Normas Standards Normatives Vorschriften Norme A) B)

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Normas Standards Normatives Vorschriften Norme A) B)"

Transcripción

1 NRC Equipos de ahorro energético para dos niveles de iluminación. Avalados por la práctica, se puede asegurar que con equipos de reducción de flujo luminoso por adición de inductancia (Doble Nivel de Potencia), es posible conseguir un importante ahorro energético (superior al 40%) con un periodo de retorno de la inversión inferior a 15 meses ( en nuevas instalaciones ). Nuestros sistemas punto a punto contribuyen mediante el ahorro al incremento de la eficiencia en los alumbrados exteriores, sin perjuicio de la seguridad de los usuarios, y en beneficio del medio ambiente, ayudando también en la reducción del resplandor luminoso nocturno para mejorar la visión del cielo. NRC Energy saving control gears with double power level. Energy saving by light flux reduction (Double power level) has proved by practice, to be the only system which achieves important consumption savings (greater than 40%) with a pay back time less than 15 months (in new instalations). Our point by point system contributes to increase exterior lighting energy efficiency by energy saving, not detrimenting citizens' security and benefitting the environment. It also helps to reduce the night light glare effect in firmament observation. NRC Équipements d'économie d'énergie pour deux niveaux d'éclairage. Appuyés sur la base de nôtre pratique, nous pouvons assurér que seulement avec les equipements de réduction de flux lumineux (Double niveau de puissance), il est possible obtenir une importante épargne énergétique (superieur au 40%) avec un periode de retour de l'inversion inférieur a 15 mois (dans les installations nouvelles). Nos systémes point a point, aident grâce à l'epargne, a l'augmentation de l'efficience aux éclairages exterieures, sans préjudice à la securité des utilisateurs, et au bénéfice de l'environnement, collaborant aussi a la réduction de l'éclat lumineux nocturne pour améliorer la vision du ciel. NRC Energiespargeräte für zwei Beleuchtungspegel. Auf Grund unserer praktischen Erfahrung können wir versichern, dass nur Geräte, die eine Reduzierung des Lichtstroms beinhalten (doppeltes Leistungsniveau) ein bedeutendes Energieeinsparen (mehr als 40%) in weniger als ein Jahre (in neuen Installationen) erreichen können. Unsere Systeme tragen Punkt für Punkt dazu bei, dass Dank der Ersparnisse höhere Leistungsfähigkeit bei Aussenleuchten erzielt werden kann, ohne die Sicherheit der Benutzer zu beeinträchtigen, sie schützen ebenfalls die Umwelt und helfen, die nächtliche Beleuchtung zu vermindern, um das Himmelslicht wahrnehmen zu können. NRC Unitá di risparmio energetico per due livelli di illuminazione. Avallati da anni di pratica si puó assicurare che solo con le unitá di riduzione del flusso luminoso biregime, é possibile avere un considerevole risparmio energetico, superiore al 40% con un periodo medio di ritorno dell'investimento di circa 12 mesi. I nostri sistemi punto a punto, contribuiscono mediante il risparmio all'aumento della efficienza nell'illuminazione pubblica per esterni, senza pregiudicare la sicurezza degli usuari e a beneficio dell'ambiente, aiutando anche alla riduzione del risplandore notturno per migliorare la visione notturna del cielo

2 Equipos para ser empleados con línea de mando. Command line controlled control gear. Équipéments pour être employés avec ligne de commande. Geräte, die mit Kommandoader verwendet werden. Unitá di controllo per impiego con linea pilota UNE - EN / V 50 ó 60 Hz tw 130ºC t 70ºC A) B) C A B D1 D2 M P Nº Código Best-Nr Codice 230V 50Hz HALOGENUROS MEÁLICOS DE QUEMADOR CERÁMICO / CERAMIC BURNER MEAL HALIDE / IODURES MEALLIQUES A BRULEUR CERAMIQUE / MEALLDAMP HALOGEN QUARZBRENNER / IODURI MEALLICI A BRUCIAORE CERAMICO A) Núcleo al aire / Core and coil type / ype intérieur / Standardausführung / Nucleo aperto Bajo factor / Low power factor / Bas facteur / Niedriger Leistungsfaktor / Basso attore Articulo Item Article Artikel Articolo Capacidad para compensación Requiered compensation capacity Capacité pour compensation Kompensationskondensation Capacitá di compensazione λ 0,9 50Hz 60Hz (A) NRC HM 70W S1 / 2C 9 + 3µ 8 + 3µ 1 73, , NRC HM 100W S1 / 2C µ 9 + 3µ 1,2 79, , NRC HM 150W S1 / 2C µ µ 1,8 81, , NRC HM 250W S1 / 2C µ µ 3 92, ,56 6 Estos equipos están preparados para doble compensación capacitiva e incorporan un arrancador de temporización cíclica (ecnología digital D.C.P.), ver sus características en la página 14 hese units are prepared for double capacitive compensation and also include cyclic timer ignitor with D.C.P. digital technology, features on page 14. Ces modèles sont préparés pour une double compensation capacitaire et incorporent un amorceur de temporisation cyclique (technologie digitale D.C.P.), voir caractéristiques page 14. Diese Geräte sind für doppelten Kapazitätsausgleich vorbereitet und enthalten ebenfalls ein zyklisches imer-zündgerät (Digitaltechnologie D.C.P.), siehe Eigenschaften Seite 14. Queste unitá sono preparate per effectuare la doppia compensazione capacitiva, e includono un acenditore con temporizzazione ciclica (ecnologia digitale D.C.P.), le cui caratteristiche sono indicate alla pagina 14. Euros Dimensiones Dimensions Abmessungen Dimensioni A B C D1 D2 Weight Poids Gewiht Kg Piezas Pcs. Pièces Stúcke Pezzi B) Montaje en Kit / Kit assembly / Montage en Kit / Montage als Kit / Montaggio Kit Alto factor / High power factor / Haut facteur / Hoher Leistungsfaktor / Alto attore λ 0,90 Nº Código Best-Nr Codice 230V 50Hz Articulo Item Article Artikel Articolo (A) Euros Dimensiones Dimensions Abmessungen Dimensioni A B C D1 D2 Weight Poids Gewiht Kg Piezas Pcs. Pièces Stúcke Pezzi NRC HM 70W S1 / 2C 1 83,20 Los datos logísticos dependen del montaje solicitado NRC HM 100W S1 / 2C 1,2 90,60 Logistic data depend on assembling required. La fiche logistique dépende du montage demandé NRC HM 150W S1 / 2C 1,8 96,10 Die logistischen Daten hängen von der gewünschten Montage ab NRC HM 250W S1 / 2C 3 109,00 I dati logistici dipendono dal tipo di montaggio richiesto. Estos Kits están dotados de condensadores para doble compensación capacitiva e incorporan también un arrancador de temporización cíclica (ecnología digital D.C.P.), ver sus características en la página 14. hese Kits are equipped with capacitors for double capacitive compensation and also include cyclic timer ignitor with D.C.P. digital technology, features on page 14. Ces kits sont dotés de condensateurs pour double compensation capacitaire et incorporent également un amorceur de temporisation cyclique (technologie digitale D.C.P.), voir caractéristiques page 14. Diese Kits beinhalten Konsentatoren für doppelten Kapazitätsausgleich, sowie ein zyklisches Zündgerät (Digitaltechnologie D.C.P.), siehe Eigenschaften Seite 14. Questi Kit sono preparati per effectuare la doppia compensazione capacitiva, e includono un acenditore con temporizzazione ciclica (ecnologia digitale D.C.P.), le cui caratteristiche sono indicate alla pagina

3 Equipos para ser empleados sin línea de mando, dotados de circuito temporizador EIMER. Control gear for use without command line, featuring timer circuit EIMER. Équipéments qui sèmployent sans ligne de commande, dotés de circuit temporisateur EIMER. Geräte, die ohne Verwendung von Kommandoader verwendet werden, mit Zeitsteurungsschaltung EIMER. Unitá di controllo senza linea pilota e dotata di circuito programmato EIMER UNE - EN / V 50 ó 60 Hz tw 130ºC t 70ºC A) B) C A B D1 D2 M P Nº Código Best-Nr Codice 230V 50Hz HALOGENUROS MEÁLICOS DE QUEMADOR CERÁMICO / CERAMIC BURNER MEAL HALIDE / IODURES MEALLIQUES A BRULEUR CERAMIQUE / MEALLDAMP HALOGEN QUARZBRENNER / IODURI MEALLICI A BRUCIAORE CERAMICO A) Núcleo al aire / Core and coil type / ype intérieur / Standardausführung / Nucleo aperto Bajo factor / Low power factor / Bas facteur / Niedriger Leistungsfaktor / Basso attore Articulo Item Article Artikel Articolo Capacidad para compensación Requiered compensation capacity Capacité pour compensation Kompensationskondensation Capacitá di compensazione λ 0,9 50Hz 60Hz (A) NRC HM 70W SE / 2C 9 + 3µ 8 + 3µ 1 123, , NRC HM 100W SE / 2C µ 9 + 3µ 1,2 129, , NRC HM 150W SE / 2C µ µ 1,8 131, , NRC HM 250W SE / 2C µ µ 3 143, ,56 6 Estos equipos están preparados para doble compensación capacitiva e incorporan un arrancador de temporización cíclica (ecnología digital D.C.P.), ver sus características en la página 14. hese units are prepared for double capacitive compensation and also include cyclic timer ignitor with D.C.P. digital technology, features on page 14. Ces modèles sont préparés pour une double compensation capacitaire et incorporent un amorceur de temporisation cyclique (technologie digitale D.C.P.), voir caractéristiques page 14. Diese Geräte sind für doppelten Kapazitätsausgleich vorbereitet und enthalten ebenfalls ein zyklisches imer-zündgerät (Digitaltechnologie D.C.P.), siehe Eigenschaften Seite 14. Queste unitá sono preparate per effectuare la doppia compensazione capacitiva, e includono un acenditore con temporizzazione ciclica (ecnologia digitale D.C.P.), le cui caratteristiche sono indicate alla pagina 14. Euros Dimensiones Dimensions Abmessungen Dimensioni A B C D1 D2 Weight Poids Gewiht Kg Piezas Pcs. Pièces Stúcke Pezzi B) Montaje en Kit / Kit assembly / Montage en Kit / Montage als Kit / Montaggio Kit Alto factor / High power factor / Haut facteur / Hoher Leistungsfaktor / Alto attore λ 0,90 Nº Código Best-Nr Codice 230V 50Hz Articulo Item Article Artikel Articolo (A) Euros Dimensiones Dimensions Abmessungen Dimensioni A B C D1 D2 Weight Poids Gewiht Kg Piezas Pcs. Pièces Stúcke Pezzi NRC HM 70W SE / 2C 1 134,00 Los datos logísticos dependen del montaje solicitado NRC HM 100W SE / 2C 1,2 142,00 Logistic data depend on assembling required. La fiche logistique dépende du montage demandé NRC HM 150W SE / 2C 1,8 147,00 Die logistischen Daten hängen von der gewünschten Montage ab NRC HM 250W SE / 2C 3 164,00 I dati logistici dipendono dal tipo di montaggio richiesto Estos Kits están dotados de condensadores para doble compensación capacitiva e incorporan también un arrancador de temporización cíclica (ecnología digital D.C.P.), ver sus características en la página 14. hese Kits are equipped with capacitors for double capacitive compensation and also include cyclic timer ignitor with D.C.P. digital technology, features on page 14. Ces kits sont dotés de condensateurs pour double compensation capacitaire et incorporent également un amorceur de temporisation cyclique (technologie digitale D.C.P.), voir caractéristiques page 14. Diese Kits beinhalten Konsentatoren für doppelten Kapazitätsausgleich, sowie ein zyklisches Zündgerät (Digitaltechnologie D.C.P.), siehe Eigenschaften Seite 14. Questi Kit sono preparati per effectuare la doppia compensazione capacitiva, e includono un acenditore con temporizzazione ciclica (ecnologia digitale D.C.P.), le cui caratteristiche sono indicate alla pagina

4 CONEXIONADO DE LOS EQUIPOS DE AHORRO DE ENERGÍA MÁS USUALES WIRING DIAGRAMS OR MOS COMMONLY USED ENERGY SAVING EQUIPMEN BRANCHEMEN DES ÉQUIPEMENS D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE PLUS USUELS VERBINDUNG ÜR DIE GELÄUIGSEN ENERGIESPARGERÄE COLLEGAMENI ABIUALI DELLE UNIÁ DI RISPARMIO DI ENERGIA ( B ) ( * ) ( A ) Cm I 10mA V Neutre ou phase / Neutral oder phase Neutro o fase / Neutral or phase ase / Phase Cm 0M CONEX S1 / 2C M CONEX S1 / 2C N CM LR LA M P CM NRC VSAP ó HM P M ( A ) : Línea / Line voltage / Ligne / Leitungsspannung ( B ) : Línea de telemando / Command line / Ligne de telecommande / ernkommandoader / Linea pilota ( * ) : Sin tensión para el nivel pleno, con tensión para el nivel reducido. Without voltage for full level achievement, with voltage for low level. Sans tension pour le plein niveau et avec tension pour le niveau réduit. Mit Spannung bei vollem Pegel und ohne Spannung bei reduzierter Pegel. Senza tensione a pieno regime, con tensione a regime ridotto. Cm Cm LR LA CM CM CONEX SE / 2C CONEX SE / 2C Línea / Line voltage Ligne / Leitungsspannung ase / Phase Neutro o fase / Neutral or phase Neutre ou phase / Neutral oder phase N NRC VSAP ó HM M P P M 24

5 Equipos para ser empleados con línea de mando. Command line controlled Equipments. Équipéments pour être employés avec ligne de commande. Geräte, die mit Kommandoader verwendet werden. Unitá di controllo per impiego con linea pilota. A C B UNE - EN / V 50 ó 60 Hz tw 130ºC t 70ºC D1 D2 M P VAPOR DE SODIO ALA PRESIÓN / HIGH PRESSURE SODIUM VAPOUR VAPEUR DE SODIUM HAUE PRESSION / NARIUNDAMP-HOCHDRUCK / VAPORI DI SODIO ALA PRESSIONE Núcleo al aire / Core and coil type / ype intérieur / Standardausführung / Nucleo aperto Bajo factor / Low power factor / Bas facteur / Niedriger Leistungsfaktor / Basso attore Nº Código Best-Nr Codice 230V 50Hz Articulo Item Article Artikel Articolo NRC VSAP 70W S1 / P NRC VSAP 70W S1 / 2C NRC VSAP 100W S1 / P NRC VSAP 100W S1 / 2C NRC VSAP 150W S1 / P NRC VSAP 150W S1 / 2C NRC VSAP 250W S1 / P NRC VSAP 250W S1 / 2C NRC VSAP 400W S1 / P NRC VSAP 400W S1 / 2C Capacidad para compensación Requiered compensation capacity Capacité pour compensation Kompensationskondensation Capacitá di compensazione λ 0,9 50Hz 10µ 9 + 3µ 12µ µ 20µ µ 32µ µ 45µ µ 60Hz 8µ 8 + 3µ 10µ 9 + 3µ 18µ µ 25µ µ 35µ µ NRC VSAP 1000W S1 / µ 85µ 10,3 1 62,30 68,30 1,2 68,10 74,40 1,8 69,60 75, ,30 87,30 4,6 85,50 91, NRC VSAP 600W S1 / µ 50µ 6,2 207,00 (A) Euros 307,00 Dimensiones Dimensions Abmessungen Dimensioni A B C D1 D2 Weight Poids Gewiht Kg Piezas Pcs. Pièces Stúcke Pezzi , , , , , , ,82 1 odos los equipos VSAP incluyen arrancador en el circuito. / All HPS units include ignitor in the circuit. / ous les équipements VSHP sont dotés d'un starter dans leur circuit. Alle Geräte VSAP enthalten ein Zündgerät im Schaltkreis. / Le unitá VSAP incorporano l'accenditore nel circuito. Nº Código Best-Nr Codice 230V 50Hz VAPOR DE MERCURIO / MERCURY VAPOUR VAPEUR DE MERCURE / QUECKSILVERDAMP / VAPORI DI MERCURIO Articulo Item Article Artikel Articolo NRC VM 80W M1 / P NRC VM 80W M1 / 2C NRC VM 125W M1 / P NRC VM 125W M1 / 2C NRC VM 250W M1 / P NRC VM 250W M1 / 2C NRC VM 400W M1 / P NRC VM 400W M1 / 2C Núcleo al aire / Core and coil type / ype intérieur / Standardausführung / Nucleo aperto Bajo factor / Low power factor / Bas facteur / Niedriger Leistungsfaktor / Basso attore Capacidad para compensación Requiered compensation capacity Capacité pour compensation Kompensationskondensation Capacitá di compensazione λ 0,9 50Hz 7µ 6 + 3µ 10µ 8 + 3µ 16µ µ 25µ µ 60Hz 6µ 5 + 3µ 8µ 6 + 3µ 14µ µ 20µ µ Los modelos NRC / 2C están preparados para doble compensación capacitiva, lo que les permite trabajar con un factor de potencia idóneo en los dos niveles de operación. he models NRC / 2C are prepared for double capacitive compensation which allows for optimun power factor at both operation levels. Les modèles NRC/ 2C sont préparés pour une double compensation capacitaire et peuvent travailler avec un facteur de puissance approprié pour les deux niveaux d'opération. Die Modelle NRC / 2C sind für doppelten Kapazitätsausgleich vorbereitet, und können somit mit einem Stärkefaktor arbeiten, der für beide operativen Vorgänge geeignet ist. I Modelli NRC / 2C sono preparati per operare con doppia compensazione capacitiva, potendo quindi funzionare con un fattore di potenza idoneo nei due livelli di operazione. (A) Euros 0,80 40,00 46,00 1,15 42,10 48,10 2,15 49,50 55,50 3,25 58,40 64,40 Dimensiones Dimensions Abmessungen Dimensioni A B C D1 D2 Weight Poids Gewiht Kg Piezas Pcs. Pièces Stúcke Pezzi , , , ,

6 Equipos para ser empleados con línea de mando. Command line controlled control gear. Équipéments pour être employés avec ligne de commande. Geräte, die mit Kommandoader verwendet werden. Unitá di controllo per impiego con linea pilota. UNE - EN / V 50 ó 60 Hz tw 130ºC t 70ºC Equipos de ahorro de energía con UCR (Unidad de Control equipo Reductor) Energy saving control gear with UCR (Reducing gear Control Unit Équipements d'économie d'énergie avec UCR (Unité de Contrôle équipement réducteur) Energiespargeräte mit UCR (Spannungsteilerkontrollgerät Unitá di risparmio di energia con UCR (unitá di controllo di riduzione) Estos equipos están constituidos por un balasto electromagnético de dos secciones y una unidad UCR, que integra dentro de la misma envolvente, debidamente conectados, los componentes electrónicos del circuito de control junto con los del arrancador (UCR para VS), así como también el condensador de línea. Estos equipos han sido concebidos para incorporar, por lo que necesitan una envolvente adicional como protección contra los contactos eléctricos (luminarias, columnas cajas, etc.) La fijación se efectúa mediante orificios dispuestos al efecto. En espacios reducidos el subconjunto UCR puede separarse del balasto, para el aprovechamiento óptimo del volumen disponible. Para conectar a tierra el balasto, se utilizará cualquiera de sus ranuras de fijación, empleando para ello un tornillo metálico con arandela de presión dentada. hese units are constituted by a double section ballast and a UCR unit, which integrates in one only enclosure, all the electronic components of both control circuit and ignitor as well as the line capacitor. hese units have been designed for being incorporated. hey require an additional enclosure for protection against electrical contact (luminarie, pole, box, etc.). ixing points are featured for fixation of the unit. he UCR sub-unit can be detached from the ballast for optimum allocation in reduced volumes. Earthing of the ballast is possible, at any of its fixing points, by use of a metallic screw and dented pressure washer. Ces équipements sont composés par un ballast électro-magnétique avec deux sections, et l'unité UCR laquelle porte interieurement interconnectes les composants électroniques du circuit de contrôle avec l'amorceur (UCR pour VS) et le condensateur de ligne. Ces equipements ont ete dessinés "pour incorporer" pour cette raison ils ont besoin d'une armature additionnelle pour être protégés des contacts électriques (plafonniers, colonnes, boîtes etc..). Le fixage par boulons ce fait moyennant des orifices prêts en endroits stratégiques pour cette fonction. Pour l'utilisation optimum du volume disponible, en endroits reduits, nous pouvons séparer physiquement entre eux, l'unité UCR et le ballast. Pour brancher le ballast à la terre, il faut utilisér quelconque des rainures de fixation, faisant emploi d'un vis métallique avec une rondelle d'arrêt en étoile. Diese Geräte bestehen aus einem elektromagnetischen Vorschaltgerät mit doppelter Sektion und einer UCR Einheit, die die elektronischen Bauelemente des Kontrollschaltkreises zusammen mit dem Zündgerät (UCR für VS) sowie ebenfalls den Linien-Kondensator beinhalten. Diese Geräte sind geschaffen, um sich 'einzufügen', deshalb benötigen sie eine zusätzliche Umhüllung, um gegen elektrische Kontakte (Leuchten, Kästen, Säulen, usw.) geschützt zu sein. Die Befestigung erfolgt durch extra dafür vorgesehene Öffnungen. In reduzierten Räumen kann die Untereinheit UCR vom Vorschaltgerät getrennt werden, um den vorhandenen Raum optimal auszunutzen. Um das Vorschaltgerät zu erden, benutzt man eins seiner Befestigungsöffnungen mit einer Metallschraube und gezahnter ülle. Queste unitá sono costituite da un reattore elettromagnetico di due sezioni e una unitá UCR che integra nello stesso contenitore, dovutamente collegati, i componenti elettronici del circuito di controllo, insieme all'accenditore e il condensatore di linea. Queste unitá sono stae concepite per incorporare hanno quindi bisogno di essere inserite in corpo avvolgente, armatura, palo etc.. etc.. Il fissaggio si realizza mediante i fori disposti. Su spazi ridotti la unitá UCR si puó separare dal reattore, per sfruttare al massimo la volumetria disponibile. Per la messa terra si puó usare uno qualsiasi dei punti di fissaggio, con la apposita vite metallica di terra. 26

7 Equipos para ser empleados con línea de mando. Command line controlled control gear. Équipéments pour être employés avec ligne de commande. Geräte, die mit Kommandoader verwendet werden. Unitá di controllo per impiego con linea pilota. UNE - EN / V 50 ó 60 Hz tw 130ºC t 70ºC Equipos de ahorro de energía con UCR (Unidad de Control equipo Reductor) Energy saving control gear with UCR (Reducing gear Control Unit) Équipements d'économie d'énergie avec UCR (Unité de Contrôle équipement réducteur) Energiespargeräte mit UCR (Spannungsteilerkontrollgerät) Unitá di risparmio di energia con UCR (unitá di controllo di riduzione) 0M M LR LA N C A B D1 D 2 M P VAPOR DE SODIO ALA PRESIÓN / HIGH PRESSURE SODIUM VAPOUR VAPEUR DE SODIUM HAUE PRESSION / NARIUNDAMP-HOCHDRUCK / VAPORI DI SODIO ALA PRESSIONE Núcleo al aire / Core and coil type / ype intérieur / Standardausführung / Nucleo aperto Alto factor / High power factor / Haut facteur / Hoher Leistungsfaktor / Alto attore λ 0,90 VAPOR DE MERCURIO / MERCURY VAPOUR VAPEUR DE MERCURE/ QUECKSILVERDAMP / VAPORI DI MERCURIO Núcleo al aire / Core and coil type / ype intérieur / Standardausführung / Nucleo aperto Alto factor / High power factor / Haut facteur / Hoher Leistungsfaktor / Alto attore λ 0,90 27

8 Equipos para ser empleados con línea de mando. Command line controlled control gear. Équipéments pour être employés avec ligne de commande. Geräte, die mit Kommandoader verwendet werden. Unitá di controllo per impiego con linea pilota. UNE - EN / V 50 ó 60 Hz tw 130ºC t 70ºC VAPOR DE SODIO ALA PRESIÓN / HIGH PRESSURE SODIUM VAPOUR VAPEUR DE SODIUM HAUE PRESSION / NARIUNDAMP-HOCHDRUCK / VAPORI DI SODIO ALA PRESSIONE Montaje en Kit / Kit assembly / Montage en Kit / Montage als Kit / Montaggio Kit Alto factor / High power factor / Haut facteur / Hoher Leistungsfaktor / Alto attore λ 0,90 VAPOR DE MERCURIO / MERCURY VAPOUR VAPEUR DE MERCURE/ QUECKSILVERDAMP / VAPORI DI MERCURIO Montaje en Kit / Kit assembly / Montage en Kit / Montage als Kit / Montaggio Kit Alto factor / High power factor / Haut facteur / Hoher Leistungsfaktor / Alto attore λ 0,90 28

9 Equipos para ser empleados con línea de mando. Command line controlled control gear. Équipéments pour être employés avec ligne de commande. Geräte, die mit Kommandoader verwendet werden. Unitá di controllo per impiego con linea pilota. UNE - EN / V 50 ó 60 Hz tw 130ºC t 70ºC VAPOR DE SODIO ALA PRESIÓN / HIGH PRESSURE SODIUM VAPOUR VAPEUR DE SODIUM HAUE PRESSION / NARIUNDAMP-HOCHDRUCK / VAPORI DI SODIO ALA PRESSIONE Montaje sobre placa / Base plate assembly / Montage sur platine / Montage auf einer Platte / Montaggio su piastra Alto factor / High power factor / Haut facteur / Hoher Leistungsfaktor / Alto attore λ 0,90 VAPOR DE MERCURIO / MERCURY VAPOUR VAPEUR DE MERCURE/ QUECKSILVERDAMP / VAPORI DI MERCURIO Montaje sobre placa / Base plate assembly / Montage sur platine / Montage auf einer Platte / Montaggio su piastra Alto factor / High power factor / Haut facteur / Hoher Leistungsfaktor / Alto attore λ 0,90 29

10 Equipos para ser empleados con línea de mando. Command line controlled control gear. Équipéments pour être employés avec ligne de commande. Geräte, die mit Kommandoader verwendet werden. Unitá di controllo per impiego con linea pilota UNE - EN / V 50 ó 60 Hz tw 130ºC t 70ºC Los balastos Hermeti van montados en perfil de Aluminio con dos tapas de material termoplástico, están rellenos con resina. Disponen también de cables manguera en salida. Hermeti Ballasts, are built in aluminium extrusion profile with two thermo plastic end caps. hey are resin filled. Output connection by insulated and protected cables. Les ballasts Hermeti sont montés dans un profil d'aluminium, avec deux capots de matériel thermoplastique et sont resinés. Ils disposent aussi de câble isolé deux fois à la sortie. Die Vorschaltgeräte Hermeti werden in Aluminiumprofil mit zwei Deckeln aus thermoplastisches material montiert und sind vergossen. Sie verfügen weiterhin über doppelt isolierte Kabel bei der output-verbindung. I ballast Hermeti sono inseriti su profilo di alluminio con i terminali realizzati in fibra di vetro e riempiti con resina. Dispone anche del cablaggio di uscita. C = = B D A VAPOR DE SODIO ALA PRESIÓN / HIGH PRESSURE SODIUM VAPOUR VAPEUR DE SODIUM HAUE PRESSION / NARIUNDAMP-HOCHDRUCK / VAPORI DI SODIO ALA PRESSIONE Hermeti IP 54 Alto factor / High power factor / Haut facteur / Hoher Leistungsfaktor / Alto attore λ 0,90 odos los equipos VSAP incluyen arrancador en el circuito. - All HPS units include ignitor in the circuit. - ous les équipements VSHP sont dotés d'un starter dans leur circuit. Alle Geräte VSAP enthalten ein Zündgerät im Schaltkreis. - Le unitá VSAP incorporano l'accenditore nel circuito. VAPOR DE MERCURIO / MERCURY VAPOUR VAPEUR DE MERCURE/ QUECKSILVERDAMP / VAPORI DI MERCURIO Hermeti IP 54 Alto factor / High power factor / Haut facteur / Hoher Leistungsfaktor / Alto attore λ 0,90 30

11 C Equipos para ser empleados sin línea de mando, dotados de circuito temporizador EIMER. Control gear for use without command line, featuring timer circuit EIMER. Équipéments qui sèmployent sans ligne de commande, dotés de circuit temporisateur EIMER. Geräte, die ohne Verwendung von Kommandoader verwendet werden, mit Zeitsteurungsschaltung EIMER. Unitá di controllo senza linea pilota e dotata di circuito programmato EIMER D1 A B UNE - EN / V 50 ó 60 Hz tw 130ºC t 70ºC M P D2 149 VAPOR DE SODIO ALA PRESIÓN / HIGH PRESSURE SODIUM VAPOUR VAPEUR DE SODIUM HAUE PRESSION / NARIUNDAMP-HOCHDRUCK / VAPORI DI SODIO ALA PRESSIONE Nº Código Best-Nr Codice 230V 50Hz Articulo Item Article Artikel Articolo NRC VSAP 70W SE / P NRC VSAP 70W SE / 2C NRC VSAP 100W SE / P NRC VSAP 100W SE / 2C NRC VSAP 150W SE / P NRC VSAP 150W SE / 2C NRC VSAP 250W SE / P NRC VSAP 250W SE / 2C NRC VSAP 400W SE / P NRC VSAP 400W SE / 2C Núcleo al aire / Core and coil type / ype intérieur / Standardausführung / Nucleo aperto Bajo factor / Low power factor / Bas facteur / Niedriger Leistungsfaktor / Basso attore Capacidad para compensación Requiered compensation capacity Capacité pour compensation Kompensationskondensation Capacitá di compensazione λ 0,9 50Hz 10µ 9 + 3µ 12µ µ 20µ µ 32µ µ 45µ µ 60Hz 8µ 8 + 3µ 10µ 9 + 3µ 18µ µ 25µ µ 35µ µ 1 112,00 118,00 1,2 118,00 124,00 1,8 119,60 125, ,00 137,00 4,6 138,80 144, NRC VSAP 600W SE / µ 50µ 6,2 200,80 (A) Euros Dimensiones Dimensions Abmessungen Dimensioni A B C D1 D2 Weight Poids Gewiht Kg Piezas Pcs. Pièces Stúcke Pezzi , , , , , , NRC VSAP 1000W SE / µ 85µ 10,3 295, ,82 1 odos los equipos VSAP incluyen arrancador en el circuito. / All HPS units include ignitor in the circuit. / ous les équipements VSHP sont dotés d'un starter dans leur circuit. / Alle Geräte VSAP enthalten ein Zündgerät im Schaltkreis. / Le unitá VSAP incorporano l'accenditore nel circuito. Los equipos VSAP de 600 y 1000W, requieren un arrancador independiente no incluido en el precio / HPS units 600 and 1000W require an independent ignitor, not included in the price / Les équipements VSHP de 600 et 1000W ont besoin d'un starter indépendant qui n'est pas inclu dans le prix / Die Geräte VSAP von 600 bis 1000W benötigen ein unabhängiges Zündgerät, das nicht im Preis inbegriffen ist. / Le unitá VSAP da 600 e 1000 W richiedono un accenditore independente non incluso nel prezzo. Nº Código Best-Nr Codice 230V 50Hz VAPOR DE MERCURIO / MERCURY VAPOUR VAPEUR DE MERCURE / QUECKSILVERDAMP / VAPORI DI MERCURIO Articulo Item Article Artikel Articolo NRC VM 80W ME / P NRC VM 80W ME / 2C NRC VM 125W ME / P NRC VM 125W ME / 2C NRC VM 250W ME / P NRC VM 250W ME / 2C NRC VM 400W ME / P NRC VM 400W ME / 2C Núcleo al aire / Core and coil type / ype intérieur / Standardausführung / Nucleo aperto Bajo factor / Low power factor / Bas facteur / Niedriger Leistungsfaktor / Basso attore Capacidad para compensación Requiered compensation capacity Capacité pour compensation Kompensationskondensation Capacitá di compensazione λ 0,9 50Hz 7µ 6 + 3µ 10µ 8 + 3µ 16µ µ 25µ µ 60Hz 6µ 5 + 3µ 8µ 6 + 3µ 14µ µ 20µ µ Los modelos NRC / 2C están preparados para doble compensación capacitiva, lo que les permite trabajar con un factor de potencia idóneo en los dos niveles de operación. he models NRC / 2C are prepared for double capacitive compensation which allows for optimun power factor at both operation levels. Les modèles NRC / 2C sont préparés pour une double compensation capacitaire et peuvent travailler avec un facteur de puissance approprié pour les deux niveaux d'opération. Die Modelle NRC / 2C sind für doppelten Kapazitätsausgleich vorbereitet, und können somit mit einem Stärkefaktor arbeiten, der für beide operativen Vorgänge geeignet ist. I Modelli NRC / 2C sono preparati per operare con doppia compensazione capacitiva, potendo quindi funzionare con un fattore di potenza idoneo nei due livelli di operazione. (A) Euros 0,80 86,10 92,10 1,15 89,00 95,00 2,15 95,70 101,70 3,25 104,50 110,50 Dimensiones Dimensions Abmessungen Dimensioni A B C D1 D2 Weight Poids Gewiht Kg Piezas Pcs. Pièces Stúcke Pezzi , , , ,

12 Equipos para ser empleados sin línea de mando, dotados de circuito temporizador EIMER. Control gear for use without command line, featuring timer circuit EIMER. Équipéments qui sèmployent sans ligne de commande, dotés de circuit temporisateur EIMER. Geräte, die ohne Verwendung von Kommandoader verwendet werden, mit Zeitsteurungsschaltung EIMER. Unitá di controllo senza linea pilota e dotata di circuito programmato EIMER UNE - EN / V 50 ó 60 Hz tw 130ºC t 70ºC VAPOR DE SODIO ALA PRESIÓN / HIGH PRESSURE SODIUM VAPOUR VAPEUR DE SODIUM HAUE PRESSION / NARIUNDAMP-HOCHDRUCK / VAPORI DI SODIO ALA PRESSIONE Montaje en Kit / Kit assembly / Montage en Kit / Montage als Kit / Montaggio Kit Alto factor / High power factor / Haut facteur / Hoher Leistungsfaktor / Alto attore λ 0,90 (*) El kit incluye un arrancador MRi 22 12A. / Kit includes MRi 22 12A ignitor. / Le kit est doté d'un starter MRi 22 12A. / Das Kit enthält ein Zündgerät MRi 22 12A. / Il kit include un accenditore MRi 22 12A VAPOR DE MERCURIO / MERCURY VAPOUR VAPEUR DE MERCURE / QUECKSILVERDAMP / VAPORI DI MERCURIO Montaje en Kit / Kit assembly / Montage en Kit / Montage als Kit / Montaggio Kit Alto factor / High power factor / Haut facteur / Hoher Leistungsfaktor / Alto attore λ 0,90 32

13 Equipos para ser empleados sin línea de mando, dotados de circuito temporizador EIMER. Control gear for use without command line, featuring timer circuit EIMER. Équipéments qui sèmployent sans ligne de commande, dotés de circuit temporisateur EIMER. Geräte, die ohne Verwendung von Kommandoader verwendet werden, mit Zeitsteurungsschaltung EIMER. Unitá di controllo senza linea pilota e dotata di circuito programmato EIMER UNE - EN / V 50 ó 60 Hz tw 130ºC t 70ºC VAPOR DE SODIO ALA PRESIÓN / HIGH PRESSURE SODIUM VAPOUR VAPEUR DE SODIUM HAUE PRESSION / NARIUNDAMP-HOCHDRUCK / VAPORI DI SODIO ALA PRESSIONE Montaje sobre placa / Base plate assembly / Montage sur platine / Montage auf einer Platte / Montaggio su piastra Alto factor / High power factor / Haut facteur / Hoher Leistungsfaktor / Alto attore λ 0,90 (*) El kit incluye un arrancador MRi 22 12A. / Kit includes MRi 22 12A ignitor. / Le kit est doté d'un starter MRi 22 12A. / Das Kit enthält ein Zündgerät MRi 22 12A. / Il kit include un accenditore MRi 22 12A VAPOR DE MERCURIO / MERCURY VAPOUR VAPEUR DE MERCURE / QUECKSILVERDAMP / VAPORI DI MERCURIO Montaje sobre placa / Base plate assembly / Montage sur platine / Montage auf einer Platte / Montaggio su piastra Alto factor / High power factor / Haut facteur / Hoher Leistungsfaktor / Alto attore λ 0,90 33

14 Equipos para ser empleados sin línea de mando, dotados de circuito temporizador EIMER. Control gear for use without command line, featuring timer circuit EIMER. Équipéments qui sèmployent sans ligne de commande, dotés de circuit temporisateur EIMER. Geräte, die ohne Verwendung von Kommandoader verwendet werden, mit Zeitsteurungsschaltung EIMER. Unitá di controllo senza linea pilota e dotata di circuito programmato EIMER = = B C D A UNE - EN / V 50 ó 60 Hz tw 130ºC t 70ºC Los balastos Hermeti van montados en perfil de Aluminio con dos tapas de material termoplástico, están rellenos con resina. Disponen también de cables manguera en salida. Hermeti Ballasts, are built in aluminium extrusion profile with two thermo plastic end caps. hey are resin filled. Output connection by insulated and protected cables. Les ballasts Hermeti sont montés dans un profil d'aluminium, avec deux capots de matériel thermoplastique et sont resinés. Ils disposent aussi de câble isolé deux fois à la sortie. Die Vorschaltgeräte Hermeti werden in Aluminiumprofil mit zwei Deckeln aus thermoplastisches material montiert und sind vergossen. Sie verfügen weiterhin über doppelt isolierte Kabel bei der output-verbindung. I ballast Hermeti sono inseriti su profilo di alluminio con i terminali realizzati in fibra di vetro e riempiti con resina. Dispone anche del cablaggio di uscita. VAPOR DE SODIO ALA PRESIÓN / HIGH PRESSURE SODIUM VAPOUR VAPEUR DE SODIUM HAUE PRESSION / NARIUNDAMP-HOCHDRUCK / VAPORI DI SODIO ALA PRESSIONE Hermeti IP 54 Alto factor / High power factor / Haut facteur / Hoher Leistungsfaktor / Alto attore λ 0,90 odos los equipos VSAP incluyen arrancador en el circuito. / All HPS units incude ignitor in the circuit. / ous les équipements VSHP sont dotés d un starter dans leur circuit. / Alle Geräte VSAP enthalten ein Zündgerät im Schaltkreis. / Le unitá VSAP incorporado l accenditore nel circuito. VAPOR DE MERCURIO / MERCURY VAPOUR VAPEUR DE MERCURE / QUECKSILVERDAMP / VAPORI DI MERCURIO Hermeti IP 54 Alto factor / High power factor / Haut facteur / Hoher Leistungsfaktor / Alto attore λ 0,90 34

15 Equipos para ser empleados sin línea de mando, dotados de circuito interno DOBLE EIMER con temporización doble. Control gear without command line featuring internal WO SEP EIMER with double timing. Équipements qui s'employent sans ligne de commande, dotés de circuit interieur DOUBLE EIMER avec temporisation double. Geräte, die ohne Kommandoader verwendet werden, mit internem Schaltkreis DOPPELEM EIMER versehen mit doppeltem imer Unitá di controllo senza linea pilota e dotata di circuito programmato DOUBLE EIMER con doppia temporizzazione UNE - EN / V 50 ó 60 Hz tw 130ºC t 70ºC C A B D1 D2 M P VAPOR DE SODIO ALA PRESIÓN / HIGH PRESSURE SODIUM VAPOUR VAPEUR DE SODIUM HAUE PRESSION / NARIUNDAMP-HOCHDRUCK / VAPORI DI SODIO ALA PRESSIONE Núcleo al aire / Core and coil type / ype intérieur / Standardausführung / Nucleo aperto Bajo factor / Low power factor / Bas facteur / Niedriger Leistungsfaktor / Basso attore Nº Código Best-Nr Codice 230V 50Hz Articulo Item Article Artikel Articolo Capacidad para compensación Requiered compensation capacity Capacité pour compensation Kompensationskondensation Capacitá di compensazione λ 0,9 50Hz 60Hz (A) Euros 10µ 8µ NRC VSAP 70W SDE / P 1 112,00 12µ 10µ NRC VSAP 100W SDE / P 1,2 118,00 20µ 18µ NRC VSAP 150W SDE / P 1,8 119,60 32µ 25µ NRC VSAP 250W SDE / P 3 131,00 45µ 35µ NRC VSAP 400W SDE / P 4,6 138,80 Dimensiones Dimensions Abmessungen Dimensioni A B C D1 D2 Weight Poids Gewiht Kg Piezas Pcs. Pièces Stúcke Pezzi , , , ,36 6, odos los equipos VSAP incluyen arrancador en el circuito. / All HPS units incude ignitor in the circuit. / ous les équipements VSHP sont dotés d un starter dans leur circuit. / Alle Geräte VSAP enthalten ein Zündgerät im Schaltkreis. / Le unitá VSAP incorporado l accenditore nel circuito. Nº Código Best-Nr Codice 230V 50Hz VAPOR DE MERCURIO / MERCURY VAPOUR VAPEUR DE MERCURE / QUECKSILVERDAMP / VAPORI DI MERCURIO Articulo Item Article Artikel Articolo Núcleo al aire / Core and coil type / ype intérieur / Standardausführung / Nucleo aperto Bajo factor / Low power factor / Bas facteur / Niedriger Leistungsfaktor / Basso attore Capacidad para compensación Requiered compensation capacity Capacité pour compensation Kompensationskondensation Capacitá di compensazione λ 0,9 50Hz 60Hz (A) NRC VM 80W MDE / P 7µ 6µ 0,80 86, , NRC VM 125W MDE / P 10µ 8µ 1,15 89, , NRC VM 250W MDE / P 16µ 14µ 2,15 95, , NRC VM 400W MDE / P 25µ 20µ 3,25 104, ,00 5 Euros Dimensiones Dimensions Abmessungen Dimensioni A B C D1 D2 Weight Poids Gewiht Kg Piezas Pcs. Pièces Stúcke Pezzi 35

16 Equipos para ser empleados sin línea de mando, dotados de circuito interno DOBLE EIMER con temporización doble. Control gear without command line featuring internal WO SEP EIMER with double timing. Équipements qui s'employent sans ligne de commande, dotés de circuit interieur DOUBLE EIMER avec temporisation double. Geräte, die ohne Kommandoader verwendet werden, mit internem Schaltkreis DOPPELEM EIMER versehen mit doppeltem imer Unitá di controllo senza linea pilota e dotata di circuito programmato DOUBLE EIMER con doppia temporizzazione UNE - EN / V 50 ó 60 Hz tw 130ºC t 70ºC VAPOR DE SODIO ALA PRESIÓN / HIGH PRESSURE SODIUM VAPOUR VAPEUR DE SODIUM HAUE PRESSION / NARIUNDAMP-HOCHDRUCK / VAPORI DI SODIO ALA PRESSIONE Montaje en Kit / Kit assembly / Montage en Kit / Montage als Kit / Montaggio Kit Alto factor / High power factor / Haut facteur / Hoher Leistungsfaktor / Alto attore λ 0,90 VAPOR DE MERCURIO / MERCURY VAPOUR VAPEUR DE MERCURE / QUECKSILVERDAMP / VAPORI DI MERCURIO Montaje en Kit / Kit assembly / Montage en Kit / Montage als Kit / Montaggio Kit Alto factor / High power factor / Haut facteur / Hoher Leistungsfaktor / Alto attore λ 0,90 36

17 Equipos para ser empleados sin línea de mando, dotados de circuito interno DOBLE EIMER con temporización doble. Control gear without command line featuring internal WO SEP EIMER with double timing. Équipements qui s'employent sans ligne de commande, dotés de circuit interieur DOUBLE EIMER avec temporisation double. Geräte, die ohne Kommandoader verwendet werden, mit internem Schaltkreis DOPPELEM EIMER versehen mit doppeltem imer Unitá di controllo senza linea pilota e dotata di circuito programmato DOUBLE EIMER con doppia temporizzazione UNE - EN / V 50 ó 60 Hz tw 130ºC t 70ºC VAPOR DE SODIO ALA PRESIÓN / HIGH PRESSURE SODIUM VAPOUR VAPEUR DE SODIUM HAUE PRESSION / NARIUNDAMP-HOCHDRUCK / VAPORI DI SODIO ALA PRESSIONE Montaje sobre placa / Base plate assembly / Montage sur platine / Montage auf einer Platte / Montaggio su piastra Alto factor / High power factor / Haut facteur / Hoher Leistungsfaktor / Alto attore λ 0,90 VAPOR DE MERCURIO / MERCURY VAPOUR VAPEUR DE MERCURE / QUECKSILVERDAMP / VAPORI DI MERCURIO Montaje sobre placa / Base plate assembly / Montage sur platine / Montage auf einer Platte / Montaggio su piastra Alto factor / High power factor / Haut facteur / Hoher Leistungsfaktor / Alto attore λ 0,90 37

18 CONEXIONADO DE LOS EQUIPOS DE AHORRO DE ENERGÍA MÁS USUALES WIRING DIAGRAMS OR MOS COMMONLY USED ENERGY SAVING EQUIPMEN BRANCHEMEN DES ÉQUIPEMENS D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE PLUS USUELS VERBINDUNG ÜR DIE GELÄUIGSEN ENERGIESPARGERÄE COLLEGAMENI ABIUALI DELLE UNIÁ DI RISPARMIO DI ENERGIA Neutro o fase / Neutral or phase Neutre ou phase / Neutral oder phase ( A ) ( B ) ( * ) ase / Phase I 10mA V N 0M M LR CONEX S1 / P P M LA ( A ) : Línea / Line voltage / Ligne / Leitungsspannung ( B ) : Línea de telemando / Command line Ligne de telecommande / ernkommandoader / Linea pilota ( * ) : Sin tensión para el nivel pleno, con tensión para el nivel reducido. Without voltage for full level achievement, with voltage for low level. Sans tension pour le plein niveau et avec tension pour le niveau réduit. Mit Spannung bei vollem Pegel und ohne Spannung bei reduzierter Pegel Senza tensione a pieno regime, con tensione a regime ridotto NRC - VSAP P M LR LA CONEX SE / P Línea / Line voltage Ligne / Leitungsspannung ase / Phase N M P Neutro o fase / Neutral or phase Neutre ou phase / Neutral oder phase NRC - VSAP P M Neutro o fase / Neutral or phase Neutre ou phase / Neutral oder phase ( A ) ase / Phase N CONEX SDE / P P M LR LA ( A ) : Línea / Line voltage / Ligne / Leitungsspannung NRC - VSAP P M 38

19 CONEXIONADO DE LOS EQUIPOS DE AHORRO DE ENERGÍA MÁS USUALES WIRING DIAGRAMS OR MOS COMMONLY USED ENERGY SAVING EQUIPMEN BRANCHEMEN DES ÉQUIPEMENS D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE PLUS USUELS VERBINDUNG ÜR DIE GELÄUIGSEN ENERGIESPARGERÄE COLLEGAMENI ABIUALI DELLE UNIÁ DI RISPARMIO DI ENERGIA Neutro o fase / Neutral or phase Neutre ou phase / Neutral oder phase ase / Phase NRC - VSAP 600W P M LR Línea / Line voltage Ligne / Leitungsspannung CONEX S1 / M M LA I 10mA V 600W ( B ) ( * ) M N ( B ) : Línea de telemando / Command line Ligne de telecommande / ernkommandoader / Linea pilota 1 : Amarillo / Yellow / Jaune / Gelb / Giallo 2 : Verde / Green / Vert / Grün / Verde 3 : Blanco / White / Blanc / Weiss / Bianco ( * ) : Sin tensión para el nivel pleno, con tensión para el nivel reducido. Without voltage for full level achievement, with voltage for low level. Sans tension pour le plein niveau et avec tension pour le niveau réduit. Mit Spannung bei vollem Pegel und ohne Spannung bei reduzierter Pegel Senza tensione a pieno regime, con tensione a regime ridotto W NRC - VSAP 1000W ase / Phase Neutro o fase / Neutral or phase Neutre ou phase / Neutral oder phase Línea / Line voltage Ligne / Leitungsspannung 1 CONEX S1 / M M I 10mA V ( B ) ( * ) M N ( B ) : Línea de telemando / Command line Ligne de telecommande / ernkommandoader / Linea pilota 1 : Amarillo / Yellow / Jaune / Gelb / Giallo 2 : Verde / Green / Vert / Grün / Verde 3 : Blanco / White / Blanc / Weiss / Bianco ( * ) : Sin tensión para el nivel pleno, con tensión para el nivel reducido. Without voltage for full level achievement, with voltage for low level. Sans tension pour le plein niveau et avec tension pour le niveau réduit. Mit Spannung bei vollem Pegel und ohne Spannung bei reduzierter Pegel Senza tensione a pieno regime, con tensione a regime ridotto 39

20 CONEXIONADO DE LOS EQUIPOS DE AHORRO DE ENERGÍA MÁS USUALES WIRING DIAGRAMS OR MOS COMMONLY USED ENERGY SAVING EQUIPMEN BRANCHEMEN DES ÉQUIPEMENS D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE PLUS USUELS VERBINDUNG ÜR DIE GELÄUIGSEN ENERGIESPARGERÄE COLLEGAMENI ABIUALI DELLE UNIÁ DI RISPARMIO DI ENERGIA Neutro o fase / Neutral or phase Neutre ou phase / Neutral oder phase ase / Phase NRC - VSAP 600W P M LR Línea / Line voltage Ligne / Leitungsspannung W LA Arrancador / Ignitor / Amorceur / Zündgerät / Accenditore L CONEX SE / 1000 N 3 B N MRi 22 12A 1 : Amarillo / Yellow / Jaune / Gelb / Giallo 2 : Verde / Green / Vert / Grün / Verde 3 : Blanco / White / Blanc / Weiss / Bianco NRC - VSAP 1000W ase / Phase 1000W Neutro o fase / Neutral or phase Neutre ou phase / Neutral oder phase Línea / Line voltage Ligne / Leitungsspannung 1 2 Arrancador / Ignitor / Amorceur / Zündgerät / Accenditore CONEX SE / 1000 N 3 L B N MRi 22 12A 1 : Amarillo / Yellow / Jaune / Gelb / Giallo 2 : Verde / Green / Vert / Grün / Verde 3 : Blanco / White / Blanc / Weiss / Bianco 40

21 Equipos para ser empleados sin línea de mando, dotados de circuito temporizador EIMER. Control gear for use without command line, featuring timer circuit EIMER. Équipéments qui sèmployent sans ligne de commande, dotés de circuit temporisateur EIMER. Geräte, die ohne Verwendung von Kommandoader verwendet werden, mit Zeitsteurungsschaltung EIMER. Unitá di controllo senza linea pilota e dotata di circuito programmato EIMER Selector de tiempos SW1 / SW1 time selector / Sélecteur de temps SW1 / Zeitsucher SW1 / Commutatore tempi SW 1 (1) Posición de ajuste estándar / Standard factory setting / Position d'ajustage standard / Position bei Standardeinstellung / Posizione standard ON ON ON ON ON O O ON O O O ON O O ON O O ON O O ON O O O ON O (1) 5 6 Número de horas en NIVEL PLENO Nº of hours at ULL LEVEL Nombre d'heures en NIVEAU PLEIN Anzahl der Stunden bei vollem Pegel Numero di ore a PIENO REGIME Gráfico de niveles / Light levels graph / Graphique de niveaux / Graphik der Pegel / Grafico dei livelli NIVEL PLENO ULL LEVEL NIVEAU PLEIN VOLLER PEGEL PIENO REGIME iempo seleccionado en SW1 (*) ime selected by SW1 (*) emp sélectioné avec SW1 (*) Eingestellte Zeit in SW1 (*) empo selezionato en SW1 (*) NIVEL REDUCIDO REDUCED LEVEL NIVEAU RÉDUI REDUZIERER PEGEL REGIME RIDOO (*) iempo fijo de 4 horas en modelos sin SW1 ( SE/PE, ME/PE, SE/1000, RC-S y RC-M ) (*) ixed time of 4 hours for types without SW1 ( SE/PE, ME/PE, SE/1000, RC-S & RC-M ) (*) emp fixé en 4 heures pour modèles sans SW1 ( SE/PE, ME/PE, SE/1000, RC-S et RC-M ) (*) Auf 4 Stunden festgesetzte Zeit bei Modellen ohne SW1 ( SE/PE, ME/PE, SE/1000, RC-S y RC-M ) (*) empo fisso di 4 ore nei modelli senza SW1 ( SE/PE, ME/PE, SE/1000, RC-S y RC-M ) Conmutación a nivel reducido Change to reduced level Conmutation a niveau réduit Schaltung bei reduziertem Pegel Encendido del alumbrado Commutazione a regime ridotto Lighting on Allumage de l'éclairage Einschaltung der Beleuchtung Accensione dell'illuminazione Apagado del alumbrado Lighting off Arrêt de l'éclairage Ausschaltung der Beleuchtung Spegnimento dell'illuminazione Equipos para ser empleados sin línea de mando, dotados de circuito interno DOBLE EIMER con temporización doble. Control gear without command line featuring internal WO SEP EIMER with double timing. Équipements qui s'employent sans ligne de commande, dotés de circuit interieur DOUBLE EIMER avec temporisation double. Geräte, die ohne Kommandoader verwendet werden, mit internem Schaltkreis DOPPELEM EIMER versehen mit doppeltem imer. Unitá di controllo senza linea pilota e dotata di circuito programmato DOUBLE EIMER con doppia temporizzazione 4H 22M (*) 5H 49M (*) Resto del tiempo Remaining time emp restant Restliche Zeit empo restante NIVEL PLENO ULL LEVEL NIVEAU PLEIN VOLLER PEGEL PIENO REGIME NIVEL REDUCIDO REDUCED LEVEL NIVEAU RÉDUI REDUZIERER PEGEL REGIME RIDOO NIVEL PLENO ULL LEVEL NIVEAU PLEIN VOLLER PEGEL PIENO REGIME Encendido del alumbrado Lighting on Allumage de l'éclairage Einschaltung der Beleuchtung Accensione dell'illuminazione Conmutación a nivel reducido Change to reduced level Conmutation a niveau réduit Schaltung bei reduziertem Pegel Commutazione a regime ridotto Conmutación a nivel pleno Change to full level Commutation a niveau plein Schaltung bei vollem Pegel Commutazione a pieno regime Apagado del alumbrado Lighting off Arrêt de l'éclairage Ausschaltung der Beleuchtung Spegnimento dell'illuminazione (*) iempos fijos / ixed times / emps fixés / este Zeitläufe / empi fissi 41

22 Distribución de niveles dependiendo del área de ubicación. Level distribution according to area location. Distribution de niveaux selon la zone d'emplacement Pegelverteilung je nach Lage des Landes Distribuzione dei livelli rispetto all'area di localizzazione Nivel pleno Nivel reducido Recuperación nivel pleno ull level Reduced level ull level recovering Niveau maxime Niveau reduit Récupération du niveau maxime Höchstpegel Reduzierter Pegel Wiedererreichung des Höchstpegels Pieno regime Regime ridotto Recupero del pieno regime 4H 22M 5H 49M Apagado Switch off Arrêt Abgeschaltet Spegnimento PM AM PM AM DISRIBUCION DE NIVELES EN PAISES DE CENRO EUROPA LIGH LEVELS DISRIBUION IN MID EUROPE COUNRIES DISRIBUION DE NIVEAUX AUX PAYS DE L'EUROPE CENRALE NIVEAUANORDNUNG IN ZENRALEUROPA DISRIBUZIONE DEL LIVELLI NEI PAESI DEL CENRO EUROPA PM AM PM AM PM AM PM AM DISRIBUCION DE NIVELES EN PAISES DEL SUR DE EUROPA LIGH LEVELS DISRIBUION IN SOUH EUROPE COUNRIES DISRIBUION DE NIVEAUX AUX PAYS DU SUD DE L'EUROPE NIVEAUANORDNUNG IN SÜDEUROPA DISRIBUZIONE DEI LIVELLI NEI PAESI DEL SUD EUROPA 8 PM AM PM AM

DOBLE NIVEL / BILEVEL / BINIVEAU DOPPEL NIVEAU / BILIVELLO

DOBLE NIVEL / BILEVEL / BINIVEAU DOPPEL NIVEAU / BILIVELLO Crono ETIMER NRC Equipos de ahorro energético para dos niveles de iluminación Avalados por la práctica, se puede asegurar que con equipos de reducción de flujo luminoso por adición de inductancia ( Doble

Más detalles

BLD Balastos para lámparas de descarga Vorschaltgeräte für Entladungslampen Ballasts for discharge lamps Ballast per lampade a scarica

BLD Balastos para lámparas de descarga Vorschaltgeräte für Entladungslampen Ballasts for discharge lamps Ballast per lampade a scarica BALASTOS PARA LÁMPARAS DE DESCARGA BALLASTS FOR DISCHARGE LAMPS BALLASTS POUR LAMPES À DÉCHARGE VORSCHALTGERÄTE FÜR ENTLADUNGSLAMPEN BALLAST PER LAMPADE A SCARICA Balastos para lámparas de descarga Los

Más detalles

FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES

FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN) www.df-sa.es Telf.: +34-93

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 HYUNDAI TUCSON 15 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS SCHEMA

Más detalles

Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and Flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben zur Riemenführung Barreaux dentés

Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and Flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben zur Riemenführung Barreaux dentés Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and Flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben zur Riemenführung Barreaux dentés et Flasques pour poulies dentées Barras dentadas y Guías

Más detalles

ASTROLUM TCS ASTROLUM TCS. ASTROLUM TCS es un sistema de telegestión para instalaciones de alumbrado público.

ASTROLUM TCS ASTROLUM TCS. ASTROLUM TCS es un sistema de telegestión para instalaciones de alumbrado público. ASTROLUM TCS ASTROLUM TCS es un sistema de telegestión para instalaciones de alumbrado público. ASTROLUM TCS ASTROLUM TCS is a telemanagement system for street lighting installations. Control automático:

Más detalles

Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici. Suzuki Santana 410. Suzuki Santana 413

Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici. Suzuki Santana 410. Suzuki Santana 413 Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici 2 doors - 2 portes - 2 türen - 2 puertas - 2 porte 82012 Suzuki Santana 410 Suzuki Santana 413

Más detalles

E Dependiendo de la versión y el año, una parte del paragolpes puede ser necesariamente recortada. La información proporcionada por nosotros para el recorte del paragolpes es sólo una ayuda no vinculante.

Más detalles

TYPE SUITABLE FOR INPUT VOLTAGE. 1 ~ 3 leds 1W 100-240 VAC 2-12 VDC 350 ma IP67 Blanco White FUSCC-4-350T TYPE POWER INPUT VOLTAGE.

TYPE SUITABLE FOR INPUT VOLTAGE. 1 ~ 3 leds 1W 100-240 VAC 2-12 VDC 350 ma IP67 Blanco White FUSCC-4-350T TYPE POWER INPUT VOLTAGE. Nuestros distintos productos basados en los diodos leds no estarían completos sin una gama de drivers y fuentes de alimentación lo más completa posible. Hemos querido dotar a nuestros clientes del máximo

Más detalles

Sistema de Luminarias Tecnológica - Verde - Eficiente

Sistema de Luminarias Tecnológica - Verde - Eficiente Sistema de Luminarias Tecnológica - Verde - Eficiente En qué consiste el Sistema de Luminarias? Consiste en un control inteligente de iluminación y de ahorro (Pack de iluminación verde) logra un ahorro

Más detalles

Table of Contents ACT LABS GS Addendum

Table of Contents ACT LABS GS Addendum GS Addendum Table of Contents ACT LABS GS Addendum English --------------------------------------------------------------- 4 Français ------------------------------------------------------------- 5 Deutsche

Más detalles

Quickstart Guide. WiPry 5x. 1) Connect antenna to the appropriate port. TM

Quickstart Guide. WiPry 5x. 1) Connect antenna to the appropriate port. TM Quickstart Guide ACCESSORY ANTENNA W A R N I N G DO NOT APPLY MORE THAN 20DBM TO THE ANTENNA WITHOUT EXTERNAL ATTENUATION CONNECT TO HOST DEVICE 1) Connect antenna to the appropriate port. TM 2) Download

Más detalles

Nuovo sistema per porte pieghevoli modello Pratico. New system for folding doors Pratico model. Nouveau système pour portes pliables modèle Pratico

Nuovo sistema per porte pieghevoli modello Pratico. New system for folding doors Pratico model. Nouveau système pour portes pliables modèle Pratico Modello model Modèle Modell Modelo práctico Nuovo sistema per porte pieghevoli modello New system for folding doors model Nouveau système pour portes pliables modèle Neues System für faltbare Türen Modell

Más detalles

VALVAC. Valvac System, S.L. Caja Finales de Carrera para Válvulas y Actuadores Neumáticos Limit Switch Box for Pneumatic Actuators and Valves

VALVAC. Valvac System, S.L. Caja Finales de Carrera para Válvulas y Actuadores Neumáticos Limit Switch Box for Pneumatic Actuators and Valves VALVAC Caja Finales de Carrera para Válvulas y Actuadores Neumáticos Limit Switch Box for Pneumatic Actuators and Valves Características / Characteristics Características Generales / General Characteristics

Más detalles

ARMARIOS PARA INSTALACIONES INTEGRADAS ENCLOSURES FOR INTEGRATED INSTALATIONS

ARMARIOS PARA INSTALACIONES INTEGRADAS ENCLOSURES FOR INTEGRATED INSTALATIONS Wall mounted A605002 cabinet Wall mounted A607002 cabinet Wall mounted A307002 cabinet Wall mounted A212825 wifi cabinet Armario mural plano A605002 Armario mural plano A607002 Armario mural plano A307002

Más detalles

Luminarias LED. Low Bay High Bay. Serie industrial

Luminarias LED. Low Bay High Bay. Serie industrial Luminarias LED Low Bay High Bay Serie industrial COMPAÑÍA METALÚRGICA SILYASA, S.L. Pol. Ind. Soto de Cazalegas. Sector 7 Parc. 67-71 45683 Cazalegas (Toledo) SPAIN C.I.F B45380763 T. + 00 34 925 86 99

Más detalles

Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben für Zahnriemenscheiben Barreaux

Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben für Zahnriemenscheiben Barreaux Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben für Zahnriemenscheiben Barreaux dentés et flasques pour poulies dentées Barras dentadas

Más detalles

Quick Start Guide. EHS Advanced. Wireless-Headset Adapter

Quick Start Guide. EHS Advanced. Wireless-Headset Adapter Quick Start Guide HS dvanced Wireless-Headset dapter snom technology G snom rance SRL Wittestr. 0 G Parc des fontenelles 0 erlin, eutschland 0 ailly, rance Tel. + 0-0 Tel. + 0 a + 0 a + 0 info@snom.com,

Más detalles

KD A 02 KD A. Sistema de puertas correderas Sliding doors system Système de portes coulissantes Schiebetüren system

KD A 02 KD A. Sistema de puertas correderas Sliding doors system Système de portes coulissantes Schiebetüren system 02 KD A KD A Sistema de puertas correderas Sliding doors system Système de portes coulissantes Schiebetüren system Interiorismo Madera / Interior Design Wood / Décoration d Intérieur Bois / Innenausstattung

Más detalles

Mod. η MB. η MB 800/A es.4. 15 kw r.p.m. 1465 RD 0. η MB 710 es.1 LG 270. η MB 710/A ø 55 LG MOD. MB

Mod. η MB. η MB 800/A es.4. 15 kw r.p.m. 1465 RD 0. η MB 710 es.1 LG 270. η MB 710/A ø 55 LG MOD. MB Mod. η MB η MB 800/A es.4 15 kw r.p.m. 1465 RD 0 η MB 710 es.1 LG 270 η MB 710/A ø 55 LG 153 V m 3 /s MOD. Frame kw abs kw inst. r.p.m. db 0,12 0,14 0,16 0,18 0,2 0,22 0,25 0,3 0,32 0,36 0,42 0,48 0,54

Más detalles

π H-2561 Parts Assembly 1-800-295-5510 uline.com Tools needed H-2562 rectangular picnic table

π H-2561 Parts Assembly 1-800-295-5510 uline.com Tools needed H-2562 rectangular picnic table π H-2561 H-2562 rectangular picnic table 1-800-295-5510 uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. Tools needed 3/4" (19mm) Socket Wrench Power Drill 3/8" (10mm)

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 JEEP GRAND CHEROKEE 14 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS

Más detalles

Mod. MT-B 120 S.N.C. Saldatrici Automatiche Per Materie Plastiche

Mod. MT-B 120 S.N.C. Saldatrici Automatiche Per Materie Plastiche Mod. MT-B 120 Le macchine saldatrici della serie MT-B sono state progettate per assicurare un'elevata capacità produttiva 24 ore su 24 con la massima affidabilità nella produzione di sacchi tipo shoppers

Más detalles

DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 2011

DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 2011 DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 0 Nº Revisión Fecha Aprobación Nº 006 05-09-0 Homologation EC/94/0 DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 0 A 50-X A 50-X F F F e3 00-3454 e3 00-3455 e3 00-880 e3 00-880 e3 00-880

Más detalles

N132M. Fabbricatore di ghiaccio in cubetti Ice cubers Eiswürfelerzeuger Machines à glace en cubes Màquinas productoras de hielo en cubitos APPROVED

N132M. Fabbricatore di ghiaccio in cubetti Ice cubers Eiswürfelerzeuger Machines à glace en cubes Màquinas productoras de hielo en cubitos APPROVED Fabbricatore di ghiaccio in cubetti Ice cubers Eiswürfelerzeuger N132M 11 mm STANDARD HALF DICE N132M D101 APPROVED Via del Lavoro, 9 C.P. 172 I - 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY EU Tel. +39 0423

Más detalles

3.2.6.1. Câblage type 3.2.6.2. Autres câblages RC1 : Sélection des courbes de charge SW1 : Sélection de la fonction BOOST RC1 SW1 NF EN 61000-6-1: Compatibilité électromagnétique (CEM) - Partie 6-1

Más detalles

Sistemas lineales. Sistemi lineari Linear systems. Linearsysteme

Sistemas lineales. Sistemi lineari Linear systems. Linearsysteme A11 E Sistemi lineari Linear systems Linearsysteme Sistemas lineales Striscia flessibile in PVC con LED ad alta emissione luminosa. Le dimensioni contenute e le caratteristiche tecniche, come l'impermeabilità,

Más detalles

LED ZALEDA LED-WEATHERPROOF LUMINAIRE LUMINARIA ESTANCA DE LED LED-EMERGENCY LUMINAIRE LUMINARIA DE EMERGENCIA CON LED

LED ZALEDA LED-WEATHERPROOF LUMINAIRE LUMINARIA ESTANCA DE LED LED-EMERGENCY LUMINAIRE LUMINARIA DE EMERGENCIA CON LED LED ZALEDA LED-WEATHERPROOF LUMINAIRE LUMINARIA ESTANCA DE LED LED-EMERGENCY LUMINAIRE LUMINARIA DE EMERGENCIA CON LED LED-WEATHERPROOF LUMINAIRE LUMINARIA ESTANCA DE LED ZALEDA 24 ZALEDA 4 & 24 LIGHTING

Más detalles

AHORRO DE ENERGÍA MEDIANTE EL CONTROL EFICIENTE DE LA ILUMINACIÓN, Y EL CONTROL AUTOMÁTICO DE LA TEMPERATURA

AHORRO DE ENERGÍA MEDIANTE EL CONTROL EFICIENTE DE LA ILUMINACIÓN, Y EL CONTROL AUTOMÁTICO DE LA TEMPERATURA Jornada sobre la GUIA DE AHORRO Y EFICIENCIA ENERGETICA EN EL SECTOR DE LAS ARTES GRÁFICAS AHORRO DE ENERGÍA MEDIANTE EL CONTROL EFICIENTE DE LA ILUMINACIÓN, Y EL CONTROL AUTOMÁTICO DE LA TEMPERATURA Madrid,

Más detalles

Presentación. imastec. International Master Technology SL. Simple, eficiente

Presentación. imastec. International Master Technology SL. Simple, eficiente Presentación T.: 91 5632090 - www..es info@.es DESARROLLAMOS SOLUCIONES ADAPTADAS A CADA CLIENTE NOS DIFERENCIAMOS POR TECNOLOGÍA Y SERVICIO PROMOVEMOS LA GENERACIÓN Y EL USO RACIONAL DE LA ENERGÍA T.:

Más detalles

ILUMINACIÓN ARTIFICIAL DE ALTA EFICIENCIA

ILUMINACIÓN ARTIFICIAL DE ALTA EFICIENCIA SEMINARIO SOBRE EQUIPOS ELECTRICOS ASOCIADOS AL ALUMBRADO ILUMINACIÓN ARTIFICIAL DE ALTA EFICIENCIA (LAS LÁMPARAS DE DESCARGA EN GAS Y LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS ASOCIADOS) ELECTRO-TRANSFORMACION INDUSTRIAL,S.A.

Más detalles

2-3 4-5 6-7 10-11 12-13 14-15 ESP ENG INDEX INDICE. Intro. Models for SINGLE-PHASE 230V 50/60Hz mains

2-3 4-5 6-7 10-11 12-13 14-15 ESP ENG INDEX INDICE. Intro. Models for SINGLE-PHASE 230V 50/60Hz mains INDEX Intro 1 ESP ENG Models for SINGLE-PHASE 230V 50/60Hz mains INDICE Intro Models for THREE-PHASE 400V 50/60Hz mains with regulation on the average of the three phases Models for THREE-PHASE 400V 50/60Hz

Más detalles

DESCRIPCIÓN CARACTERÍSTICAS - LUMINARIA VENTAJAS CLAVES OPCIONES. nano led

DESCRIPCIÓN CARACTERÍSTICAS - LUMINARIA VENTAJAS CLAVES OPCIONES. nano led nano led nano led CARACTERÍSTICAS - LUMINARIA Grado de hermeticidad de luminaria: IP 66 (*) Resistencia a los impactos: IK 08 (**) Tensión nominal: Clase eléctrica: II (*) Peso (vacío): (*) según IEC -

Más detalles

UN SISTEMA COMPLETO PER LA PROTEZIONE MASCHERE, SEMI-MASCHERE E FILTRI

UN SISTEMA COMPLETO PER LA PROTEZIONE MASCHERE, SEMI-MASCHERE E FILTRI UN SISTEMA COMPLETO PER LA PROTEZIONE MASCHERE, SEMI-MASCHERE E FILTRI SEMI-MASCHERE A RACCORDO SPECIALE MASKS WITH SPECIAL CONNECTION MÁSCARAS CON CONEXIÓN ESPECIAL MASQUES AVEC CONNEXION SPÉCIALE IN-1000C

Más detalles

UAL Unidades compactas para alimentación de lámparas de descarga. UAL Kompakte Einheiten für die Versorgung von Entladungslampen.

UAL Unidades compactas para alimentación de lámparas de descarga. UAL Kompakte Einheiten für die Versorgung von Entladungslampen. UAL Unidades compactas para alimentación de lámparas de descarga. UAL Marca Comunitaria nº: 4.346.961 Las unidades UAL, están constituidas por un balasto con protección térmica y un circuito electrónico

Más detalles

MÓDULO 1 DOCKS. Romero Vallejo MÓDULO 1 MODULE 1 PESO. WEIGHT. GEWICHT. PESO. POIDS MODUL 1. Estructura. Frame. Profil. Struttura. Structure MODULO 1

MÓDULO 1 DOCKS. Romero Vallejo MÓDULO 1 MODULE 1 PESO. WEIGHT. GEWICHT. PESO. POIDS MODUL 1. Estructura. Frame. Profil. Struttura. Structure MODULO 1 MÓDULO 1 DOCKS 24 10 98 39 98 39 MÓDULO 1 Fabricada con perfilería de aluminio anodizado o termolacado. Anodizado Anodized Eloxiert Anodizzato Anodisé Silver Blanco White Weib Bianco Blanc Arena Sabbia

Más detalles

Neo HE. power and protect. User s Manual. High Efficiency Power Supply

Neo HE. power and protect. User s Manual. High Efficiency Power Supply power and protect User s Manual Manuel de l utilisateur / Anwenderhandbuch Manuale per l operatore / Manual del usuario Neo HE High Efficiency Power Supply Manual del usuario de Antec Neo HE Fuente de

Más detalles

GUILLOTINE SHEARS FOR REINFORCING STEEL MESHES // CIZALLAS GUILLOTINA PARA MALLA DE ACERO DE ARMADURA SIMPLY STRONG. PEDAX. SIMPLY STRONG.

GUILLOTINE SHEARS FOR REINFORCING STEEL MESHES // CIZALLAS GUILLOTINA PARA MALLA DE ACERO DE ARMADURA SIMPLY STRONG. PEDAX. SIMPLY STRONG. UK ES COIL BAR MANUFACTURING Mafix MS GUILLOTINE SHEARS FOR REINFORCING STEEL MESHES // CIZALLAS GUILLOTINA PARA MALLA DE ACERO DE ARMADURA SIMPLY STRONG. 3 Mafix MS 3000, view of the material exit side.

Más detalles

Características Generales Estándar:

Características Generales Estándar: Características Generales Estándar: Tensión de entrada: 127 Vac (220 opcional) Tensión nominal de salida: 120 ó 127 Vac (220 opcional) Frecuencia 50/60 hz. Rango de entrada: +15% -30% Vac de tensión nominal.

Más detalles

RAIL. Sistemas lineales. Sistemi lineari Linear systems. Linearsysteme

RAIL. Sistemas lineales. Sistemi lineari Linear systems. Linearsysteme RAIL 2 Sistemi lineari Linear systems Linearsysteme Sistemas lineales Rail è un estruso di alluminio dalla sezione contenuta che alloggia al suo interno LED SMD ad alta efficienza. Progettato per le più

Más detalles

0. ÍNDICE...1 00. DIFERENCIAS MÁS IMPORTANTES ENTRE EL RBT 2002 Y EL RBT 1973...2

0. ÍNDICE...1 00. DIFERENCIAS MÁS IMPORTANTES ENTRE EL RBT 2002 Y EL RBT 1973...2 0. ÍNDICE 0. ÍNDICE...1 00. DIFERENCIAS MÁS IMPORTANTES ENTRE EL RBT 2002 Y EL RBT 1973....2 1. MANDO Y PROTECCIÓN. INTERRUPTOR DE...4 1.1 Situación...4 1.2 Composición y características de los cuadros....4

Más detalles

LED ZALEDA LED-WEATHERPROOF LUMINAIRE LUMINARIA ESTANCA DE LED LED-EMERGENCY LUMINAIRE LUMINARIA DE EMERGENCIA CON LED

LED ZALEDA LED-WEATHERPROOF LUMINAIRE LUMINARIA ESTANCA DE LED LED-EMERGENCY LUMINAIRE LUMINARIA DE EMERGENCIA CON LED LED ZALEDA LED-WEATHERPROOF LUMINAIRE LUMINARIA ESTANCA DE LED LED-EMERGENCY LUMINAIRE LUMINARIA DE EMERGENCIA CON LED LED-WEATHERPROOF LUMINAIRE LUMINARIA ESTANCA DE LED ZALEDA 24 ZALEDA 4 & 24 LIGHTING

Más detalles

PRESS CLIPPING 27 May 2015 www.mecasolar.com

PRESS CLIPPING 27 May 2015 www.mecasolar.com PRESS CLIPPING 27 May 2015 www.mecasolar.com MECASOLAR supplies 1MW in 2-Axis trackers to solar PV plant in Romania Mecasolar has supplied 97 dual axis solar trackers in Romania. The 1MW installation,

Más detalles

ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide

ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide ENKVM-USBB 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable User Guide i Package Contents 1 ENKVM-USBB 2-Port USB KVM Switch with Easy Switch and Cable 1 User Guide Requirements Console A VGA, SVGA, XGA,

Más detalles

Ahorro y Eficiencia Energética. Rafael Díaz Villarejo

Ahorro y Eficiencia Energética. Rafael Díaz Villarejo Ahorro y Eficiencia Energética Rafael Díaz Villarejo La iluminación representa en muchos edificios un porcentaje elevado del consumo eléctrico. Así, el porcentaje de energía eléctrica dedicado a iluminación

Más detalles

Descripción > Características

Descripción > Características Descripción > La serie de Estabilizadores/Reguladores de Flujo Luminoso SET LUX, mediante la regulación controlada de la tensión de las lámparas logra gran ahorro de energía, garantiza la protección activa

Más detalles

Serie MINI/MONO Power Led Kit

Serie MINI/MONO Power Led Kit R Power LED Kits C Serie MINI/MONO Power Led Kit R Mini Chrome Mini Titan Mono Flat Mono Mini White PLK110/112 CB 043 1..12 Spots Kit MINI/Mono spot 1W a LED di potenza Kit with Power Led MINI/MONO 1W

Más detalles

Emax DOC. N. 1SDH000460R L3633

Emax DOC. N. 1SDH000460R L3633 Emax DOC. N. 1SDH000460R0629 - L3633 Contatti ausiliari supplementari dditional auxiliary contacts Zusätzliche Hilfsschalter Contacts auxiliaires supplémentaires Contacto auxiliares suplementarios In aggiunta

Más detalles

Cadmo Apparecchi a parete IP65 IP65 Wall mounted luminaires Appliques murales IP65 IP65 Wandleuchten Luminarias de pared IP65

Cadmo Apparecchi a parete IP65 IP65 Wall mounted luminaires Appliques murales IP65 IP65 Wandleuchten Luminarias de pared IP65 Cadmo Apparecchi a parete 65 65 Wall mounted luminaires Appliques murales 65 65 Wandleuchten Luminarias de pared 65 Cadmo 65 Alimentazione Supply current Courant d'alimentation Stromversorgung Corriente

Más detalles

44 ghibli. Green Thinking. G35 Energy Saving NUOVA GALATRON

44 ghibli. Green Thinking. G35 Energy Saving NUOVA GALATRON 44 ghibli Green Thinking La cartuccia Energy saving è intercambiabile con la cartuccia standard da 35 mm. Energy Saving è una tecnologia che permette di fornire solo acqua fredda con la leva posizionata

Más detalles

Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore )

Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore ) CODICE MODELLO Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore ) DATA Il costruttore: DICHIARA CHE L'APPARECCHIATURA DESTINATA AD ESSERE INSERITA IN MACCHINE E NON FUNZIONANTE IN MODO INDIPENDENTE

Más detalles

leaf design Lievore, Altherr, Molina, 2005

leaf design Lievore, Altherr, Molina, 2005 Si ispira alla struttura delle foglie, leggera e resistente allo stesso tempo, il sistema di sedute Leaf, concepito per aggiungere un tocco personale e creare un atmosfera particolare negli spazi in cui

Más detalles

The Passive Revolution! FrigoDynamics Passive 2-Phase HX Solutions for Bridgelux BXRA Light Engines

The Passive Revolution! FrigoDynamics Passive 2-Phase HX Solutions for Bridgelux BXRA Light Engines The Passive Revolution! FrigoDynamics Passive 2-Phase HX Solutions Der SC 2-Phasen Wärmetauscher besticht durch ein besonderes, patentiertes Design, nützt den Kamineffekt aus und maximiert dadurch die

Más detalles

LED NUEVAS LUMINARIAS DE EMERGENCIA TECNOLOGÍA EFICIENTE Y ECOLÓGICA. C ONTENTs

LED NUEVAS LUMINARIAS DE EMERGENCIA TECNOLOGÍA EFICIENTE Y ECOLÓGICA. C ONTENTs NUEVAS C ONTENTs LUMINARIAS DE LED EMERGENCIA TECNOLOGÍA EFICIENTE Y ECOLÓGICA 8 ESPECIALISTA MUNDIAL EN INFRAESTRUCTURAS ELÉCTRICAS Y DIGITALES PARA EDIFICIOS NUEVAS LUMINARIAS DE EMERGENCIA LED TECNOLOGÍA

Más detalles

CONTROL GEARS FOR LIGHTING

CONTROL GEARS FOR LIGHTING FLUORESCENCI FLUORESCENCE DESCRG LT INTENSIDD HIGH INTENSITY DISCHRGE RRNCDORES Y CONDENSDORES IGNITORS ND CPCITORS TRNSFORMDORES TRNSFORMERS CTÁLOGO GENERL - GENERL CTLOGUE EQUIPOS UXILIRES PR ILUMINCIÓN

Más detalles

Iluminación de exteriores

Iluminación de exteriores 252 ORNALUX Iluminación Balizas a ras de suelo Para lámparas LED,5/230V Ground recessed fixtures For LED,5/230V lamps Balises au ras du sol Pour lamps LED,5/230V DPFLEDR 37084 Multi-LED rojo x,5 GU0 0,44

Más detalles

CALIDAD EN TUBOS T8 LED

CALIDAD EN TUBOS T8 LED CALIDAD EN TUBOS T8 LED Realizamos una comparación entre tres tipos de tubo LED, cada uno con diferente calidad; en este documento se explican sus diferencias. T8 120cm -18W Alta Calidad YAPI LED s Para

Más detalles

FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET

FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET FUSIBLES NH PARA LA PROTECCIÓN DE BATERIAS NH FUSE-LINKS FOR BATTERY PROTECTION FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET NH gs 440/ DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN)

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL

MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL CPS-RG3-2G11 ES Sustitución de Tubos Fluorescentes 2G11 por Tubos LED 2G11 EN Replacing 2G11 Fluorescent Tubes With 2G11 LED Tubes 1 ES - En las instalaciones

Más detalles

Nueva tecnología polietileno tricapa con colores integrados New three layered High Density Polyethylene technology with integrated colours

Nueva tecnología polietileno tricapa con colores integrados New three layered High Density Polyethylene technology with integrated colours O DRODUCTO HOMOLOGA Nueva tecnología polietileno tricapa con colores integrados New three layered High Density Polyethylene technology with integrated colours Cubierta compacta con cómodo asiento / Compact

Más detalles

Start. Démarrer. Iniciar.

Start. Démarrer. Iniciar. Zune CABLE Pack câble de synchronisation Zune cable de sincronizacíon Zune Start. Démarrer. Iniciar. To sync and charge, connect the sync cable to your Zune and your PC. Just need to charge? Connect your

Más detalles

ESDONI SN. Estabilizador de tensión - Reductor de flujo Trifásico (sin neutro) Light Flux Stabilisers-Dimmers (without neutral)

ESDONI SN. Estabilizador de tensión - Reductor de flujo Trifásico (sin neutro) Light Flux Stabilisers-Dimmers (without neutral) DT50SNFT001-2, 08/2016 Ficha Técnica Technical Data Sheet Descripción Alto rendimiento, superior al 99% en nominal y al 98% en régimen reducido Regulación de la tensión de línea con precisión del ±1% para

Más detalles

2. Can be used in double action or spring return pneumatic actuator. 2. Se puede utilizar en actuadores neumáticos de doble efecto ó simple efecto.

2. Can be used in double action or spring return pneumatic actuator. 2. Se puede utilizar en actuadores neumáticos de doble efecto ó simple efecto. Art. 5951 04 Posicionador Electro-Neumático con Retransmisor para Actuadores Rotativos Art. 5951 04 Electro-Pneumatic Positioner with position transmitter for Rotary Actuator Características 1. El posicionador

Más detalles

Registered design ALN 01

Registered design ALN 01 ALN Studio Inclass Elegance, timelessness, and versatility are all assets which have inspired the design of this collection. The ALN collection has a versatile design, with sleek and contemporary lines

Más detalles

Pixelfast SUN. Calderas murales con gestión solar integrada. (patented) Una gama de calderas murales en grado de administrar

Pixelfast SUN. Calderas murales con gestión solar integrada. (patented) Una gama de calderas murales en grado de administrar Pixelfast SUN Calderas murales con gestión solar integrada Una gama de calderas murales en grado de administrar directamente un acumulador de agua pre calentada de una fuente solar o de una fuente a biomasa.

Más detalles

Capacitores y corrección del Factor de Potencia

Capacitores y corrección del Factor de Potencia Capacitores y corrección del Factor de Potencia El factor de potencia se define como el cociente de la relación de la potencia activa entre la potencia aparente; esto es: FP = P S Comúnmente, el factor

Más detalles

ARTICULO: 5803 5803L Actuador Eléctrico Reversible GE Multivoltage GE Multivoltage Reversible Electric Actuator

ARTICULO: 5803 5803L Actuador Eléctrico Reversible GE Multivoltage GE Multivoltage Reversible Electric Actuator ARTICULO: 5803 5803L Actuador Eléctrico Reversible GE Multivoltage GE Multivoltage Reversible Electric Actuator Características Diseñados para aplicaciones de ¼ de vuelta (90º) y reversibles, ideales para

Más detalles

tensión constante 24Vdc tension constante 24Vdc Colores LED / Couleurs LED Blanco 3000K Blanc 3000K Blanco 4000K Blanc 4000K

tensión constante 24Vdc tension constante 24Vdc Colores LED / Couleurs LED Blanco 3000K Blanc 3000K Blanco 4000K Blanc 4000K A L P H A Aparatos de empotrar pisable para uso exterior e interior Aplicación: pavimentaciones, fachadas, arboles de tamaño medio y grande, falso techo, vitrinas Ambientación: porticados, paseos, hoteles,

Más detalles

ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE

ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE an LDI Company New Hope, MN 55428 www.safcoproducts.com ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAE 8926 Impromptu Flat Panel TV Cart Charoit téléviseur à écran plat Carro

Más detalles

Software de monitorización Monitoring software Logiciel de monitorisation

Software de monitorización Monitoring software Logiciel de monitorisation SOFTWARE CS-3 Code 24159501 CS-3 ofrece una forma económica de agregar datos de cualquiera de los productos inteligentes Geist de distribución de energía, incluyendo el monitoreo remoto de la alimentación,

Más detalles

LIBRO TÉCNICO SISTEMA MDS-VDS. Sección II. Esquemas de instalación

LIBRO TÉCNICO SISTEMA MDS-VDS. Sección II. Esquemas de instalación LIBRO TÉCNICO SISTMA MS-VS Sección II squemas de instalación MS - VS LIBRO TÉCNICO MS-VS l libro técnico MS-VS está compuesto de dos secciones: - Sección I: escripción del Sistema MS-VS (Cod. 97002b-1)

Más detalles

FCC Information : Warning: RF warning statement:

FCC Information : Warning: RF warning statement: FCC Information : This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must

Más detalles

FUSIBLES DE CUCHILLA NH gg 690 V CON PERCUTOR NH KNIFE TYPE gg 690V FUSE-LINKS WITH STRIKER

FUSIBLES DE CUCHILLA NH gg 690 V CON PERCUTOR NH KNIFE TYPE gg 690V FUSE-LINKS WITH STRIKER FUSIBLES DE CUCHILLA NH gg 690 V CON PERCUTOR NH KNIFE TYPE gg 690V FUSE-LINKS WITH STRIKER FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN)

Más detalles

ES-S6A Sirena de interior. www.etiger.com

ES-S6A Sirena de interior. www.etiger.com ES-S6A Sirena de interior www.etiger.com ES Características La ES-S6A puede utilizarse como sirena adicional conectada a su sistema de alarma o como sirena independiente conectada a un mando a distancia

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO SINEO 250 / 0.25K

MANUAL DEL USUARIO SINEO 250 / 0.25K MANUAL DEL USUARIO SINEO 250 / 0.25K SINEO 250 ALARMAS PRODUCIENDO USO Y APLICACIONES Equipo diseñado con Tecnología de alta frecuencia, preparado para la adaptación y conexión de módulos fotovoltaicos

Más detalles

Chapa fierro silicoso de bajas perdidas. Alambre magnético de alto dieléctrico.

Chapa fierro silicoso de bajas perdidas. Alambre magnético de alto dieléctrico. AHORRO DE ENERGÍA ELÉCTRICA Y DIS M INU CIÓ N DE LA CONTAM INACIÓ N LU M ÍNICA DS 6 8 6 / 9 8 ILUMINACIÓN INTELIGENTE LUMINAR IAS CO B ALLAS T D O B LE P O TENCIA N BALLAST DE DOBLE NIVEL DE POTENCIA MODELO

Más detalles

Conductores de cobre aislados Insulated copper conductors

Conductores de cobre aislados Insulated copper conductors Conductores de cobre aislados Insulated copper conductors TW TW Aplicaciones Se usan en circuitos principales o ramales y en general para instalaciones eléctricas interiores y exteriores de iluminación,

Más detalles

F F I C I E N C Y - 90% H E IG H IA 9 C 0 N % E I - C A L T.A E F I rpe

F F I C I E N C Y - 90% H E IG H IA 9 C 0 N % E I - C A L T.A E F I rpe . EF IC ErP20 - ALTA IE 90 % NCIA HIGH E IENCY - 9 0% IC FF 15 RECUPERADORES ALTA EFICACIA Serie UR-ECO/HE ErP2015 RECUPERADOR SERIE UR-ECO/HE Recuperador de calor para instalación en viviendas y locales

Más detalles

STRING PROTECTIONS PROTECCIONES PROTECTIONS DU CHAINE

STRING PROTECTIONS PROTECCIONES PROTECTIONS DU CHAINE STRING PROTECTIONS PROTECCIONES PROTECTIONS DU CAINE INTRODUCCION INTRODUCTION / INTRODUCTION as soluciones de las protecciones contra el arco de potencia y el efecto corona en las cadenas de aisladores

Más detalles

Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici. Ford Fusion (7/2002>)

Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici. Ford Fusion (7/2002>) Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici front doors (4d) - portes avant (4p) - vordere türen (4t) - puertas anteriores (4p) - porte anteriori

Más detalles

REOVIB MFS 268 IP 54 or IP 20, Frequency-control with automatic detection of the resonant frequency

REOVIB MFS 268 IP 54 or IP 20, Frequency-control with automatic detection of the resonant frequency Descripción Frequency converters in the series for vibratory conveyor technology offer the option of operating the vibratory conveyor at an optimal vibration frequency for the material - completely independently

Más detalles

FURNITURE/MOBILER/MÖBEL

FURNITURE/MOBILER/MÖBEL 22 O Familia: OO FURG [ORO] FURUR/OR/Ö Polígono ambarria Vial ur. -232 Km. 334,6 26540. lfaro, a Rioja. pain solteco@solteco.es 941 181 598 olteco.. se reserva el derecho de modificar o reemplazar cualquiera

Más detalles

Cables monopolares media tensión aislados 90 ºC Monopolar insulated medium voltage cables 90 ºC

Cables monopolares media tensión aislados 90 ºC Monopolar insulated medium voltage cables 90 ºC Cables monopolares media tensión aislados 90 ºC Monopolar insulated medium voltage cables 90 ºC Nivel de aislamiento 100 y 133%, pantalla cinta de cobre, 5 kv a 46 kv 100 and 133% level, copper tape shield,

Más detalles

TXF/S+NMRV - Designazione / Designation / Bezeichnung / Designación / TXF/S +

TXF/S+NMRV - Designazione / Designation / Bezeichnung / Designación / TXF/S + - Designazione / Designation / Bezeichnung / Designación / TXF/S + Motovariatore (pag. 28) / Motorvariator (pages 28) / Motovariateur (page 28) / Verstellegetriebe (seite 28) / Variador de velocidad (pág.

Más detalles

PROMOCIÓN NAVIDAD 2010/2011 FIGURAS Y GUIRNALDAS NAVIDEÑAS 50% HASTA DE DESCUENTO

PROMOCIÓN NAVIDAD 2010/2011 FIGURAS Y GUIRNALDAS NAVIDEÑAS 50% HASTA DE DESCUENTO PROMOCIÓN NAVIDAD 2010/2011 FIGURAS Y GUIRNALDAS NAVIDEÑAS HASTA 50% DE DESCUENTO Índice GUIRNALDAS USO EXTERIOR Mundo-Ramal Plus (4) Mundo-Cortina (4) LEDTECH Mundo-Ramal PLus LED (5) FIGURAS Mundo-Fancy

Más detalles

Soporte / Bracket: Eje / Shaft:

Soporte / Bracket: Eje / Shaft: CAJA SEÑALIZACIÓN POSICIÓN CARACTERÍSTICAS STANDARD STANDARD FEATURING Caja / Box: Tapa / Lid: ENVOLVENTE ALUMINIO SERIE CA ALUMINIUM HOUSING CA SERIES Soporte / Bracket: Eje / Shaft: Aluminio / Aluminium

Más detalles

Line Grazer 24V DATASHEET V.01. www.grupo-mci.com

Line Grazer 24V DATASHEET V.01. www.grupo-mci.com Line Grazer 24V DATASHEET V.01 www.grupo-mci.com ÍNDICE INDEX REFERENCIAS / REFERENCES 4 MEDIDAS / MEASURES 5 ESPECIFICACIONES / SPECIFICATIONS 6 FOTOMETRÍAS / LIGHT DISTRIBUTION CURVES 7 INSTALACIÓN /

Más detalles

GENERADORES DE ELECTRICIDAD

GENERADORES DE ELECTRICIDAD GENERADORES DE ELECTRICIDAD DIESEL y BENCINA Generador STE 5000 D - DIESEL VALOR : $ 830.000 + IVA Power Generator STE 5000 D This power station supplies energy and provides security. Power will be available

Más detalles

Factor de Potencia. Julio, 2002

Factor de Potencia. Julio, 2002 Factor de Potencia Julio, 2002 Factor de potencia (1/2) El factor de potencia se define como el cociente de la relación de la potencia activa entre la potencia aparente; esto es: FP = Comúnmente, el factor

Más detalles

Manual Técnico BALASTOS

Manual Técnico BALASTOS 1 BALASTOS 1. INTRODUCCIÓN Los balastos (o reactancias) son dispositivos empleados para limitar y estabilizar la corriente de arco de las lámparas de descarga. En ocasiones se utilizan también para generar

Más detalles

Legislation ErP (Energy related Product ) y consecuencias para el portfolio HID. Category Professional; February, 2014

Legislation ErP (Energy related Product ) y consecuencias para el portfolio HID. Category Professional; February, 2014 Legislation ErP (Energy related Product ) y consecuencias para el portfolio HID 1 Situación Desde el 13 de Abril del 2015 una parte importante del porfolio de HID será prohibido en la EU. La prohibición

Más detalles

Art Caja Final Carrera con Detector Inductivo

Art Caja Final Carrera con Detector Inductivo Art.5964 02 Caja Final Carrera con Detector Inductivo UArt.5964 02 Limit Switch Box with Inductive Detector CARACTERÍSTICAS Estas cajas están hechas bajo normas NAMUR (VDI / VDE 3845) Las cajas cumplen

Más detalles

VH - Designazione / Designation / Désignation / Bezeichnung / Designación /

VH - Designazione / Designation / Désignation / Bezeichnung / Designación / VH - Designazione / Designation / Désignation / Bezeichnung / Designación / Variariduttore Variator with reducer Variateur avec réducteur Verstell mit getriebe Variador con reductor Versione Version Version

Más detalles

Edificio Genebre. Av. de Joan Carles I, L'Hospitalet de Llobregat. Barcelona (Spain) -

Edificio Genebre. Av. de Joan Carles I, L'Hospitalet de Llobregat. Barcelona (Spain) - Art. 5951 04 Posicionador Electro-Neumático con Retransmisor para Actuadores Rotativos Art. 5951 04 Electro-Pneumatic Positioner with position transmitter for Rotary Actuator Características 1. El posicionador

Más detalles

SERIES PHASING OUT. Range chart. Initial force. Stroke

SERIES PHASING OUT. Range chart. Initial force. Stroke NE SERIES PHASING OUT Range chart Model Body Ø Stroke Initial force mm inch mm inch dan Ib SKUDO OSAS OPAS NE 16 x 1,5 M 16 x 1,5 M 16 x 1,5 10-125 0,39-4,92 2,8-42 6,3-94,4 - - - NE 16 x 2 M 16 x 2 M

Más detalles

FUSIBLES DE CUCHILLA NH gg 500 V NH KNIFE TYPE gg 500V FUSE-LINKS

FUSIBLES DE CUCHILLA NH gg 500 V NH KNIFE TYPE gg 500V FUSE-LINKS FUSIBLES DE CUCHILLA NH gg 500 V NH KNIFE TYPE gg 500V FUSE-LINKS FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN) www.df-sa.es Telf.: +34-93

Más detalles

π H-2888 RECYCLED PLASTIC BENCH WITH BACK parts 1-800-295-5510 uline.com TOols NEEDED

π H-2888 RECYCLED PLASTIC BENCH WITH BACK parts 1-800-295-5510 uline.com TOols NEEDED π H-2888 RECYCLED PLASTIC BENCH WITH BACK uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. TOols NEEDED 7/16" Socket Wrench or 7/16" Drill and Socket Bit parts Single

Más detalles

Schema dl posizionamento (x-y) della cerniera con asse spostato art. 879 Positioning diagram (x-y) of the hinge, equipped with joggled axis art.

Schema dl posizionamento (x-y) della cerniera con asse spostato art. 879 Positioning diagram (x-y) of the hinge, equipped with joggled axis art. chema dl posizionamento (x-y) della cerniera con asse spostato art. Positioning diagram (x-y) of the hinge, equipped with joggled axis art. chéma de positionnement (x-y) de la charnière a axe deplace,

Más detalles

Ä.Ubgä. L force Controls. I/O System 1000

Ä.Ubgä. L force Controls. I/O System 1000 EDKPM SXXX.Ubg Ä.Ubgä L force Controls Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage Instrucciones para el montaje Istruzioni per il montaggio I/O System 1000 EPM S1xx... EPM S9xx Buskopplermodule

Más detalles