DE DÍA DE QUE (REV 4/2010)

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "DE DÍA DE QUE (REV 4/2010)"

Transcripción

1 REGISTRADOR DE VOTANTES DEL CONDADO DE ALAMEDA DÍA DE LA ELECCIÓN QUE HACER SI (REV 4/2010)

2 A. MIEMBRO DE LA JUNTA DEL RECINTO ELECTORAL NO SE PRESENTA (CEC 12313) No atrase la apertura del lugar de votación. Se les debe permitir a los votantes comenzar a votar a las 7:00 a.m. Junta del Recinto Electoral = 1 Inspector, 1 Juez, 2 Dependientes. (Los estudiantes cuentan como dependientes) No es necesario que llame para reemplazar personal si usted tiene una Junta del Recinto Electoral completa. 1. Si un Miembro de la Junta del Recinto Electoral no se presenta o está ausente, y usted no tiene una Junta del Recinto Electoral completa, llame al Registrador de Votantes para un suplente al siguiente número: (510) Proceda con la apertura del lugar de votación. 2. Después, encuentre un votante que este dispuesto a reemplazar al/los Miembro/s de la Junta Electoral ausente/s hasta que llegue un suplente del Registrador de Votantes. 3. Pídale al votante que complete el Certificado de Vacante (Filled Vacancy Certificate) detrás de la Lista-Índice al igual que el Certificado Combinado de Rendimiento (Combined Certificate of Performance), el Juramento del Cargo (Oath of Office) y la Planilla de Pagos (Payroll). NOTA: Si usted no puede abrir su lugar de votación a las 7:00 a.m., use su provisión de Balotas Oficiales y la Lista-Índice y comience la votación afuera. B. AGOTAMIENTO DE BALOTAS Si usted nota que se esta agotando su provisión de balotas, llame a su Coordinador del Recinto inmediatamente. Si no puede contactar a su Coordinador del Recinto, llame al Registrador de Votantes. SOLAMENTE en caso de que se le terminen las balotas antes de recibir su nueva provisión de balotas, haga lo siguiente: 1. Sugiérale al votante que use la Maquina de Votación de Pantalla Táctil. 2. Dele al votante una Balota de Muestra, (localizada en la bolsa de provisiones) arranque la página de la balota y dele un Sobre de Balota Provisional al votante. 3. Marque la casilla #6 OTHER (Otro) en el Sobre de Balota Provisional, y escriba Ran out of ballots (Se agotaron las balotas). 4. Asegúrese que el votante complete toda la información requerida y firme el sobre. 5. Cuando el votante haiga terminado de marcar su balota, ponga la balota ya votada en el Sobre de Balota Provisional. Desprenda el talón del sobre y déselo al votante. 6. Ponga el sobre Provisional sellado en la Urna Electoral Gris. 1 A. MIEMBRO DE LA JUNTA DEL RECINTO ELECTORAL NO SE PRESENTA (CEC 12313) B. AGOTAMIENTO DE BALOTAS

3 NOMBRE DEL VOTANTE NO ESTA EN LA LISTA-ÍNDICE/VOTANTE PROVISIONAL Si usted no puede encontrar al votante en la Lista-Índice, use el Street Poll Place Look-Up (Lista de Consulta de Lugares de Votación) para encontrar el recinto asignado del votante. Si eso falla, dele al votante una Tarjeta de Asistencia para el Votante (Voter Assistance Card) o el votante debe votar Provisionalmente. Si el votante no quiere viajar a su lugar de votación asignado o llamarle a la Oficina del Registrador de Votantes, sigua las instrucciones a continuación para Emitir un Sobre de Balota Provisional. Votación Provisional 1. Escriba el número del recinto electoral en el frente del Sobre de Balota Provisional y complete la sección titulada PARA SER COMPLETADO POR EL FUNCIONARIO DEL RECINTO ELECTORAL. 2. Pídale al votante que complete la sección titulada PARA SER COMPLETADO POR EL VOTANTE. 3. Marque el #3 - Voter has not moved, name not on Roster (El votante no se a movido, su nombre no esta en la Lista). 4. Dele una balota al votante. Pídale al votante que devuelva su balota votada dentro del sobre Provisional firmado/sellado. 5. Dele el talón provisional al votante. 6. Deposite el sobre provisional en la Urna Electoral Gris. VOTANTES PROVISIONALES NO DEBEN FIRMAR LA LISTA! VOTANTES PROVISIONALES FIRMAN EL SOBRE PROVISIONAL UN VOTANTE UNA BALOTA UNA FIRMA NOTA: Los votantes pueden llamar a la Oficina del Registrador de Votantes 28 días después de la elección para saber si su Balota Provisional fue contada (el numero de teléfono esta imprimido en el 2 NOMBRE DEL VOTANTE NO ESTA EN LA LISTA-ÍNDICE/VOTANTE PROVISIONAL

4 INVALIDAR UNA BALOTA Si un votante marca mal, desfigura o pide otra balota después de que se le emitió una balota anteriormente, se le puede emitir hasta dos balotas adicionales (CEC 14288). Si un votante pide una segunda o tercer balota de papel: 1. Tome la balota que el votante no quiere y escriba Spoiled (Invalida) en la balota. 2. Ponga la balota invalida en la bolsa #7 Spoiled Ballots Bag (Balotas Invalidas). 3. Dele al votante una segunda o tercera balota. 4. Si se le esta dando una tercer balota, recuérdele al votante que es la 3 er balota que se le dará y es la que va a ser contada. También ofrézcale su asistencia al votante para marcar su balota. Votantes que Votan en la Maquina de Votación de Pantalla Táctil: Esta maquina de votación tiene una pantalla de revisión que permite a los votantes cambiar su voto antes de presionar el botón Emitir Balota. Cuando la balota es emitida, el votante no puede volver a la pantalla anterior o votar otra vez. 1 VOTANTE = 1 BALOTA = 1 FIRMA 3 INVALIDAR UNA BALOTA

5 A. EL NOMBRE DEL VOTANTE ESTÁ EN LA LISTA ROSA B. MENSAJE EL LA LÍNEA DE LA FIRMA EN LA LISTA-ÍNDICE A. EL NOMBRE DEL VOTANTE ESTÁ EN LA LISTA ROSA Los votantes en la Lista rosa se registraron antes del cierre de registro de 15 días y después de que se imprimieron las páginas blancas de la Lista-Índice. Si el nombre del votante esta en la Lista rosa: 1. Pídale al votante que firme al lado de su nombre en la Lista rosa. 2. Dele al votante una balota. B. MENSAJE EL LA LÍNEA DE LA FIRMA EN LA LISTA-ÍNDICE 1. ID REQUIRED (ID REQ) (REQUIERE IDENTIFICACIÓN): Requerida para los votantes que van a votar por primera vez en elecciones Federales. Formas aceptables de identificación con fotografía que muestran el nombre y dirección actual son: Licencia de Manejar (de cualquier estado) Identificación Estatal (de cualquier estado) Pasaporte Identificación de Servicio Militar Tarjeta de Empleado/Insignia Identificación de Estudiante Identificación de Vivienda Pública Identificación de Club de Salud Los siguientes documentos también podrían ser formas aceptables de identificación: Cuenta de Servicio Publico Estado de Cuenta del Banco Cheque de Gobierno/Cheque de Sueldo Balota de Muestra Declaración de Arrendamiento o Alquiler Tarjeta de Plan de Seguro Declaración de Impuestos de Propiedad Matricula de Vehículo Si el votante NO PUEDE mostrar identificación, procese el votante como Votante Provisional conforme a la Sección Votación por Correo (POR CORREO): Se le mando por correo una Balota de Votación por Correo y sobre a este votante. Procese al votante como un Votante de Votación por Correo conforme a la Sección 6. 4 A. EL NOMBRE DEL VOTANTE ESTÁ EN LA LISTA ROSA B. MENSAJE EL LA LÍNEA DE LA FIRMA EN LA LISTA-ÍNDICE

6 EL VOTANTE CAMBIO DE DIRECCIÓN O DE NOMBRE La dirección del Votante esta Incorrecta Dele al votante un sobre provisional para que lo firme y complete. Dele al votante una balota. La balota ya votada va dentro del sobre Provisional, dele al votante el talón del sobre. Marque el #4 - Voter has moved within Alameda County, did not re-register (El votante se mudo dentro del Condado de Alameda, no se volvió a registrar). El sobre Provisional es depositado dentro de la Urna Electoral Gris. El Votante Cambio su Nombre por motivo de matrimonio, divorcio o decreto DESPUES de la fecha de registración. 1. El votante firma la Lista usando el nombre anterior y su nuevo nombre y pondrá entre paréntesis las dos firmas. 2. Apunte la nueva información del votante en la hoja del Roster Correction Notice (Lista de Aviso de Corrección) localizada en la Lista-Índice. 5 EL VOTANTE CAMBIO DE DIRECCIÓN O DE NOMBRE

7 VOTANTES DE VOTACIÓN POR CORREO (CEC 3015, 3016, y 3017) Balotas de Votación por Correo pueden ser devueltas en CUALQUIER lugar de votación en el Condado de Alameda antes de las 8:00 p.m. el Día de la Elección. Confirme que el votante firmo y sello el sobre. TODOS los sobres de Votación por Correo son depositados dentro de la Urna Electoral Gris. Si alguien esta devolviendo una balota de Votación por Correo por parte de otra persona, es requerido que firmen en el lugar apropiado en el reverso del sobre. Esta persona debe ser uno de los siguientes individuos: cónyuge, padre/madre, hijo/a, abuelo/a, nieto/a, hermano/a, o persona que viva en la misma casa. 1. QUE TAL SI El Votante de Votación por Correo quiere Entregar su balota de Votación por Correo junto con su sobre y votar en el Lugar de Votación? Escriba VOID (NULO) en el sobre de devolución. Ponga la balota dentro del sobre, rompa el sobre parcialmente para exponer la balota. Ponga el sobre VOIDED (ANULADO) el la bolsa #6 marcada: Void/Surrendered VBM envelopes (Sobres de Votación por Correo Anulados/Entregados). El votante firma la Lista y se le da una balota. La balota del votante es puesta dentro del escáner. 2. QUE TAL SI El Votante de Votación por Correo tiene la balota y no el sobre? Dele al Votante de Votación por Correo un sobre Provisional para completar y firmar. La balota ya votada es puesta dentro del sobre provisional ya completo. El miembro de la Junta escribe: VBM en la parte derecha superior del sobre provisional y marque la casilla #2 - Vote By Mail ballot enclosed. (Voter did not have VBM envelope) (Balota de Votación por Correo Adjunta. El Votante no tenia el sobre de Votación por Correo). Dele el talón al votante. El sobre Provisional es depositado dentro de la Urna Electoral Gris. 3. QUE TAL SI... El Votante de Votación por Correo no tiene una balota o sobre para entregar? Dele al Votante de Votación por Correo un sobre Provisional para completar y firmar. Dele al Votante una balota. La balota ya votada es puesta dentro del sobre provisional ya completo/firmado. Marque la casilla #1 - Vote By Mail Voter who does not have ballot to surrender (El votante de Votación por Correo no tiene la balota para entregar). Dele el talón al votante, deposite el sobre provisional en la Urna Electoral Gris. 4. QUE TAL SI El Votante de Votación por Correo tiene el sobre de Votación por Correo, pero no tiene la balota? Marque el sobre devuelto con VOID (NULO) póngalo en la bolsa #6 marcada: Void/Surrendered VBM envelopes (Sobres de Votación por Correo Anulados/Entregados). Procese el votante como Votante Provisional conforme a la Sección 2. En el sobre provisional marque la casilla #1 - Vote by Mail Voter who does not have ballot to surrender (El Votante de Votación por Correo no tiene una balota que entregar) 6 VOTANTES DE VOTACIÓN POR CORREO (CEC 3015, 3016, y 3017)

8 A. DISTURBIO EN EL LUGAR DE VOTACIÓN B. ELECTORALISMO A. Disturbio en el Lugar de Votación Si alguien se comporta de manera indisciplinada, abusiva o en cualquier forma amenaza la seguridad de la Junta Electoral, al votante o la ordenada conducción de la elección, llame al 911 inmediatamente y seguido con una llamada al Coordinador del Recinto. Si usted no puede ponerse en contacto con el Coordinador del Recinto, llame a la oficina del Registrador de Votantes. (Si es posible use una línea de teléfono fijo para llamar al 911). B. Electoralismo: Se prohíbe hacer electoralismo dentro de 100 pies del lugar de votación. (CEC 18370). 100 pies de un lugar de votación o de la oficina del funcionario electoral quiere decir una distancia de 100 pies del cuarto o cuartos en que los votantes están firmando la lista y emitiendo balotas. Ninguna persona, el día de la elección, o en cualquier momento que un votante este emitiendo una balota, debe, dentro de 100 pies del lugar de votación o la oficina del funcionario electoral: (a) Circular una iniciativa, referéndum, revocación, o petición de nominación o cualquier otro tipo de petición. (b) Solicitar un voto o hablar con un votante referente a como marcar su balota. (c) Colocar un rotulo en relación con las calificaciones del votante o hablar con el votante referente a sus calificaciones excepto como se provee en la Sección (d) Hacer ningún tipo de electoralismo. Si usted no puede resolver los problemas del electoralismo, llámele al Coordinador del Recinto. Si no se puede ponerse en contacto con el Coordinador del Recinto, llame a la oficina del Registrador de Votantes inmediatamente. 7 A. DISTURBIO EN EL LUGAR DE VOTACIÓN B. ELECTORALISMO

9 MEDIOS DE COMUNICACIÓN EN EL LUGAR DE VOTACIÓN Votar es, por necesidad y diseño, un proceso publico. Como proveedores de la información para el público, miembros de diferentes medios de comunicación pueden llegar a su lugar de votación para cubrir un aspecto o más del proceso para sus televidentes, lectores o audiencia oyente. Los medios de comunicación NO PUEDEN INTERFERIR con el proceso de votación en ninguna manera. A continuación están las directrices generales para los miembros de los medios de comunicación: SI PUEDEN: Hacer preguntas a las personas que están saliendo del lugar de votación por lo menos veinticinco (25) pies de retirado de todas las entradas del lugar de votación. Revisar el Índice de Calles (Street Index) colocado el la entrada del lugar de votación. NO PUEDEN: X Interferir con el proceso de votación o tocar el equipo de votación. X Fotografiar, grabar o en ninguna manera grabar a un votante entrando o saliendo de un lugar de votación. X Quitar el Índice de Calles (Street Index) del área. DEBEN HACER: Los fotógrafos o camarógrafos deben obtener permiso de los temas y asegurarse de que ni la balota de papel ni las balotas en la pantalla sean legibles en las fotos ni en el metraje. Se les pide a los Funcionarios Electorales que limiten los comentarios dados a los medios de comunicación los cuales ellos ya tienen conocimiento de primera mano. Preguntas técnicas o preguntas sobre los procedimientos o pólizas deben ser dirigidas al Registrador de Votantes del Condado de Alameda. 8 MEDIOS DE COMUNICACIÓN EN EL LUGAR DE VOTACIÓN

10 Espectadores Electorales/Observadores en el Lugar de Votación Espectadores Electorales o Observadores son miembros del público que se ocupan de observar las actividades de los lugares de votación. Espectadores Electorales no pueden interferir con el proceso de votación en ninguna manera o tocar el equipo de votación. Directrices para Espectadores Electorales/Observadores: Ellos Pueden: Observar la actividad en el lugar de votación, incluyendo los procedimientos de abertura y cierre. Hacer preguntas, y/o ser dirigidos al Registrador de Votantes (510) para preguntas relacionadas con el proceso electoral. Obtener información del Índice de Calles (Street Index) que esta colocado en la entrada del lugar de votación. Mirar el Índice de Calles (Street Index) en la Mesa Oficial, si el Funcionario Electoral no lo esta usando. En compañía del Funcionario Electoral, ellos pueden inspeccionar visualmente la integridad de los sellos de seguridad externos que son usados para asegurar el equipo de votación. Dicha inspección puede ser hecha siempre y cuando no interfiera con la privacidad de cualquier votante. Ellos No Pueden: X Hablar con los votantes dentro de 100 pies del lugar donde la votación se esta llevando acabo. X Sentarse en la Mesa Oficial. X Usar cámaras, aparatos de grabación de video, teléfonos o radios de dos vías. 9 ESPECTADORES ELECTORALES/OBSERVADORES EN EL LUGAR DE VOTACIÓN

11 A. RECUSACIÓN DEL DERECHO DE VOTAR DE UN VOTANTE (CEC ) B. REPORTAR FRAUDE ELECTORAL A. Recusación del Derecho de Votar de un Votante Por ley, solamente miembros de la Junta del Recinto Electoral (Funcionarios Electorales/Oficiales Electorales) pueden recusar el derecho de votar de un votante en el lugar de votación. Si usted recusa a un votante, tenga en cuenta de que solamente se puede hacer por los siguientes motivos: El votante no es la persona cuyo nombre esta en la Lista-Índice. El votante no es residente del recinto. El votante no es ciudadano de los Estados Unidos. El votante ya ha votado. El votante esta en libertad condicional por condena de un delito grave. Para recusar un votante, sigua los siguientes pasos: 1. Informe al votante que debe tomar el Juramento (Oath) en la Lista de Votantes Recusados (Challenge List) localizada en la Lista-Índice antes que se le permita votar (CEC 14249). 2. Después de que tome el Juramento, el votante debe firmar la Lista de Votantes Recusados (Challenge List). 3. Dele una balota al votante basada en la determinación de la recusación. Cualquier duda en la interpretación de la ley se resolverá a favor del votante. NOTA: Si usted tiene preguntas sobre el proceso de recusación, comuníquese con la Oficina del Registrador de Votantes inmediatamente al (510) B. Reportar Fraude Electoral Si un votante le informa que el o ella sospecha de fraude electoral, pídale a el o ella que llame a la Unidad de Fraude Electoral y Investigaciones del Secretario del Estado de California al (800) 232- VOTA (8682). 10 A. RECUSACIÓN DEL DERECHO DE VOTAR DE UN VOTANTE (CEC ) B. REPORTAR FRAUDE ELECTORAL

12 A. VOTANTES CON NECESIDADES ESPECIALES/REQUIEREN ASISTENCIA B. INTERACTUANDO CON EL PUBLICO Y SUS COMPAÑEROS DEL LUGAR DE VOTACIÓN A. Asistencia de Audio Los votantes que requieren asistencia de audio deben ser animados a usar la Maquina de Votación de Pantalla Táctil porque esta equipada con audífonos y teclado para la versión en audio de la balota y por lo tanto, les permite tener privacidad completa. Asistencia para Marcar la Balota Por ley, los votantes pueden ser asistidos por un máximo de dos personas para marcar su balota. Si un votante requiere su asistencia o la de otra persona (con la excepción del empleador o agente sindical del votante), siga el procedimiento a continuación: 1. Anote el nombre del votante que requiere asistencia en la Lista de Votantes Asistidos (Assisted Voter List). 2. Dele una balota al votante. Votación desde la Vereda Si un votante no puede entrar al lugar de votación, el o ella pueden votar afuera. Sigua los procedimientos a continuación para procesar este tipo de votante: 1. Llévele la Lista-Índice al votante. 2. Usando la Lista-Índice, determine si el votante es elegible para votar en el recinto. 3. Pídale al votante que firme la Lista-Índice en la línea de la firma. 4. Devuelva la Lista-Índice a la Mesa Oficial. 5. Llévele afuera una Balota, funda secreta y bolígrafo al votante. 6. Permítale al votante que emita su voto en privado usando el bolígrafo que le proporciono. Pídale al votante que ponga la Balota dentro de la funda secreta y se la devuelva a usted. 7. Después que el votante le haiga dado la funda secreta, desprenda el talón de la balota y déselo al votante. 8. Con la balota dentro de la funda secreta, regrese al lugar de votación y deposite la balota ya votada dentro del Escáner. 9. Dele al Funcionario del Índice de Calles (Street Index Officer) la dirección del votante para que su nombre sea tachado en la Lista Índice de Calles (Street Index Roster). Si el Votante que esta Votando desde la Vereda NO ESTA en la Lista-Índice, procese el votante como Votante Provisional conforme a la Sección 2. B. Interactuando Con el Publico y Sus Compañeros del Lugar de Votación Los miembros de la Junta del Recinto Electoral representan al Registrador de Votantes del Condado de Alameda, es importante que usted sea profesional, actué con confianza, y muestre respeto a todos los votantes y a los compañeros del Lugar de Votación. Esto quiere decir ser respetuoso hacia personas de diferentes culturas, etnicidades y antecedentes socioeconómicas. También recuerde de evitar temas delicados y controversiales que incluyen la política y cualquier otro tema de naturaleza personal. 11 A. VOTANTES CON NECESIDADES ESPECIALES/REQUIEREN ASISTENCIA B. INTERACTUANDO CON EL PUBLICO Y SUS COMPAÑEROS DEL LUGAR DE VOTACIÓN

13 A. ASISTENCIA LINGÜÍSTICA B. ASISTIR A UN VOTANTE A. Asistencia Lingüística Es requerido por ley Federal que el Condado de Alameda proporcione información electoral y asistencia en Ingles, Chino, Español, Tagalo y Vietnamita. Se asignan Funcionarios Electorales que hablan el idioma principal a Recintos de destino. Sin embargo, si no hay nadie en la Junta del Recinto que hable el idioma del votante, proporciónele una Tarjeta de Asistencia Para el Votante. Los Funcionarios Electorales deben estar preparados para ofrecer una traducción completa y exacta de cualquier parte de la balota. Los Funcionarios Electorales no están obligados a traducir la balota de muestra entera ni dar consejos sobre cómo votar. Los Funcionarios Electorales Bilingües Deben: Usar la etiqueta que indica que es una persona bilingüe junto con su insignia de identificación todo el día. Responder inmediatamente a todas las solicitudes razonables de asistencia lingüística. Proporcionar una traducción completa y exacta de toda o parte de la balota, si así lo solicita un votante. Los Funcionarios Electorales no están obligados a traducir declaraciones de los candidatos, análisis ni el texto completo de las medidas en la balota de muestra. El Inspector u Otro Funcionario Electoral Debe: Fijar TODOS los rótulos (Ingles, Chino, Español, Tagalo y Vietnamita) en los lugares apropiados. Es requerido por la LEY Colocar las balotas de muestra en Ingles, Chino, Español, Tagalo y Vietnamita en la mesa oficial. Fijar la Balota de Muestra en Español B. Asistir A Un Votante El Registro de Votantes está comprometido a proporcionar asistencia lingüística puntual y precisa a los votantes en el Condado de Alameda. Si un votante entra al lugar de votación necesitando asistencia lingüística y no hay un funcionario electoral bilingüe disponible para asistir al votante: Llame a la Línea Directa para Inspectores y pida asistencia lingüística de un miembro entrenado bilingüe del personal del Registro de Votantes. Si usted no puede comunicarse con un miembro del personal bilingüe en la línea directa para Inspectores, refiérase al número de teléfono específico según el idioma en las tarjetas de Asistencia Para el Votante. Llame a su Coordinador de Recinto Si un votante no puede ser ayudado a través del teléfono, un solucionador de problemas bilingüe será enviado al recinto para asistir al votante. 12 A. ASISTENCIA LINGÜISTICA B. ASISTIR A UN VOTANTE

ESTADO DE ARKANSAS DERECHOS DEL VOTANTE El Día de Elecciones los Centros de Votación Están Abiertos Desde las 7:30 AM hasta las 7:30 PM

ESTADO DE ARKANSAS DERECHOS DEL VOTANTE El Día de Elecciones los Centros de Votación Están Abiertos Desde las 7:30 AM hasta las 7:30 PM ESTADO DE ARKANSAS DERECHOS DEL VOTANTE El Día de Elecciones los Centros de Votación Están Abiertos Desde las 7:30 AM hasta las 7:30 PM PUEDE VOTAR SI: Es un elector o votante inscrito en Arkansas. Los

Más detalles

Los materiales y servicios que aparecen en este folleto están disponibles en Inglés Chino Español Letra grande Audio

Los materiales y servicios que aparecen en este folleto están disponibles en Inglés Chino Español Letra grande Audio NUESTRO OBJETIVO es proporcionarle un servicio excelente a cada elector, incluyendo un proceso de inscripción sencillo, información clara y una votación confidencial e independiente. Los materiales y servicios

Más detalles

CONOCE TUS DERECHOS KANSAS. Martes, 6 de noviembre, 2012 es el Día de las Elecciones RECOMENDACIONES RÁPIDAS PARA VOTANTES

CONOCE TUS DERECHOS KANSAS. Martes, 6 de noviembre, 2012 es el Día de las Elecciones RECOMENDACIONES RÁPIDAS PARA VOTANTES CONOCE TUS DERECHOS KANSAS Martes, 6 de noviembre, 2012 es el Día de las Elecciones RECOMENDACIONES RÁPIDAS PARA VOTANTES Verifica el estatus de tu inscripción electoral (registro) al menos 30 días antes

Más detalles

Regístrese para votar!

Regístrese para votar! GUÍA PARA EL VOTANTE EO CO T A T N MA TEO COU e SAN MATEO COUNTY Mark Church Funcionario en Jefe de Elecciones y Tasador-Secretario-Registrador del Condado La División de Registros y Elecciones 40 Tower

Más detalles

Basis of Claim Form (BOC)/

Basis of Claim Form (BOC)/ Consejo de Inmigración y Refugio de Canada (IRB) Número de identificación (ID): Nombre(s) y apellidos del solicitante: Numero de archivo de RPD (solo para uso de la oficina del IRB) Basis of Claim Form

Más detalles

CÓMO USAR SU TARJETA KANSAS VISION PARA BENEFICIOS DE CUIDADO INFANTIL

CÓMO USAR SU TARJETA KANSAS VISION PARA BENEFICIOS DE CUIDADO INFANTIL CÓMO USAR SU TARJETA KANSAS VISION PARA BENEFICIOS DE CUIDADO INFANTIL TIENE PREGUNTAS? Llame a Servicios para el Cliente Las 24 horas del día Los 7 días de la semana 1-800-997-6666 Sin Cargo TTY (Servicio

Más detalles

GUÍA PARA VOTAR EN CALIFORNIA

GUÍA PARA VOTAR EN CALIFORNIA GUÍA PARA VOTAR EN CALIFORNIA CALIFORNIA VOTA Guía para votar en California MY VOICE. MY CHOICE. ÍNDICE DE CONTENIDOS Por qué votar?................................ 1 Quiénes pueden votar?.........................

Más detalles

Manual del Funcionario de Casilla (dos coaliciones)

Manual del Funcionario de Casilla (dos coaliciones) 56 Proceso Electoral Federal 2008-2009 6. Qué hacer si algún representante de partido político entrega escritos de incidentes? Los representantes de partido político acreditados ante la casilla pueden

Más detalles

Estado de Illinois Departamento de Servicios Humanos. Bienvenidos al Programa de Ayuda Para Cuidado de Niños de Illinois (CCAP) guía para los padres

Estado de Illinois Departamento de Servicios Humanos. Bienvenidos al Programa de Ayuda Para Cuidado de Niños de Illinois (CCAP) guía para los padres Estado de Illinois Departamento de Servicios Humanos Bienvenidos al Programa de Ayuda Para Cuidado de Niños de Illinois (CCAP) guía para los padres Bienvenidos! Como padre de familia, proporcionar beneficios

Más detalles

Las licencias de conducir AB 60 Lo básico

Las licencias de conducir AB 60 Lo básico Las licencias de conducir AB 60 Lo básico Quienes pueden solicitar la nueva licencia No importa cuanto tiempo lleva en California. No debe tener problemas si en el pasado Ha recibido tickets de tráfico

Más detalles

LOCALIZACIÓN & SEGURIDAD DEL EQUIPO. Departamento de Elecciones del Condado Maricopa Reunión de la Red de la Comunidad 28 d e Abril, 2010

LOCALIZACIÓN & SEGURIDAD DEL EQUIPO. Departamento de Elecciones del Condado Maricopa Reunión de la Red de la Comunidad 28 d e Abril, 2010 LOCALIZACIÓN & SEGURIDAD DEL EQUIPO Departamento de Elecciones del Condado Maricopa Reunión de la Red de la Comunidad 28 d e Abril, 2010 EL NUEVO PROGRAMA Materiales electorales serán enviados al campo

Más detalles

Bienvenido al Programa Asistencia Para Cuidado de Niños (CCAP) Guía para el proveedor de cuidado de niños

Bienvenido al Programa Asistencia Para Cuidado de Niños (CCAP) Guía para el proveedor de cuidado de niños Estado de Illinois Departamento de Servicios Humanos Bienvenido al Programa Asistencia Para Cuidado de Niños (CCAP) Guía para el proveedor de cuidado de niños Bienvenido! Como proveedor de cuidado de niños,

Más detalles

REQUISIRTOS DE VISA PARA CANADA

REQUISIRTOS DE VISA PARA CANADA REQUISIRTOS DE VISA PARA CANADA Dirección: carrera 7 no. 114 33 piso 13 Bogotá Teléfonos: 657 9914 657 9951 Pagina web: www.bogota.gc.ca www.cic.gc.ca Apertura de un nuevo centro de solicitud de visa (vac

Más detalles

Su Guía Para Cómo Obtener Mantenimiento de Menores

Su Guía Para Cómo Obtener Mantenimiento de Menores Su Guía Para Cómo Obtener Mantenimiento de Menores Your Guide to Getting Child Support WI BUREAU OF CHILD SUPPORT Cómo solicitar servicios Es importante saber que Cómo puede ayudar Cómo se recauda el mantenimiento

Más detalles

Las licencias de conducir AB 60 -- Lo básico

Las licencias de conducir AB 60 -- Lo básico Las licencias de conducir AB 60 -- Lo básico Sí Si ha sido multado(a) anteriormente por manejar sin licencia, puede solicitar la licencia AB 60. Si usted nunca ha sido detenido(a) por la migra, puede solicitar

Más detalles

SEIU LOCAL 1021 AVISO, REGLAS Y PROCEDIMIENTOS PARA LAS ELECCIONES OFICIALES

SEIU LOCAL 1021 AVISO, REGLAS Y PROCEDIMIENTOS PARA LAS ELECCIONES OFICIALES En caso de que haya discrepancias entre la versión en inglés del Aviso, Reglas y Procedimientos para las Elecciones Oficiales y la versión traducida, deberá priorizarse la versión en inglés. SEIU LOCAL

Más detalles

COUNTY OF SAN DIEGO Ernest J. Dronenburg, Jr. ASSESSOR/RECORDER/COUNTY CLERK www.sdarcc.com

COUNTY OF SAN DIEGO Ernest J. Dronenburg, Jr. ASSESSOR/RECORDER/COUNTY CLERK www.sdarcc.com ASSESSOR S OFFICE 1600 PACIFIC HIGHWAY, SUITE 103 SAN DIEGO, CA 92101-2422 (619) 236-3771 FAX (619) 557-4056 COUNTY OF SAN DIEGO Ernest J. Dronenburg, Jr. ASSESSOR/RECORDER/COUNTY CLERK www.sdarcc.com

Más detalles

Encuentre su Lugar de Votación Cómo Votar Cómo Votar en su Lugar de Votación el Día de las Elecciones Votación por Correo

Encuentre su Lugar de Votación Cómo Votar Cómo Votar en su Lugar de Votación el Día de las Elecciones Votación por Correo Encuentre su Lugar de Votación Los lugares de votación están establecidos por funcionarios de elecciones del condado. Cuando reciba por correo su folleto de la boleta electoral de muestra unas semanas

Más detalles

FRAUDE A PROGRAMAS DE ASISTENCIA PÚBLICA: Lo Que Necesita Saber

FRAUDE A PROGRAMAS DE ASISTENCIA PÚBLICA: Lo Que Necesita Saber FRAUDE A PROGRAMAS DE ASISTENCIA PÚBLICA: Lo Que Necesita Saber Qué es el fraude a programas de asistencia pública (welfare)? La oficina de asistencia pública sospechará fraude si piensan que usted: intencionalmente

Más detalles

CONOZCA SUS DERECHOS. La misión de El CENTRO es la de trabajar con la comunidad Latina inmigrante y aliados para avanzar nuestros derechos.

CONOZCA SUS DERECHOS. La misión de El CENTRO es la de trabajar con la comunidad Latina inmigrante y aliados para avanzar nuestros derechos. contáctenos al (505) 246-1627 o al EL CENTRO de Igualdad y Derechos ESTA DOCUMENTANDO CASOS DE ABUSO FRENTE A LAS AUTORIDADES. LLÁMENOS SI QUIERE HABLAR SOBRE SUS OPCIONES, CONOZCA SUS DERECHOS La misión

Más detalles

Información para nuevas tarifas y programar cita para visa de USA

Información para nuevas tarifas y programar cita para visa de USA Información para nuevas tarifas y programar cita para visa de USA Link Información general: http://www.ustraveldocs.com/gt_es/index.html Solicitar una Visa Información General Confirme si usted tiene que

Más detalles

Manual del Usuario de I*STAR Edición de Mayo, 2003 (Cubre la versión 3.1.85)

Manual del Usuario de I*STAR Edición de Mayo, 2003 (Cubre la versión 3.1.85) Manual del Usuario de I*STAR 1 Manual del Usuario de I*STAR Edición de Mayo, 2003 (Cubre la versión 3.1.85) 2 Manual del Usuario de I*STAR Derechos intelectuales 2002 LOMA (Life Office Management Association,

Más detalles

CAJA FUERTE DE ACERO A PRUEBA DE INCENDIO

CAJA FUERTE DE ACERO A PRUEBA DE INCENDIO Modelos 2201, 2203 CAJA FUERTE DE ACERO A PRUEBA DE INCENDIO Lea este manual cuidadosamente y nunca lo guarde dentro de la caja fuerte! Caja fuerte de acero a prueba de incendio Modelos 2201, 2203 CONTENIDO

Más detalles

NOMBRE DEL SOLICITANTE:

NOMBRE DEL SOLICITANTE: NOMBRE DEL SOLICITANTE: PO BOX 770 3282 STATE HWY 82 SONOITA, AZ 85637 TEL: 520.455.5983 FAX: 520.455.5984 SOLICITUD DE EMPLEO DOMICILIO: FISICO: CIUDAD ESTADO CODIGO POSTAL CORREO: CIUDAD ESTADO CODIGO

Más detalles

No conversar con la persona de al lado

No conversar con la persona de al lado Baños Teléfonos celulares (apagar) Duración de la capacitación No conversar con la persona de al lado Ver video del Estado Revisar los cambios de las hojas de Pago Ver modelos de hojas de Pago correctas

Más detalles

Instrucciones en Español para la solicitud de admisión para el Otoño del 2013

Instrucciones en Español para la solicitud de admisión para el Otoño del 2013 Instrucciones en Español para la solicitud de admisión para el Otoño del 2013 Declaración de la Misión La Escuela Preuss UCSD es una escuela preparatoria intensiva unificada bajo el distrito de San Diego

Más detalles

Como registrar tu Equipo en un Evento

Como registrar tu Equipo en un Evento Como registrar tu Equipo en un Evento Esta área te permite registrar tu equipo en los diferentes eventos que están disponibles. En la pantalla principal, selecciona Regístrate en un evento Esto te llevará

Más detalles

TARJETA DE TRANSFERENCIA ELECTRÓNICA DE BENEFICIOS (EBT) DE CALIFORNIA

TARJETA DE TRANSFERENCIA ELECTRÓNICA DE BENEFICIOS (EBT) DE CALIFORNIA TARJETA DE TRANSFERENCIA ELECTRÓNICA DE BENEFICIOS (EBT) DE CALIFORNIA SM 5077 1900 0000 0000 JOHN P CARDHOLDER 123456789012345 La forma fácil, segura y conveniente de recibir sus beneficios de estampillas

Más detalles

Su número y tarjeta de Seguro Social

Su número y tarjeta de Seguro Social Su número y tarjeta de Seguro Social Su número y tarjeta de Seguro Social El número de Seguro Social es importante porque lo necesita para conseguir empleo, recibir beneficios de Seguro Social y otros

Más detalles

No tire esta tarjeta a la basura! Servicio de atención al cliente: 1-866-386-3071 ACTIVE SU NUEVA TARJETA DE INMEDIATO

No tire esta tarjeta a la basura! Servicio de atención al cliente: 1-866-386-3071 ACTIVE SU NUEVA TARJETA DE INMEDIATO Una forma fácil y segura de usar sus beneficios SNAP, también conocidos como asistencia alimentaria ACTIVE SU NUEVA TARJETA DE INMEDIATO Antes de usar su nueva tarjeta Direction de Ohio, debe llamar al

Más detalles

Seguro de Carros Obligatorio y Responsabilidad Financiera en Accidentes Automovilísticos

Seguro de Carros Obligatorio y Responsabilidad Financiera en Accidentes Automovilísticos Seguro de Carros Obligatorio y Responsabilidad Financiera en Accidentes Automovilísticos En esta publicación, DoL es una abreviatura que significa Departamento de Licencias. Conviene que lea esto? Esta

Más detalles

2016 Formulario para Solicitar Inscripción Si necesita información en otro idioma o formato (braille), comuníquese con el plan.

2016 Formulario para Solicitar Inscripción Si necesita información en otro idioma o formato (braille), comuníquese con el plan. Página 1 de 7 2016 Formulario para Solicitar Inscripción Si necesita información en otro idioma o formato (braille), comuníquese con el plan. UnitedHealthcare Dual Complete RP (Regional PPO SNP) R3175-003

Más detalles

MANUAL DE SUPERMERCADOS NET

MANUAL DE SUPERMERCADOS NET MANUAL DE SUPERMERCADOS NET INDICE 1. COMO INSTALAR EL PROGRAMA 2. CONDICIONES DEL EQUIPO 3. PANTALLA PRINCIPAL 4. PASOS A SEGUIR PARA PONER A PUNTO MI PROGRAMA 5. MANTENIMIENTO a. CLIENTES b. EMPLEADOS

Más detalles

Cambio De Nombre. Introducción. Cómo cambio mi nombre por matrimonio y divorcio? Cómo consigo el cambio de nombre por orden judicial?

Cambio De Nombre. Introducción. Cómo cambio mi nombre por matrimonio y divorcio? Cómo consigo el cambio de nombre por orden judicial? Cambio De Nombre Introducción En el Estado de Washington, una persona de dieciocho años de edad o mayor puede escoger y usar cualquier nombre que quiera, siempre que el propósito no sea defraudar (estafar)

Más detalles

Original PowerPoint Presentation entitled Drive Only Train the Trainer English version was created by the CT DMV

Original PowerPoint Presentation entitled Drive Only Train the Trainer English version was created by the CT DMV Información Pública Sobre la Licencia Únicamente Para Manejar en CT. Werner Oyanadel Director Ejecutivo de la Comisión de Asuntos Latinos y Puertorriqueños. 10/25/2014 Original PowerPoint Presentation

Más detalles

VIVIENDO EN MASSACHUSETTS

VIVIENDO EN MASSACHUSETTS VIVIENDO EN MASSACHUSETTS Una Guía para Jóvenes Inmigrantes con Tarjetas Verdes Adaptado con permiso de Immigrant Legal Resource Center Guide 2014 Qué es una Tarjeta Verde? Una tarjeta verde es un documento

Más detalles

concejales desempenaran sus puestos durante el plazo y en los lugares nombrados segun lo

concejales desempenaran sus puestos durante el plazo y en los lugares nombrados segun lo CIUDAD DE WHARTON, TEXAS ORDENANZA N 216-2 UNA ORDENANZA ORDENANDO UNA ELECCION DE FUNCIONARIOS DE LA CIUDAD A CELEBRARSE DE FORMA CONJUNTA CON EL DEPARTAMENTO DE ELECCIONES DEL CONDADO DE WHARTON CON

Más detalles

CMIPS II y Usted: Nuevo Registro de Horas & Procesamiento de Nómina de Sueldos para Proveedores de IHSS

CMIPS II y Usted: Nuevo Registro de Horas & Procesamiento de Nómina de Sueldos para Proveedores de IHSS CMIPS II y Usted: Nuevo Registro de Horas & Procesamiento de Nómina de Sueldos para Proveedores de IHSS Que Significa CMIPS II para Proveedores de IHSS? El Sistema de Información Sobre la Administración

Más detalles

Nueva Guía del usuario para el Sistema de pago de nómina por Internet. Tabla de contenido

Nueva Guía del usuario para el Sistema de pago de nómina por Internet. Tabla de contenido Nueva Guía del usuario para el Sistema de pago de nómina por Internet Tema Tabla de contenido Información General para Hojas de asistencia para empleados Información General Para Vendedores Contratistas

Más detalles

County of Santa Clara Probation Department

County of Santa Clara Probation Department County of Santa Clara Probation Department Juvenile Division Administrative Offices 840 Guadalupe Parkway 840 Guadalupe Parkway San Jose, California 95110 San Jose, California 95110 Laura Garnette Chief

Más detalles

SERVICIOS DE SUSTENTO DE MENORES SOLICITUD DE SERVICIOS DE SUSTENTO DE MENORES

SERVICIOS DE SUSTENTO DE MENORES SOLICITUD DE SERVICIOS DE SUSTENTO DE MENORES Rev 16/05/2012 SERVICIOS DE SUSTENTO DE MENORES SOLICITUD DE SERVICIOS DE SUSTENTO DE MENORES Usted debe recibir un "Manual de Servicios de Sustento de Menores" con este formulario de solicitud. Si usted

Más detalles

G A UÍA DEL BONADO MODELOS KX-TVP100/KX-TVP200. Sistema de procesamiento de voz. Lea esta guía antes de utilizar el sistema.

G A UÍA DEL BONADO MODELOS KX-TVP100/KX-TVP200. Sistema de procesamiento de voz. Lea esta guía antes de utilizar el sistema. Sistema de procesamiento de voz G A UÍA DEL BONADO Lea esta guía antes de utilizar el sistema. TVP00 VOICE PROCESSING SYSTEM TVP00 VOICE PROCESSING SYSTEM MODELOS KX-TVP00/KX-TVP00 Panasonic KX-TVP00 Panasonic

Más detalles

GUÍA PRÁCTICA DE FINANZAS ROBO DE IDENTIDAD. Cómo proteger su identidad e información financiera del robo

GUÍA PRÁCTICA DE FINANZAS ROBO DE IDENTIDAD. Cómo proteger su identidad e información financiera del robo GUÍA PRÁCTICA DE FINANZAS ROBO DE IDENTIDAD Cómo proteger su identidad e información financiera del robo PROTEJA SU INFORMACIÓN FINANCIERA PARA EVITAR FRAUDE DE TARJETAS Y ROBO DE IDENTIDAD Cuando su información

Más detalles

Bienvenidos al Programa de Ayuda Para Cuidado de Niños de Illinois (CCAP) guía para los padres

Bienvenidos al Programa de Ayuda Para Cuidado de Niños de Illinois (CCAP) guía para los padres Estado de Illinois Rod R. Blagojevich, Gobernador Departamento de Servicios Humanos Carol L. Adams, Ph.D., Secretaria Bienvenidos al Programa de Ayuda Para Cuidado de Niños de Illinois (CCAP) guía para

Más detalles

Manual para el Cuidado de Niños en el Hogar

Manual para el Cuidado de Niños en el Hogar ES-1654_SPA Rev. 01-07 Manual para el Cuidado de Niños en el Hogar Departamento de Servicios Sociales y de Rehabilitación de Kansas Sustento Económico y Laboral Página 1 de 13 ÍNDICE Este manual está diseñado

Más detalles

Proyecto para Redeterminación de Medicaid en Illinois (IMRP) Preguntas Frecuentes (FAQs) June 2014

Proyecto para Redeterminación de Medicaid en Illinois (IMRP) Preguntas Frecuentes (FAQs) June 2014 Proyecto para Redeterminación de Medicaid en Illinois (IMRP) Preguntas Frecuentes (FAQs) Junio 2014 We have operators who speak Spanish, and free interpreter services for other languages. All calls to

Más detalles

Árbol Familiar: Fotos, fuentes e historias

Árbol Familiar: Fotos, fuentes e historias Árbol Familiar: Fotos, fuentes e historias Debbie Gurtler, AG FamilySearch dsgurtler@familysearch.org Objetivos de la clase: Aprender como subir, etiquetar, organizar y vincular fotos, fuentes e historias

Más detalles

INSTRUCCIONES. Por favor, léalas antes de empezar a llenar la solicitud.

INSTRUCCIONES. Por favor, léalas antes de empezar a llenar la solicitud. SECCIÓN 1 Datos de la persona que quiere Medi-Cal para sí mismo, para su familia o para los menores que tiene a su cargo. Preguntas 1-8: Ponga el nombre, dirección y número(s) de teléfono de la persona

Más detalles

CONFISCACIÓN DE UN VEHÍCULO POR CONDUCIR EN ESTADO DE EMBRIAGUEZ. (Diciembre de 2006)

CONFISCACIÓN DE UN VEHÍCULO POR CONDUCIR EN ESTADO DE EMBRIAGUEZ. (Diciembre de 2006) CONFISCACIÓN DE UN VEHÍCULO POR CONDUCIR EN ESTADO DE EMBRIAGUEZ PREGUNTAS QUE SE HACEN CON FRECUENCIA (Diciembre de 2006) 1 *** Esta información no reemplaza la asesoría de un abogado. Si usted tiene

Más detalles

EL DEPARTAMENTO DE CORRECCIONES DE NUEVO MÉXICO DIVISIÓN DE LA LIBERTAD VIGILADA Y LIBERTAD A PRUEBA MANUAL DE ORIENTACIÓN

EL DEPARTAMENTO DE CORRECCIONES DE NUEVO MÉXICO DIVISIÓN DE LA LIBERTAD VIGILADA Y LIBERTAD A PRUEBA MANUAL DE ORIENTACIÓN EL DEPARTAMENTO DE CORRECCIONES DE NUEVO MÉXICO DIVISIÓN DE LA LIBERTAD VIGILADA Y LIBERTAD A PRUEBA MANUAL DE ORIENTACIÓN Este manual esta preparado para ayudarle a entender su término de vigilancia en

Más detalles

Orientación psicológica Medicamentos de receta médica Atención dental

Orientación psicológica Medicamentos de receta médica Atención dental SOLICITUD DE SEGURO MÉDICO HEALTH CHECK (MEDICAID)/ NC HEALTH CHOICE PARA NIÑOS Cobertura de seguro gratuita o de bajo costo Esta solicitud también pueden utilizarla los padres de los niños, las personas

Más detalles

0120-677-872. Para esclarecer sus dudas y otras preguntas,esta disponible un botón de llamada gratuita y directa con Atendimiento en Español.

0120-677-872. Para esclarecer sus dudas y otras preguntas,esta disponible un botón de llamada gratuita y directa con Atendimiento en Español. P.2 P.3 P.4 P.6 P.8 P.10 SEVEN BANK Servicio Internacional de Transferencia de Dinero App Para esclarecer sus dudas y otras preguntas,esta disponible un botón de llamada gratuita y directa con Atendimiento

Más detalles

APLICACIÓN PARA AYUDA FINANCIERA: CARTA DE PRESENTACIÓN

APLICACIÓN PARA AYUDA FINANCIERA: CARTA DE PRESENTACIÓN APLICACIÓN PARA AYUDA FINANCIERA: CARTA DE PRESENTACIÓN Gracias por escoger a Children s de Alabama para proveer las necesidades de salud de su hijo. Por favor encuentre adjuntos los formularios que usted

Más detalles

HORIZON HUMAN SERVICES 120 W. Main Street Casa Grande, AZ 85222-4820 (520) 836-1688 FAX (520) 421-1969

HORIZON HUMAN SERVICES 120 W. Main Street Casa Grande, AZ 85222-4820 (520) 836-1688 FAX (520) 421-1969 HORIZON HUMAN SERVICES 120 W. Main Street Casa Grande, AZ 85222-4820 (520) 836-1688 FAX (520) 421-1969 Norman E. Mudd Chief Executive Officer Horizon Human Services Este aviso describe cómo su información

Más detalles

Cómo usar su tarjeta de

Cómo usar su tarjeta de Cómo usar su tarjeta de (How to use your Oregon Trail Card) PREGUNTAS? Llame al Servicios para Clientes 24 horas al día Siete días a la semana 1-888-997-4447 (Gratuito) TTY (Discapacidad auditiva) 1-800-735-2900

Más detalles

PETICIÓN DE CAMBIAR LA CUSTODIA LEGAL, DOMICILIO DE HIJOS, MANUTENCIÓN DE HIJOS, MANUTENCIÓN DE FAMILIA, O LA PENSIÓN ALIMENTICIA CONYUGAL

PETICIÓN DE CAMBIAR LA CUSTODIA LEGAL, DOMICILIO DE HIJOS, MANUTENCIÓN DE HIJOS, MANUTENCIÓN DE FAMILIA, O LA PENSIÓN ALIMENTICIA CONYUGAL Página 1 de 5 PETICIÓN DE CAMBIAR LA CUSTODIA LEGAL, DOMICILIO DE HIJOS, MANUTENCIÓN DE HIJOS, MANUTENCIÓN DE FAMILIA, O LA PENSIÓN ALIMENTICIA CONYUGAL Este formulario se puede utilizar para solicitar

Más detalles

Conozca sus derechos en una redada de inmigracion!

Conozca sus derechos en una redada de inmigracion! Conozca sus derechos en una redada de inmigracion! Las redadas del gobierno de EE.UU. en centres laborales y en los hogares ban llegado a ser cada vez más comunes. La experiencia reciente de estas redadas

Más detalles

SOLICITUD PARA LOS SERVICIOS DEL CUMPLIMIENTO DE MANUTENCION DE MENORES

SOLICITUD PARA LOS SERVICIOS DEL CUMPLIMIENTO DE MANUTENCION DE MENORES DEPARTAMENTO DE RECURSOS HUMANOS DE MARYLAND Administración del Cumplimiento de Manutención de Menores SOLICITUD PARA LOS SERVICIOS DEL CUMPLIMIENTO DE MANUTENCION DE MENORES INSTRUCCIONES Formulario No.:

Más detalles

SOLICITUD DE ASISTENCIA PARA CUIDADOS INFANTILES

SOLICITUD DE ASISTENCIA PARA CUIDADOS INFANTILES ASISTENCIA CON EL CUIDADO DE LOS NIÑOS SOLICITUD DE ASISTENCIA PARA CUIDADOS INFANTILES AVISO IMPORTANTE: Si necesita ayuda con cualquiera de lo siguiente, por favor pídala. Estos servicios son gratis:

Más detalles

TARJETA DE TRANSFERENCIA ELECTRÓNICA DE BENEFICIOS (EBT) DE CALIFORNIA

TARJETA DE TRANSFERENCIA ELECTRÓNICA DE BENEFICIOS (EBT) DE CALIFORNIA TARJETA DE TRANSFERENCIA ELECTRÓNICA DE BENEFICIOS (EBT) DE CALIFORNIA SM 5077 1900 0000 0000 JOHN P CARDHOLDER 123456789012345 La forma fácil, segura y conveniente de recibir sus beneficios de estampillas

Más detalles

Prescription Advantage

Prescription Advantage P Prescription Advantage Prescription Advantage Su plan de medicamentos a su alcance Información sobre el programa e instrucciones para llenar la solicitud Qué es Prescription Advantage? Prescription Advantage

Más detalles

Servicio Express Nacional

Servicio Express Nacional Presentamos Servicio Express Nacional De costa a costa y de frontera a frontera, FedEx entrega sus paquetes nacionales con el servicio confiable y seguro por el que se nos conoce en todo el mundo. fedex.com/mx

Más detalles

HECHOS. Acerca de votar en las elecciones federales. Soy elegible para votar? Cómo me inscribo para votar? Cuándo debería registrarme para votar?

HECHOS. Acerca de votar en las elecciones federales. Soy elegible para votar? Cómo me inscribo para votar? Cuándo debería registrarme para votar? U.S. Election Assistance Commission HECHOS Acerca de votar en las elecciones federales Desde la inscripción para votar hasta realizar el voto el día de las elecciones, los votantes informados son votantes

Más detalles

Panel de control nativo de ADOBE FLASH PLAYER 10.3

Panel de control nativo de ADOBE FLASH PLAYER 10.3 Panel de control nativo de ADOBE FLASH PLAYER 10.3 Avisos legales Avisos legales Para ver los avisos legales, consulte http://help.adobe.com/es_es/legalnotices/index.html. iii Contenido Almacenamiento......................................................................................................

Más detalles

Si tiene preguntas sobre como completar este formulario, Llame al GHPP al 1 (916) 327-0470 o llame gratis al 1 (800) 639-0597.

Si tiene preguntas sobre como completar este formulario, Llame al GHPP al 1 (916) 327-0470 o llame gratis al 1 (800) 639-0597. PROGRAMA PARA PERSONAS DISCAPACITADAS GENETICAMENTE GENETICALLY HANDICAPPED PERSONS PROGRAM (GHPP) SOLICITUD PARA DETERMINAR ELEGIBILIDAD Cuando llene esta solicitud, por favor revise las instrucciones

Más detalles

Monterey County Regional Taxi Authority (Autoridades Regionales de Taxis del Condado de Monterey)

Monterey County Regional Taxi Authority (Autoridades Regionales de Taxis del Condado de Monterey) Monterey County Regional Taxi Authority (Autoridades Regionales de Taxis del Condado de Monterey) Permiso para conductores de taxi Dirección de Salinas: Departamento de Policia de Monterey 351 Madison

Más detalles

Solicitud de Padres para Servicios de Mantenimiento de Menores

Solicitud de Padres para Servicios de Mantenimiento de Menores DEPARTMENT OF CHILDREN AND FAMILIES Division of Family and Economic Security Wisconsin Statutes: 49.22 Bureau of Child Support Federal Regulations: 45 CFR 302.33 Solicitud de Padres para Servicios de Mantenimiento

Más detalles

puede entrar en el apartamento y hacer las reparaciones así como también acudir al tribunal para desalojarlo.

puede entrar en el apartamento y hacer las reparaciones así como también acudir al tribunal para desalojarlo. puede entrar en el apartamento y hacer las reparaciones así como también acudir al tribunal para desalojarlo. PUEDE EL ARRENDADOR ENTRAR EN MI CASA EN CUALQUIER MOMENTO? No. Generalmente el arrendador

Más detalles

Child Care Assistance Provider Agreement (Acuerdo de Proveedor de asistencia de cuidado infantil)

Child Care Assistance Provider Agreement (Acuerdo de Proveedor de asistencia de cuidado infantil) Iowa Department of Human Services Child Care Assistance Provider Agreement (Acuerdo de Proveedor de asistencia de cuidado infantil) Información sobre el proveedor de cuidado infantil Para que usted reciba

Más detalles

Instrucciones para la Aplicación del Programa de Pre-Kinder del Condado de Dare Año Escolar 2014-15. Favor de guardar esta pagina para sus archivos.

Instrucciones para la Aplicación del Programa de Pre-Kinder del Condado de Dare Año Escolar 2014-15. Favor de guardar esta pagina para sus archivos. Instrucciones para la Aplicación del Programa de Pre-Kinder del Condado de Dare Año Escolar 2014-15 Favor de guardar esta pagina para sus archivos. Esta aplicación es para estudiantes quienes habrán cumplido

Más detalles

Proceso de la nueva planilla de pago del Programa de Servicios de Apoyo en el Hogar (IHSS)

Proceso de la nueva planilla de pago del Programa de Servicios de Apoyo en el Hogar (IHSS) Proceso de la nueva planilla de pago del Programa de Servicios de Apoyo en el Hogar (IHSS) Veronica Sigala, Project Manager Cinthie Gomez, Communication & Public Outreach Lead Departamento de Servicios

Más detalles

Cambios introducidos en el funcionamiento

Cambios introducidos en el funcionamiento Prof. Claudio Enrique Righetti Departamento de Computación Pabellón I Ciudad Universitaria (C1428EGA) Buenos Aires Argentina Tel./Fax:+54-11-4576-3359 - claudio@dc.uba.ar OAT N 03/15 Auditoría de sistemas

Más detalles

No tiene abogado? Usted puede hablar por si mismo en la Corte de Sesiones Generales. Parte número 1 - Qué pasa si es demandado?

No tiene abogado? Usted puede hablar por si mismo en la Corte de Sesiones Generales. Parte número 1 - Qué pasa si es demandado? No tiene abogado? Usted puede hablar por si mismo en la Corte de Sesiones Generales Parte número 1 - Si es demandado Parte número 2 - Si necesita demandar a alguien para recuperar sus cosas o dinero Este

Más detalles

plazo para la foto y declaración

plazo para la foto y declaración Guía electoral local en internet Normas administrativas para Candidatos en el Condado de Yakima durante el período selecto de postulación Estas normas aplican a todos los cargos elegibles para el período

Más detalles

COMPASS Guía de Referencia Rápida

COMPASS Guía de Referencia Rápida COMPASS Guía de Referencia Rápida Reseña de COMPASS COMPASS es la forma rápida y sencilla de solicitar servicios de salud y humanitarios en línea en Pensilvania. Con solo hacer un clic, puede conocer los

Más detalles

Solicitud de Asistencia

Solicitud de Asistencia Solicitud de Asistencia Seguro de Salud del Estado Cupones de Alimentos Cuidado Infantil Asistencia Telefónica Cuidado en un Hogar de Ancianos Asistencia Monetaria Proveemos servicios de intérprete sin

Más detalles

Mejor salud para sus niños, Tranquilidad para usted.

Mejor salud para sus niños, Tranquilidad para usted. SOLICITUD PARA CHEQUEO DE SALUD / OPCIÓNES DE SALUD PARA NIÑOS Mejor salud para sus niños, Tranquilidad para usted. Seguro de Salud gratis o a costo bajo para niños menores de 21 años (Mujeres embarazadas,

Más detalles

2. La persona tiene entre 18 y 64 años de edad. Sí. Continúe con la pregunta 3. continúe.

2. La persona tiene entre 18 y 64 años de edad. Sí. Continúe con la pregunta 3. continúe. Departamento de Salud y Servicios Humanos de Carolina del Norte División de Asistencia Médica Solicitud de Medicaid para cáncer de seno y de cuello uterino SECCIÓN I. Responda las preguntas de la Sección

Más detalles

MANUAL DE 123 TPV NET

MANUAL DE 123 TPV NET MANUAL DE 123 TPV NET INDICE 1. COMO INSTALAR EL PROGRAMA 2. CONDICIONES DEL EQUIPO 3. PANTALLA PRINCIPAL 4. PASOS A SEGUIR PARA PONER A PUNTO MI PROGRAMA 5. MANTENIMIENTO a. CLIENTES b. EMPLEADOS c. PROVEEDORES

Más detalles

Guía para hacer devoluciones por Internet

Guía para hacer devoluciones por Internet Guía para hacer devoluciones por Internet Contenido Introducción 2 Recursos de ayuda y contactos para la resolución de problemas 2 Requisitos para hacer devoluciones por Internet 3 Beneficios y mensajes

Más detalles

Solicitud para inspector de viviendas

Solicitud para inspector de viviendas FR FFICE UNIQUE ID CLASS CASH NUMBER QUAL FEE USE NLY Solicitud para inspector de viviendas CDE $250 New York State Department of State Division of Licensing Services P.. Box 22001 Albany, NY 12201-2001

Más detalles

INSTRUCCIONES PARA LA SOLICITUD DE INSCRIPCIÓN INDIVIDUAL Región del Norte de California o del Sur de California Plan Individual

INSTRUCCIONES PARA LA SOLICITUD DE INSCRIPCIÓN INDIVIDUAL Región del Norte de California o del Sur de California Plan Individual Empezar aquí - Cortar y separar las páginas en la orilla perforada antes de completar el formulario Planes Kaiser Permanente Senior Advantage (HMO) o Kaiser Permanente Senior Advantage Medicare Medi-Cal

Más detalles

Aviso de Practicas de Privacidad

Aviso de Practicas de Privacidad Departamento de Salud del Condado de Polk Aviso de Practicas de Privacidad Este aviso de prácticas de privacidad describe como su información médica debe de ser usada y divulgada; y como usted puede tener

Más detalles

WATERTOWN AREA HEALTH SERVICES

WATERTOWN AREA HEALTH SERVICES WATERTOWN AREA HEALTH SERVICES SERVICIOS DE SALUD DEL AREA DE WATERTOWN AVISO DE LA POLIZA DE CONFIDENCIALIDAD ESTE AVISO DESCRIBE COMO PUEDE SER USADA Y REVELADA LA INFORMACION MEDICA SOBRE USTED Y COMO

Más detalles

HOGARES INFANTILES 1 Y ACUERDOS FORMALES

HOGARES INFANTILES 1 Y ACUERDOS FORMALES HOGARES INFANTILES 1 Y ACUERDOS FORMALES En 1989, La Asamblea General del Estado de Maryland agregó la sección 111.1 al título 11B del código real de la propiedad. Esta ley evita que las frases comúnmente

Más detalles

IP Office Guía para el usuario del modo de buzón Intuity

IP Office Guía para el usuario del modo de buzón Intuity Guía para el usuario del modo de buzón Intuity 15-601130 ESM Issue 11a - (15/07/2010) 2006 Avaya Inc. Reservados todos los derechos. Aviso Si bien es cierto que se hizo todo lo posible para garantizar

Más detalles

NOTA: Este programa esta comprobado para Windows 98 SE, XP, NT, Me y Windows2000.

NOTA: Este programa esta comprobado para Windows 98 SE, XP, NT, Me y Windows2000. SOLVERMEDIA PROGRAMAS DE GESTION DE VIDEOCLUBS SOLVER VIDEOCLUB NET NOTA: Este programa esta comprobado para Windows 98 SE, XP, NT, Me y Windows2000. 1. MANTENIMIENTO El mantenimiento se divide en las

Más detalles

MANUAL DE TALLAS Y COLORES

MANUAL DE TALLAS Y COLORES MANUAL DE TALLAS Y COLORES INDICE 1. COMO INSTALAR EL PROGRAMA 2. CONDICIONES DEL EQUIPO 3. PANTALLA PRINCIPAL 4. PASOS A SEGUIR PARA PONER A PUNTO MI PROGRAMA 5. MANTENIMIENTO a. CLIENTES b. EMPLEADOS

Más detalles

SOLICITUD DEL PROGRAMA HEALTH CHECK / NC HEALTH CHOICE PARA NIÑOS. Mejor salud para usted y sus hijos, tranquilidad de espíritu para usted.

SOLICITUD DEL PROGRAMA HEALTH CHECK / NC HEALTH CHOICE PARA NIÑOS. Mejor salud para usted y sus hijos, tranquilidad de espíritu para usted. SOLICITUD DEL PROGRAMA HEALTH CHECK / NC HEALTH CHOICE PARA NIÑOS Mejor salud para usted y sus hijos, tranquilidad de espíritu para usted. Seguro de salud de bajo costo o sin cargo (Mujeres embarazadas,

Más detalles

CÓMO SOLICITAR SU LICENCIA

CÓMO SOLICITAR SU LICENCIA CÓMO SOLICITAR SU LICENCIA Qué necesita traer? Para reducir el potencial de fraude y para protegerle, es necesario que podamos determinar que usted es quien dice ser. Es por ello que debe traer pruebas

Más detalles

Solicitud de Padres para Servicios de Mantenimiento de Menores

Solicitud de Padres para Servicios de Mantenimiento de Menores Department of Children and Families Wisconsin Statutes: 49.22 Bureau of Child Support Federal Regulations: 45 CFR 302.33 Solicitud de Padres para Servicios de Mantenimiento de Menores La información de

Más detalles

COMO SOLICITAR COMIDA ESCOLAR GRATUITA Y DE PRECIO REDUCIDO

COMO SOLICITAR COMIDA ESCOLAR GRATUITA Y DE PRECIO REDUCIDO COMO SOLICITAR COMIDA ESCOLAR GRATUITA Y DE PRECIO REDUCIDO Favor utilice estas instrucciones para llenar la solicitud para recibir comida escolar gratuita o de precio reducido. Solamente necesita completar

Más detalles

6. Introducción a los Impuestos

6. Introducción a los Impuestos 6. Introducción a los Impuestos Sabía Usted? Las personas pagan la mayoría del dinero que recibe el gobierno federal en impuestos. En los años 1990, el 73% de los impuestos que recibió el gobierno fueron

Más detalles

COMO TRABAJAR CON TPV 123 MODAS- TALLA Y COLOR

COMO TRABAJAR CON TPV 123 MODAS- TALLA Y COLOR COMO TRABAJAR CON TPV 123 MODAS- TALLA Y COLOR Bienvenido al programa Tpv 123 MODAS - TALLA COLOR, le ayudaremos con esta guía para pueda dar de alta todas las opciones y aprenda el manejo al 100% del

Más detalles

Requerimiento para Recibir su Pasaporte

Requerimiento para Recibir su Pasaporte Usted ha recibido una carta del Centro Nacional de Visas (NVC) confirmando su cita para aplicar a una visa de inmigrante en el Consulado General de los Estados Unidos en Guayaquil. Todos los miembros de

Más detalles

Recupere sus. salarios no pagados a través. del Comisionado de

Recupere sus. salarios no pagados a través. del Comisionado de Recupere sus salarios no pagados a través del Comisionado de Labor de California El Comisionado de Labor, también llamado La División de Enforzamiento de Normas Laborales (DLSE por sus siglas en inglés),

Más detalles

Guía para cambiar y terminar mantenimiento de menores

Guía para cambiar y terminar mantenimiento de menores Guía para cambiar y terminar mantenimiento de menores Your Guide to Changing & Ending Child Support WI BUREAU OF CHILD SUPPORT Cambio de una orden Revisión de una orden Cambios notables Cambio de orden

Más detalles

RESPECTO A. Thomas H. Billingslea, Jr. Fideicomisario de Capítulo 13 P.O. Box 671 San Diego, CA. 92112 (619) 233-7525

RESPECTO A. Thomas H. Billingslea, Jr. Fideicomisario de Capítulo 13 P.O. Box 671 San Diego, CA. 92112 (619) 233-7525 LO QUE USTED DEBE DE SABER RESPECTO A SU CASO DE CAPÍTULO 13 Este folleto le dará las respuestas a muchas de las preguntas que se presentarán durante su plan de Capítulo 13. Léalo completamente para que

Más detalles