta del rociador y la integridad del revestimiento anti-corrosión a largo plazo, ya que las condiciones corrosivas presentes lo podrían afectar. El propietario es responsable de la inspección, comprobación y mantenimiento de su sistema y dispositivos contra incendios en conformidad con este documento, y con las normas aplicables de la National Fire Protection Association (Ej. NFPA 5), así como de acuerdo con las normas de cualquier otra autoridad jurisdiccional. Ante cualquier duda, se debe consultar al instalador o al fabricante del rociador. Se recomienda que los sistemas de rociadores automáticos sean inspeccionados, comprobados y mantenidos por un servicio cualificado de inspección de acuerdo con reglamentos locales o nacionales. Garantía Limitada Los productos de Tyco Fire & Building Products (TFBP) se garantizan, únicamente al Comprador original, durante un período de 10 años contra cualquier defecto en el material o mano de obra, siempre que hayan sido pagados y correctamente instalados y mantenidos en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía caduca a los diez (10) años de la fecha de expedición por TFBP. No se ofrece ninguna garantía en el caso de productos o componentes fabricados por empresas que no tengan una relación de propiedad con TFBP, ni para productos y componentes que hayan sido expuestos al uso incorrecto, a la instalación inapropiada o a la corrosión, o que no hayan sido instalados, mantenidos, modificados o reparados en conformidad con las normas aplicables de la National Fire Protection Association o con las normas o reglas de otra autoridad jurisdiccional. Cualquier material que TFBP considere defectuoso será reparado o sustituido, según decisión exclusiva de TFBP. TFBP no acepta, ni autoriza a ninguna persona a aceptar de parte de TFBP, ninguna otra responsabilidad en relación con la venta de sus productos o componentes de sus productos. TFBP no acepta ninguna responsabilidad por errores en el diseño de los sistemas de rociadores ni por información inexacta o incompleta que haya podido suministrar el Comprador o los representantes de éste. En ningún caso será responsable TFBP, por contrato, delito civil, responsabilidad objetiva, o según cualquier otra teoría jurídica, por daños incidentales, indirectos, especiales o consecuenciales, incluyendo, de modo no limitativo, los gastos de mano de

8 Página 8 de 8 TFP151_ES P/N 57 XXX X XXX MODELO/SIN 530 K40 ( ) TY K40 ( ) TY K80, TY K80 ( ) TY K115 (3/4 ) TY K115 (3/4 ) TY K115 ( ) TY K115 ( ) TY4951 ACABADO TEMPERATURA 1 LATÓN C (135 F) 4 POLIÉSTER BLANCO C (155 F) 3 BLANCO (RAL9010) C (175 F) 9 CROMADO C (00 F) 7 BAÑO DE PLOMO C (86 F) 6 BAÑO DE CERA C (360 F) 141 C (86 F) 8 CERA SOBRE PLOMO 141 C (86 F) MAX. Para ventas fuera de las Américas TABLA C SELECCIÓN DE NÚMERO DE COMPONENTE SERIE TY-B ROCIADORES S Y S obra, independientemente de si TFBP ha sido informado sobre la posibilidad de tales daños, y en ningún caso será la responsabilidad de TFBP superior en valor al precio de venta original. Esta garantía sustituye cualquier otra garantía explícita o implícita, incluyendo cualquier garantía de comerciabilidad o adecuación del producto para un determinado uso. Esta garantía limitada establece la solución exclusiva para reclamaciones basadas en una avería o defecto en los productos, materiales o componentes, ya sea interpuesta dicha reclamación por contrato, delito civil, responsabilidad objetiva o según cualquier otra teoría jurídica. Esta garantía aplica en toda medida permitida por la ley. La no validez, parcial o total, de cualquier parte de esta garantía no afecta al resto de la misma Procedimiento para pedidos Al cursar un pedido, indicar el nombre completo del producto. En la lista de precios encontrará la relación completa de los números de componentes. Contactar con su distribuidor local para determinar la disponibilidad. Conjuntos de rociador con rosca : Especificar: (especificar Modelo/SIN), respuesta normal, (especificar factor K), (especificar temperatura nominal), Serie TY-B (especificar colgante o montante), rociador con (especificar el tipo de acabado o revestimiento), P/N (especificar según la Tabla C). Placa empotrada: Especificar: Placa empotrada con (especificar acabado) Estilo (especificar 10 ó 40), P/N (especificar) Consulte la ficha técnica TFP770 Llave de rociador: Especificar: Llave de rociador W TYPE 6... P/N Especificar: Llave de rociador W TYPE 7... P/N Nota: este documento es una traducción. Las traducciones de cualquier información escrita a idiomas diferentes del inglés se han hecho únicamente como cortesía al público no angloparlante. No queda garantizada, ni debe suponerse, la exactitud de la traducción. En caso de duda sobre la precisión del texto traducido, consulte, por favor, la versión inglesa del documento TFP151, que es la oficial. Cualquier discrepancia o diferencia surgida de la traducción no será vinculante ni tendrá repercusión legal a efectos de cumplimiento, obligación ni cualquier otro propósito. TYCO FIRE & BUILDING PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446

final sobre la adecuación de los revesti- exposed. químicos a los que estarán expuestos los intermediate level versions of the

final sobre la adecuación de los revesti- exposed. químicos a los que estarán expuestos los intermediate level versions of the Technical Services: Tel: (800) http://www.tyco-fireproducts.com 81-912 / Fax: (800) 791-5500 Series TY-B Rociadores 2.8,.2, 5.6, montantes, and 8.0 K-factor Upright, colgantes Pennt, y empotrados and Recessed

Más detalles

Modelo F1 LO Rociador de respuesta normal K 8,0 (115 métrico)

Modelo F1 LO Rociador de respuesta normal K 8,0 (115 métrico) Bulletin 117 Rev. Y_ES Rociador modelo F1 LO Pulverizador normal montante Pulverizador normal colgante Cobertura extendida, colgante Convencional Modelo F1 LO Rociador de respuesta normal K 8,0 (115 métrico)

Más detalles

Rociadores Automáticos.

Rociadores Automáticos. Leer cuidadosamente - Instrucciones de instalación Rociadores de Ampolla. Serie GL. Montante Colgante Convencional Vertical de Pared Horizontal de Pared Posición Rociador tipo montante con orificio estándar.

Más detalles

17 de enero 2014 128a DATOS TÉCNICOS

17 de enero 2014 128a DATOS TÉCNICOS 17 de enero 2014 128a LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD El contenido de este documento puede no incluir todas las especificaciones de los productos descritos con exactitud, y por lo tanto, no constituye garantía

Más detalles

Manual de instalación para rociadores residenciales.

Manual de instalación para rociadores residenciales. para rociadores residenciales. Guía de Rociadores Residenciales de Globe DESCRIPCIÓN, ADVERTENCIAS Y NOTAS IMPORTANTES GUÍA DE DISEÑO PARA ROCIADORES RESIDENCIALES DE LA SERIE GL TABLAS DE DESCARGA MOJADO

Más detalles

141r 01 de enero 2011 DATOS TÉCNICOS

141r 01 de enero 2011 DATOS TÉCNICOS 141r 01 de enero 2011 1. FABRICANTE THE VIKING CORPORATION 210 N.N. Industrial Park Road Hastings, Michigan 49058 USA Teléfono: (269) 945-9501 Servicio Técnico (877) 384-5464 Fax: (269) 945-9599 e-mail:

Más detalles

01 de enero 2011 92a DATOS TÉCNICOS

01 de enero 2011 92a DATOS TÉCNICOS 01 de enero 2011 92a 1. FABRICANTE THE VIKING CORPORATION 210 N.N. Industrial Park Road Hastings, Michigan 49058 USA Teléfono: (269) 945-9501 Servicio Técnico (877) 384-5464 Fax: (269) 945-9599 e-mail:

Más detalles

22 de Julio 2010 120a DATOS TÉCNICOS

22 de Julio 2010 120a DATOS TÉCNICOS 22 de Julio 2010 120a 1. FABRICANTE THE VIKING CORPORATION 210 N.N. Industrial Park Road Hastings, Michigan 49058 USA Teléfono: (269) 945-9501 Servicio Técnico (877) 384-5464 Fax: (269) 945-9599 e-mail:

Más detalles

ROCIADORES AUTOMÁTICOS. EXTINCIÓN DE INCENDIOS Y SECTORIZACIÓN EN GRANDES SUPERFICIES Y CENTROS COMERCIALES Noviembre 2013 Miguel Ángel Izquierdo

ROCIADORES AUTOMÁTICOS. EXTINCIÓN DE INCENDIOS Y SECTORIZACIÓN EN GRANDES SUPERFICIES Y CENTROS COMERCIALES Noviembre 2013 Miguel Ángel Izquierdo ROCIADORES AUTOMÁTICOS EXTINCIÓN DE INCENDIOS Y SECTORIZACIÓN EN GRANDES SUPERFICIES Y CENTROS COMERCIALES Noviembre 2013 Miguel Ángel Izquierdo 1 CONOCIMIENTOS GENERALES: Reglamentación Normasde Diseño

Más detalles

17 de enero 2014 Rociadores 124a DATOS TÉCNICOS

17 de enero 2014 Rociadores 124a DATOS TÉCNICOS 17 de enero 2014 Rociadores 124a LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD El contenido de este documento puede no incluir todas las especificaciones de los productos descritos con exactitud, y por lo tanto, no constituye

Más detalles

** Nota: Los criterios de diseño FM figuran en la página 2. Los criterios de diseño UL/NFPA 13 se indican en la página 4.

** Nota: Los criterios de diseño FM figuran en la página 2. Los criterios de diseño UL/NFPA 13 se indican en la página 4. Rociador colgante de almacenamiento Modelo LP-46 (SIN) V4601, K25, respuesta estándar ** ** VEA LOS DETALLES EN LA PUBLICACIÓN 10.01 DE VICTAULIC Este rociador de almacenamiento fue diseñado para el control

Más detalles

DATOS TECNICOS DATOS TÉCNICOS

DATOS TECNICOS DATOS TÉCNICOS 2 de abril 200 7a. PRODUCTO VIKING Modelo F-2 Ref. Núm: 07862 Fabricación 99 - Modelo G-2 Ref. Núm: 07868 Fabricación 99-2. FABRICANTE The Viking Corporation 20 N. Industrial Park Road Hastings, Michigan

Más detalles

SPRINKLERS CONVENCIONALES Rociadores automáticos

SPRINKLERS CONVENCIONALES Rociadores automáticos SPRINKLERS CONVENCIONALES Rociadores automáticos GAMA WG, HOMOLOGADOS UL. Sprinkler PENDIENTE (colgante) Factor de descarga K 80 y Cromado Sprinkler MONTANTE Factor de descarga K 80 EMBELLECEDORES Montaje

Más detalles

Guía de instalación y mantenimiento para la válvula de retención de alarma modelo H de 3",4", 6" y 8" de Globe

Guía de instalación y mantenimiento para la válvula de retención de alarma modelo H de 3,4, 6 y 8 de Globe Guía de instalación y mantenimiento para la válvula de retención de alarma modelo H de ",", " y 8" de Globe Avda de las flores,-. P.E. El molino. 89 Humanes de Madrid. Madrid (España) Comercial. Telf.

Más detalles

ACOPLAMIENTO RIGIDO RÁPIDO

ACOPLAMIENTO RIGIDO RÁPIDO ACOPLAMIENTO RIGIDO 005/007 Ø TIPO DESCRIPCIÓN Precio Bruto 1 S007 ACOPLAMIENTO ROJO 33 mm 7,98 5 S005 ACOPLAMIENTO ROJO 139 mm 16,65 6 S005 ACOPLAMIENTO ROJO 165 mm 19,46 6 S005 ACOPLAMIENTO ROJO 168

Más detalles

114l 7 Noviembre 2008 DATOS TÉCNICOS

114l 7 Noviembre 2008 DATOS TÉCNICOS 114l 7 Noviembre 2008 1. FABRICANTE THE VIKING CORPORATION 210 N.N. Industrial Park Road Hastings, Michigan 49058 USA Teléfono: (269) 945-9501 Servicio Técnico (877) 384-5464 Fax: (269) 945-9599 e-mail:

Más detalles

Actuadores Neumáticos Tipos - PN 5700 y PN 6700 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Actuadores Neumáticos Tipos - PN 5700 y PN 6700 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento Actuadores Neumáticos Tipos - PN 5700 y PN 6700 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P357-19 CH Issue 2 1. General 2. Instalación 3. Puesta en marcha 4. Mantenimiento 5. Recambios IM-P357-19

Más detalles

MODEL: 11222895 / MODELO: 11222895 COMPUTER DESK ESCRITORIO DE COMPUTADORA

MODEL: 11222895 / MODELO: 11222895 COMPUTER DESK ESCRITORIO DE COMPUTADORA MODEL: 222895 / MODELO: 222895 COMPUTER DESK ESCRITORIO DE COMPUTADORA NO 2 3 4 5 6 7 8 9 PARTS LIST AND HARDWARE LISTA DE PARTES Y ACCESORIOS HARDWARE LIST LISTA DE PARTES Y ACCESORIOS CHIPBOARD SCREW

Más detalles

DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY

DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY La Empresa: BASOR ELECTRIC, S.A. The Company: BASOR ELECTRIC, S.A. Declara que el producto: Declares that the product: Instalado de acuerdo con las

Más detalles

el Cobre la elección profesional... en soluciones contra incendios

el Cobre la elección profesional... en soluciones contra incendios el Cobre la elección profesional... en soluciones contra incendios el Cobre m a t e r i a l i d ó n e o para las i n s t a l a c i o n e s de rociadores a u t o m á t i c o s contra incendios El cobre

Más detalles

Sistema de rociadores de agua. Generalidades. Correspondencia: Norma Española Sistemas de rociadores de agua. Generalidades. UNE 23-590.

Sistema de rociadores de agua. Generalidades. Correspondencia: Norma Española Sistemas de rociadores de agua. Generalidades. UNE 23-590. Norma INTECO CODIGO: INTE 21-01-03-96 Primera Edición Sistema de rociadores de agua. Generalidades. Correspondencia: Norma Española Sistemas de rociadores de agua. Generalidades. UNE 23-590. Editada e

Más detalles

DISEÑO SISTEMA DE ROCIADORES AUTOMÁTICOS SEGÚN NORMA NFPA 13

DISEÑO SISTEMA DE ROCIADORES AUTOMÁTICOS SEGÚN NORMA NFPA 13 DISEÑO SISTEMA DE ROCIADORES AUTOMÁTICOS SEGÚN NORMA NFPA 13 ING. JAVIER SOTELO-CEPI OSHO INGENIERÍA LTDA. AGENDA DÍA 1 - Definiciones - Tipos de rociadores - Tipos de Sistemas de Rociadores - Requerimientos

Más detalles

PC-31 BOQUILLA PARA ESPUMA

PC-31 BOQUILLA PARA ESPUMA FICHA TÉCNICA #NDD130 PC-31 BOQUILLA PARA ESPUMA CON ASPIRACIÓN DE AIRE Descripción La boquilla para espuma con aspiración de aire PC-31 es ligera y resistente. Su diseño permite maximizar la flexibilidad

Más detalles

Página 2 de 16 TFP1465_ES

Página 2 de 16 TFP1465_ES Servicios técnicos Tel.: (800)-38-932 / Fax: (800) 79-5500 Sistema de acción previa con válvula de diluvio modelo DV 5 Enclavamiento doble disparo eléctrico/eléctrico -/2 a 8" (DN a DN200) Descripción

Más detalles

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL / AUTOMATION & CONTROL

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL / AUTOMATION & CONTROL AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL AUTOMATION & CONTROL AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL / AUTOMATION & CONTROL VÁLVULAS EQUIPADAS CON ACTUADOR NEUMÁTICO ROTATIVO GIRO 90º SIMPLE EFECTO Y DOBLE EFECTO PARA ACCIONAMIENTO

Más detalles

Puesto de control modelo CR Colector de puesto de control para aplicaciones comerciales

Puesto de control modelo CR Colector de puesto de control para aplicaciones comerciales Tamaños disponibles/presiones nominales: Roscado de 1 1 /2 (N40) y 2 (N50) - Presión de trabajo nominal de 250 psi (17,2 bar) Ranurado de 2 (N50), 2 1 /2 (N65), y (N0) - Presión de trabajo nominal de 00

Más detalles

YALE ES - Instrucciones de Servicio Traducida (También valido para garras con diseňo especial) Grapa de cable LMG

YALE ES - Instrucciones de Servicio Traducida (También valido para garras con diseňo especial) Grapa de cable LMG YALE ES - Instrucciones de Servicio Traducida (También valido para garras con diseňo especial) Grapa de cable LMG Columbus McKinnon Industrial Products GmbH Yale-Allee 30 42329 Wuppertal Deutschland 2014

Más detalles

Sistema de retención para mangueras de presión

Sistema de retención para mangueras de presión Sistema de retención para mangueras de presión productos Ingeniería en conducción de fluidos ISO 9001:2000 productos P15 SECURITY HOSES STOPflex SISTEMA DE RETENCION PARA MANGUERAS A PRESION SISTEMA DE

Más detalles

MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO

MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO SISTEMAS DE CONTROL DE SALA DE CALDERAS: SISTEMA DE CONTROL AUTOMATICO NIVEL ALTO Y BAJO + MARCHA/PARO BOMBA Queda reservado el derecho de modifi cación técnica de

Más detalles

FUSIBLES CILINDRICOS INDUSTRIALES am INDUSTRIAL CYLINDRICAL am FUSE-LINKS

FUSIBLES CILINDRICOS INDUSTRIALES am INDUSTRIAL CYLINDRICAL am FUSE-LINKS FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET am DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN) www.df-sa.es Telf.: +34 93 377 85 85 Fax: +34 93 377 8 8 ISO9001 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Más detalles

MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO

MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO SISTEMAS DE CONTROL DE SALA DE CALDERAS: SISTEMA DE CONTROL AUTOMÁTICO DE NIVEL BAJO AUTOCHEQUEABLE DE ALTA SEGURIDAD Queda reservado el derecho de modifi cación técnica

Más detalles

APARTADO G. Sistema de Protección contra Incendios DECLARACION DE IMPACTO AMBIENTAL PROYECTO PLANTA DONNELLEY SAN BERNARDO

APARTADO G. Sistema de Protección contra Incendios DECLARACION DE IMPACTO AMBIENTAL PROYECTO PLANTA DONNELLEY SAN BERNARDO APARTADO G Sistema de Protección contra Incendios DECLARACION DE IMPACTO AMBIENTAL PROYECTO PLANTA DONNELLEY SAN BERNARDO IMPRESORES RR DONNELLEY LIMITADA REQUISITOS DEL PROYECTO DE INGENIERIA CONCEPTUAL

Más detalles

Kit de medidor aislante de kv

Kit de medidor aislante de kv Hoja de instrucciones Spanish Kit de medidor aislante de kv AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí

Más detalles

Sprinkler Protection for Storage (DS 8-9)

Sprinkler Protection for Storage (DS 8-9) Automatic Sprinkler Protection for Storage (DS 8-9) Panamá Febrero 2014 FM Global - Structure Investigación y Desarrollo Ingeniería Centro de Investigación 2012 FM Global. Todos los derechos reservados.

Más detalles

Válvula a simple) Modelo

Válvula a simple) Modelo Manual No. ARSL-OM1-2 Válvula de Alivio de Aire (Tipo de palanca a simple) Modelo os 15A, 22, 25 Manual de instalación, operación y mante enimiento INTRODUCCIÓN...... 1 RECEPCIÓN Y ALMACENAJE...... 1 DESCRIPCIÓN

Más detalles

American Flow control 5 1/4" b-84-b-5

American Flow control 5 1/4 b-84-b-5 American Flow control 5 1/4" b-84-b-5 HIDRANTE CONTRA INCENDIO FLOW CONTROL CONSTRUCCióN Cumple totalmente con AWWA C502 y está disponible en configuraciones listadas en UL y aprobadas por Factory Mutual.

Más detalles

Ventiladores Centrífugos Vent-Set S&P

Ventiladores Centrífugos Vent-Set S&P CM Ventiladores Centrífugos Vent-Set S&P CM/Agosto/2008 OPCIONES DE CONSTRUCCIÓN MODELO: CM Tipo: VENT SET Tipo de turbina: alabes atrasados Rotación: CW y CCW Tamaños: 250, 280, 15, 55, 400, 450, 500,

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje Interacumuladordeaceroinoxidablehorizontal Al combinarlo con calderas de acero, fundición o gas deben tenerse en cuenta las correspondientes instrucciones de montaje. Wolf Iberica,

Más detalles

Polyvalve TM Black Label TM Manguitos de Reparación

Polyvalve TM Black Label TM Manguitos de Reparación Polyvalve TM Black Label TM Manguitos de Reparación Abrazaderas de reparación Full Circle - Las abrazaderas de reparación Andronaco Full Circle son manguitos flexibles, constituidos por una o varias secciones

Más detalles

TANQUE DE MEMBRANA VERTICAL PREMONTADO

TANQUE DE MEMBRANA VERTICAL PREMONTADO FICHA TÉCNICA #NPR050 TANQUE DE MEMBRANA VERTICAL PREMONTADO Descripción El depósito flexible de proporcionamiento es un sistema proporcionador de presión balanceada que necesita como única fuente de alimentación

Más detalles

sistemas modulares de riego irrigation modular system www.saleplas.es

sistemas modulares de riego irrigation modular system www.saleplas.es sistemas modulares de riego irrigation modular system www.saleplas.es ER-0263/2002 ISO 9001: 2000 sistemas modulares de riego Irrigation modular system Saleplas le presenta su sistema de tuberías Coverline.

Más detalles

Manual del usuario. Probador de resistencia de tierra física. Modelo 382152. Introducción

Manual del usuario. Probador de resistencia de tierra física. Modelo 382152. Introducción Manual del usuario Probador de resistencia de tierra física Modelo 382152 Introducción Felicitaciones por su compra del Probador de resistencia de tierra física de Extech. Este dispositivo puede medir

Más detalles

Instrucciones de montaje y servicio EB 8546-1 ES. Regulador de presión Tipo 4708-45. para grandes caudales de aire

Instrucciones de montaje y servicio EB 8546-1 ES. Regulador de presión Tipo 4708-45. para grandes caudales de aire Regulador de presión Tipo 4708-45 para grandes caudales de aire Fig. 1 Regulador de presión Tipo 4708-45 Instrucciones de montaje y servicio EB 8546-1 ES Edición Enero 2009 Indice Indice página 1 Construcción

Más detalles

2008 Series Hemodialysis Machine Operator s Manuals Addendum for Concentrate Connection

2008 Series Hemodialysis Machine Operator s Manuals Addendum for Concentrate Connection 2008 Series Hemodialysis Machine Operator s Manuals Addendum for Concentrate Connection Caution: Federal (US) law restricts this device to sale only by or on the order of a physician. This is an addendum

Más detalles

Sistemas de Rociadores Contra Incendios de CPVC

Sistemas de Rociadores Contra Incendios de CPVC Sistemas de Rociadores Contra Incendios de CPVC Método de reparación y modificación de sistemas actuales De vez en cuando puede hacerse necesario realizar modificaciones a los sistemas de rociadores

Más detalles

FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET

FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET FUSIBLES NH PARA LA PROTECCIÓN DE BATERIAS NH FUSE-LINKS FOR BATTERY PROTECTION FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET NH gs 440/ DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN)

Más detalles

09 de enero 2014 26a_Wet DATOS TÉCNICOS

09 de enero 2014 26a_Wet DATOS TÉCNICOS 09 de enero 2014 26a_Wet 1. DESCRIPCIÓN La Válvula de Alarma Viking, Modelo J-1 actúa como una válvula de retención, manteniendo el agua a presión aguas abajo de la clapeta, y evitando el flujo en el sentido

Más detalles

Actuadores Neumáticos Series PN 3000 y PN 4000 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Actuadores Neumáticos Series PN 3000 y PN 4000 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 3574050 IM-P357-12 Issue 1 Actuadores Neumáticos Series PN 3000 y PN 4000 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. General 2. Instalación 3. Puesta a punto 4. Recambios 5. Mantenimiento IM-P357-12

Más detalles

Sistema de toma de muestras en línea SAPRO para toma de muestras representativas sin interrupción del proceso. Tamaños 25-100 mm.

Sistema de toma de muestras en línea SAPRO para toma de muestras representativas sin interrupción del proceso. Tamaños 25-100 mm. Sistema de toma de muestras en línea SAPRO para toma de muestras representativas sin interrupción del proceso. Tamaños 25-100 mm. Características El sistema de toma de muestras SAPRO asegura una muestra

Más detalles

SPECIAL SIZES / FORMATOS ESPECIALES

SPECIAL SIZES / FORMATOS ESPECIALES METAL TITANIUM 1 Metal serie 60x120 (23.45 x 46.97 59,55 x 119,3 cm.) Metal titanium natural 60x120 2 Metal serie 30x120 (11.68 x 46.97 29,675 x 119,3 cm.) Metal titanium natural 30x120 3 G1616 Metal serie

Más detalles

04 Diciembre 2009 26a_Wet DATOS TÉCNICOS

04 Diciembre 2009 26a_Wet DATOS TÉCNICOS 04 Diciembre 2009 26a_Wet 1. NOMBRE DEL PRODUCTO Valvula de Alarma Modelo J-1 disponible desde entonces 1993 2. FABRICANTE THE VIKING CORPORATION 210 N. Industrial Park Road Hastings, Michigan 49058 USA

Más detalles

Lista de precios. Válido desde el 1 abril 2014 a 30 septiembre 2014. Trusted above all.

Lista de precios. Válido desde el 1 abril 2014 a 30 septiembre 2014. Trusted above all. Lista de precios Válido desde el 1 abril 2014 a 30 septiembre 2014 Trusted above all. Contenido Lista de Precios (abril 2014) 1. Rociadores Rociadores estándar (Éstandar, Intermedios, Respuesta rápida

Más detalles

Sistemas LPG con FE-13 TM

Sistemas LPG con FE-13 TM Sistemas LPG con FE-13 TM La mayoría de sistemas de DuPont FE-13 se diseñan con una concentración del 15,9%, siendo el NOAEL de este agente extintor del 30%. El agente está almacenado en cilindros de alta

Más detalles

RP 001.82. Revisión 0. Fecha 2015-01-28

RP 001.82. Revisión 0. Fecha 2015-01-28 Reglamento Particular de la Marca AENOR para sistemas de canalización de tubos multicapa para instalaciones receptoras de gas con una presión máxima de operación (MOP) inferior o igual a 5 bar (500 Kpa)

Más detalles

Productos CADDY para la suspensión y anclaje de rociadores contra incendios

Productos CADDY para la suspensión y anclaje de rociadores contra incendios Productos CADDY para la suspensión y anclaje de rociadores contra incendios Productos innovadores de un líder de confianza En más de un siglo, ERICO se ha ganado una excelente reputación por ofrecer productos

Más detalles

Instrucciones de operación y de montaje. Montaje ADS

Instrucciones de operación y de montaje. Montaje ADS ADS La serie ADS ha sido diseñada para uso en ascensores de personas y montacargas y está basada en los acreditados amortiguadores para cargas pesadas. Gracias a un examen de tipo se garantiza el cumplimiento

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones 4386H-Spanish_Manuals 2/25/11 7:51 AM Page 1 Nivel láser en cruz de nivelación automática con cuatro líneas Quad-Line y rayo de aplomado Modelo No. 40-6662 Manual de Instrucciones Felicitaciones por elegir

Más detalles

Motobomba sumergible KTP 300

Motobomba sumergible KTP 300 MANUAL DE MONTAJE, SERVICIO Y MANTENIMIENTO Motobomba sumergible KTP 300 Para aguas clarificadas y residuales Edición: 01/1992 HG Número de referencia: 010-672 Reservado el derecho a realizar modificaciones

Más detalles

Interacumuladores. Instrucciones de funcionamiento e instalación DUC 100 IT MURAL DUC 125 IT MURAL DUC 160 IT MURAL

Interacumuladores. Instrucciones de funcionamiento e instalación DUC 100 IT MURAL DUC 125 IT MURAL DUC 160 IT MURAL Interacumuladores Instrucciones de funcionamiento e instalación DUC 100 IT MURAL DUC 125 IT MURAL DUC 160 IT MURAL INDICE Descripción del producto 3 Información para el cliente 3 Descripción técnica del

Más detalles

Purgadores con sensor Spiratec IBPC32, IBPS32 y ISMC32 Instrucciones de instalación y mantenimiento

Purgadores con sensor Spiratec IBPC32, IBPS32 y ISMC32 Instrucciones de instalación y mantenimiento Purgadores con sensor Spiratec IBPC32, IBPS32 y ISMC32 Instrucciones de instalación y mantenimiento IM-F01-38 ST Issue 1 IBPC32 IBPS32 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto

Más detalles

Balanza de presión Ejecución de presión diferencial Modelo CPB5600DP

Balanza de presión Ejecución de presión diferencial Modelo CPB5600DP Calibración Balanza de presión Ejecución de presión diferencial Modelo CPB5600DP Hoja técnica WIKA CT 31.56 Aplicaciones Instrumento de referencia para la calibración de manómetros diferenciales bajo presión

Más detalles

Sistemas de PCI mediante Agua Nebulizada de Baja Presión. MINIFOG y ECONAQUA

Sistemas de PCI mediante Agua Nebulizada de Baja Presión. MINIFOG y ECONAQUA Sistemas de PCI mediante Agua Nebulizada de Baja Presión MINIFOG y ECONAQUA Agenda Minifog EconAqua Sistema de rociadores de agua nebulizada 1. Minifog tecnología de agua para diversas aplicaciones 2.

Más detalles

TopFilter TFOV FILTRO SIMPLE MANUAL DE INSTRUCCIONES FORM NO.: A.0500.710 IM-TFOV-ES REVISION: 11.00 (07/2012)

TopFilter TFOV FILTRO SIMPLE MANUAL DE INSTRUCCIONES FORM NO.: A.0500.710 IM-TFOV-ES REVISION: 11.00 (07/2012) MANUAL DE INSTRUCCIONES TopFilter TFOV FILTRO SIMPLE FORM NO.: A.0500.710 IM-TFOV-ES REVISION: 11.00 (07/2012) TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINAL LEA Y ENTIENDA ESTE MANUAL ANTES DE TRABAJAR O HACER

Más detalles

DIAGRAMA DEL PRODUCTO. Celulares

DIAGRAMA DEL PRODUCTO. Celulares DIAGRAMA DEL PRODUCTO FICHA TÉCNICA Descripción del producto: Gracias a su estructura en forma de panal de abejas esta tela crea una cámara de aire en su interior que ayuda a conservar la energía del espacio

Más detalles

FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES

FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN) www.df-sa.es Telf.: +34-93

Más detalles

1.1 NORMA EUROPEA UNE EN 10255 Tubos de acero no aleados adecuados para la soldadura y el roscado. Condiciones técnicas de suministro

1.1 NORMA EUROPEA UNE EN 10255 Tubos de acero no aleados adecuados para la soldadura y el roscado. Condiciones técnicas de suministro 1 NORMAS DE TUBOS 1.1 NORMA EUROPEA UNE EN 10255 Tubos de acero no aleados adecuados para la soldadura y el roscado. Condiciones técnicas de suministro OBJETO Esta norma europea especifica los requisitos

Más detalles

INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO

INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD El fabricante aconseja un uso correcto de los aparatos de iluminación!

Más detalles

Artículo Técnico. La Sensibilidad Térmica de los Rociadores Automáticos: Scout Martorano, CFPS Director Técnico. Julio de 2006

Artículo Técnico. La Sensibilidad Térmica de los Rociadores Automáticos: Scout Martorano, CFPS Director Técnico. Julio de 2006 Artículo Técnico La Sensibilidad Térmica de los Rociadores Automáticos: Scout Martorano, CFPS Director Técnico Julio de 2006 Worldwide Fire Protection www.vikinggroupinc.com ÍNDICE INTRODUCCIÓN 3 EL CALOR

Más detalles

INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LOS CONECTORES POWERLOCK

INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LOS CONECTORES POWERLOCK INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LOS CONECTORES POWERLOCK Índice 1. Presentación 2. Procedimiento 2.1 Conectores de engaste 2.1.1 Componentes del conector 2.1.2 Mordazas 2.1.3 Herramienta para engastar 2.1.4

Más detalles

GRÚA HIDRÁULICA PLEGABLE DL015 DL020

GRÚA HIDRÁULICA PLEGABLE DL015 DL020 GRÚA HIDRÁULICA PLEGABLE DL015 DL020 LARZEP S.A. Avda. Urtiaga, 6. 48269 MALLABIA (Vizcaya).Spain P.O. Box, 27. 20600 Eibar (Guipúzcoa). Spain Tel. (+34) 943-171200 - Fax. (+34) 943-174166 E-mail: comercial@larzep.com

Más detalles

GUÍA DE INSTALACIÓN CALENTADOR SOLAR SUNNERGY SEI-H-20-1800/58

GUÍA DE INSTALACIÓN CALENTADOR SOLAR SUNNERGY SEI-H-20-1800/58 GUÍA DE INSTALACIÓN CALENTADOR SOLAR SUNNERGY SEI-H-20-1800/58 Los calentadores solares para agua Sunnergy son fáciles de instalar, y con equipos adecuados apropiadamente para cada necesidad en particular,

Más detalles

CVI. Válvula Grifo de Purga o Muestreo Modelo VG Manual de Producto 1.5.5.P-VG 10/02

CVI. Válvula Grifo de Purga o Muestreo Modelo VG Manual de Producto 1.5.5.P-VG 10/02 CVI Válvula Grifo de Purga o Muestreo Modelo VG Manual de Producto CVI Pagina 1 de 1 Válvula Grifo de Purga o Muestreo Modelos VG Manual de Producto Tabla de Contenido Sección Especificaciones. Aplicaciones

Más detalles

Tubo de sifón recto ( tipo cola de cerdo) para conexion de manómetro fabricado en tubo sin soldadura de gran espesor.

Tubo de sifón recto ( tipo cola de cerdo) para conexion de manómetro fabricado en tubo sin soldadura de gran espesor. Tubo de sifón recto en acero al carbono Fig. M78.01 sin accesorios de Carbon Steel straight Siphon Pipe Fig. M78.01 without connection fittings. Tubo de sifón recto ( tipo cola de cerdo) para conexion

Más detalles

BERMAD Protección contra incendios

BERMAD Protección contra incendios Protección contra incendios Válvulas de Diluvio Protección contra incendios Válvula de diluvio 400E Descripción La válvula de diluvio 400E de es una válvula de tipo globo (esférica), que contiene un conjunto

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO. CAC - CEC - CDC Enfriadores para techo tipo "Reach in"

MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO. CAC - CEC - CDC Enfriadores para techo tipo Reach in MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO CAC - CEC - CDC Enfriadores para techo tipo "Reach in" ENFRIADORES DE AIRE COMERCIALES DESHIELO CON AIRE Y ELÉCTRICO Índice 1. Certificado de garantía...

Más detalles

VÁLVULAS Y ACCESORIOS PARA ENERGÍA SOLAR SOLAR ENERGY VALVES AND ACCESSORIES

VÁLVULAS Y ACCESORIOS PARA ENERGÍA SOLAR SOLAR ENERGY VALVES AND ACCESSORIES VÁLVULAS Y ACCESORIOS PARA ENERGÍA SOLAR SOLAR ENERGY VALVES AND ACCESSORIES energía solar térmica Thermal solar plants La energía solar térmica es una tecnología que convierte la luz solar en calor que

Más detalles

Manómetros con sifón y válvula

Manómetros con sifón y válvula IM-P027-02 ST Issue 5 Manómetros con sifón y válvula Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto 3. Instalación 4. Puesta a punto

Más detalles

ALGO SOBRE TORQUE Recomendaciones para la instalación correcta de juntas y torque de apriete de los espárragos

ALGO SOBRE TORQUE Recomendaciones para la instalación correcta de juntas y torque de apriete de los espárragos ALGO SOBRE TORQUE Recomendaciones para la instalación correcta de juntas y torque de apriete de los espárragos Introducción: Debido a la importancia de las juntas, es necesario que los puntos que garantizan

Más detalles

Colector Solar Presurizado

Colector Solar Presurizado Ahora usted también puede ahorrar energía! Producto con certificación Ahorro de Gas hasta en un 80% Mínima mantención Larga vida útil Colector Solar Presurizado MANUAL DE USO Programa Eficiencia Energética

Más detalles

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL AUTOMATION & CONTROL

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL AUTOMATION & CONTROL 3AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL AUTOMATION & CONTROL AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL AUTOMATION & CONTROL Nuestras válvulas pueden ser automatizadas con actuadores neumáticos de doble o simple efecto, actuadores eléctricos;

Más detalles

Revista de actualidad de Higiene y Seguridad Laboral editada por la Cámara Argentina de Seguridad

Revista de actualidad de Higiene y Seguridad Laboral editada por la Cámara Argentina de Seguridad Revista de actualidad de Higiene y Seguridad Laboral editada por la Cámara Argentina de Seguridad www.cas-seguridad.org.ar/revista_ahora.htm Sistemas de Detección y Alarmas Existen muchos motivos para

Más detalles

CAJA PARA TRANSFORMADORES DE ENCENDIDO

CAJA PARA TRANSFORMADORES DE ENCENDIDO CAJA PARA TRANSFORMADORES DE ENCENDIDO SERIE ESA TRAFO CARACTERISTICAS GENERALES GENERALES Material caja: vidrio poliester termoendurecedor BMC Material soporte ESA TRAFO para acoplamiento: acero FE37

Más detalles

ESPECIFICACIÓN PARA BOMBAS DE PRESURIZACIÓN DEL SISTEMA CONTRA INCENDIOS

ESPECIFICACIÓN PARA BOMBAS DE PRESURIZACIÓN DEL SISTEMA CONTRA INCENDIOS DOC. No. GEN-ME0-015 Rev. 0 Pág. i ESPECIFICACIÓN PARA BOMBAS DE PRESURIZACIÓN DEL SISTEMA CONTRA INCENDIOS DOCUMENTOS DE REFERENCIA TERMINAL LA TRONCAL: ANEXO 01.- HOJA DE DATOS BOMBA JOCKEY TLT-B-3410

Más detalles

En la actualidad Cotein Fire está realizando el primer diseño e instalación de este tipo en España.

En la actualidad Cotein Fire está realizando el primer diseño e instalación de este tipo en España. La ingeniería de protección contra incendios Cotein Fire se enorgullece de mantenerse a la vanguardia en el diseño e instalación de sistema de lucha contra el fuego. En los más de 25 años de experiencia

Más detalles

INDICE. Rev.:Ago-09 Criadoras 1/8 1. INSTALACION Y PUESTA EN MARCHA. 2. OPERACIÓN. 3. CONTROL DE GAS. 4. TRANSPORTE

INDICE. Rev.:Ago-09 Criadoras 1/8 1. INSTALACION Y PUESTA EN MARCHA. 2. OPERACIÓN. 3. CONTROL DE GAS. 4. TRANSPORTE Rev.:Ago-09 Criadoras 1/8 INDICE 1. INSTALACION Y PUESTA EN MARCHA. 2. OPERACIÓN. 3. CONTROL DE GAS. 4. TRANSPORTE 5. MANTENIMIENTO / UTILIZACION SEGURA. 5-1. Vida útil / inspección periódica. 6. VENTAJAS

Más detalles

Reguladores de temperatura sin energía auxiliar Regulador de temperatura Tipo 4

Reguladores de temperatura sin energía auxiliar Regulador de temperatura Tipo 4 Reguladores de temperatura sin energía auxiliar Regulador de temperatura Tipo 4 válvula de paso recto con compensación de presiones Aplicación Regulador de temperatura para instalaciones de calefacción,

Más detalles

Válvulas para Contadores de agua y Acometidas

Válvulas para Contadores de agua y Acometidas Introducción Presentación Pág. 3 ÍNDICE Grifo curvo Válvula de esfera jardín M-400 / PN 20 Pág. 4 Válvula de esfera jardín C-400 / PN 25 Pág. 6 Válvula de esfera jardín inoxidable I-400 / PN-25 Pág. 6

Más detalles

Normas de instalación paneles acústicos D+ normas de instalación para pared y falso techo

Normas de instalación paneles acústicos D+ normas de instalación para pared y falso techo Normas de instalación paneles acústicos D+ normas de instalación para pared y falso techo Normas instalación / Decustik D+ / instalación falso techo con perfil T24 Mounting on wooden Battens: The TOPAKUSTIK

Más detalles

TIJA TELESCÓPICA DE ALTURA REGULABLE

TIJA TELESCÓPICA DE ALTURA REGULABLE TIJA TELESCÓPICA DE ALTURA REGULABLE Este manual es válido para los siguientes modelos: LEV Ci, LEV Integra POR FAVOR, LEA ESTO EN PRIMER LUGAR Gracias por adquirir una nueva Tija Telescópica KS de Altura

Más detalles

1ZSE 2750-107 es, Rev. 3. Aisladores para transformadores, tipo GOH Guía técnica

1ZSE 2750-107 es, Rev. 3. Aisladores para transformadores, tipo GOH Guía técnica 1ZSE 2750-107 es, Rev. 3 Aisladores para transformadores, tipo GOH Guía técnica Información preliminar La información que contiene este documento es de carácter general, por lo que no abarca todas las

Más detalles

Si la encimera va a ser encastrada sobre un horno, seguir cuidadosamente las especificaciones indicadas para la ventilación.

Si la encimera va a ser encastrada sobre un horno, seguir cuidadosamente las especificaciones indicadas para la ventilación. Pág.: 26 de 92 3 ENCIMERAS Para la instalación de una encimera, hay que tener en cuenta varias recomendaciones importantes, de modo que se garantice la seguridad y el buen funcionamiento del aparato, y

Más detalles

Guía de instalación para rociadores residenciales de Viking

Guía de instalación para rociadores residenciales de Viking Guía de instalación para rociadores residenciales de Viking 13 de enero de 2012 Trusted bove ll www.vikinggroupinc.com Rociador RES2 13 de enero de 2012 1. DESCRIPCIÓN Los rociadores automáticos residenciales

Más detalles

LEISTER LE Mini Sensor Herramienta Eléctrica de Aire Caliente

LEISTER LE Mini Sensor Herramienta Eléctrica de Aire Caliente E INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO LEISTER Herramienta Eléctrica de Aire Caliente Por favor, leer detenidamente las instrucciones antes del uso y guardarlas para referencia futura. USO El aparato de aire

Más detalles

Dispositivos de seguridad para acumuladores hidráulicos

Dispositivos de seguridad para acumuladores hidráulicos Dispositivos de seguridad para acumuladores hidráulicos 1. DESCRIPCIÓN 1.1. Generalidades Los acumuladores hidráulicos son aparatos de presión de conformidad con la Directiva 97/23/CE sobre equipos a presión,

Más detalles

CATÁLOGO DE LA LÍNEA ELÉCTRICA

CATÁLOGO DE LA LÍNEA ELÉCTRICA CATÁLOGO DE LA LÍNEA ELÉCTRICA Nº0023268 Grapas para líneas de distribución GRAPAS PARA LÍNEAS DE DISTRIBUCIÓN AÉREAS Diseñamos y fabricamos grapas de retención tipo recta, tipo pistola y grapas de suspensión

Más detalles

INSTALACION DE TUBERIAS PLASTICAS plomypex y plomylayer EN APLICACIONES DE FONTANERIA Y CALEFACCIÓN. CALIDAD Y GARANTÍA

INSTALACION DE TUBERIAS PLASTICAS plomypex y plomylayer EN APLICACIONES DE FONTANERIA Y CALEFACCIÓN. CALIDAD Y GARANTÍA INSTALACION DE TUBERIAS PLASTICAS plomypex y plomylayer EN APLICACIONES DE FONTANERIA Y CALEFACCIÓN. CALIDAD Y GARANTÍA ACLARACIONES SOBRE CLASES, SERIES Y APLICACIONES TUBERÍAS plomypex. Según la norma

Más detalles

Medidor de humedad. Instrucciones de uso

Medidor de humedad. Instrucciones de uso Medidor de humedad Instrucciones de uso TABLA DE CONTENIDOS: Instrucciones de uso para el medidor de humedad Wile 55...3 1. Contenido de la caja...3 2. Utilización...3 2.1. Preparación para la medida...3

Más detalles

Tubería de acero para rociadores contra incendios

Tubería de acero para rociadores contra incendios Tubería de acero para rociadores contra incendios Wheatland Tube Productos para rociadores contra incendios Wheatland Tube comenzó a producir tubería de acero para rociadores contra incendios en 1931,

Más detalles

equipos de elevación de cargas load handing equipment

equipos de elevación de cargas load handing equipment equipos de elevación de cargas load handing equipment sistemas de amarre elevación de cargas 30 seguridad laboral guantes fastening system lifting system safety at work gloves ESLINGAS PLANAS Las eslingas

Más detalles

Corrosión y rehabilitación de grandes acumuladores de ACS. Adrià Gomila Vinent. Ingeniero Industrial Director de Guldager Electrólisis, S.A.

Corrosión y rehabilitación de grandes acumuladores de ACS. Adrià Gomila Vinent. Ingeniero Industrial Director de Guldager Electrólisis, S.A. Corrosión y rehabilitación de grandes acumuladores de ACS Adrià Gomila Vinent. Ingeniero Industrial Director de Guldager Electrólisis, S.A. guldager@guldager.es; www.guldager.es Barcelona, Septiembre de

Más detalles