INSPECCIÓN Y PRUEBAS DE SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "INSPECCIÓN Y PRUEBAS DE SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS"

Transcripción

1 Ingeniería de Prevención de Pérdidas INSPECCIÓN Y PRUEBAS DE SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS Los sistemas de protección contra incendios de diseño sofisticado constituyen un elemento vital para reducir la probabilidad de sufrir pérdidas en incendios de grandes proporciones en cualquier tipo de instalaciones. Las estadísticas de extinción de incendios, gracias a equipos contra incendios que han sido debidamente diseñados y han recibido el mantenimiento adecuado, demuestran la eficacia de tales sistemas. Desafortunadamente, se siguen registrando pérdidas por incendios incontrolados de grandes proporciones debidos a anomalías funcionales de equipos de protección contra incendios como consecuencia de una inspección y pruebas insuficientes de los mismos. Algunos de los problemas recurrentes que se continúan produciendo como consecuencia de las deficiencias en la inspección incluyen: Cierre no detectado de las válvulas de suministro de los sistemas rociadores Bombas contra incendios no operativas Tanques de suministro de agua vacíos Anomalías funcionales de equipos de extinción especiales Puertas cortafuegos no operativas o bloqueadas Sistemas de detección no operativos Alarmas no operativas Válvulas de suministro de los rociadores no operativas La dirección de la planta debe adoptar una actitud activa y establecer un programa de inspecciones, pruebas y mantenimiento periódicos de los equipos de protección contra incendios, a fin de garantizar que los sistemas contra incendios funcionen de modo fiable. La dirección debe abordar si necesita contar con un programa documentado de inspección de la protección contra incendios en el marco de una explotación continua eficiente de la planta. La Dirección General debería establecer una política que disponga la creación de programas de auto inspección en cada ubicación. El departamento de Global Property de AIG ha diseñado esta pauta para la inspección de los equipos de protección contra incendios que pretende servir para fijar unos requisitos mínimos. El asegurado puede utilizar los formularios de inspección del departamento de Global Property de AIG como documentación o guía para desarrollar los suyos propios. Este documento le ofrece información de tipo general sobre los principales requisitos de inspección, pruebas y mantenimiento según la normativa NFPA aplicables a los sistemas de extinción de incendios. Para obtener información completa sobre los requisitos, consulte las normas NFPA pertinentes. Este documento no incluye los requisitos de las autoridades locales teniendo competencias que pueden tener requisitos que excedan los requisitos la normativa NFPA y otras prácticas recomendadas. Este documento resume las diferentes inspecciones que deben llevarse a cabo con carácter semanal, mensual, trimestral, semestral o anual. Cada formulario contiene información adicional respecto al formulario precedente. Por ejemplo, el Formulario de inspección anual incluye todos los requisitos de las inspecciones semanales, mensuales, trimestrales y semestrales, además de los requisitos adicionales de las inspecciones anuales. En este documento no se incluyen los diferentes formularios de inspección, pero pueden solicitarse al departamento de Global Property de AIG. Página 1 Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna garantía, de forma expresa o implícita, referente al uso del presente documento. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente en las pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por lesiones personales o daños a la propiedad, o por pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento.

2 SECCIÓN A PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN SEMANAL (Formulario 691) 1. Válvulas de control del suministro de agua para la protección contra incendios Se incluyen todas las válvulas de control del sistema de rociadores, las válvulas de control de las bombas contra incendios y del suministro de agua, las válvulas del sistema de hidrantes y las válvulas de control modulares. Si las distintas válvulas no están bloqueadas en posición abierta o no disponen de un mecanismo electrónico de monitorización, deberán llevarse a cabo inspecciones visuales de las válvulas semanalmente; consulte la Sección B - Procedimientos de inspección mensual, para conocer los requisitos aplicables a las válvulas bloqueadas o con monitorización electrónica. 2. Bombas contra incendios Para fines de documentación, identificar cada bomba por el número y / o ubicación. a. Cada bomba debe ser arrancada automáticamente automáticamente por caída de presión. 1. Los motores de las bombas contraincendios de accionamiento por combustión deben funcionar al menos durante 30 minutos, las bombas accionadas por motor eléctrico debe funcionar un mínimo de 10 minutos; bombas accionadas por vapor se deben hacer funcionar un mínimo de 5 minutos cada semana. 2. La presión a caudal nulo (la presión de salida sin descarga de agua o la recirculación de vuelta a la aspiración de la bomba) debería ser registrada. b. Realizar una inspección semanal y mensual de la bomba contra incendios, del alojamiento de la bomba y de la fuente de aspiración, y documentarlas en el Formulario 691 A. Esta lista de comprobaciones es de tipo general (autoexplicativo) y debe adaptarse según las características concretas de la bomba instalada. 3. Tanques de suministro privado de agua Identificar cada tanque por su ubicación o número. a. Inspeccionar semanalmente los sistemas de calefacción de tanques equipados con una alarma de baja temperatura, durante la temporada de uso de la calefacción. Los sistemas de calefacción de tanques sin alarma de baja temperatura deberán inspeccionarse diariamente. b. En los tanques sin alarma de baja temperatura conectados a un centro de monitorización constante, la temperatura del agua del tanque se inspeccionará y registrará semanalmente durante la temporada de uso de la calefacción. c. Los tanques deben ser examinados visualmente para detectar posibles fugas o problemas de corrosión. 4. Red pública de abastecimiento de agua Verificar que la red pública de abastecimiento de agua se encuentra en pleno funcionamiento. El objetivo primordial es garantizar que todas las válvulas de control del depósito de la ciudad estén abiertas y precintadas. Cuando no se pueda confiar plenamente en la red pública de abastecimiento de agua por fluctuaciones de presión periódicas o estacionales, deberá instalarse un manómetro estático en la salida de la red pública de abastecimiento de agua de la unidad de la válvula antirretorno del depósito. Se deberán anotar en el formulario de informe las lecturas de presión anormalmente bajas e informar a las autoridades públicas responsables del suministro de agua o al departamento de bomberos local para corregir la situación. Si las válvulas del depósito de la ciudad están bloqueadas en posición abierta, esta inspección puede llevarse a cabo mensualmente. 5. Sistemas de rociadores y de agua pulverizada Inspeccionar los medidores de los sistemas de tuberías secas, de acción previa o de diluvio para garantizar que se dispone de la presión adecuada de agua y aire. Cuando haya una alarma de vigilancia de baja presión del aire conectada a un centro de monitorización constante, la inspección de los medidores puede llevarse a cabo mensualmente. La presión del aire del sistema de tuberías secas debe ser normalmente 20 psi (1,4 bar) superior a la presión de activación de la válvula de tubería seca, que suele oscilar entre 40 y 45 psi (2,75 a 3,1 bar). Cuando la presión sea alta o baja, será necesario corregirla. Comprobar que todos los sistemas de acción previa tengan una presión de aire de monitorización adecuada. Comprobar el Quick Opening Device (dispositivo de apertura rápida, QOD) en los sistemas de tuberías secas para garantizar que las válvulas estén abiertas y precintadas y que la presión de aire del QOD esté dentro del intervalo de presión de aire del sistema. Se deberá comprobar que cada envolvente de válvulas de tubería seca, de acción previa o de diluvio tiene una temperatura suficiente para evitar su congelación. Todos los problemas detectados durante la inspección deberán anotarse en la columna de comentarios y corregirse de inmediato. 6. Sistemas de extinción especiales Identificar todos los sistemas de extinción especiales por el número de sistema y el peligro contra el que protegen. a. Sistemas de extinción por dióxido de carbono: verificar que el indicador de nivel de los sistemas de baja presión muestra que hay una cantidad mínima de agente en el tanque. b. Detección de chispas y sistemas de supresión/detección de chispas: inspeccionar la lente físicamente y comprobar que no presente obstrucciones. Debe inspeccionarse el sensor para garantizar que no presenta daños físicos. Nota: en los equipos críticos para la producción, deberá inspeccionarse diariamente el sistema de detección de chispas. Página 2 Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados emiten ninguna garantía, de forma pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por las lesiones personales o daños a la propiedad, o por las pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento.

3 Ingeniería de Prevención de Pérdidas 7. Sistemas de tuberías ascendentes y bocas de incendios equipadas Ninguna 8. Hidrantes, boquillas de monitoreo y red de abastecimiento privada contra incendios Inspeccionar semanalmente (o con mayor frecuencia) una red de abastecimiento privada contra incendios expuesta a temperaturas por debajo del punto de congelación para garantizar que los detectores de temperatura funcionan correctamente y/o disponen del aislamiento apropiado en las condiciones requeridas. 9. Puertas cortafuegos, persianas cortafuegos y compuertas cortafuegos a. Inspeccionar visualmente todas las puertas cortafuegos y persianas cortafuegos para comprobar su perfecto funcionamiento y que no existe ningún obstáculo (por ejemplo, material apilado frente a una salida de emergencia) que pueda impedir cerrar la puerta en caso de incendio. b. Inspeccionar los revestimientos metálicos de las puertas cortafuegos y toda la cerrajería necesaria, como los picaportes y guías. Deberán inspeccionarse los fusibles para garantizar que no haya pintura u otros materiales extraños que pudieran demorar su actuación. 10. Extintores Ninguna 11. Sistemas automáticos de detección de incendios, detección de gas y alarmas de incendios Personal cualificado deberá llevar a cabo inspecciones y pruebas semanales de los sistemas y alarmas manuales y automáticos de detección de incendios y de los sistemas de detección de gas conforme a los requisitos de la NFPA Sistemas de agua pulverizada a. Probar semanalmente las bombas de agua nebulizada según requisitos del punto 2 anterior. b. Inspeccionar la presión de aire de la planta cuando la presión no está supervisada electrónicamente y arrancar el compresor. c. Inspeccionar visualmente las válvulas de control si no están bloqueadas en posición abierta o no supervisadas electrónicamente. Orden y limpieza: Durante la revisión semanal, deberá comprobarse el conjunto de las instalaciones para detectar problemas de orden y limpieza y controlar peligros habituales como: descuidos a la hora de fumar, trapos grasientos, líquidos inflamables almacenados inadecuadamente, aparamenta eléctrica bloqueada, combustible almacenado en recintos eléctricos, etc. Las deficiencias deberán anotarse en el formulario de informe y corregirse. Desactivaciones: Deberá notificarse inmediatamente al departamento de Global Property de AIG cualquier desactivación en la protección contra incendios detectada durante las inspecciones o pruebas, mediante el programa para desactivaciones de los equipos de protección contra incendios SECCIÓN B PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN MENSUAL (Formulario 692) Los siguientes requisitos de pruebas se suman a los exigidos en las inspecciones semanales. 1. Válvulas de suministro Se incluyen todas las válvulas de suministro del sistema de rociadores, las válvulas de suministro de las bombas contra incendios y del suministro de agua, las válvulas del sistema de hidrantes y las válvulas de control modulares. a. Comprobar visualmente que cada una de las válvulas esté sellada. Si las válvulas están bloqueadas en posición abierta o disponen de un mecanismo electrónico de vigilancia, la inspección podrá llevarse a cabo mensualmente. b. Inspeccionar cada válvula para verificar que estén bloqueadas en posición abierta y rellenar el formulario de inspección según corresponda. c. Cuando se detecte una válvula de suministro no bloqueada, realizar una comprobación física abriéndola al completo y, a continuación, llevar a cabo una prueba de drenaje principal (normalmente de 5,08 cm) aguas abajo de la válvula para verificar que esté completamente abierta. A continuación, bloquear la válvula. Es necesario recordar que todas las válvulas que no dispongan de un mecanismo de bloqueo deben sellarse. d. Si se detecta que una válvula de suministro está cerrada, deberá determinarse el motivo. Si no se identifica ningún problema, abrir la válvula, llevar a cabo una prueba de drenaje principal (de 5,08 cm) y, después, cerrar la válvula. Investigar por qué estaba la válvula cerrada y comunicar la incidencia inmediatamente al departamento de Global Property de AIG siguiendo los procedimientos de notificación por desactivación. NOTA: deberá disponerse de llaves para la caja de válvulas en un lugar de fácil acceso de la planta. 2. Bombas contra incendios eléctricas Por razones de archivo, identificar cada bomba por su número y/o ubicación. Realizar pruebas también de las bombas contra incendios diésel, puesto que estas unidades requieren inspecciones semanales. a. Cada bomba se pondrá en marcha automáticamente cuando se produzca una caída de la presión. Página 3 Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna garantía, de forma pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por lesiones personales o daños a la propiedad, o por pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento.

4 1. Hacer funcionar cada semana las bombas contra incendios diésel durante al menos treinta minutos, las bombas eléctricas durante un mínimo de diez minutos y las bombas de accionamiento por turbina de vapor durante al menos cinco minutos. 2. Registrar la presión sin flujo (la presión de salida cuando no se descarga agua). b. Realizar una inspección semanal y mensual de la bomba contra incendios, del cuarto de bombas y de la fuente de aspiración, y documentarlas en un Formulario 691 A. Esta lista de comprobaciones es de tipo general (autoexplicativo) y debe adaptarse según las características concretas de la bomba instalada. 3. Tanques de suministro privado de agua a. En el caso de tanques no equipados con alarmas supervisadas del nivel de agua conectados a centros de monitorización constante, el nivel de agua de cada tanque deberá verificarse comprobando el indicador de nivel o revisando el tanque. En los tanques que disponen de alarmas de nivel de agua conectados a centros de monitorización constante, la inspección del nivel del tanque se podrá llevar a cabo trimestralmente. b. En el caso de tanques equipados con una alarma de temperatura baja conectados a un centro de monitorización constante, la temperatura del agua en el tanque se inspeccionará y registrará mensualmente durante la temporada de uso de la calefacción. 4. Red pública de abastecimiento de agua Verificar que la red pública de abastecimiento de agua se encuentra en pleno funcionamiento. El objetivo primordial es garantizar que todas las válvulas de control del depósito de la ciudad estén abiertas y bloqueadas. Cuando no se pueda confiar plenamente en la red pública de abastecimiento de agua por fluctuaciones de presión periódicas o estacionales, deberá instalarse un manómetro estático en la salida de la red pública de abastecimiento de agua de la unidad de la válvula antirretorno del depósito. Se deberán anotar en el formulario de informe las lecturas de presión anormalmente bajas e informar a las autoridades públicas responsables del suministro de agua o al departamento de bomberos local para corregir la situación. 5. Sistemas rociadores y de agua pulverizada a. Inspeccionar los sistemas de rociadores de tubería húmeda para comprobar que se mantiene la presión de agua apropiada en el sistema o sistemas. b. Inspeccionar mensualmente los sistemas de tubería seca, de acción previa o de diluvio y los indicadores de presión de aire cuando se disponga de alarmas de supervisión de la presión del aire conectadas a un centro de monitorización constante. Cuando no se disponga de alarmas de presión de aire, se requerirá una inspección semanal de los indicadores. c. Inspeccionar mensualmente los detectores de los sistemas de agua pulverizada ultrarrápidos para detectar daños físicos o acumulaciones en las lentes del detector. 6. Sistemas de extinción especiales a. Sistemas de extinción por dióxido de carbono 1. Realizar inspecciones para garantizar que los cilindros de alta presión estén en su sitio e inmovilizados de manera apropiada. 2. En el tanque de almacenamiento de baja presión se deberá comprobar lo siguiente: a. El manómetro muestra una presión normal b. La válvula de corte del tanque está abierta y la válvula de suministro de la presión piloto está abierta. c. Se debe observar el indicador del nivel de gas. Si en cualquier momento un contenedor sufre una pérdida de más del diez por ciento, deberá rellenarse, a menos que se sigan cumpliendo los requisitos de gas mínimos. 3. El depósito de dióxido de carbono está conectado a las tuberías de descarga y a los actuadores. 4. Todos los actuadores manuales están en su sitio y los precintos de garantía están intactos. 5. Las boquillas están conectadas, alineadas correctamente y no se aprecian obstáculos o cuerpos extraños. 6 Los detectores están en su sitio y no se aprecian cuerpos extraños u obstáculos. 7 El panel de control del sistema está conectado e indica que su estado es normal-operativo. b. Activar los sistemas de detección/supresión de chispas (comprobación de flujo) para garantizar que el sistema de agua pulverizada funciona correctamente. 7. Sistemas de tuberías ascendentes y bocas de incendios equipadas Identificar todas las conexiones y ubicaciones de las bocas de incendios equipadas. En cada conexión de una boca de incendios equipada, deberá acoplarse la boquilla de rociado ajustable y la manguera deberá estar correctamente recogida y conectada a las tuberías de suministro. Es importante verificar que todas las conexiones de las mangueras funcionen perfectamente y pueda accederse a las mismas de forma inmediata, así como que las mangueras y boquillas estén en buen estado. NOTA: si los responsables de emergencias de la planta no van usar la boca de incendios equipada, este equipo puede ser retirado del servicio con la aprobación de la autoridad local pertinente, por lo general el departamento de bomberos. Página 4 Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados emiten ninguna garantía, de forma pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por las lesiones personales o daños a la propiedad, o por las pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento.

5 Ingeniería de Prevención de Pérdidas 8. Hidrantes, boquillas de monitorización y red de abastecimiento privada contra incendios Consultar las Normas NFPA para ver otros requisitos. 9. Puertas cortafuegos, persianas cortafuegos y compuertas cortafuegos Consultar las Normas de la NFPA para ver otros requisitos. 10. Extintores (Formulario 392 A) Inspeccionar los extintores de mano o con ruedas para asegurarse de que están accesibles, están colocados en el lugar correcto y su mantenimiento es el adecuado. Todos los extintores deberán cargarse apropiadamente y deberá indicarse con una etiqueta que han estado en servicio durante el último año. Se recomienda disponer de un plano con la ubicación y el tipo de extintores para garantizar que se inspeccionen todos. 11. Sistemas automáticos de detección de incendios, detección de gas y alarmas de incendios Personal cualificado deberá llevar a cabo inspecciones y realizar pruebas mensuales de los sistemas y alarmas manuales y automáticos de detección de incendios y de los sistemas de detección de gas conforme a los requisitos de la NFPA Sistemas de agua pulverizada a. Inspeccionar el nivel del tanque de almacenamiento de agua cuando no ha sido instalada la supervisión electrónica del nivel. b. Inspeccionar los niveles del depósito de recirculación de agua cuando no ha sido instalada la supervisión electrónica del nivel. c. Inspeccionar la presión de los cilindros de gas comprimido donde no ha sido instalada la supervisión electrónica de la presión de las botellas. d. Confirmar que la válvula de control del cilindro está en posición abierta. e. Inspeccionar la presión de aire del compresor cuando la presión de aire de la planta cuenta con supervisión electrónica. f. Inspeccionar visualmente las válvulas de control si están bloqueadas en posición abierta o supervisadas electrónicamente. SECCIÓN C PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN TRIMESTRAL (Formulario 693) Los siguientes requisitos se suman a los exigidos en las inspecciones semanales o mensuales. 1. Válvulas de control del suministro de agua para la protección contra incendios Consultar las Normas NFPA para ver otros requisitos. 2. Bombas contra incendios Consultar las Normas NFPA para conocer otros requisitos. 3. Tanques de suministro privado de agua a. En el caso de tanques equipados con alarmas supervisadas del nivel de agua conectadas a centros de monitorización constante, verificar el nivel de agua de cada tanque comprobando el indicador de nivel o provocando un rebose del tanque. b. Inspeccionar visualmente la parte exterior del tanque, la estructura de soporte, la base de los orificios de aireación y las pasarelas o escaleras, cuando estén presentes, para detectar posibles indicios de daños, debilitamiento o corrosión. 1. No deberá haber material almacenado, restos de maleza u otros elementos que supongan un peligro de incendio en el tanque. 2. No deberá haber hielo acumulado en el tanque. 3. La parte superior de los tanques revestidos soportados sobre desmontes no debe presentar erosión. 4. Red pública de abastecimiento de agua Consultar las Normas NFPA para conocer otros requisitos. 5. Sistemas de rociadores y de agua pulverizada a. Comprobar que ningún dispositivo de alarma de flujo de agua presente daños físicos b. Comprobar los dispositivos mecánicos de flujo de agua (gongs hidromecánicos). c. Comprobar que la válvula de tubería seca ceba agua al nivel correcto. d. Llevar a cabo una (1) pruebas de drenaje principal cuando el único suministro de agua esté equipado con un dispositivo antirreflujo. 6. Sistemas de extinción especiales a. Los sistemas de supresión de explosiones deben ser inspeccionados y probados por personal cualificado que deberá verificar lo siguiente: 1. El peligro no ha cambiado. 2. El sistema supresor de explosión se ha instalado adecuadamente siguiendo las instrucciones de fabricación y la NFPA Los componentes del sistema no presenten corrosión ni daños físicos provocados por el propio proceso, catástrofes naturales o desechos. 4. Las instrucciones de empleo están disponibles cerca del panel de control. Página 5 Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna garantía, de forma pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por lesiones personales o daños a la propiedad, o por pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento.

6 5. Los componentes del sistema están claramente identificados como integrantes de un sistema supresor de explosión. 6. Los componentes del sistema no se han pintado ni recubierto sin la aprobación de los fabricantes del equipo. 7. Los componentes del sistema no están bloqueados por materiales del proceso. 8. Los componentes del sistema no han sido alterados. Los indicadores de manipulación de los precintos del sistema o los indicadores de descarga, en su caso, están en su sitio y operativos. 9. El sistema no se ha descargado. 10. El panel de control del sistema está activo, funciona correctamente y no indica fallos. Los paneles de control muestran un contenido normal. 11. El cableado del sistema no presenta faltas a tierra. 12. Los supresores del sistema y los actuadores de las válvulas están presurizados y operativos. 13. El funcionamiento y la secuenciación de los enclavamientos del sistema son correctos. 14. Cuando se utilicen dispositivos mecánicos de aislamiento (válvulas rotativas, etc.), su mantenimiento se realiza conforme a los requisitos del fabricante y de la NFPA La secuencia de operación del sistema se comprueba mediante una operación simulada. b. Calibrar el sensor de detección de chispas y de los sistemas de supresión/detección de chispas Consultar las Normas NFPA para conocer otros requisitos. 7. Sistemas de tuberías ascendentes y bocas de incendios equipadas a. Comprobar que los dispositivos de alarma de flujo de agua no presentan daños físicos b. Realizar una prueba de los dispositivos mecánicos de flujo de agua (gongs hidromecánicos). 8. Hidrantes, boquillas de monitoreo y red de abastecimiento privada contra incendios a. Inspeccionar los equipos de boca de incendios para comprobar su perfecto funcionamiento y que están en su sitio y en buen estado. b. Inspeccionar las tomas de bomberos (CSB) para comprobar lo siguiente: 2. Los enganches o acoplamientos giratorios para CSBs no están dañados y giran libremente. 3. Los enchufes o tapas de CSBs están en su sitio y no están dañados. (En CSBs que utilicen tapas, deben retirarse las tapas e inspeccionarse el interior de las CSBs para detectar posibles obstrucciones). 4. Las juntas de CSBs están en su sitio y en buenas condiciones. 5. Se han colocado letreros de identificación de las CSBs. 6. Las válvulas no presentan fugas. 7. El drenaje automático se ha activado y funciona correctamente. 8. Las válvulas de CSBs están en su sitio y funcionan correctamente. 9. Puertas cortafuegos, persianas cortafuegos y compuertas cortafuegos Consultar las Normas NFPA para ver otros requisitos. 10. Extintores Ver los requisitos mensuales. 11. Sistemas automáticos de detección de incendios, detección de gas y alarmas de incendios Personal cualificado deberá llevar a cabo inspecciones y comprobaciones trimestrales de los sistemas y alarmas manuales y automáticos de detección de incendios y de los sistemas de detección de gas conforme a los requisitos de la NFPA Sistemas de agua pulverizada a. Inspeccionar la fuente de presión para abastecimiento de agua. b. Inspeccionar el nivel del tanque de almacenamiento de agua cuando ha sido instalada la supervisión electrónica del nivel. c. Revisar el nivel de agua del nivel del cilindro de alta presión. d. Inspeccionar los niveles del depósito de recirculación de agua cuando ha sido instalada la supervisión electrónica de nivel. e. Revisar la presión de los cilindros de gas comprimido cuando ha sido instalada la supervisión electrónica de la presión de la botella. f. Inspeccionar toda tubería asociada con las válvulas de activación. 1. Las CSBs están visibles y accesibles. Página 6 Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados emiten ninguna garantía, de forma pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por las lesiones personales o daños a la propiedad, o por las pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento.

7 Ingeniería de Prevención de Pérdidas SECCIÓN D PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN SEMESTRAL (Formulario 694) Los siguientes requisitos se suman a los exigidos en las inspecciones semanales, mensuales o trimestrales. 1. Válvulas de control del suministro de agua para la protección contra incendios Comprobar las alarmas de monitoreo del precinto de la válvula de suministro de agua. 2. Bombas contra incendios Consultar las Normas NFPA para conocer otros requisitos. 3. Tanques de suministro privado de agua Se deben comprobar las alarmas de monitoreo, lo que incluye: a. Alarmas de nivel bajo de agua. b. Alarmas de baja temperatura del agua. c. Alarmas de presión baja del aire en los tanques de presión. 4. Red pública de abastecimiento de agua Ver los requisitos mensuales. 5. Sistemas de rociadores y de agua pulverizada Comprobar los dispositivos de alarma de flujo de agua tipo paletas y tipo interruptor de presión. 6. Sistemas de extinción especiales a. Pesar los tanques de dióxido de carbono de alta presión de los sistemas de extinción por dióxido de carbono y anotar la fecha de la última prueba hidrostática. b. Los sistemas de extinción por halones deben ser inspeccionados y sometidos a pruebas por personal cualificado siguiendo las directrices de la NFPA 12A. c. Los sistemas de extinción de incendios mediante agente limpio deben ser inspeccionados y sometidos a pruebas por personal cualificado siguiendo las directrices de la NFPA d. Personal cualificado debe inspeccionar los sistemas extintores de polvo químico seco y llevar a cabo las siguientes comprobaciones: 1. Comprobar que el peligro no ha cambiado. 2. Inspeccionar todos los detectores, contenedores de gas expelente, contenedores de polvo seco, dispositivos de desbloqueo, tuberías, conjuntos de mangueras, boquillas, alarmas y enclavamientos. 3. Inspeccionar las tuberías de descarga de polvo seco para garantizar que estén debidamente sujetas y no estén obstaculizadas. 4. Comprobar si el polvo seco presenta indicios de aglomeración. Si se observa aglomeración, deberá descargarse el polvo seco y recargarse nuevamente el sistema. 5. Comprobar el sistema de alarma y los dispositivos de desbloqueo, incluidos los equipos de desenclavamiento manual. 6. Reemplazar los sensores de temperatura fija, de elemento fusible y de detección de calor que lo requieran. e. Personal cualificado debe inspeccionar los sistemas de extinción de polvo húmedo y llevar a cabo las siguientes comprobaciones: 1. Comprobar que el peligro no ha cambiado. 2. Inspeccionar todos los detectores, contenedores de gas expelente, contenedores de polvo húmedo, dispositivos de desbloqueo, tuberías, conjuntos de mangueras, boquillas, alarmas y enclavamientos. 3. Inspeccionar las tuberías de descarga de polvo húmedo para garantizar que estén debidamente sujetas y no presenten obstaculizaciones. 4. Comprobar el sistema de alarma y los dispositivos de desbloqueo, incluidos los equipos de desenclavamiento manual. 5. Reemplazar los sensores de temperatura fija, de elemento fusible y de detección de calor que lo requieran. f. Personal cualificado deberá inspeccionar los paneles de detección de chispas y los sistemas de supresión/detección de chispas, incluidas las baterías. 7. Sistemas de tuberías ascendentes y bocas de incendios equipadas Comprobar los dispositivos de flujo de agua tipo paletas y tipo interruptor activado por presión. 8. Hidrantes, boquillas de monitoreo y red de abastecimiento privada contra incendios Inspeccionar las boquillas de monitoreo para detectar fugas, daños físicos o corrosión y realizar todas las reparaciones necesarias. 9. Puertas cortafuegos, persianas cortafuegos y compuertas cortafuegos Consultar las Normas NFPA para conocer otros requisitos. 10. Extintores Ver los requisitos mensuales. 11. Sistemas y alarmas manuales y automáticos de detección de incendios Página 7 Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna garantía, de forma pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por lesiones personales o daños a la propiedad, o por pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento.

8 Personal cualificado deberá llevar a cabo inspecciones y pruebas semanales de los sistemas y alarmas manuales y automáticos de detección de incendios y de los sistemas de detección de gas conforme a los requisitos NFPA Sistemas de agua pulverizada a. Inspeccionar la cantidad de agente aditivo. b. Probar la activación del solenoide de la válvula principal de activación. SECCIÓN E PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN ANUAL (Formulario 695) Los siguientes requisitos se suman a los exigidos en las inspecciones semanales, mensuales, trimestrales o semestrales. 1. Válvulas de control del suministro de agua para la protección contra incendios a. Operar físicamente todas las válvulas del sistema de protección contra incendios, cerrando completamente cada válvula, abriéndola después poco a poco completamente y, por último, cerrándola un cuarto de su recorrido. Volver a bloquear las válvulas y llevar a cabo una prueba de drenaje de las válvulas que controlan los montantes de los rociadores. b. Los tornillos y abrazaderas externos de las válvulas deben lubricarse una vez al año. 2. Bombas contra incendios a. Realizar una prueba anual de rendimiento de cada bomba elevadora de presión y bomba contra incendios. b. Comprobar las alarmas de supervisión de los controladores de cada bomba, como las de corte de corriente eléctrica y que el interruptor principal de los controladores se haya girado a la posición de apagado o manual. c. Comprobar las alarmas de fallos del controlador del motor de combustión: 1. Fallo de arranque 2. Velocidad excesiva del motor 3. Presión de aceite baja 4. Alta temperatura de refrigeración del agua 5. Fallo de la batería NOTA: consultar el Manual de instrucciones del fabricante del controlador para conocer los diferentes métodos de comprobación de las alarmas. c. El mantenimiento de la bomba contra incendios debe ajustarse a los requisitos de la NFPA 20 y los del fabricante de la bomba y de sus controlador. 3. Tanques de suministro privado de agua a. Inspeccionar las juntas de dilatación del tanque para detectar posibles grietas o fugas. b. Inspeccionar los aros y el emparrillado de los tanques de madera. c. Inspeccionar las superficies exteriores pintadas o aisladas para detectar posibles indicios de deterioro. 4. Red pública de abastecimiento de agua Inspeccionar y comprobar el (los) dispositivo(s) antirreflujo. 5. Sistemas de rociadores y de agua pulverizada a. Realizar las pruebas del drenaje principal de 5,08 cm en todos los sistemas de rociadores o de agua pulverizada. Para comprobar que las válvulas de control del sistema estén en posición completamente abierta, abrir la válvula de drenaje del sistema de 5,08 cm y registrar la presión. A continuación, cerrar poco a poco las válvulas de drenaje para evitar crear un golpe de ariete debido a un aumento brusco de presión. Registrar entonces la presión estática en el montante. La presión estática puede ser ligeramente diferente de la presión registrada en las pruebas anteriores debido a las fluctuaciones normales en el uso de la red de suministro de agua. La diferencia entre las presiones estática y con el agua en circulación registradas representa la pérdida por fricción en la tubería, entre la red de suministro de agua y la conexión del manómetro en el montante, cuando el agua se descarga a través de la válvula de drenaje completamente abierta de 5,08 cm. Cuando la presión estática no vuelva a los valores normales o las diferencias de presión aumenten de forma significativa respecto a registros anteriores, deberán determinarse las causas y adoptarse medidas correctivas de inmediato. Este tipo de situación puede deberse a una válvula de control parcialmente cerrada o a una obstrucción en las tuberías subterráneas. b. Las válvulas de tuberías secas deben someterse a una prueba de activación de flujo estrangulado con la válvula de control parcialmente abierta, limpia y reajustada. La válvula de corte debe mantenerse lo suficientemente abierta como para permitir que fluya un chorro pleno de agua a buena presión a través del drenaje principal en posición completamente abierta. Anotar los resultados de la prueba en el Formulario 695 A. Cuando una válvula de tubería seca proteja a un refrigerador, las pruebas de activación deben llevarse a cabo de manera que no se introduzca agua o humedad en las tuberías interiores del refrigerador. d. Las válvulas de diluvio deben someterse anualmente a pruebas de activación a pleno flujo. Si no es posible realizar las pruebas del sistema de diluvio sin desconectar el equipo o los procesos (desconexión de la alimentación eléctrica del equipo eléctrico), la prueba deberá llevarse a cabo en la próxima parada Página 8 Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados emiten ninguna garantía, de forma pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por las lesiones personales o daños a la propiedad, o por las pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento.

9 Ingeniería de Prevención de Pérdidas general de la planta. Las pruebas de activación a pleno flujo deberán llevarse a cabo como mínimo cada tres años. (Formulario 695 B) Cuando una válvula de diluvio proteja a un refrigerador, las pruebas de activación deben llevarse a cabo de manera que no se introduzca agua o humedad en las tuberías interiores del refrigerador. NOTA: antes de llevar a cabo las pruebas, deberá informarse al correspondiente departamento de bomberos o estación de alarma central, remota o interna. d. Comprobar el punto de congelación de todas las soluciones del sistema anticongelante midiendo su peso específico con un hidrómetro o un refractómetro, y ajustar la solución si fuera necesario. e. En el curso de las pruebas anuales a pleno flujo, inspeccionar visualmente las boquillas de los sistemas de agua pulverizada para garantizar su orientación correcta y que suministren el caudal adecuado. Si no se puede comprobar la activación de la válvula de diluvio sin desconectar el equipo (desactivación de la alimentación eléctrica del equipo eléctrico), la prueba deberá llevarse a cabo en la próxima parada general de la planta. Las pruebas de activación a pleno flujo deberán llevarse a cabo como mínimo cada tres años. f. Deberán extraerse los tamices del sistema para su inspección visual y deberán reemplazarse todas las partes dañadas o corroídas antes de poner de nuevo en servicio el tamiz. g. Los detectores de los sistemas de agua pulverizada ultrarrápidos deberán someterse a pruebas operativas completas, incluida la medición del tiempo de respuesta. h. Inspeccionar los sistemas de rociadores de espuma, incluidos los sistemas de dosificación, y someterlos a pruebas operativas anuales conforme a los requisitos de la NFPA 25. i. Se deberán enviar muestras de concentrado de espuma al fabricante o a otros laboratorios de pruebas autorizados para que comprueben su calidad. j Se deberán enviar muestras de agentes humectantes al fabricante o a otros laboratorios autorizados para que comprueben la calidad del concentrado. 6. Sistemas de extinción especiales a. Sistemas de extinción de dióxido de carbono 1. Comprobar el funcionamiento del sistema de dióxido de carbono. 2. Comprobar que no se han producido cambios en las dimensiones, el tipo ni la configuración del peligro y del sistema. 3. Inspeccionar y testear que el retardo de actuación del sistema funciona correctamente. 4. Inspeccionar y testear que todas las alarmas sonoras están operativas y funcionan correctamente. 5. Comprobar que todas las señales visibles indicadoras de actuación funcionan correctamente. 6. Comprobar que todas las señales de aviso están instaladas y son visibles conforme a los requisitos de la NFPA Comprobar que funcionan las alarmas predescarga que avisan al personal de no entrar en las instalaciones o de evacuar la zona. 8. Inspeccionar y testear cada detector siguiendo los métodos especificados en la NFPA Inspeccionar la envolvente de los sistemas de inundación total para detectar posibles filtraciones que puedan haberse producido y provocado la concentración del agente dentro de la envolvente. Deben aislarse todas las filtraciones detectadas para mantener la integridad del cierre del sistema. b. Detección de chispas y sistemas de supresión/detección de chispas c d 1. Inspeccionar y limpiar los tamices principales e individuales del sistema. 2. Los sistemas de protección anticongelante deben inspeccionarse antes de los meses fríos para garantizar que funcionen los detectores de calor y/o el aislamiento. Sistemas de extinción de incendios mediante halones Inspeccionar la envolvente de los sistemas de inundación total para detectar posibles filtraciones que puedan haberse producido y provocado la concentración de agente dentro de la envolvente. Deben aislarse todas las filtraciones detectadas para mantener la integridad del cierre del sistema. Sistemas de extinción de incendios mediante agente limpio Inspeccionar la envolvente de los sistemas de inundación total para detectar posibles filtraciones que puedan haberse producido y provocado la concentración de agente dentro de la envolvente. Deben aislarse todas las filtraciones detectadas para mantener la integridad del cierre del sistema. 7. Sistemas de tuberías ascendentes y bocas de incendios equipadas a. Realizar pruebas del drenaje principal de 5,08 cm en todos los sistemas de tuberías ascendentes húmedas y secas. Página 9 Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna garantía, de forma pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por lesiones personales o daños a la propiedad, o por pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento.

10 b. Someter a una prueba de presión a las mangueras contra incendios forradas. Utilizar la mayor presión disponible para la extinción de incendios más 50 psi (3,4 bar), sin superar los 250 psi (17,2 bar). Purgar el aire de las mangueras antes de aumentar la presión. AVISO: las mangueras pueden rasgarse, especialmente las que no estén forradas (Formulario 695 C). 8. Hidrantes, boquillas de monitoreo y red de abastecimiento privada contra incendios (Formulario 695 D) a. Abrir totalmente las bocas de incendios y enjuagarlas, lubricar las roscas de las mangueras con grafito y reemplazar las tapas de hidrantes que falten. b. Abrir totalmente las boquillas de monitoreo y enjuagarlas. Las boquillas de monitoreo deben pivotarse y desplazarse por todo su margen de operación para garantizar su correcto funcionamiento. c. Los hidrantes y las boquillas de monitoreo deben estar totalmente lubricadas. d. Extraer e inspeccionar los tamices de los colectores principales. Todas las partes dañadas o corroídas deberán reemplazarse antes de poner de nuevo en servicio el tamiz. e. Antes de la temporada de uso de la calefacción, deben inspeccionarse los detectores de calor y/o el aislamiento de la red de suministro contra incendios expuestos a temperaturas de congelación, a fin de garantizar que el sistema de detección de calor funciona y el aislamiento esté en el sitio correcto y asegurado. 9. Puertas cortafuegos, persianas cortafuegos y compuertas cortafuegos a. Las pruebas de las puertas cortafuegos deben realizarse para cada cierre automático de las mismas, elevando físicamente los pesos de la puerta, desenchufando o cortando los insertos fusibles y/o realizando pruebas de los mecanismos de actuación de detección automática. Esta prueba se conoce habitualmente como Prueba de caída. b. Las compuertas cortafuegos deben inspeccionarse un (1) año después de su instalación, conforme a los requisitos de la NFPA 80, y, a partir de entonces, las comprobaciones siguientes deberán llevarse a cabo cada cuatro (4) años. 10. Extintores El personal autorizado pondrá a punto los extintores cada año. En cada unidad, una etiqueta indicará la fecha del servicio anual de mantenimiento y la fecha de cuándo debe realizarse la próxima prueba hidrostática. 11. Sistemas automáticos de detección de incendios, detección de gas y alarmas de incendios Personal cualificado deberá llevar a cabo inspecciones y realizar pruebas anuales de los sistemas y alarmas manuales y automáticos de detección y aviso de incendios y de los sistemas de detección de gas conforme a los requisitos de la NFPA Sistemas de agua pulverizada a. Inspeccionar la presión de la fuente de suministro de agua, el caudal y la duración. b. Vaciar el tanque de almacenamiento de agua, inspeccionar su interior y volver a llenarlo. c. Inspeccionar el estado del tanque de agua. d. Inspeccionar la presión de descarga del cilindro de almacenamiento de agua (alta presión). e. Probar la calidad del agente aditivo. f. Probar el agente aditivo (test de descarga total ) g. Probar la alarma de bajo nivel del tanque de recirculación de agua. h. Inspeccionar la calidad del agua, drenaje, descarga y recarga del tanque de recirculación. i. Probar la válvula de flotador del tanque de recirculación. j. Inspeccionar la capacidad y presión del cilindro de gas comprimido. k. Probar la calidad del gas del cilindro de gas comprimido (contenido de humedad y presión del gas). l. Probar el contenido aceptable de humedad del aire de la planta de compresión. m. Probar la capacidad y duración de la planta de compresión. n. Realizar las pruebas de caudal a las bombas y bombas de reserva. o. Válvulas neumáticas, probar la válvula neumática principal. p. Válvulas neumáticas, probar las válvulas neumáticas secundarias. q. Válvulas neumáticas, probar el encendido y apagado cíclico de las válvulas. r. Enclavamientos, probar el sistema enclavamiento de desconexión de la ventilación. Enclavamientos, probar el sistema de desconexión del sistema de alimentación de combustible, lubricación y/o fluido hidráulico. PRECAUCIONES EN CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS 1. Antes y durante periodos con temperaturas por debajo del punto de congelación en climas fríos, todos los puntos bajos y cámaras de goteo de tambor de todos los sistemas rociadores automáticos Página 10 Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados emiten ninguna garantía, de forma pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por las lesiones personales o daños a la propiedad, o por las pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento.

11 Ingeniería de Prevención de Pérdidas de tuberías secas deben drenarse apropiadamente y con la frecuencia requerida para eliminar toda la humedad. 2. Una vez por turno, en períodos con condiciones climáticas frías, comprobar la temperatura de los tanques de almacenamiento de agua destinados a la protección contra incendios, para asegurarse de que los calentadores están funcionando. Además, se deberán comprobar las temperaturas en las zonas en las que los rociadores de tuberías húmedas puedan sufrir congelación. También, se deben verificar los detectores de calor para garantizar su correcto funcionamiento. 3. Inmediatamente después de que se produzcan tormentas de nieve, comprobar que se pueda acceder a todos los hidrantes, válvulas de control para la protección contra incendios, boquillas de monitoreo y bocas de incendio equipadas. Limpiar los pasos obstruidos si resultara necesario. SECCIÓN F PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN CADA DOS, TRES Y CINCO AÑOS Los siguientes requisitos se suman a los exigidos en las inspecciones semanales, mensuales, trimestrales, semestrales o anuales. 1. Válvulas de control del suministro de agua para la protección contra incendios Consultar las Normas NFPA para conocer otros requisitos. 2. Bombas contra incendios Las válvulas reductoras de la presión de las bombas contra incendios deben someterse a una prueba a pleno flujo cada cinco (5) años 3. Tanques de suministro privado de agua a. Los tanques sin protección anticorrosiva deben inspeccionarse internamente cada tres (3) años. b. Los tanques con protección anticorrosiva deben inspeccionarse internamente cada cinco (5) años. c. Los indicadores de nivel del tanque deben comprobarse cada cinco (5) años. 4. Red pública de abastecimiento de agua Consultar las Normas de la NFPA para conocer otros requisitos. 5. Sistemas de rociadores y de agua pulverizada a. Comprobar la precisión de los medidores del sistema de rociadores o reemplazar los medidores cada cinco (5) años. Los medidores que no muestren una precisión de cómo mínimo el 3% del valor de fondo de escala deberán ser recalibrados o reemplazados. b. A temperaturas muy elevadas, de C o superiores, reemplazar los cabezales de los rociadores de elementos soldados expuestos a una temperatura ambiente del techo continua o semicontinua máxima de C o realizar un test de una muestra representativa cada cinco (5) años. Una muestra representativa de un sistema de rociadores está formada por un mínimo de cuatro (4) rociadores o un 1% de los rociadores, la mayor de ambas. c. Cada una de las válvulas de acción previa debe someterse a una prueba de acción previa a pleno flujo cada tres (3) años. Cuando una válvula de acción previa proteja a un refrigerador, las pruebas de activación deben llevarse a cabo de manera que no se introduzca agua o humedad en las tuberías interiores del refrigerador. d. Las válvulas de alarma, tamices, filtros y orificios de restricción deben inspeccionarse internamente cada cinco (5) años. e. Las válvulas reductoras de la presión del sistema de rociadores deben someterse a una prueba a pleno flujo cada cinco (5) años f. Las inspecciones para detectar obstrucciones deben llevarse a cabo cada cinco (5) años abriendo una conexión de enjuague al final de uno de los colectores y extrayendo el rociador al final de un ramal. Si se detecta material suficiente dentro de las tuberías como para obstruir el sistema, personal cualificado deberá llevar a cabo un enjuague completo. 6. Sistemas especiales de extinción a. Sistemas de extinción por dióxido de carbono El cilindro del dióxido de carbono de alta presión debe someterse a una prueba hidrostática cada cinco (5) años. b. Sistemas extintores de polvo seco Los contenedores de polvo seco, los contenedores de gas expelente y las mangueras deben someterse a una prueba hidrostática cada doce (12) años, conforme a los requisitos de la NFPA 17. c. Sistemas extintores de polvo húmedo Los contenedores de polvo húmedo, los contenedores de gas expelente y las mangueras deben someterse a una prueba hidrostática cada doce (12) años, conforme a los requisitos de la NFPA 17A. 7. Sistemas de tuberías ascendentes y bocas de incendios equipadas a. Se realizarán pruebas hidrostáticas de los sistemas de tuberías ascendentes manuales y secos a un mínimo de 200 psi (13,7 bar) durante dos (2) horas o 50 psi (3,4 bar) por encima de la presión de trabajo máxima. La prueba se realizará cada cinco (5) años. b. La prueba de flujo del sistema de tuberías ascendentes deberá llevarse a cabo en las salidas más remotas cada cinco (5) años. Página 11 Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna garantía, de forma pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por lesiones personales o daños a la propiedad, o por pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento.

12 c. Las válvulas reductoras de presión de las conexiones de las mangueras de tuberías ascendentes deben someterse a una prueba a pleno flujo cada cinco (5) años. d. Las válvulas reductoras de presión de las devanaderas de mangueras deberánn someterse a una prueba a pleno flujo cada cinco (5) años e. Las mangueras contra incendios forradas para ocupantes deben someterse a una prueba hidrostática cinco (5) años después de la fecha de fabricación y cada tres (3) años a partir de entonces, conforme a los requisitos de la Norma de la NFPA 1962 para la inspección, mantenimiento y uso de mangueras, acoples y boquillas contra incendios y las Pruebas de puesta a punto de mangueras contra incendios. Las mangueras contra incendios para ocupantes son aquellas diseñadas para el uso por parte de los ocupantes de un edificio antes de que lleguen los equipos de bomberos profesionales o las brigadas contra incendios. f. Las mangueras contra incendios no forradas para ocupantes no deberán ser inspeccionadas ni someditas a pruebas, puesto que deben ser reemplazadas cinco (5) años después de la fecha de fabricación y cada tres (3) años a partir de entonces, conforme a la Norma de la NFPA 1962 para la inspección, mantenimiento y uso de mangueras, acoples y boquillas contra incendios y las pruebas de puesta a punto de mangueras contra incendios. g. Las mangueras contra incendios profesionales deben ser sometidas anualmente a una prueba hidrostática conforme a la Norma de la NFPA 1962 para la inspección, mantenimiento y uso de mangueras, acoples y boquillas contra incendios y Pruebas de puesta a punto de mangueras contra incendios. Esto es de aplicación a las mangueras usadas en bocas de incendios equipadas, devanaderas, colgadores o vehículos empleados por las brigadas contra incendios de la planta o los responsables de emergencias. 8. Bocas de incendios, boquillas de control y red de abastecimiento privada contra incendios Las redes privadas de abastecimiento de agua contra incendios deben someterse a pruebas de caudal cada cinco (5) años, comparando los resultados con los anteriores para determinar si se ha producido un deterioro en el suministro de agua. 9. Puertas cortafuegos, persianas cortafuegos y compuertas cortafuegos Consultar las Normas de la NFPA para conocer otros requisitos. 10. Extintores 11. Sistemas automáticos de detección de incendios, detección de gas y alarmas de incendios Consultar las Normas de la NFPA para conocer otros requisitos. SECCIÓN G PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN CADA DIEZ AÑOS O CON MENOR FRECUENCIA Los siguientes requisitos se suman a los exigidos en las inspecciones semanales, mensuales, trimestrales, semestrales, anuales o cada dos, tres o cinco años. 1. Válvulas de control del suministro de agua para la protección contra incendios Consultar las Normas de la NFPA para conocer otros requisitos. 2. Bombas contra incendios Consultar las Normas de la NFPA para conocer otros requisitos. 3. Tanques de suministro privado de agua Consultar las Normas de la NFPA para conocer otros requisitos. 4. Red pública de abastecimiento de agua Consultar las Normas de la NFPA para conocer otros requisitos. 5. Sistemas de rociadores y de agua pulverizada a. Los rociadores secos deben reemplazarse cada diez (10) años o se debe realizar un test de una muestra representativa. Una muestra representativa de un sistema de rociadores está formada por un mínimo de 4 rociadores o un 1% de los rociadores, la más grande de ambas. b. Los rociadores que utilizan elementos de respuesta rápida que han estado en servicio durante veinte (20) años deberán reemplazarse o someterse a pruebas cada veinte (20) años. Una muestra representativa de un sistema de rociadores está formada por un mínimo de cuatro (4) rociadores o un 1% de los rociadores, la más grande de ambas. c. Deben reemplazarse todos los rociadores en servicio durante cincuenta (50) años, o debe someterse a pruebas una muestra representativa. Una muestra representativa de un sistema de rociadores está formada por un mínimo de 4 rociadores o un 1% de los rociadores, la más grande de ambas. d. La presión de trabajo del tanque de concentrado de espuma debe someterse a una prueba hidrostática cada diez (10) años. Consultar las Normas de la NFPA para conocer otros requisitos. Página 12 Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados emiten ninguna garantía, de forma pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por las lesiones personales o daños a la propiedad, o por las pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento.

13 Ingeniería de Prevención de Pérdidas 6. Sistemas especiales de extinción El cilindro de baja presión de los sistemas de extinción por dióxido de carbono debe someterse a una prueba hidrostática cada cinco (5) años. 7. Sistemas de tuberías ascendentes y bocas de incendios equipadas Consultar las Normas NFPA para conocer otros requisitos. 8. Hidrantes, boquillas de monitoreo y red de abastecimiento privada contra incendios Consultar las Normas NFPA para conocer otros requisitos. 9. Puertas cortafuegos, persianas cortafuegos y compuertas cortafuegos Consultar las Normas NFPA para conocer otros requisitos. 10. Extintores Consultar las Normas NFPA para conocer otros requisitos. 11. Sistemas automáticos de detección de incendios, detección de gas y alarmas de incendios Consultar las Normas NFPA para conocer otros requisitos. FORMULARIOS DE INFORME AIG Global Property puede proporcionar a las instalaciones de nuestros asegurados formularios para elaborar informes de inspecciones de equipos de protección contra incendios semanales, mensuales, trimestrales, semestrales y anuales. Dada la naturaleza variada de los diferentes equipos contra incendios, los formularios de AIG Global Property presentan un diseño general, con el fin de ofrecer un formato que pueda personalizarse y adaptarse a las necesidades de inspección específicas de las instalaciones. Formulario 691 Inspecciones semanales Formulario 691A Inspecciones semanales de la bomba contra incendios Formulario 692 Inspecciones mensuales Formulario 692A Inspecciones mensuales de los extintores Formulario 693 Inspecciones trimestrales Formulario 694 Inspecciones semestrales Formulario 695 Inspecciones anuales Formulario 695A Pruebas anuales de activación de la válvula de tuberías secas Formulario 695B Pruebas anuales de activación de la válvula de diluvio Formulario 695C Pruebas anuales de mangueras contra incendios Formulario 695D Pruebas anuales de hidrantes y boquillas de monitoreo Página 13 Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna garantía, de forma pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por lesiones personales o daños a la propiedad, o por pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento.

14 REGISTROS La dirección deberá revisar los formularios rellenados para comprobar la minuciosidad y coherencia de su contenido. Pueden existir deficiencias que requieran que la dirección adopte medidas correctivas o de resolución rápida. Para minimizar los posibles efectos adversos, las deficiencias deben resolverse inmediatamente. Documentar las medidas adoptadas ayuda a gestionar la resolución del problema. Los formularios rellenados y los registros del turno de guardia (si corresponde) deben ponerse a disposición del representante de Prevención de Pérdidas de Global Property de AIG en su próxima visita. NORMAS DE LA NATIONAL FIRE PROTECTION ASSOCIATION PARA EQUIPOS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS NFPA 10 Standard for Portable Fire Extinguishers (Norma para los extintores) NFPA 750 NFPA 1962 NFPA 2001 NFPA 600 Standard on Industrial Fire Brigades (Norma para brigadas contra incendios en la industria) Standard for Water Mist Fire Protection Systems (Norma para sistemas de protección contra incendios por agua nebulizada) Standard for the Inspection, Care and Use of Fire Hose, Couplings, and Nozzles and the Service Testing of Fire Hose (Norma para la inspección, mantenimiento y uso de mangueras, acoples y boquillas contra incendios y las Pruebas de puesta a punto de mangueras contra incendios) Standard on Clean Agent Fire Extinguishing Systems (Norma para los sistemas de extinción de incendios mediante agente limpio) NFPA 11 NFPA 12 NFPA 12A NFPA 17 NFPA 17A NFPA 18 NFPA 68 NFPA 69 NFPA 72 NFPA 80 Standard for Low, Medium- and High-Expansion Foam (Norma para la espuma de expansión baja, media y alta) Standard on Carbon Dioxide Extinguishing Systems (Norma para los sistemas de extinción por dióxido de carbono) Standard on Halon 1301 Fire Extinguishing Systems (Norma para los sistemas de extinción de incendios mediante halones 1301) Standard for Dry Chemical Extinguishing Systems (Norma para los sistemas de extinción de polvo seco) Standard for Wet Chemical Extinguishing Systems (Norma para los sistemas de extinción de polvo húmedo) Standard on Wetting Agents (Norma para los agentes humectantes) Standard on Explosion Protection by Deflagration Venting (Norma para la ventilación en la protección contra explosiones por deflagración) Standard on Explosion Prevention Systems (Norma para los sistemas de prevención de explosiones) National Fire Alarm and Signaling Code (Código nacional de señalización y alarma en caso de incendio) Standard for Fire Doors and Other Openings Protectives (Norma para la protección con puertas cortafuegos y otras aberturas) Página 14 Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados emiten ninguna garantía, de forma pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por las lesiones personales o daños a la propiedad, o por las pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento.

15 Ingeniería en Control de Pérdidas Seguridad de prevención de incendios en trabajos en caliente Los trabajos en caliente son una de las principales causas de incendio en las instalaciones industriales según la National Fire Protection Association (Asociación Nacional de Protección Contra Incendios de EE. UU.). El trabajo en caliente implica operar con alguna forma de llama abierta que genera calor o chispas, como en los casos de soldadura por fusión, corte con soplete, soldadura blanda o soldadura fuerte. El trabajo en caliente puede consistir también en la realización de remaches en caliente, el esmerilado o la descongelación de tuberías. Estas operaciones incrementan el riesgo de que se produzca un incendio en las instalaciones. Las directrices para la gestión de plantas recogidas en este documento ofrecen un protocolo sistemático concebido para controlar y reducir el peligro y la probabilidad de que se produzcan incendios asociados a trabajos en caliente. En este documento también se explica cómo rellenar y utilizar adecuadamente los Permisos de trabajo en caliente de AIG Global Property. Un programa de trabajos en caliente efectivo comienza por la dirección de la planta, que desempeña una función clave al ser la encargada de exigir y respaldar una política de permisos para trabajos en caliente en la misma. Dentro de esa política debe reflejarse por escrito y documentarse de manera inequívoca sobre quién recae la responsabilidad, la autoridad y las consecuencias del incumplimiento del programa de trabajos en caliente. Un programa de trabajos en caliente adecuado obliga a rellenar un permiso para dichos trabajos antes de iniciar cualquier trabajo de ese tipo y a cerrarlo apropiadamente una vez finalizada dicha tarea. La política debe establecer claramente que se interrumpirá de inmediato todo trabajo en caliente que se realice sin un permiso válido para trabajos en caliente. Cualquier cambio operacional requerido para dar cabida al trabajo en caliente propuesto debería ser objeto sometido a la gestión del proceso de cambio. Esto puede incluir el desarrollo de métodos y evaluaciones de riesgo asociados con estos cambios operativos temporales. El programa de trabajos en caliente debe ser aplicable a todos los contratistas. Los contratos deben estipular el uso del permiso para trabajos en caliente de la planta en todos los trabajos de este tipo que realicen los contratistas. El permiso de trabajos en caliente para los empleados, o empleados de contratistas, que lleven a cabo estas tareas podrá emitirse únicamente después de haberse adoptado todas las debidas precauciones. En la planta, solo los gerentes o supervisores cualificados (formados) podrán emitir permisos para trabajos en caliente. El gerente o supervisor que lo autorice deberá conservar la Parte 1 (página 1) del Permiso para tener constancia de que se ha emitido un permiso para este tipo de trabajos. Permiso para trabajos en caliente El primer paso a la hora de evaluar la necesidad de un permiso para trabajos en caliente es determinar si el trabajo es verdaderamente necesario. Puede llevarse a cabo la tarea de una forma segura por otros medios? Puede trasladarse el trabajo a un área designada donde no se requiera un permiso para trabajos en caliente, como un taller/área de mantenimiento? Si el trabajo no puede llevarse a cabo por otros medios o en un lugar designado para tal fin, el gerente o supervisor que lo emita deberá revisar las precauciones de seguridad del emplazamiento y rellenar la página 1 del permiso para trabajos en caliente. Fecha de expiración del permiso: El permiso debe limitarse a un único turno. El periodo de validez del permiso debe indicarse en el formulario. Si el trabajo no se ejecuta por completo en un único turno, o antes de la fecha que figura en el formulario, deberá emitirse un nuevo permiso. Página 1 Formulario 610 (11/2013) Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna garantía, de forma expresa o implícita, referente al uso del presente documento. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente en las pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por las lesiones personales o daños a la propiedad, o por las pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento.

16 Ingeniería en Control de Pérdidas Supervisión ampliada de incendios: En un radio de 10 m del área o áreas de trabajo: Trabajo en paredes o techos: Trabajo en espacios confinados: El permiso establece un periodo estándar de vigilancia de incendios de 1 hora. Si el trabajo se va a realizar en una zona de almacenamiento o cerca de la misma, o en otras zonas donde podría producirse un incendio de carácter grave, se requerirá una ampliación de la vigilancia de incendios, que podría ser de hasta tres horas adicionales. El gerente o supervisor que emita el permiso deberá revisar todos los apartados de esta sección y marcar las precauciones pertinentes adoptadas. Deberán cubrirse todas las aberturas de conductos para evitar la penetración de chispas en los mismos y su llegada al sistema. El gerente o supervisor que emita el permiso deberá comprobar que se han adoptado todas las precauciones pertinentes El gerente o supervisor que emita el permiso deberá revisar todos los apartados de esta sección y marcar las casillas que correspondan. Vigilantes de incendios: El gerente o supervisor que emita el permiso deberá revisar todos los apartados de esta sección y marcar las casillas que correspondan. Todo el personal asignado a la vigilancia de incendios deberá estar cualificado (formado) para realizar esta labor. Deberá vigilarse, durante 3 horas a partir de la finalización del trabajo, el área que rodea a la zona donde se lleve a cabo el trabajo en caliente, incluidas las áreas de la planta situadas directamente encima o debajo de esta zona. El personal asignado a la vigilancia de incendios deberá haber recibido formación sobre el uso del equipo de protección contra incendios (extintores y/o mangueras pequeñas). Una vez finalizado el trabajo en caliente, el personal pertinente deberá rellenar la información de la página 2. Firma de finalización de trabajo en caliente: La persona designada para llevar a cabo el trabajo en caliente deberá firmar e indicar la fecha y hora en la que se finalizó el trabajo en caliente. De este modo, se podrá determinar la hora para iniciar las labores de vigilancia de incendios en la zona de trabajo. Firma de finalización de la vigilancia de incendios: La persona designada para llevar a cabo las labores de vigilancia de incendios deberá firmar e indicar la fecha y hora en la que finalizó su cometido. Si se requiere una vigilancia de incendios ampliada en el permiso, la persona deberá firmar una vez concluida tal ampliación del período de vigilancia. Firma/terminación de comprobación final: El gerente o supervisor que emita el permiso deberá firmarlo después de inspeccionar el área y verificar que se han incluido todas las firmas precedentes requeridas. Una vez que se haya plasmado la firma final de ejecución del trabajo, se deberá archivar la Parte 2 (página 2) junto con la Parte 1 (página 1) del permiso para indicar que el trabajo en caliente ha sido ejecutado y que el permiso está cerrado. Ambas partes se conservarán en los archivos para que las pueda revisar el Consultor de prevención de pérdidas de AIG Global Property. Página 2 Formulario 610 (11/2013) Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna garantía, de forma expresa o implícita, referente al uso del presente documento. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente en las pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por las lesiones personales o daños a la propiedad, o por las pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento.

17 Global Property - Ingeniería de Prevención de Pérdidas PERMISO PARA TRABAJOS EN CALIENTE PartE 1 Puede ejecutarse el trabajo por un método diferente o en un lugar menos peligroso, como un taller de mantenimiento, que no requiera de un permiso para trabajos en caliente? Número de Permiso: Trabajo en caliente realizado por: n Empleado/a: n Contratista: Fecha de emisión: N.º de trabajo, tarea u orden de compra: Ubicación/Edificio y planta: Naturaleza del trabajo: n Corte n Soldadura por fusión n Soldadura fuerte n Esmerilado n Soldadura blanda n Descongelación de tuberías n Colocación de techumbre con soplete n Otras Se ha examinado la ubicación donde debe realizarse este trabajo y se han adoptado las precauciones necesarias. Por el presente se concede el permiso para este trabajo. Nombre de la persona que emite el permiso: Firma: Permiso válido hasta Fecha Hora (formato 24 h) Vigilancia de incendios ampliada Se requiere vigilancia de incendios ampliada n Sí n No Duración de la vigilancia de incendios ampliada horas Instrucciones: 1. Compruebe que se han adoptado todas las precauciones pertinentes y que el emplazamiento resulta seguro para trabajos en caliente. 2. Se debe rellenar la Parte 1 (primera página) y conservarla en sus registros. 3. Entregue la Parte 2 a la persona o personas que van a ejecutar el trabajo en caliente y lea las instrucciones adicionales de la Parte Nota importante: La planta debe observar las pautas enumeradas en este formulario o las exigidas por la jurisdicción local, si son más rigurosas. LISTA DE COMPROBACIONES DE PRECAUCIONES PARA TENER EN CUENTA n Se han revisado las operaciones/tareas y se ha emitido una Gestión de Cambios temporal cuando se ha estimado necesario. n Se han revisado y emitido permisos de trabajo o permisos de corte de líneas cuando se ha estimado necesario. n Los rociadores de agua, las mangueras y los extintores funcionan y están operativos. n Los equipos de trabajo en caliente están en buen estado y se almacenan en las condiciones apropiadas. En un radio de 10 m de las áreas de trabajo n Se han barrido los suelos, eliminando los restos de materiales combustibles. n Se han eliminado los líquidos inflamables, los líquidos combustibles, el polvo combustible, las pelusas y los depósitos de combustible. n Eliminar la atmósfera explosiva. n Se han mojado los suelos combustibles o se han cubierto con arena húmeda, metal u otras protecciones ignífugas. n Se han retirado o se han protegido con lonas ignífugas o pantallas metálicas los materiales combustibles. n Se han cubierto todas las aberturas en paredes y suelos. n Se han dispuesto lonas ignífugas debajo del área de trabajo para contener las chispas. Trabajo en paredes o techos n La construcción no es combustible o no incorpora cubiertas o aislamientos combustibles. n Se han retirado las sustancias combustibles del lado opuesto de la pared o techo. Trabajo en equipos cerrados n Se ha eliminado todos los residuos de combustible de los equipos. n Se han purgado los materiales inflamables, líquidos combustibles, vapores o gases de los contenedores. n Se han retirado del servicio, aislado y aireado las tuberías y los depósitos presurizados (BLOQUEO Y ETIQUETADO). n Se han retirado del servicio y seccionado los equipos con energía o electricidad almacenada (ENCLAVAMIENTO Y ETIQUETADO). Vigilancia de incendios n Se dispondrá de vigilancia de incendios mientras se ejecute la tarea, durante un mínimo de 1 hora después de finalizar la tarea o durante el tiempo de vigilancia de incendios ampliada. n El personal de vigilancia de incendios dispone de extintores o mangueras contra incendios conectadas a fuentes de agua y ha recibido formación sobre su uso n El personal de vigilancia de incendios se ha situado en las plantas inferiores si existen aberturas que permitan la caída de chispas o brasas a esas plantas. n El personal de vigilancia de incendios ha recibido formación para comunicar una alarma de incendio de la forma apropiada, ya sea activando los procedimientos de alarma de incendio de la planta o el sistema de alarma de incendio. n Se vigilará el área de trabajo en caliente durante tres horas una vez finalizado el trabajo. Este permiso no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este permiso, ni AIG ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna garantía, de forma expresa o implícita, referente al uso del presente permiso. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente en las pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por lesiones personales o daños a la propiedad, o por pérdidas de cualquier índole derivadas o relacionadas con el presente permiso. Formulario 615 (10/2013)

18 Global Property - Ingeniería de Prevención de Pérdidas PERMISO PARA TRABAJOS EN CALIENTE PartE 2 Puede ejecutarse el trabajo por un método diferente o en un lugar menos peligroso, como un taller de mantenimiento, que no requiera de un permiso para trabajos en caliente? Número de Permiso: Trabajo en caliente realizado por: n Empleado/a: n Contratista: Fecha de emisión: N.º de trabajo, tarea u orden de compra: Ubicación/Edificio y planta: Naturaleza del trabajo: n Corte n Soldadura por fusión n Soldadura fuerte n Esmerilado n Soldadura blanda n Descongelación de tuberías n Colocación de techumbre con soplete n Otras Se ha examinado la ubicación donde debe realizarse este trabajo y se han adoptado las precauciones necesarias. Por el presente se concede el permiso para este trabajo. Nombre de la persona que emite el permiso: Firma: Permiso válido hasta Fecha Hora (formato 24 h) Vigilancia de incendios ampliada Se requiere vigilancia de incendios ampliada n Sí n No Duración de la vigilancia de incendios ampliada horas Instrucciones: 1. Persona que realiza el trabajo en caliente: indique la hora en que se inició el trabajo y exponga el permiso en el lugar de ejecución del trabajo en caliente. Una vez finalizado el trabajo en caliente, indique la fecha y hora en que se finalizó y deje el permiso en el emplazamiento. 2. Personal de vigilancia de incendios: antes de abandonar el lugar de ejecución del trabajo en caliente, realice una inspección final, firme e indique la fecha y hora en que finalizó la vigilancia de incendios y comunique al emisor del permiso que ha finalizado la vigilancia de incendios. 3. Comprobación final: la persona que realiza la comprobación final debe firmar e indicar la fecha y hora de la comprobación final y devolver el permiso al emisor. Firma de finalización del trabajo en caliente: Fecha/Hora Firma de finalización de la vigilancia de incendios Fecha/Hora Firma de realización de comprobación final: Fecha/Hora LISTA DE COMPROBACIONES DE PRECAUCIONES PARA TENER EN CUENTA n Se han revisado las operaciones/tareas y se ha emitido una Gestión de Cambios temporal cuando se ha estimado necesario. n Se han revisado y emitido permisos de trabajo o permisos de corte de líneas cuando se ha estimado necesario. n Los rociadores de agua, las mangueras y los extintores funcionan y están operativos. n Los equipos de trabajo en caliente están en buen estado y se almacenan en las condiciones apropiadas. En un radio de 10 m de las áreas de trabajo n Se han barrido los suelos, eliminando los restos de materiales combustibles. n Se han eliminado los líquidos inflamables, los líquidos combustibles, el polvo combustible, las pelusas y los depósitos de combustible. n Eliminar la atmósfera explosiva. n Se han mojado los suelos combustibles o se han cubierto con arena húmeda, metal u otras protecciones ignífugas. n Se han retirado o se han protegido con lonas ignífugas o pantallas metálicas los materiales combustibles. n Se han cubierto todas las aberturas en paredes y suelos. n Se han dispuesto lonas ignífugas debajo del área de trabajo para contener las chispas. Trabajo en paredes o techos n La construcción no es combustible o no incorpora cubiertas o aislamientos combustibles. n Se han retirado las sustancias combustibles del lado opuesto de la pared o techo. Trabajo en equipos cerrados n Se ha eliminado todos los residuos de combustible de los equipos. n Se han purgado los materiales inflamables, líquidos combustibles, vapores o gases de los contenedores. n Se han retirado del servicio, aislado y aireado las tuberías y los depósitos presurizados (BLOQUEO Y ETIQUETADO). n Se han retirado del servicio y seccionado los equipos con energía o electricidad almacenada (ENCLAVAMIENTO Y ETIQUETADO). Vigilancia de incendios n Se dispondrá de vigilancia de incendios mientras se ejecute la tarea, durante un mínimo de 1 hora después de finalizar la tarea o durante el tiempo de vigilancia de incendios ampliada. n El personal de vigilancia de incendios dispone de extintores o mangueras contra incendios conectadas a fuentes de agua y ha recibido formación sobre su uso n El personal de vigilancia de incendios se ha situado en las plantas inferiores si existen aberturas que permitan la caída de chispas o brasas a esas plantas. n El personal de vigilancia de incendios ha recibido formación para comunicar una alarma de incendio de la forma apropiada, ya sea activando los procedimientos de alarma de incendio de la planta o el sistema de alarma de incendio. n Se vigilará el área de trabajo en caliente durante tres horas una vez finalizado el trabajo. Este permiso no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este permiso, ni AIG ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna garantía, de forma expresa o implícita, referente al uso del presente permiso. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente en las pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por lesiones personales o daños a la propiedad, o por pérdidas de cualquier índole derivadas o relacionadas con el presente permiso. Formulario 615 (10/2013)

19 ATENCIÓN! Trabajo en caliente en curso! ESTÉ ALERTA EN CASO DE INCENDIO! EN CASO DE EMERGENCIA CONTACTE: Nombre:... Número:... ATENCIÓN! Este permiso no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este permiso, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna garantía, de forma expresa o implícita, referente al uso del presente permiso. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente en las pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por lesiones personales o daños a la propiedad, o por pérdidas de cualquier índole derivadas o relacionadas con el presente permiso.

20 Global Property - Ingeniería de Prevención de Pérdidas EQUIPO DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS FUERA DE SERVICIO Autorizado por (Firma) Fecha N.º de etiqueta N.º de etiqueta Equipo con desactivaciones N.º de válvula del equipo Protección de Tiempo estimado para la reparación Hora/Fecha de retirada del servicio Hora/fecha de restitución al servicio Lista de comprobaciones procesada n Sí n No Hora/Fecha de notificación a la Aseguradora Hora/Fecha de notificación a la ingeniería de planta Autorizado por (Firma) Fecha de la firma

Extintores portátiles Inspección, Mantención y Recarga - Requisitos Generales

Extintores portátiles Inspección, Mantención y Recarga - Requisitos Generales Extintores portátiles Inspección, Mantención y Recarga - Requisitos Generales 1 Alcance 1.1 Esta norma establece los criterios generales que se deben aplicar, durante la vida útil de un extintor, para

Más detalles

Ensayo de bombas de incendio - LEA

Ensayo de bombas de incendio - LEA 1 CONTROL Y MANTENIMIENTO DE LA SALA DE BOMBAS DEL SISTEMA DE HIDRANTES 1.1 OBJETIVOS GENERALES Los sistemas de hidrantes son eficientes en la medida que se cumplan las siguientes condiciones: Que hayan

Más detalles

Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas.

Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas. Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas. Son equipos que proveen de energía eléctrica en forma autónoma ante interrupciones prolongadas y

Más detalles

R.I.P.C.I. MANTENIMIENTO MINIMO DE LAS INSTALACIONES DE PROTECCION CONTRAINCENDIOS

R.I.P.C.I. MANTENIMIENTO MINIMO DE LAS INSTALACIONES DE PROTECCION CONTRAINCENDIOS APENDICE 2 MANTENIMIENTO MINIMO DE LAS INSTALACIONES DE PROTECCION CONTRA INCENDIOS 1.-Los medios materiales de protección contra incendios se someterán al programa mínimo de mantenimiento que se establece

Más detalles

AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES)

AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES) MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES) INSTALACIÓN DEL COMPRESOR Después de retirar la protección utilizada para el transporte y que cubre el compresor, debe

Más detalles

Aplicaciones Marinas Manual de usuario Sistema de extición de incendios para compartimientos del motor

Aplicaciones Marinas Manual de usuario Sistema de extición de incendios para compartimientos del motor www.fogmaker-sa.com Edición 2.2 Esp. 2 Aplicaciones Marinas Manual de usuario Sistema de extición de incendios para compartimientos del motor Activación hidroneumática Activación mecánica Activación eléctrica

Más detalles

Prevención del Riesgo Eléctrico

Prevención del Riesgo Eléctrico Prevención del Riesgo Eléctrico El riesgo eléctrico se produce en toda tarea que implique actuaciones sobre instalaciones eléctricas de baja, media y alta tensión, utilización, manipulación y reparación

Más detalles

Detectores. de formalina. Control de la formalina para garantizar el cumplimiento del valor límite de exposición en el puesto de trabajo (TLV)

Detectores. de formalina. Control de la formalina para garantizar el cumplimiento del valor límite de exposición en el puesto de trabajo (TLV) Detectores de formalina Control de la formalina para garantizar el cumplimiento del valor límite de exposición en el puesto de trabajo (TLV) * El valor LEP-VLA-EC para el formaldehído es 0,3 ppm (0,37

Más detalles

GABINETE TÉCNICO DE PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES

GABINETE TÉCNICO DE PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES EXTINTORES DE INCENDIO Comprobación de la accesibilidad. Comprobación de la señalización. Comprobación del buen estado aparente de conservación. Inspección ocular de seguros, precintos, inscripciones,...

Más detalles

Seguridad en aplicaciones neumáticas

Seguridad en aplicaciones neumáticas Seguridad en aplicaciones neumáticas Riesgo: termino y definición Cuál es el nivel de riesgo que estamos dispuestos a asumir? Evaluación de los riesgos: Análisis del riesgo: 1º Determinar limites de la

Más detalles

MANUAL DEL CONDUCTOR AUTOBUS

MANUAL DEL CONDUCTOR AUTOBUS MANUAL DEL CONDUCTOR AUTOBUS www.fogmaker.com Art. No. 8012-007 Edición 2.1 1. Descripción general Este autobus está equipado con un sistema automático de extinción de incendios del motor y calefacción.

Más detalles

Mantenimiento de Redes de Hidrantes contra Incendio

Mantenimiento de Redes de Hidrantes contra Incendio Anexo V Para Instituciones iones Educativas Mantenimiento de Redes de Hidrantes contra Incendio Las instalaciones fijas de incendio son uno de los medios de protección con que se cuenta para dar respuesta

Más detalles

CHARLA DE SEGURIDAD PARA

CHARLA DE SEGURIDAD PARA CHARLA DE SEGURIDAD PARA OPERATIVOS Mayo 2011 Ing. Ana Morales Caballero Medidas de seguridad en establecimientos de venta al público de GNV 1.- Prácticas de seguridad contra incendios. 2.- Requisitos

Más detalles

Modelo: 400E-2M. Válvula de diluvio de operación eléctrica de Bermad con mecanismo local de rearme manual EasyLock

Modelo: 400E-2M. Válvula de diluvio de operación eléctrica de Bermad con mecanismo local de rearme manual EasyLock Modelo: 400E-2M Válvula de diluvio de operación eléctrica de Bermad con mecanismo local de rearme manual EasyLock Instalación Operación Mantenimiento Ingeniería de aplicaciones Bermad 1. Antes que nada,

Más detalles

Manual del Conductor de Camiones. www.fogmaker-sa.com Edición 2.2 Esp.

Manual del Conductor de Camiones. www.fogmaker-sa.com Edición 2.2 Esp. www.fogmaker-sa.com Edición 2.2 Esp. 2 Manual del Conductor de Camiones Activación hidroneumática Activación mecánica Activación eléctrica 1. Descripción general Este vehículo o máquina está equipado con

Más detalles

GUÍA TÉCNICA DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE UNIDADES CONDENSADORAS ENFRIADAS POR AGUA

GUÍA TÉCNICA DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE UNIDADES CONDENSADORAS ENFRIADAS POR AGUA GUÍA TÉCNICA DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE UNIDADES CONDENSADORAS ENFRIADAS POR AGUA FICHA TÉCNICA JURISSSTE Denominación: Guía Técnica de Operación y Mantenimiento de Unidades Condensadoras Enfriadas

Más detalles

Enjuagar y limpiar el sistema de aire acondicionado

Enjuagar y limpiar el sistema de aire acondicionado Enjuagar y limpiar el sistema de aire acondicionado ENJUAGAR es cuando se tiene una suciedad o una avería del sistema AC el paso más importante en el mantenimiento y el restablecimiento de la función de

Más detalles

Más Seguro y Sencillo con Tuberías Conductivas. Making Fuel Flow Safely. www.opwglobal.com

Más Seguro y Sencillo con Tuberías Conductivas. Making Fuel Flow Safely. www.opwglobal.com Más Seguro y Sencillo con Tuberías Conductivas Making Fuel Flow Safely www.opwglobal.com Prevención de Incendios Los incendios en las estaciones de servicio tienen que prevenirse. El riesgo de que se produzca

Más detalles

Cambio del filtro y aceite de la transmision

Cambio del filtro y aceite de la transmision Cambio del filtro y aceite de la transmision Objetivo: Cambiar el fluido de la transmisión automática y eje de transmisión. Esta hoja de actividades contiene: Instrucciones paso por paso para completar

Más detalles

MANUAL DE PROCEDIMIENTOS PARA LA GESTIÓN AMBIENTAL PROCEDIMIENTO PARA MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS OBJETIVO

MANUAL DE PROCEDIMIENTOS PARA LA GESTIÓN AMBIENTAL PROCEDIMIENTO PARA MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS OBJETIVO OBJETIVO Establecer y comunicar al personal de la planta de Pinturas y Emulsiones las precauciones y medidas de seguridad de las sustancias químicas durante el manejo, transporte, almacenamiento y aprovechamiento

Más detalles

Equipos a Presión. Condiciones de Seguridad Industrial y Laboral. Marco Normativo. Calderas. Lugo, 25 de octubre de 2011 1 CAMPAÑA EUROPEA SOBRE MANTENIMIENTO SEGURO Principales Objetivos: Sensibilizar

Más detalles

SEGURIDAD EN LA PERFORACIÓN REALIZDO POR: BYRON ANDRADE HARO

SEGURIDAD EN LA PERFORACIÓN REALIZDO POR: BYRON ANDRADE HARO SEGURIDAD EN LA PERFORACIÓN REALIZDO POR: BYRON ANDRADE HARO OBJETIVO El objetivo de la perforación consiste en realizar los barrenos o huecos en el terreno, dentro de los cuales se colocará el explosivo

Más detalles

Bloqueo/Etiquetado 1

Bloqueo/Etiquetado 1 Bloqueo/Etiquetado 1 Bloqueo/Etiquetado Bloqueo/Etiquetado es un conjunto de procedimientos de seguridad diseñados para reducir el riesgo de lesiones debido a una activación accidental de la maquinaria

Más detalles

EFICIENCIA EN LOS SISTEMAS DE BOMBEO Y DE AIRE COMPRIMIDO

EFICIENCIA EN LOS SISTEMAS DE BOMBEO Y DE AIRE COMPRIMIDO EFICIENCIA EN LOS SISTEMAS DE BOMBEO Y DE AIRE COMPRIMIDO 1. GENERALIDADES La sencillez en la operación, la disponibilidad, la facilidad y la seguridad en el manejo de las herramientas y elementos neumáticos

Más detalles

Procedimiento de control y revisión de duchas de seguridad y fuentes lavaojos en la Universidad de Zaragoza

Procedimiento de control y revisión de duchas de seguridad y fuentes lavaojos en la Universidad de Zaragoza Procedimiento de control y revisión de duchas de seguridad y fuentes lavaojos en la Universidad de Zaragoza UNIDAD DE PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES UNIVERSIDAD DE ZARAGOZA Duchas de seguridad y fuentes

Más detalles

Recomendaciones para el uso de ascensores

Recomendaciones para el uso de ascensores Recomendaciones para el uso de ascensores El ascensor es el dispositivo más utilizado para el transporte vertical de personas o de carga en edificios en toda organización. Qué conductas seguras deben adoptar

Más detalles

GUÍA DE PROCEDIMIENTOS PARA LA OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE DESARENADORES Y SEDIMENTADORES

GUÍA DE PROCEDIMIENTOS PARA LA OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE DESARENADORES Y SEDIMENTADORES GUÍA DE PROCEDIMIENTOS PARA LA OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE DESARENADORES Y SEDIMENTADORES Lima, 2005 Tabla de contenido Página 1. Objetivo... 3 2. Definiciones... 3 3. Aplicación... 3 4. Generalidades...

Más detalles

EQUIPOS DE EMERGENCIA

EQUIPOS DE EMERGENCIA Prevención de Riesgos laborales Área de Seguridad Manuel Poblete Tamara Colonia San José, 4. Campus de Rabanales. Telf.: 81 37 y 22 59. Móviles: 51 37 y 51 38. Fax. 88 88 Correo electrónico: prevencion@uco.es

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1 Antes de empezar Es muy importante que no realice ninguna acción hasta leer completamente las instrucciones. Léalas de forma detenida y completa!!! Es muy importante que compruebe que su impresora se encuentra

Más detalles

ANEXO 02 GESTIÓN DE EXTINTORES PORTÁTILES

ANEXO 02 GESTIÓN DE EXTINTORES PORTÁTILES ANEXO 02 GESTIÓN DE EXTINTORES PORTÁTILES 1. INTRODUCCIÓN. Los extintores portátiles, presentes en la práctica totalidad de los centros educativos, son, con carácter general, el medio de extinción más

Más detalles

La Ley de prevención de Riesgos Laborales 31/95 en su Art. 20 Real Decreto 786/2001, de 6 de julio NBE-CPI/96 Orden 29 de Noviembre de 1984

La Ley de prevención de Riesgos Laborales 31/95 en su Art. 20 Real Decreto 786/2001, de 6 de julio NBE-CPI/96 Orden 29 de Noviembre de 1984 FOLLETO DIVULGATIVO La Ley de prevención de Riesgos Laborales 31/95 en su Art. 20, establece la obligatoriedad de que el empresario analice las posibles situaciones de emergencia que puedan llegar a presentarse,

Más detalles

~UERPO D,Ei30MBEROS 6/2015 RTO REGLA TÉCNICA METROPOLITANA. Prevención de incendios: Sistema de detección y alarma contra incendios.

~UERPO D,Ei30MBEROS 6/2015 RTO REGLA TÉCNICA METROPOLITANA. Prevención de incendios: Sistema de detección y alarma contra incendios. REGLA TÉCNICA METROPOLITANA RTO 6/2015 Prevención de incendios: Sistema de detección y alarma contra incendios ~UERPO D,Ei30MBEROS ~6a.OISTlllWNETIlOPOl1IAHOOECMlO - Al CAL OíA Vigente desde: Código: RTO

Más detalles

Riesgos laborales de los puestos de trabajo

Riesgos laborales de los puestos de trabajo MANUAL INFORMATIVO Riesgos laborales de los puestos de trabajo PREVENCIÓN DE INCENDIOS Salud Laboral Un objetivo compartido Presentación Como complemento al MANUAL INFORMATIVO de los Riesgos Generales

Más detalles

SISTEMA DE RED CONTRA INCENDIOS

SISTEMA DE RED CONTRA INCENDIOS SISTEMA DE RED CONTRA INCENDIOS Cómo crear ambientes de trabajo seguros, eficientes y agradables para vivir buena parte de nuestra vida 1. DEFINICIONES Según norma NFPA 25 (organización internacional de

Más detalles

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Instrucciones importantes de seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Si las instrucciones recogidas en este manual no se siguen con exactitud, podría producirse un incendio o una

Más detalles

PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE INSTALACIONES DE CLIMATIZACIÓN Y VENTILACIÓN-EXTRACCIÓN

PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE INSTALACIONES DE CLIMATIZACIÓN Y VENTILACIÓN-EXTRACCIÓN PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE INSTALACIONES DE CLIMATIZACIÓN Y VENTILACIÓN-EXTRACCIÓN PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE INSTALACIONES DE CLIMATIZACIÓN Y VENTILACIÓN-EXTRACCIÓN Horas: 70 Teoría: 0 Práctica: 0 Presenciales:

Más detalles

D E S C R I P C I O N

D E S C R I P C I O N SISTEMA DE REFRIGERACIÓN CON CO 2 COMO FLUIDO SECUNDARIO D E S C R I P C I O N OBJETO DE LA INVENCIÓN La presente invención se refiere a un sistema de refrigeración con CO 2 como fluido secundario que

Más detalles

ANEXO 02: GESTIÓN DE EQUIPOS DE EXTINCIÓN DE INCENDIO, EXTINTORES Y BIE INTRODUCCIÓN

ANEXO 02: GESTIÓN DE EQUIPOS DE EXTINCIÓN DE INCENDIO, EXTINTORES Y BIE INTRODUCCIÓN Junta de Extremadura Consejería de Educación y Empleo Dirección General de Personal Docente Servicio de Salud y Riesgos Laborales de Centros Educativos ANEXO 02: GESTIÓN DE EQUIPOS DE EXTINCIÓN DE INCENDIO,

Más detalles

BRP-ROTAX MANUAL DE MANTENIMIENTO

BRP-ROTAX MANUAL DE MANTENIMIENTO 2.2) Calendario de Mantenimiento Llevar a cabo las siguientes inspecciones en los intervalos mostrados Leyenda: X = Hacer la tarea Blanco = No es requerido * = Despues de las primeras 25 horas para motores

Más detalles

Tipos de mantenimientos a realizar: Diario Semanal Mensual Anual. Inspecciones visuales internas y externas

Tipos de mantenimientos a realizar: Diario Semanal Mensual Anual. Inspecciones visuales internas y externas CAPITULO 7 MANTENIMIENTO Tipos de mantenimientos a realizar: Diario Semanal Mensual Anual Limpieza Inspecciones visuales internas y externas Medición de espesores del cuerpo de presión Prueba hidráulica:

Más detalles

PRUEBAS PREVIAS Y PUESTA EN SERVICIO DE INSTALACIONES RECEPTORAS DE GAS CON MOP 5 BAR

PRUEBAS PREVIAS Y PUESTA EN SERVICIO DE INSTALACIONES RECEPTORAS DE GAS CON MOP 5 BAR PRUEBAS PREVIAS Y PUESTA EN SERVICIO DE INSTALACIONES RECEPTORAS DE GAS CON MOP 5 BAR Instrucciones técnicas para la puesta en servicio ÍNDICE Página 1. OBJETO 2 2. CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD 2

Más detalles

Contenido. Advertencias:

Contenido. Advertencias: Manual de Usuario Contenido CALENTADOR SOLAR PRESURIZADO MODELOS GSP-470-1800 / 58-10 y GSP-470-1800 / 58-15 Funcionamiento... Instrucciones de Uso... Medidas de Seguridad... Mantenimiento... Ajuste Fino...

Más detalles

Mayo 2007. Instalaciones Solares Térmicas

Mayo 2007. Instalaciones Solares Térmicas Mayo 2007 Guía Técnica Instalaciones Solares Térmicas Índice pag. 1. Objetivos del documento y campo de aplicación 1 2. Tipología de las instalaciones 3 3. Criterios generales de diseño 7 4. Esquemas hidráulicos

Más detalles

PROTOCOLO DE ACTUACIÓN

PROTOCOLO DE ACTUACIÓN PROTOCOLO DE ACTUACIÓN ANEXO-3: PROTOCOLO DE ACTUACION REV-01 Página 1 de 7 1. ORGANIZACIÓN GENERAL Y FUNCIONES DE LOS EQUIPOS DE EMERGENCIA JEFE DE EMERGENCIA: Director del centro Máxima autoridad en

Más detalles

MANUAL DE PROCEDIMIENTO PARA LA INSTALACION Y CONTROL DE ECO-CAR

MANUAL DE PROCEDIMIENTO PARA LA INSTALACION Y CONTROL DE ECO-CAR MANUAL DE PROCEDIMIENTO PARA LA INSTALACION Y CONTROL DE ECO-CAR A/ INSTALACION. Para una óptima instalación del dispositivo Eco-car se deben observar las siguientes pautas: 1.- El dispositivo debe estar

Más detalles

PI 3 Inyector con enchufes rápidos

PI 3 Inyector con enchufes rápidos Sp Instrucciones de funcionamiento y lista de piezas de recambio PI Inyector con enchufes rápidos PI 11 An ITW Company 10 PI Índice de contenidos Inyectores con enchufes rápidos PI para polvos orgánicos....................

Más detalles

Manual del utilizador Maquinaria de construcción/vehículos, herramientas y máquinas especiales

Manual del utilizador Maquinaria de construcción/vehículos, herramientas y máquinas especiales Sistema extintor para incendios de motor Manual del utilizador Maquinaria de construcción/vehículos, herramientas y máquinas especiales Activación hidroneumática Activación mecánica Activación eléctrica

Más detalles

comprobaciones de gestión del motor

comprobaciones de gestión del motor 6 comprobaciones de gestión del motor 6. COMPROBACIONES DE GESTIÓN DEL MOTOR 6.1. Precauciones 6.2. Verificación de los distintos elementos del sistema 6.2.1. Control visual 6.2.2. Fusibles y relés 6.2.3.

Más detalles

Convocatoria 2014 Fundación para la Prevención de Riesgos Laborales AT-0116/2014. Protección Contra Incendios

Convocatoria 2014 Fundación para la Prevención de Riesgos Laborales AT-0116/2014. Protección Contra Incendios 6 Protección Contra Incendios APP Móvil Plan de Actuación frente a Emergencias en la PYME y MICROPYME ~ 49 ~ 6. Protección contra Incendios Los lugares de trabajo, integrados en algún tipo de edificio,

Más detalles

PROTOCOLO DE PRUEBAS DE LOS EQUIPOS DEL SISTEMA DE SEGUIMIENTO SATELITAL DE LAS EMBARCACIONES PESQUERAS DE MAYOR ESCALA

PROTOCOLO DE PRUEBAS DE LOS EQUIPOS DEL SISTEMA DE SEGUIMIENTO SATELITAL DE LAS EMBARCACIONES PESQUERAS DE MAYOR ESCALA MINISTERIO DE LA PRODUCCIÓN Viceministerio de Pesquería PROTOCOLO DE PRUEBAS DE LOS EQUIPOS DEL SISTEMA DE SEGUIMIENTO SATELITAL DE LAS EMBARCACIONES PESQUERAS DE MAYOR ESCALA Setiembre 2006 PROTOCOLO

Más detalles

Capítulo 6. Reclamaciones, Devoluciones, Sospechas de medicamentos falsificados y medicamentos retirados Capítulo 9. Transporte.

Capítulo 6. Reclamaciones, Devoluciones, Sospechas de medicamentos falsificados y medicamentos retirados Capítulo 9. Transporte. Capítulo 6. Reclamaciones, Devoluciones, Sospechas de medicamentos falsificados y medicamentos retirados Capítulo 9. Transporte. Concepción Betés Servicio de Control Farmacéutico y Productos Sanitarios

Más detalles

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. COMPONENTES Componentes de la unidad: a. Motor Diesel b. Alternador c. Depósito de combustible, batería. 2. CONDICIONES AMBIENTALES DEL GENERADOR El generador funcionará

Más detalles

DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES. Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo.

DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES. Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo. DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo. INDICE Contenidos: Presentación del producto... 1 Instrucciones

Más detalles

SISTEMA DE DETECCION Y ALARMA CONTRA INCENDIOS

SISTEMA DE DETECCION Y ALARMA CONTRA INCENDIOS SISTEMA DE DETECCION Y ALARMA CONTRA INCENDIOS El diseño debe ser desarrollado acorde a la NFPA 72 Código Nacional de Alarmas de Incendio DISPOSITIVOS DE INICIACION 1. Iniciación manual de la alarma contra

Más detalles

QDS Qué debería saber? Sistema de extinción de incendios por gases

QDS Qué debería saber? Sistema de extinción de incendios por gases QDS Qué debería saber? Sistema de extinción de incendios por gases QDS. Sistema de extinción de incendios por gases Los sistemas de extinción de incendios por gases son sistemas limpios que no provocan

Más detalles

Instrucciones de operación y de montaje. Montaje ADS

Instrucciones de operación y de montaje. Montaje ADS ADS La serie ADS ha sido diseñada para uso en ascensores de personas y montacargas y está basada en los acreditados amortiguadores para cargas pesadas. Gracias a un examen de tipo se garantiza el cumplimiento

Más detalles

Mantenimiento y reparación de tubos

Mantenimiento y reparación de tubos Mantenimiento y reparación de tubos Amplia selección de una fuente única. Diseños duraderos exclusivos. Rendimiento rápido y fiable. Tipo s Página. Bombas de prueba de presión 2 9.2 Congeladores de tubos

Más detalles

Manual de mantenimiento Paneles evaporativos CELdek

Manual de mantenimiento Paneles evaporativos CELdek Manual de mantenimiento Paneles evaporativos CELdek Consejos para preparar y mantener su sistema de cooling en las mejores condiciones. El panel evaporativo CELdek debe estar lo más limpio posible para

Más detalles

MEDIDAS DE SEGURIDAD EN COCINAS ESCUELAS DE TIEMPO COMPLETO

MEDIDAS DE SEGURIDAD EN COCINAS ESCUELAS DE TIEMPO COMPLETO MEDIDAS DE SEGURIDAD EN COCINAS ESCUELAS DE TIEMPO COMPLETO CARACTERISTICAS DE COCINAS ESCOLARES INFRAESTRUCTURA Instalaciones eléctricas y de gas confiables Suelo y paredes con superficie lavable Fregadero

Más detalles

INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS

INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS Para el uso con calderas, paneles solares y bombas de calor Guía de instalación, funcionamiento y mantenimiento INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS Guía de instalación,

Más detalles

Manual para la instalacion del Recirculador EcoVentTM SM-337

Manual para la instalacion del Recirculador EcoVentTM SM-337 Manual para la instalacion del Recirculador EcoVentTM SM-337 Q55916 Sobre este producto Nelson EcoVent Recirculator El recirculador EcoVent de Nelson retira el 99% de la neblina de aceite y de las partículas

Más detalles

APLICACIONES HOGAR DIGITAL FAGOR LA DIFERENCIA ENTRE UNA CASA Y UN HOGAR. Hogar Digital Series CONTROLE SU HOGAR CON UNA SIMPLE LLAMADA El Hogar Digital Fagor permite controlar su casa desde el móvil,

Más detalles

Javier Bastarrica Lacalle Auditoria Informática.

Javier Bastarrica Lacalle Auditoria Informática. Javier Bastarrica Lacalle Auditoria Informática. Requerimientos para SGSI. Anexo A: Objetivos de Control y Controles. Código de Buenas Prácticas para SGSI. 9 SEGURIDAD FÍSICA Y AMBIENTAL 9.1 ÁREAS SEGURAS

Más detalles

Baja Design Engineering @ Global Mechanical Group BOLETIN DE INGENIERIA 46

Baja Design Engineering @ Global Mechanical Group BOLETIN DE INGENIERIA 46 46 Baja Design Engineering, Es una empresa especializada en diseñar sistemas de protección contra incendio y con esta publicación ió pretendemos presentar, de una manera muy accesible los tópicos mas importantes

Más detalles

modelo: Calentador de Agua Instántaneo Eléctrico Instrucciones de Operación e Instalación

modelo: Calentador de Agua Instántaneo Eléctrico Instrucciones de Operación e Instalación modelo: modelo: Calentador de Instántaneo Eléctrico Instrucciones de Operación e Instalación Consejo para usuario Especificaciones 1. Sistema de alivio de presión está diseñado en calentador de agua. El

Más detalles

MANUAL AEROTERMOS TECNATHERM SERIES AC Y ACE - 1 -

MANUAL AEROTERMOS TECNATHERM SERIES AC Y ACE - 1 - - 1 - ANTES DE EFECTUAR LA INSTALACIÓN DEL APARATO ES NECESARIO LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL Y CONSERVARLO PARA FUTURAS CONSULTAS. Al recibir el aparato verificar su estado, controlando que no haya sufrido

Más detalles

EJEMPLO DE PROGRAMA DE BLOQUEO Y ETIQUETADO

EJEMPLO DE PROGRAMA DE BLOQUEO Y ETIQUETADO EJEMPLO DE PROGRAMA DE BLOQUEO Y ETIQUETADO Definiciones Empleado autorizado: un empleado que bloquea o etiqueta máquinas o equipos a fin de realizar tareas de servicio o mantenimiento. Empleado afectado:

Más detalles

Categoría 1 Recipiente del extintor presurizado permanentemente, conteniendo como agente extinguidor agua, agua con aditivos, espuma y agua.

Categoría 1 Recipiente del extintor presurizado permanentemente, conteniendo como agente extinguidor agua, agua con aditivos, espuma y agua. Categoría 1 Recipiente del extintor presurizado permanentemente, conteniendo como agente extinguidor agua, agua con aditivos, espuma y agua. Descarga del agente extinguidor en tambo, para el caso de mantenimiento

Más detalles

5. Solución de Problemas

5. Solución de Problemas FLUID COMPONENTS INTL 5. Solución de Problemas Cuidado: Solo personal calificado debe intentar probar este instrumento. El operador asume toda la responsabilidad de emplear las practicas seguras mientras

Más detalles

II. SISTEMA CONTRA INCENDIO

II. SISTEMA CONTRA INCENDIO II.1. Generalidades Todas las edificaciones deben tener un sistema contra incendio que cumpla con ciertas normas, con el objeto de prevenir y combatir un incendio, de tal manera que se les brinde seguridad

Más detalles

CAPÍTULO VII. Protección contra incendios. 29. Generalidades

CAPÍTULO VII. Protección contra incendios. 29. Generalidades CAPÍTULO VII Protección contra incendios 29. Generalidades Las instalaciones, los equipos y sus componentes destinados a la protección contra incendios en un almacenamiento de carburantes y combustibles

Más detalles

DETECCIÓN Y EXTINCIÓN DE INCENDIOS EN SISTEMAS DE TRANSPORTE NEUMÁTICO DE SÓLIDOS

DETECCIÓN Y EXTINCIÓN DE INCENDIOS EN SISTEMAS DE TRANSPORTE NEUMÁTICO DE SÓLIDOS 1 de 10 DETECCIÓN Y EXTINCIÓN DE INCENDIOS EN SISTEMAS DE TRANSPORTE NEUMÁTICO DE SÓLIDOS 2 de 10 Los sistemas de trasiego de sólidos por impulsión o succión neumática son muy utilizados en determinadas

Más detalles

INSTRUCCIONES A EMPRESAS EXTERNAS. MANTENIMIENTO ASCENSORES

INSTRUCCIONES A EMPRESAS EXTERNAS. MANTENIMIENTO ASCENSORES INTRUCCIONES A EMPRESAS EXTERNAS Página 1 de 11 INSTRUCCIONES A EMPRESAS EXTERNAS. MANTENIMIENTO ASCENSORES INTRUCCIONES A EMPRESAS EXTERNAS Página 2 de 11 INDICE 1. INTRODUCCIÓN ANEXO I: INSTRUCCIONES

Más detalles

NO. 05620. INSTRUCCIONES DE INSTALACION, OPERACION y SERVICIO

NO. 05620. INSTRUCCIONES DE INSTALACION, OPERACION y SERVICIO NO. 05620 INSTRUCCIONES DE INSTALACION, OPERACION y SERVICIO PARA UNIDADES AMEREX MODELOS 680 150 LB. CLASS D (Sodium Chloride) & MODELO 681 250 LB. CLASS D (Copper) WHEELED FIRE EXTINGUISHERS (Carretillas

Más detalles

ES 2 146 184 A1. Número de publicación: 2 146 184 PATENTES Y MARCAS. Número de solicitud: 009802270. Int. Cl. 7 : A62C 27/00

ES 2 146 184 A1. Número de publicación: 2 146 184 PATENTES Y MARCAS. Número de solicitud: 009802270. Int. Cl. 7 : A62C 27/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 k Número de publicación: 2 146 184 21 k Número de solicitud: 009802270 51 k Int. Cl. 7 : A62C 27/00 k 12 SOLICITUD DE PATENTE A1 k 22 Fecha de presentación:

Más detalles

CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA

CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA MANUAL DE INSTALACION PANELES SOLARES PARA CALENTAMIENTO DEL AGUA EN LA PISCINA A pesar de su simple instalación a través de unos pocos pasos, los paneles solares que han

Más detalles

Serie NK700. Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador. Manual de usuario

Serie NK700. Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador. Manual de usuario Serie NK700 Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador Manual de usuario Versión 3.1 / Junio de 2004 Kilsen es una marca de GE Interlogix. http://www.geindustrial.com/ge-interlogix/emea

Más detalles

Válvula de alivio de presión de Bermad Modelo: 430-UF

Válvula de alivio de presión de Bermad Modelo: 430-UF Válvula de alivio de presión de Bermad Modelo: 430-UF INSTALACIÓN OPERACIÓN MANTENIMIENTO Ingeniería de aplicaciones BERMAD 1. Antes que nada, la seguridad Para BERMAD, la seguridad del personal que trabaja

Más detalles

LOS TRABAJOS EN CALIENTE Y EL RIESGO DE INCENDIO

LOS TRABAJOS EN CALIENTE Y EL RIESGO DE INCENDIO 1 LOS TRABAJOS EN CALIENTE Y EL RIESGO DE INCENDIO 2 El riesgo Se denomina trabajo en caliente a aquellas operaciones de soldadura, corte y amolado que generan fuentes de calor (chispas o llamas abiertas)

Más detalles

INSTALACION DE CALDERAS DE AGUA CALIENTE. Ricardo García San José Ingeniero Industrial (Noviembre 2.001) 01C22 04 INSTALACION CALDERAS AC

INSTALACION DE CALDERAS DE AGUA CALIENTE. Ricardo García San José Ingeniero Industrial (Noviembre 2.001) 01C22 04 INSTALACION CALDERAS AC INSTALACION DE CALDERAS DE AGUA CALIENTE Ricardo García San José Ingeniero Industrial (Noviembre 2.001) 01C22 04 INSTALACION CALDERAS AC 28/11/a INSTALACION DE CALDERAS DE CALEFACCION Y A.C.S. Las condiciones

Más detalles

PLAN DE DESALOJO DE EMERGENCIA

PLAN DE DESALOJO DE EMERGENCIA PLAN DE DESALOJO DE EMERGENCIA Introducción El propósito de este Plan de Desalojo de Emergencia es proteger a nuestra comunidad universitaria de lesiones serias, pérdida de vida o propiedad, en caso de

Más detalles

TEMA 8 APERTURA Y CIERRE DE EDIFICIOS Y LOCALES. PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE INSTALACIONES.

TEMA 8 APERTURA Y CIERRE DE EDIFICIOS Y LOCALES. PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE INSTALACIONES. TEMA 8 APERTURA Y CIERRE DE EDIFICIOS Y LOCALES. PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE INSTALACIONES. 1. APERTURA Y CIERRE DE EDIFICIOS Y LOCALES 2. PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE INSTALACIO- NES 2.1. CONEXIÓN Y

Más detalles

PRODUCCIÓN Y ALMACENAMIENTO DEL AIRE COMPRIMIDO

PRODUCCIÓN Y ALMACENAMIENTO DEL AIRE COMPRIMIDO 2.1 PRODUCCIÓN Y ALMACENAMIENTO DEL AIRE COMPRIMIDO 1. - EL COMPRESOR El Compresor es el mecanismo que transforma una energía exterior, generalmente eléctrica o termodinámica, en energía neumática. En

Más detalles

APÉNDICE 3. Requisitos de las instalaciones de protección contra incendios de los establecimientos industriales

APÉNDICE 3. Requisitos de las instalaciones de protección contra incendios de los establecimientos industriales Página 1 de 10 REGLAMENTO DE SEGURIDAD CONTRA INCENDIOS EN LOS ESTABLECIMIENTOS INDUSTRIALES APÉNDICE 3 Requisitos de las instalaciones de protección contra incendios de los establecimientos industriales

Más detalles

MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA EL TUBO DE DILUCION DE AIRE ADT 2500 1. TUBO DE DILUCION DE AIRE (T.D.A.) INDICE TUBO DE DILUCIÒN DE AIRE TIPO 2500 MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO 1. TUBO

Más detalles

Los sistemas de Extinción

Los sistemas de Extinción Los sistemas de Extinción Extintores portátiles Bocas de incendios equipadas Columna húmeda Instalación de rociadores de agua Hidrantes exteriores Columna seca Sistema de extinciones automáticas Extintores

Más detalles

ESTUDIO DEL SISTEMA ESTÁTICO DE PROTECCIÓN DE UNA TURBINA A GAS

ESTUDIO DEL SISTEMA ESTÁTICO DE PROTECCIÓN DE UNA TURBINA A GAS ESTUDIO DEL SISTEMA ESTÁTICO DE PROTECCIÓN DE UNA TURBINA A GAS Patricio León Alvarado 1, Eduardo León Castro 2 1 Ingeniero Eléctrico en Potencia 2000 2 Director de Tesis. Postgrado en Ingeniería Eléctrica

Más detalles

OPORTUNIDAD RAZÓN ACCIÓN

OPORTUNIDAD RAZÓN ACCIÓN OPORTUNIDAD RAZÓN ACCIÓN Las calderas que trabajan con poca eficiencia conllevan importantes costes económicos. Las comprobaciones periódicas detectan los problemas rápidamente. 1.- Se inspecciona periódicamente

Más detalles

Posibilidades de conexión en la secadora. Contenido. Consejos y advertencias para la instalación

Posibilidades de conexión en la secadora. Contenido. Consejos y advertencias para la instalación Contenido Posibilidades de conexión en la secadora Consejos y advertencias para la instalación Posibilidades de instalación Consejos y advertencias de seguridad... 1 Posibilidades de conexión en la secadora...

Más detalles

DIRECTRICES DE APLICACIÓN VOLUNTARIA RELATIVAS A LA ESTRUCTURA DE LOS BUQUES NUEVOS QUE TRANSPORTEN LÍQUIDOS A GRANEL QUE CONTENGAN BENCENO

DIRECTRICES DE APLICACIÓN VOLUNTARIA RELATIVAS A LA ESTRUCTURA DE LOS BUQUES NUEVOS QUE TRANSPORTEN LÍQUIDOS A GRANEL QUE CONTENGAN BENCENO ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: 0207 735 7611 Facsímil: 0207 587 3210 OMI S Ref.: T4/7.01 MSC.1/Circ.1220 12 diciembre 2006 DIRECTRICES DE APLICACIÓN VOLUNTARIA

Más detalles

AECOC RECOMENDACIONES AECOC PARA LA LOGÍSTICA (RAL)

AECOC RECOMENDACIONES AECOC PARA LA LOGÍSTICA (RAL) AECOC (RAL) -COMPLETA Y FRACCIONADA- EN LOS CENTROS DE LAS EMPRESAS DE PROVEEDORES Y DISTRIBUIDORES 4 de Octubre de 2002 -COMPLETA Y FRACCIONADA- EN LOS CENTROS DE LAS EMPRESAS DE PROVEEDORES Y DISTRIBUIDORES

Más detalles

DEPARTAMENTO DE CAPACITACION. Gerente de Capacitación Ing. O. Eduardo Reynoso

DEPARTAMENTO DE CAPACITACION. Gerente de Capacitación Ing. O. Eduardo Reynoso DEPARTAMENTO DE CAPACITACION Gerente de Capacitación Ing. O. Eduardo Reynoso 2002 COMO INSTALAR UN EQUIPO HIDRONEUMATICO CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACION El lugar donde se instalará el Equipo Hidroneumático

Más detalles

MEDICIÓN DE FLUJO EN REDES CONTRA INCENDIO. Boletín 2

MEDICIÓN DE FLUJO EN REDES CONTRA INCENDIO. Boletín 2 MEDICIÓN DE FLUJO EN REDES CONTRA INCENDIO Boletín 2 QUÉ ES? Las mediciones de flujo son pruebas a la red contra incendios que permiten verificar su funcionamiento. A través de éstas se puede conocer si

Más detalles

1.- Trabajar el sistema por el tiempo necesario para que el refractario alcance su máxima temperatura.

1.- Trabajar el sistema por el tiempo necesario para que el refractario alcance su máxima temperatura. INSTALACIÓN DE LOS SENSORES: Los controles primarios y programadores IC en sus diferentes modelos pueden trabajar con tres diferentes sistemas de detección de flama: A, R, ó H (al ordenar el control de

Más detalles

4 BOMBAS DE FRENO INTRODUCCIÓN

4 BOMBAS DE FRENO INTRODUCCIÓN 4 BOMBAS DE FRENO INTRODUCCIÓN Es muy importante limpiar las áreas del sistema hidráulico y sus alrededores con la finalidad de que la suciedad no contamine el líquido de frenos de las tuberías o partes

Más detalles

Atmospheric Fan System COLECTORES DE POLVO

Atmospheric Fan System COLECTORES DE POLVO Atmospheric Fan System COLECTORES DE POLVO Los colectores de polvo son dispositivos diseñados para disminuir la concentración de las partículas que se encuentran en suspensión en el aire, y son considerados

Más detalles

ALOJAMIENTO DE SERVIDORES EN EL C.P.D.

ALOJAMIENTO DE SERVIDORES EN EL C.P.D. ALOJAMIENTO DE SERVIDORES EN EL C.P.D. Descripción del servicio. Los Servicios Informáticos ofrecen el servicio de housing o alojamiento de servidores en las instalaciones existentes de la planta sótano

Más detalles

Las aplicaciones hidráulicas son clasificadas básicamente en : Aplicaciones estacionarias y Aplicaciones móviles.

Las aplicaciones hidráulicas son clasificadas básicamente en : Aplicaciones estacionarias y Aplicaciones móviles. 1. Hidráulica. En los modernos centros de producción y fabricación, se emplean los sistemas hidráulicos, estos producen fuerzas y movimientos mediante fluidos sometidos a presión. La gran cantidad de campos

Más detalles

PRUEBA DE CONDICIONES ATMOSFÉRICAS CON DETECTORES PORTÁTILES

PRUEBA DE CONDICIONES ATMOSFÉRICAS CON DETECTORES PORTÁTILES PRUEBA DE CONDICIONES ATMOSFÉRICAS CON DETECTORES PORTÁTILES PROCEDIMIENTO Norma:... SM DP P 01 Revisión:... 1 Promotor:... Gcia de CSyMA Índice y Contenido 1. OBJETIVO... 1 2. ALCANCE... 1 3. RESPONSABILIDADES...

Más detalles

RIG PASS V. PROCEDIMIENTOS PARA TRABAJOS ESPECIALES

RIG PASS V. PROCEDIMIENTOS PARA TRABAJOS ESPECIALES RIG PASS V. PROCEDIMIENTOS PARA TRABAJOS ESPECIALES BLOQUEO DE ENERGIA PELIGROSA (LOCK-OUT/TAG-OUT) Es la separación o bloqueo de la energía eléctrica, física, química, neumática, hidráulica que alimenta

Más detalles