Trellex T-Cleaner HS/HMS/HMS-PU
|
|
- Jaime Aarón San Martín Salinas
- hace 8 años
- Vistas:
Transcripción
1 Installation Manual Trellex T-Cleaner HS/HMS/HMS-PU EN DE FR SE ES PT
2
3 EN 1. Spring tensioner type NT 2. Main axle 3. AL-cassette 4. Stop plate 5. T-scraper blade type HS/HMS 6. Locking cotter 7. Plastic plug SE 1. Fjäderspännare typ NT 2. Huvudaxel 3. AL-kassett 4. Stoppbleck 5. T-skrapblad typ HS/HMS 6. Låssprint 7. Plastplugg DE 1. Federspanner Typ NT 2. Hauptachse 3. AL-Kassette 4. Stoppplatte 5. T-Schaberklinge Typ HS/HMS 6. Splint 7. Plastikstöpsel ES 1. Tensor de muelle tipo NT 2. Eje principal 3. Casete AL 4. Placa tope 5. Cuchilla de rascador T tipo HS/HMS 6. Pasador de bloqueo 7. Tapón de plástico FR 1. Tendeur à ressort de type NT 2. Arbre principal 3. Cassette AL 4. Plaque de butée 5. Lame racleuse en T de type HS/HMS 6. Goupille de verrouillage 7. Bouchon en plastique PT 1. Tensionador de molas, modelo NT 2. Eixo principal 3. Caixilho de alumínio 4. Placa de encosto 5. Lâmina raspadora em T, modelo HS/HMS 6. Chaveta de travamento 7. Tampão de plástico 3
4 EN Tools Recommended: Angle grinder with slitting wheels and grinding wheels Drilling machine with drill set Fixed spanners Hammer Tape measure Marker Spirit level Hexagonal socket keys FR Outils Sont Recommandés : Meuleuse angulaire avec scies et meules Perceuse avec jeu de forets Clés fixes Marteau Mètre Marqueur Niveau Clé à douille six pans ES Herramientas Recomendadas: Rectificador de ángulo con fresas cortadoras y muelas abrasivas Taladradora con juego de brocas Llaves de boca Martillo de dos manos Cinta de medir Marcador Nivel de agua Llave Allen DE Empfohlenes Werkzeug: Winkelschleifer mit Trennscheiben und Schleifscheiben Bohrmaschine mit verschiedenen Bohrern Schraubenschlüssel Hammer Maßband Marker Wasserwaage Imbusschlüsseln SE Verktyg Rekommenderas: Vinkelslip med kap- och slipskivor Borrmaskin med borrsats Fasta nycklar Hammare Måttband Märkpenna Vattenpass Insexnycklar PT Ferramentas Recomendadas: Esmerilhadeira angular com discos de corte e abrasivos Furadeira com conjunto de brocas Chaves de boca Marreta Trena Marcador Nível Chave de caixa hexagonal 4
5 Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit,sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat Preparations, Vorbereitungen, Préparatifs, Förberedelser, Preparativos, Preparativos EN 1. Check that the ordered parts are at site. 2. Obtain any permits and extinguisher equipment that are needed for the work to be carried out. 3. Ensure that the surface of the belt is in good condition, repair any damage prior to fitting, align the belt. 4. Stop and secure (lock) the conveyor. DE 1. Kontrollieren Sie, ob die bestellten Produkte vorhanden sind. 2. Holen Sie eventuelle Genehmigungen ein und beschaffen Sie eine Löschausrüstung für die durchzuführenden Arbeiten. 3. Vergewissern Sie sich, dass die Oberfläche des Bands in einem guten Zustand ist, reparieren Sie vorher etwaige Schäden und richten Sie das Band aus. 4. Halten Sie das Förderband an und sichern (sperren) Sie es. FR 1. Contrôlez que les produits commandés sont à votre disposition. 2. Obtenez les autorisations nécessaires, au besoin, et l équipement d extinction d incendie adéquat pour le travail à effectuer. 3. Assurez-vous que la surface de la bande est en bon état. Réparez tout dommage avant la pose, alignez la bande. 4. Arrêtez et bloquez (verrouillez) le convoyeur. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat.duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat,vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accum san et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore te feugait nulla facilisi.lorem ipsum dolor sit amet,consectetuer adipiscing elit,sed diam no nummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat.ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat.duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat,vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore te feugait nulla Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit,sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam,quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat,vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blan dit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore te feugait nulla facilisi.lorem ipsum do lor sit amet, consectetuer adipiscing elit,sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut lao reet dolore magna aliquam erat volutpat.ut wisi enim ad minim veniam,quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat,vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore te feugait nulla facilisi. SE 1. Kontrollera att beställda produkter finns på plats. 2. Skaffa eventuella tillstånd och släckutrustning för det arbete som skall utföras. 3. Kontrollera att bandytan är i gott skick, eventuella skador repareras innan montaget, centrera bandet. 4. Stoppa och säkra (lås) transportören. C E R T I F CERTIFICATE I C AT E 2006 ES 1. Compruebe que no falta ninguno de los productos solicitados. 2. Obtenga los permisos y el equipo de extinción de incendios que sean necesarios para el trabajo que se va a realizar. 3. Compruebe que la superficie de la correa está en buenas condiciones, repare cualquier daño antes de colocarla, alinee la correa. 4. Detenga y asegure (bloquee) la transportadora PT 1. Verifique se os produtos encomendados estão no local. 2. Providencie eventuais licenças e equipamento de extinção de incêndio para o trabalho a ser realizado. 3. Comprove se a superfície da correia está em bom estado, repare os eventuais danos antes de encaixar e alinhe a correia. 4. Pare e trave o transportador. 5
6 Installing, Montage, Fixation, Montering, Montaje, Montagem EN 1. Measure and mark out location of the NT-tensioner in relation to the drum. This is to be mounted mm (2-3") from the centre of the drum. 2. The horizontal centre line of the slotted holes in the frame mount shall be at the same height as the lower edge of the belt. Mark out this position on the frame through the slotted holes on both sides of the drum. 3a NT: Drill 2 holes dia. 13 mm ( 1 / 2") at the marks on both sides and screw up the tensioner with M12 screws/nuts. 3b NT-HD: Drill 2 holes dia. 17 mm ( 2 / 3") at the marks on both sides and screw up the tensioner with M16 screws/nuts. 4a NT: Measure the internal distance between the axle holders in the tensioner and add 30 mm (1 3 / 16") on each side. Cut the axle to this size. 4b NT-HD: Measure the internal distance between the axle holders in the tensioner and add 58 mm (2 9 / 32") on each side. Cut the axle to this size mm (2-3 ) DE 1. Messen Sie die Position des NT-Spanners im Verhältnis zur Trommel und zeichnen Sie sie an. Die Montage muss mm von der Mitte der Trommel entfernt erfolgen. 2. Die waagerechte Mittellinie der Langlöcher im Rahmen muss sich auf gleicher Höhe mit der Unterkante des Bands befinden. Zeichnen Sie diese Position am Rahmen durch die Langlöcher auf beiden Seiten der Trommel an. 3a NT: Bohren Sie auf beiden Seiten an den Markierungen zwei Löcher mit einem Durchmesser von 13 mm und schrauben Sie den Spanner mit M12-Schrauben/-Muttern an. 3b NT-HD: Bohren Sie auf beiden Seiten an den Markierungen zwei Löcher mit einem Durchmesser von 17 mm und schrauben Sie den Spanner mit M16-Schrauben/- Muttern an. 4a NT: Messen Sie den Innenabstand zwischen den Achsgabeln des Spanners und geben Sie an jeder Seite 30 mm zu. Schneiden Sie die Achse auf dieses Maß zu. 4b NT-HD: Messen Sie den Innenabstand zwischen den Achsgabeln des Spanners und geben Sie an jeder Seite 58 mm zu. Schneiden Sie die Achse auf dieses Maß zu. 2 FR 1. Mesurez et placez un repère sur l emplacement du tendeur en NT par rapport au tambour. Il doit être monté à mm à partir du centre du tambour. 2. La ligne centrale horizontale des trous fendus dans le support de châssis doit se trouver à la même hauteur que le bord inférieur de la bande. Portez des repères pour cette position sur le châssis à travers les trous fendus de chaque côté du tambour. 3a NT: Percez 2 trous de 13 mm de diamètre sur les repères des deux côtés et vissez le tendeur avec des vis/écrous M12. 3b NT-HD: Percez 2 trous de 17 mm de diamètre sur les repères des deux côtés et vissez le tendeur avec des vis/écrous M16. 4a NT: Mesurez la distance intérieure entre les supports d arbre du tendeur et ajoutez 30 mm de chaque côté. Coupez l arbre à cette dimension. 4b NT-HD: Mesurez la distance intérieure entre les supports d arbre du tendeur et ajoutez 58 mm de chaque côté. Coupez l arbre à cette dimension. 6
7 Installing, Montage, Fixation, Montering, Montaje, Montagem 3 4 3a: ø 13 mm ( 1 / 2") 3b: ø 17 mm ( 2 / 3") 13 mm (1/2 ) 30 X 30 30/58 30/58 4a: 30mm (1 3 / 16") 4b: 58 mm (2 9 / 32") SE ES 1. Mät och märk ut NT-spännarens placering i förhållande till trumman. Denna skall monteras mm från centrum på trumman. 2. Den horisontella centrumlinjen på de slottade hålen i ramfästet skall ligga i samma höjd som underkanten på bandet. Märk ut denna position på ramen genom de slottade hålen på båda sidor om trumman. 3a NT: Borra 2 hål ø13 mm i markeringarna på båda sidor och fäst spännaren med M12 skruvar/muttrar. 3b NT-HD: Borra 2 hål ø17 mm i markeringarna på båda sidor och fäst spännaren med M16 skruvar/muttrar. 4a NT: Mät invändigt avstånd mellan axelhållarna i spännaren och lägg till 30 mm på varje sida. Kapa axeln enligt detta mått. 4b NT-HD: Mät invändigt avstånd mellan axelhållarna i spännaren och lägg till 58 mm på varje sida. Kapa axeln enligt detta mått. 1. Mida y marque la ubicación del tensor NT con relación al tambor. Este debe montarse a mm del centro del tambor. 2. La línea central horizontal de los agujeros ranurados en el soporte del bastidor estará a la misma altura que el borde inferior de la correa. Marque esta posición en el bastidor a través de los agujeros ranurados en ambos lados del tambor. 3a NT: Taladre 2 agujeros con un diámetro de 13 mm en las marcas a ambos lados y atornille el tensor con los tornillos y tuercas M12. 3b NT-HD: Taladre 2 agujeros con un diámetro de 17 mm en las marcas a ambos lados y atornille el tensor con los tornillos y tuercas M16. 4a NT: Mida la distancia interna entre los soportes del eje del tensor y añada 30 mm a cada lado. Corte el eje con este tamaño. 4b NT-HD: Mida la distancia interna entre los soportes del eje del tensor y añada 58 mm a cada lado. Corte el eje con este tamaño. PT 1. Meça e marque a posição do tensionador NT em relação ao tambor. A montagem deverá ser feita a 50 a 75 mm do centro do tambor. 2. A linha horizontal central das furações na estrutura deverá estar situada na mesma altura que o canto inferior da correia. Marque esta posição na estrutura através dos orifícios em ambos os lados do tambor. 3a NT: Faça dois furos de 13 mm de diâmetro nas marcas em ambos os lados e parafuse o tensionador com os parafusos/porcas M12. 3b NT-HD: Faça dois furos de 17 mm de diâmetro nas marcas em ambos os lados e parafuse o tensionador com os parafusos/porcas M16. 4a NT: Meça a distância interna entre os suportes dos eixos do tensionador e adicione 30 mm de cada lado. Corte o eixo nesse tamanho. 4b NT-HD: Meça a distância interna entre os suportes dos eixos do tensionador e adicione 58 mm de cada lado. Corte o eixo nesse tamanho. 7
8 Installing, Montage, Fixation, Montering, Montaje, Montagem EN 5. Place the axle in the NT tensioner by angling the axle holders. 6. Centre and lock the axle using the locking screws on the axle holder. Adjust the tensioner to its lowest position. 7. Place the empty cassette on the axle and centre it in relation to the drum. Mark out on the axle where the holes for the cassette cotters are to be drilled. 8. Drill the axle dia. 13 mm ( 1 / 2") at the marks for the cassette. Fit the blades in the cassette and lock them with the stop plates on both sides. NOTE! Round off the corners of the outermost blades with the angle grinder. If this is not done there is danger that the belt will ride on these edges resulting in unnecessary wear at this point. 5 DE 5. Platzieren Sie die Achse in den Achsgabeln des NT- Spanners, indem Sie die Achsgabeln leicht aus der Waagerechten drehen. 6. Zentrieren Sie die Achse und fixieren Sie sie mit den Sicherungsschrauben. Justieren Sie den Spanner so, dass er so tief wie möglich liegt. 7. Platzieren Sie die leere Kassette auf der Achse und zentrieren Sie sie in Bezug auf die Trommel. Zeichnen Sie an der Achse die Stellen an, an denen die Löcher für die Kassettensplinte gebohrt werden müssen. 8. Bohren Sie an den Markierungen für die Kassette an der Achse Löcher mit einem Durchmesser von 13 mm. Schieben Sie die Klingen in die Kassette und arretieren Sie sie auf beiden Seiten mit den Stoppplatten. HINWEIS! Die Ecken an den äußeren Klingen sollten mit dem Winkelschleifer abgerundet werden, da ansonsten die Gefahr besteht, dass das Band auf diesen Kanten läuft, was zu unnötiger Abnutzung an dieser Stelle führt. 6 FR 5. Placez l arbre dans le tendeur N en faisant pivoter les supports d arbre. 6. Ramenez l arbre dans sa position et bloquez-le à l aide des goupilles de verrouillage des supports d arbre. Réglez le tendeur à sa plus grande longueur. 7. Placez une cassette vide sur l arbre et centrez-la par rapport au tambour. Portez des repères sur l arbre aux endroits où les trous pour les goupilles de la cassette doivent être percés. 8. Percez les trous de 13 mm de diamètre sur l arbre, au niveau des repères pour la cassette. Posez les lames dans la cassette et verrouillez-les avec les plaques de butée des deux côtés. REMARQUE! Arrondissez les angles des lames extérieures avec la meuleuse angulaire. Si cela n est pas fait, la bande risque de passer sur ces bords, ce qui provoquerait une usure inutile à cet endroit. 8
9 Installing, Montage, Fixation, Montering, Montaje, Montagem 7 SE 5. Placera axeln i NT-spännaren genom att vinkla axelhållarna. 6. Centrera och lås axeln med hjälp av axelhållarnas låsskruvar. Justera spännaren till sitt lägsta läge. 7. Placera den tomma kassetten på axeln och centrera denna i förhållande till trumman. Märk ut på axeln var hålen för kasettsprintarna skall borras. 8. Borra axeln 0 13 mm i markeringarna för kassetten. Montera bladen i kassetten och lås dessa med stoppblecken på båda sidor. OBS! Runda de yttersta bladens hörn med vinkelslip. Görs inte detta finns en risk att bandet rider på dessa kanter och ett onödigt slitage uppstår vid denna punkt mm (1/2 ) ES 5. Para colocar el eje en el tensor NT incline los soportes del eje. 6. Centre y bloquee el eje con la ayuda de los tornillos de fijación de los soportes del eje. Ajuste el tensor en la posición más baja. 7. Coloque el casete vacío en el eje y céntrelo en relación con el tambor. Marque el eje donde se han de perforar los agujeros para los pasadores del casete. 8. Taladre el eje con un diámetro de 13 mm en las marcas para el casete. Coloque las cuchillas en el casete y bloquéelas con las placas tope a ambos lados. NOTA! Redondee las esquinas de las cuchillas más alejadas con la rectificadora de ángulos. Si esto no se hace existe el peligro de que la correa se monte sobre estos bordes ocasionando un desgaste innecesario en este punto. PT 5. Posicione o eixo no tensionador-nt girando os suportes do eixo. 6. Alinhe e prenda o eixo utilizado os parafusos de fixação dos suporte o eixo. Ajuste o suporte para a sua posição mais baixa. 7. Posicione o caixilho vazio no eixo e centre-o em relação ao tambor. Marque o local onde serão feitos os furos no eixo para as chavetas do caixilho. 8. Faça um furo de 13 mm de diâmetro no eixo, nas marcas para o caixilho. Encaixe as lâminas no caixilho e trave-as com as chapas de encosto em ambos os lados. OBS! Use a esmerilhadeira angular para arredondar os cantos das lâminas mais externas. Se isto não for feito, existe o perigo de que a correia ressaltará pelas esquinas, provocando um desgaste desnecessário nesses pontos. 9
10 Installing, Montage, Fixation, Montering, Montaje, Montagem EN 9. Lift the cassette with the blades back on the axle. Lock the cassette using the cotter pins. Knock the plastic plugs into the axle ends. 10. Tighten up the blades against the belt. Ensure that the pressure is equal on both sides. 11. Test run the conveyor and ensure that the Trellex T- Cleaner scrapes the belt in a satisfactory manner. Make any adjustments of pressure that are necessary. NOTE! Always stop and secure the conveyor before making any adjustments. SE 9. Lyft tillbaka kassetten med bladen på axeln. Lås kassetten med hjälp av låssprintarna. Slå in plastpluggarna i axeländarna. 10. Spänn upp bladen mot bandet. Försäkra dig om att trycket är likvärdigt på båda sidorna. 11. Testkör transportören och försäkra dig om att Trellex T- skrapa rengör bandet på ett effektivt sätt. Gör eventuella tryckjusteringar om detta är nödvändigt. OBS! Stoppa och säkra alltid transportören då justeringar skall utföras. DE 9. Setzen Sie die Kassette mit den Klingen wieder auf die Achse. Fixieren Sie die Kassette mit den Splinten. Setzen Sie die Plastikstöpsel auf die Achsenden. 10. Spannen Sie die Klingen gegen das Band. Stellen Sie sicher, dass der Druck an beiden Seiten gleich ist. 11. Testen Sie das Förderband und stellen Sie sicher, dass der Trellex T-Cleaner ordnungsgemäß am Band entlangschabt. Stellen Sie ggf. den Druck ein. HINWEIS! Halten Sie das Band stets an und sichern Sie es, bevor Sie Einstellungen vornehmen. ES 9. Levante de nuevo el casete con la cuchilla sobre el eje. Bloquee el casete con la ayuda de los pasadores de bloqueo. Coloque los bloques de plástico en los extremos del eje. 10. Tense la cuchilla contra la correa. Asegúrese de que ejerce la misma presión a ambos lados. 11. Realice un funcionamiento de prueba de la transportadora y compruebe que Trellex T-Cleaner rasca la correa de un modo satisfactorio. Realice los ajustes de presión que sean necesarios. NOTA! Detenga siempre la transportadora antes de efectuar ajustes. FR 9. Remettez la cassette avec les lames sur l arbre. Bloquez la cassette à l aide des ressorts de verrouillage. Introduisez les bouchons en plastique dans les extrémités de l arbre. 10. Tendez les lames vers le haut contre la bande. Vérifiez que la pression est bien identique des deux côtés. 11. Faites un essai avec le convoyeur et vérifiez que le nettoyeur Trellex T racle la bande de manière satisfaisante. Faites tous les réglages de pression nécessaires. REMARQUE! Arrêtez et bloquez toujours le convoyeur avant de faire des réglages. PT 9. Levante o caixilho com as laminas e coloque-o de volta no eixo. Prenda o caixilho com a ajuda das chavetas de travamento curtas. Introduza os tampões de plástico nas extremidades do eixo. 10. Tensione as lâminas contra a correia. Verifique se a pressão é uniforme em ambos os lados. 11. Acione o transportador, para verificar se o T-Cleaner Trellex raspa a correia de forma satisfatória. Ajuste a pressão segundo necessário. OBS! Antes de fazer os ajustes, pare e trave sempre o transportador. 10
11 Installing, Montage, Fixation, Montering, Montaje, Montagem mm (2-3 ) 11 11
12 Metso Minerals (Wear Protection) AB Wear Protection Solutions P.O. Box 74 SE Trelleborg Sweden Phone: Fax: For contact with your local Metso/Trellex representative, visit for information about your nearest sales office. Subject to alteration without prior notice. Brochure No MBL/Trelleborg Metso Printed in Sweden
MANUAL DE USO DE LA MARCA FUXION PARA EMPRESARIOS INDEPENDIENTES
MANUAL DE USO DE LA MARCA FUXION PARA EMPRESARIOS INDEPENDIENTES Introducción Queremos compartir contigo nuestro activo más importante: nuestra marca. La marca FuXion transmite salud, positivismo y juventud.
Más detalles1. Añade tus titulares, dirección y texto usando los espacios disponibles
Qué necesitas: Tarjeta o papel A4 de buena calidad Instrucciones: 1. Añade tus titulares, dirección y texto usando los espacios disponibles Si usas una tarjeta, colócala en la bandeja posterior de tu impresora
Más detallesMARCAS PROMEDON USOS PERMITIDOS
MANUAL DE MARCA PÁG. 8 MARCAS PROMEDON El siguiente segmento incluye los usos debidos e indebidos de todas las marcas Promedon. Además, algunas marcas tienen definidos sus elementos comunicacionales (imágenes
Más detallesLOGOTIPO. Idepa - Principado. para IDEPA Instituto de Desarrollo Económico del Principado de Asturias
LOGOTIPO Idepa - Principado para IDEPA Instituto de Desarrollo Económico del Principado de Asturias Identidad gráfica IDEPA - GOBIERNO DEL PRINCIPADO DE ASTURIAS Logotipo. Aplicaciones básicas para publicaciones
Más detallesManual de Identidad Corporativa
Manual de Identidad Corporativa Este Manual reúne todos los estándares de diseño y de identidad corporativa necesarios para establecer un mensaje visual claro y definido, susceptibles de aplicación a todos
Más detallesPRESUPUESTO CIUDADANO 2017
PRESUPUESTO CIUDADANO 2017 INGRESOS TÍTULO TEMA Qué es la Ley de Ingresos y cuál es su importancia? La Ley de Ingresos es un documento que cada año presenta el Gobierno en donde establecen los ingresos
Más detallesINTRODUCCIÓN MANUAL DE IDENTIDAD
1- INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN El objetivo de este manual es recoger las reglas básicas de la identidad corporativa de URBANA-C. En este sentido, el siguiente contenido se presenta como una guía para la
Más detallesINTRODUCCIÓN MANUAL DE IDENTIDAD
1- INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN El objetivo de este manual es recoger las reglas básicas de la identidad corporativa de URBANA-C. En este sentido, el siguiente contenido se presenta como una guía para la
Más detallesMANUAL DE NORMAS DE APLICACIÓN
MANUAL DE NORMAS DE APLICACIÓN INDEX 00 INTRODUCCIÓN 01 LA MARCA símbolo construcción opciones de reproducción retículas 02 LA TIPOGRAFÍA corporativa complementaria complemetaria digital 03 COLORES corporativos
Más detallesLiquidación de acciones a favor de Bomberos
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation
Más detallesManual de Identidad Corporativa. Comunicación, Publicidad y Publicaciones
7PUBLICACIONES Comunicación, Publicidad y La presencia de la Diputación en los Medios de Comunicación tiene que ser objeto de una actuación homogénea y fácilmente identificable por los ciudadanos, y debe
Más detallesManual de Identidad Corporativa
Manual de Identidad Corporativa Manual de Identidad Corporativa 1. Introducción 2. Simbología corporativa 3. Planimetría 4. Área de limpieza y de protección 5. Disposiciones 6. Código cromático 8. Escala
Más detallesManual Corporativo. Fundación Agua de Coco
Manual Corporativo Fundación Agua de Coco Contenido Introducción Uso del manual Análisis 1. Herramientas 1.1 Logo 1.2 Diagramado 1.3 Espaciado obligatorio 1.4 Familia Corporativa 1.5 Alineamientos 1.6
Más detallesMEMORIA CONCURSO DE IDEAS PARA LA RENOVACIÓN DEL DISEÑO DE LAS PLACAS COAM
MEMORIA CONCURSO DE IDEAS PARA LA RENOVACIÓN DEL DISEÑO DE LAS PLACAS COAM MEMORIA DE MEMORIA Esta propuesta opera con la memoria del Club de Bronce y la preexistencia del proyecto inicial. Dicha iniciativa
Más detallesGUÍA DE IDENTIDAD VISUAL GOBIERNO DEL PERÚ SECRETARÍA DE COMUNICACIÓN SOCIAL PRESIDENCIA DEL CONSEJO DE MINISTROS
GUÍA DE IDENTIDAD VISUAL GOBIERNO DEL PERÚ SECRETARÍA DE COMUNICACIÓN SOCIAL PRESIDENCIA DEL CONSEJO DE MINISTROS ÍNDICE Resolución Ministerial 4 Presentación 5 Imagen visual del Gobierno Concepto 6 Eslogan
Más detallesAvenir Clarendon. Avenir Book (9/12 pt) Clarendon Roman (9/12 pt) Tipografía 1 y 2 Cátedra Cosgaya Carrera de Diseño Gráfico FADU/UBA
Avenir Clarendon Avenir Book (9/12 pt) Además de las célebres fuentes Univers y Frutiger, el suizo Adrian Frutiger (1928 ) es el responsable de Avenir, presentada al público en 1988 y establecida como
Más detallesDUOLITH SD1 El PRIMER sistema combinado de tratamiento con ondas de choque ESWT
DUOLITH SD1 El PRIMER sistema combinado de tratamiento con ondas de choque ESWT Se habla del ESWT y se refiere al centro de un consultorio moderno! 02 STORZ MEDICAL Primer sistema combinado de tratamiento
Más detallesIdentidad corporativa Manual de marca
Identidad corporativa Manual de marca 1.0 Introducción Nunca antes para CESPLL ha sido tan crucial tener una fuerte identidad corporativa. La creciente competencia nos urge a fortalecer nuestra marca y
Más detalles1. Componentes. La marca de la ONGD Jóvenes y Desarrollo consta de un imagotipo dividido en dos partes: isotipo y logotipo.
manual corporativo 1. Componentes La marca de la ONGD Jóvenes y Desarrollo consta de un imagotipo dividido en dos partes: isotipo y logotipo. El isotipo es la parte icónica que representa a la ONGD Jóvenes
Más detallesÍNDEX 1. INTRODUCCIÓ. 2. APLICACIONS GRÀFIQUES Papereria corporativa paper de carta comunicat targetes de visita sobres carpeta
Revisó 1/Juliol 2009 ÍNDEX 1. INTRODUCCIÓ 2. APLICACIONS GRÀFIQUES Papereria corporativa paper de carta comunicat targetes de visita sobres carpeta 3. ELEMENTS DE COMUNICACIÓ fullets fullets jornades tècniques
Más detalles2.- Componentes Versiones Versión principal color Versión monocromo Versión negativo Versión medallas 6
manual corporativo 1. Índice 2.- Componentes 3 3.- Versiones 4 3.1.- Versión principal color 4 3.2.- Versión monocromo 5 3.3.- Versión negativo 5 3.4.- Versión medallas 6 4.- Colores corporativos 6 5.-
Más detallesManual de Marca NOMBRE. El nombre de Corfo siempre debe ser usado completo, escrito con la letra C en mayúscula y minúsculas el resto LOGOTIPO
Manual de Marca Manual de Marca NOMBRE LOGOTIPO El nombre de Corfo siempre debe ser usado completo, escrito con la letra C en maúscula minúsculas el resto El tamaño mínimo para uso impreso es de 2 cms.
Más detallesMANUAL DE IDENTIDAD VISUAL CORPORATIVA SEI EDUCA + MUNDOESTUDIANTE ÚLTIMA ACTUALIZACIÓN: JUNIO 2018 DOC PS03-02
MANUAL DE IDENTIDAD VISUAL CORPORATIVA SEI EDUCA + MUNDOESTUDIANTE ÚLTIMA ACTUALIZACIÓN: JUNIO 2018 DOC PS03-02 ÍNDICE ÍNDICE INTRODUCCIÓN ESTRUCTURA DE MARCAS MANUAL SEI EDUCA LOGOTIPO & ISOTIPO LOGOTIPO
Más detallesArticulating Hedge Trimmer Attachment Accesorio para Cortasetos Articulado
Accessories for ECHO products can be found at: Los accesorios para los productos ECHO se pueden encontrar en: http://www.echo-usa.com/products/accessories For Models / para los modelos: Pro Attachment
Más detallesπ H-2561 Parts Assembly 1-800-295-5510 uline.com Tools needed H-2562 rectangular picnic table
π H-2561 H-2562 rectangular picnic table 1-800-295-5510 uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. Tools needed 3/4" (19mm) Socket Wrench Power Drill 3/8" (10mm)
Más detallesPÁGINA PERSONALIZABLE A
SUMARIO Tarjetas comerciales 8,5x5,4 cm 4 Tarjetas publicitarias 6 Tarjetas postales 8 Tarjetones 10 Tarjetas de prestigio barniz selectivo 12 Tarjetas VC 500 micras 14 Tarjetas con textura apeles de creación
Más detallesBuscadores académicos
Buscadores académicos José Luis Ortega Laboratorio de Cibermetría jortega@orgc.csic.es La Web: cambio de paradigma Recuperación de información pre Web Bases de datos y directorios Usuarios especializados
Más detallesPORTAFOLIO CORPORATIVO.
PORTAFOLIO CORPORATIVO TABLA DE CONTENIDOS ÁREAS DE NEGOCIOS BIENVENIDA 12 18 DATOS CONCRETOS PROYECTOS QUIéNES SOMOS 04 06 PARTNERS/ COMPROMISO 22 24 / 26 BIENVENIDA NUESTRA FILOSOFÍA La compañía está
Más detallesCurved Shaft Edger Attachment Adaptador para la orilladora de eje curvo
ccessories for ECHO products can be found at: Los accesorios para los productos ECHO se pueden encontrar en: http://www.echo-usa.com/products/ccessories OPTIONL CCESSORIES: Crack Chaser Wire Wheel 99920000
Más detallesInforme de prueba. Conclusiones principales. Cartuchos de tóner HP LaserJet vs. Marcas Remanufacturadas en América Latina
Informe de prueba Este documento es la traducción de la versión original en inglés del informe preparado por SpencerLAB. En caso de conflicto entre las dos versiones, la versión en inglés será considerada
Más detallesPUBLICIDAD. La publicidad audiovisual incide en dos grupos diferenciados: Soporte de vídeo Soporte de audio
PUBLICIDAD Debido a la amplia gama de posibilidades gráficas que ofrece el campo publicitario, y respetando la creatividad de los profesionales que intervengan en la realización de las diversas campañas,
Más detallesPUBLICIDAD. La Publicidad es el medio visual donde la imagen de la identidad, da una mayor importancia. la existencia de este manual.
Manual PB ok.qxd 1/7/04 13:21 Página 1 La Publicidad es el medio visual donde la imagen de la identidad, da una mayor importancia y coherencia a la existencia de este manual. Manual PB ok.qxd 1/7/04 13:21
Más detallesJetScan ifxtm. Escáner de moneda i100 (i100 Currency Scanner) Procesamiento más rápido, Costos operativos más bajos
JetScan ifxtm Escáner de moneda i100 (i100 Currency Scanner) Procesamiento más rápido, Costos operativos más bajos El JetScan TMde próxima generación Impulse la productividad: 20% más rápido con menos
Más detallesStraight Shaft Edger Attachment Adaptador para la orilladora de eje recto
ccessories for ECHO products can be found at: Los accesorios para los productos ECHO se pueden encontrar en: http://www.echo-usa.com/products/ccessories OPTIONL CCESSORIES: Crack Chaser Wire Wheel 9990000
Más detallesSYSTEM INSTALLATION MANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN
SYSTEM INSTALLATION MANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN Measuring Tape Cinta métrica Ø 8 mm twist drill (wood) Broca espiral Ø 8 mm (para madera) Ø 14 mm stone drill (brick) Broca para piedra Ø14 mm (ladrillo)
Más detalles(Imagen) Nombre Postulante Nombre de la beca o programa de residencia al cual se postula Año de Postulación Correo electrónico
(Imagen) Nombre Postulante Nombre de la beca o programa de residencia al cual se postula de Postulación Correo electrónico Nombre Postulante Ciudad, País. 1990 Teléfono: (+34) 300000000 email.postulante@gmail.com
Más detallesTerritorio visual FUE
Marzo 2017 Territorio visual FUE HOLA ANA! Este puntito nos guiará por la presentación, EMPEZAMOS?? TERRITORIO VISUAL FUE - V1 Propietario & Confidencial SR. INTERNET - MOTOR ZINK Partimos de AQUÍ #df2942
Más detallesSignos de identificación básicos Manual de normas para aplicaciones impresas. Versión 03
Signos de identificación básicos Manual de normas para aplicaciones impresas. Versión 03 Mayo 2010 . Con este manual, se facilita un CD que contiene algunos archivos de recurso para posibles encargos de
Más detallesCiencia y Educación en Red MANUAL DE NORMAS GRÁFICAS E IDENTIDAD CORPORATIVA
2015 MANUAL DE NORMAS GRÁFICAS E IDENTIDAD CORPORATIVA CONTENIDO MANUAL DE NORMAS GRÁFICAS... 7 IMAGEN CORPORATIVA... 8 1. LOGOTIPO... 9 LA MARCA Y SUS ELEMENTOS... 9 GRILLA CONSTRUCTIVA... 10 ÁREA
Más detallesLa era Gutenberg. La era Digital. La Biblia Gutemberg marcelobraz ARTE Y PRODUCCIÓN GRÁFICA. La Tipografía
La era Gutenberg La era Digital Forma Tipos móviles Chibalete La Biblia Gutemberg 1455 "Forma" o "Rama" Esquema del "Tipo Móvil" Relieve Altura Cuerpo de la "x" Altura 23,56 mm Mayúscula Cran Linotipo
Más detallesP/N INSTALLING HD3000 SERIES HANDLE SET : INSTALL LATCH / DEADBOLT STRIKERS:
INSTALLING HD3000 SERIES HANDLE SET : A: Drill the 1/8" diameter handle hole ( third from the top of the door, on the room side ) to a 5/16" diameter. B: Slide the inside handle into its base. Tighten
Más detallesManual de Identidad Coorporativa
Manual de Identidad Coorporativa 2 Manual de Identidad Corporativa HytechCycling Introducción Este Manual de Identidad Corporativa recoge los elementos constitutivos de la Identidad Visual de HyTechCycling
Más detallesCORTE Y PERFORACIÓN CUTTING AND DRILLING DÉCOUPAGE ET PERÇAGE
CORTE Y PERFORACIÓN CUTTING AND DRILLING DÉCOUPAGE ET PERÇAGE CONSEJOS DE COLOCACIÓN ESP Tanto el corte como la perforación no deben suponer ningún problema si se utilizan las herramientas adecuadas y
Más detallesImplementación de imagen
Implementación de imagen Firma de Gobierno BUENOS AIRES PROVINCIA Firma de Gobierno Construcción del logotipo NARANJA PANTONE 1505 EC CMYK: 0 / 61 / 92 / 0 RGB: 245 / 128 / 45 WEBSAFE: F5 / 80 / 2D TIPOGRAFÍA:
Más detallesMANUAL DE IDENTIDAD CORPORATIVA. Elementos básicos y aplicaciones de referencia
MANUAL DE IDENTIDAD CORPORATIVA Elementos básicos y aplicaciones de referencia MANUAL DE IDENTIDAD CORPORATIVA 1 Introducción Este manual es un documento de carácter normativo que presenta, describe y
Más detallesManual de normas gráficas / Identidad visual institucional
Manual de normas gráficas / Identidad visual institucional ARCHIVOS EDITABLES Los archivos editables de los principales elementos que integran este manual, se encuentran disponibles para ser descargados,
Más detallesπ H-2888 RECYCLED PLASTIC BENCH WITH BACK parts 1-800-295-5510 uline.com TOols NEEDED
π H-2888 RECYCLED PLASTIC BENCH WITH BACK uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. TOols NEEDED 7/16" Socket Wrench or 7/16" Drill and Socket Bit parts Single
Más detallesContinental Bed Rails Assembly Instructions. Instructions d'assemblage pour traverses de lit Continental
Continental Bed Rails Assembly Instructions Instructions d'assemblage pour traverses de lit Continental Instrucciones de montaje de travesaños Continental Q010 Parts: A 2x Bed Rails C 14 x Wood Screw B
Más detallesLA NUBE/THE CLOUD/LE NUAGE/NUVEN
1/7 Fijación a tierra / Fix on the floor Fixation au sol/fixação ao solo 1. Poste / post / poteau / poste 2. Superficie juego / playing surface / surface de jeu / piso de jogo 3. Cemento / concret / scellement
Más detallesPARTS CATALOG LISTA DE PIEZAS. Speed-Feed Trimmer Attachment. Adaptador para la podadora Speed-Feed ECHO, INCORPORATED
ccessories for ECHO products can be found at: Los accesorios para los productos ECHO se pueden encontrar en: www.echo-usa.com/products/catalogs FITS MODELS / PR LOS MODELOS PS-00 PS- PS- PS-SB PS-VP PS-VPB
Más detallesUsabilidad y Accesibilidad Web
Usabilidad y Accesibilidad Web El trabajo del Diseñador de Interacción Chesco Martín Fernández NosoloUsabilidad.com Estructura 1.Qué es el Diseño de Interacción 2.Qué hace un diseñador de interacción 3.Cómo
Más detallesScraper Installation Tool
EN DE S I T Scraper Installation Tool FR SE ES PT Installation Tool for primary and secondary scrapers Laserwerkzeug für Abstreifer-Montage Outillage au laser pour votre montage des racleurs Laserverktyg
Más detallesØ 5/16" Ø 1/8" (8 mm) (3 mm) 3
HEMNES 2 AA-1923538-3 Ø 5/16" Ø 1/8" (8 mm) (3 mm) 3 24x 7 109048 121714 Design and Quality IKEA of Sweden IKEA of Sweden AB SE-343 81 Älmhult 1x 1x 107967 100823 109049 1x 2x 1x 326454 4 AA-1923538-3
Más detallesØ 5/16" Ø 1/8" (8 mm) (3 mm) 3
HEMNES 2 AA-1925608-6 Ø 5/16" Ø 1/8" (8 mm) (3 mm) 3 1 118331 112996 157876 157877 158569 158570 7 1x 109048 1x 121714 Design and Quality IKEA of Sweden IKEA of Sweden AB SE-343 81 Älmhult 1x 107967 2x
Más detallesAGÈNCIA TRIBUTÀRIA ILLES BALEARS
M A N U A L D I D E N T I T A T CORPORATIVA PRESENTACIÓ Aquest Manual recull de manera completa la definició dels elements que configuren la Identitat Corporativa de l Agència Tributària de les Illes Balears.
Más detallesManual de Marca Chile Emprende
Introducción ntecedentes Junto con declarar que cada 29 de abril se celebrará el Día Nacional del Emprendimiento, este año 2013 el Presidente Sebastián Piñera anunció la creación de 24 Centros a lo largo
Más detallesLanzarote Convention Bureau
Lanzarote Convention Bureau T u n u e v o p u n t o d e e n c u e n t r o TurismoLanzarote Un destino único para reuniones de empresa, presentaciones de productos y viajes de incentivo TEMPERATURA MEDIA
Más detallesReconocer (Del latín recognoscere). Examinar con cuidado algo o a alguien para descubrir su identidad, naturaleza y circunstancias.
Reconocer (Del latín recognoscere). Examinar con cuidado algo o a alguien para descubrir su identidad, naturaleza y circunstancias. Reconocerte pretende la búsqueda de soluciones de comunicación eficaces
Más detallesLOREM IPSUM. Universidad A B C Máster X Y Z. Comunicación Efectiva. realizado por: Jaime Ramonet. Para la asignatura / materia:
Universidad A B C Máster Trabajo Académico sobre: realizado por: Jaime Ramonet Ingeniro Industrial Superior (UPC-1983); PMP por el PMI. (jramonet@gmail.com) Para la asignatura / materia: Profesor: Fulanito
Más detallesDerecho a la privacidad en internet. Ricard Martínez Martínez Profesor de Derecho Constitucional
Derecho a la privacidad en internet Ricard Martínez Martínez Profesor de Derecho Constitucional Aviso: No hay niños aquí Servicios Redes en el mundo En España Algunas reglas jurídicas < 14 años> Imposibilidad
Más detallesØ 5/16" Ø 1/8" (8 mm) (3 mm) 3
TARVA 2 AA-1936489-3 Ø 5/16" Ø 1/8" (8 mm) (3 mm) 3 1 100712 100037 109049 118331 112996 100214 109570 101350 110630 100001 14x 4x 3x 14x 13x 14x 1x 16x 100347 24x 4x 4x 100854 4x 104859 1x 101225 110470
Más detallesØ 5/16" Ø 1/8" (8 mm) (3 mm) 3
HEMNES 2 AA-1925608-3 Ø 5/16" Ø 1/8" (8 mm) (3 mm) 3 1 118331 112996 7 Design and Quality IKEA of Sweden 326454 109048 121714 IKEA of Sweden AB SE-343 81 Älmhult 1x 1x 107967 100823 109049 1x 2x 1x 326454
Más detallesØ 5/16" Ø 1/8" (8 mm) (3 mm) 3
HEMNES 2 AA-1922828-3 Ø 5/16" Ø 1/8" (8 mm) (3 mm) 3 1 118331 112996 7 Design and Quality IKEA of Sweden 326454 109048 121714 IKEA of Sweden AB SE-343 81 Älmhult 1x 1x 107967 100823 109049 1x 2x 1x 326454
Más detallesPARTS INSTRUCTIONS uline.com TOOLS NEEDED H-6827, H-6828 H-6829 STAINLESS STEEL WALL-MOUNT SHELVING
π H-6827, H-6828 H-6829 STAINLESS STEEL WALL-MOUNT SHELVING uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. TOOLS NEEDED Cordless Drill (3/16" Drill Bit) Step Ladder
Más detallesReady-To-Finish Fire Pit Cabinet Assembly Instructions
Ready-To-Finish Fire Pit Cabinet Assembly Instructions For Part Numbers: RTF-S36 RTF-S42 RTF-S48 RTF-S60 Top Panel with Burner Cutout Templates Adjustable Burner Frame Back Panel Side Panel Pre-Drilled
Más detallesNovedad en la gama Bosch: Sistemas de dirección para automóviles y camiones
Novedad en la gama Bosch: Sistemas de dirección para automóviles y camiones Siempre estar en el lado seguro con los sistemas y componentes de dirección Bosch Principales áreas Dirección Dirección Dirección
Más detallesTítulo del artículo de la Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas. Title translated in English
Título del artículo de la Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas Title translated in English Nombre y apellido completos Centro de trabajo dirección@electrónica RESUMEN porta
Más detallesMANUAL DE USO DE SELLO GRANJA CERTIFICADA
MANUAL DE USO DE SELLO GRANJA CERTIFICADA CONFIDENCIAL La información contenida en este documento es confidencial y está protegida por los derechos de autor, Ley 23 de 1982 y Ley 44 de 1993. Cualquier
Más detallesWALL-MOUNT WIRE SHELVING
Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. WALL-MOUNT WIRE SHELVING TOOLS NEEDED Cordless Drill (3/16" Drill Bit) Step Ladder (Optional) Tape Measure Phillips Screwdriver
Más detallesMedia Kit. #el1detodos. Escríbenos a.
Media Kit 2018 Escríbenos a comercialdigital@canal1.com.co El Canal #El1DeTodos Queremos despertar al público colombiano a que consuma mejor contenido audiovisual. Elevar las expectativas sobre lo que
Más detallesSP-U. Soporte colgado universal para JK26 / JK10 / JK10MA / JK12 / JK12MA / JK15 / KEY10 / KEY12 / KEY15
Soporte colgado universal para JK26 / JK10 / JK10MA / JK12 / JK12MA / JK15 / KEY10 / KEY12 / KEY15 Universal U-bracket for JK26 / JK10 / JK10MA / JK12 / JK12MA / JK15 / KEY10 / KEY12 / KEY15 Copyright
Más detallesSistemas Computacionales. Requisitos de Ingreso
# Doctorado en Ciencias en Sistemas Computacionales y Electrónicos Sistemas Computacionales Sistemas Electrónicos PLAN DE ESTUDIOS Requisitos de Ingreso Con una duración de 3 años y medio. Plan Basado
Más detallesQUICK ADJUST WIRE SHELVING
π QUICK ADJUST WIRE SHELVING 1-800-295-5510 uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. PARTS Standard Shelf x 2 Standard Shelf Support x 8 Quick Adjust Shelf Lock
Más detallesdesign: Paolo Passerini
design: Paolo Passerini Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis
Más detallesTítulo del capítulo. Robin Turner. Universidad de. Nombre del capítulo Nombre del autor
Título del capítulo Robin Turner Universidad de Με σχόλια [U1]: El título del capítulo puede ocupar dos líneas si es necesario Με σχόλια [UDIMA2]: Nombre del autor Με σχόλια [UDIMA3]: Nombre de la institución
Más detallesPARTS INSTRUCTIONS uline.com TOOLS NEEDED H-6721, H-6722 H-6723 WALL-MOUNT WIRE SHELVING (4-SHELF)
π H-6721, H-6722 H-6723 WALL-MOUNT WIRE SHELVING (4-SHELF) TOOLS NEEDED uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. Cordless Drill (3/16" Drill Bit) Tape Measure
Más detallesKMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897
0899.4897 KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897 KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem The KMR SCA-05 kit is a
Más detalleselements enviro Owner s Manual Manuel du propriétaire Manual del usuario ecofriendly solutions organizing
enviro elements TM ecofriendly solutions organizing Made with 50% recycled resin Fait de 50 % de résine recyclée Hecho en un 50% con resina reciclada Owner s Manual Manuel du propriétaire Manual del usuario
Más detallesLIRIC SERIE MODEL LIRIC 8 / LIRIC 6 / LIRIC 5
LIRIC SERIE MODEL LIRIC 8 / LIRIC 6 / LIRIC 5 ENGLISH INSTALLATION manual INSTALLATION INSTRUCTION FOR SURFACE MOUNT BOX TYPE SPEAKER MODEL: LIRIC 5 / LIRIC 6 / LIRIC 8 1) When mounting speakers, use the
Más detallespipe line clothing rack support à vêtements pipe line pipe line perchero
! Do not throw away packaging materials until assembly is complete.! Assemble this item on a soft surface, such as cardboard or carpet, to protect finish.! Proper assembly of this item requires 2 people
Más detallesAcceso a la información científica: Archivos Abiertos, Bases de Datos Bibliográficas y Buscadores Académicos
Acceso a la información científica: Archivos Abiertos, Bases de Datos Bibliográficas y Buscadores Académicos Madrid, 18-20 noviembre 2014 Secretaría General Secretaría General Adjunta de Recursos Humanos
Más detallesPERFIL DE LA FSCA. Esperamos que los lineamientos de este Manual se conviertan en un instrumento de ayuda y guía en su labor de diseño editorial.
Manual de marca PERFIL DE LA FSCA La Fundación Saldarriaga Concha hace un esfuerzo constante para divulgar información y compartir el conocimiento adquirido durante más de cuatro décadas, como contribución
Más detallesMANUAL DE NORMAS GRÁFICAS. Versión febrero 2016
MANUAL DE NORMAS GRÁFICAS Versión febrero 2016 INDICE 2 INTRODUCCIÓN LOGOTIPO GRILLA DE CONSTRUCCIÓN LOGOTIPO PLURAL LOGOTIPO CENTROS COLORES ESCALA DE GRISES Y BLANCO TIPOGRAFÍA Y TAMAÑO MÍNIMO UBICACIÓN
Más detallesPORTABLE BENCH WITH BACK
π PORTABLE BENCH WITH BACK -800-95-550 uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. TOOL NEEDED /" Wrench PARTS 6 # DESCRIPTION QTY. /" Hex Head Bolts /" Washers
Más detallesInformación para el paciente
Acceda a uuna na m na mejor ejor ej o ccalidad a iddaadd ddee vid al vi vida. iddaa. Gracias corrección Carl G raci ra cias as a llaa cco orr rreeccci cióónn vvisual ció issuall co ccon on lá lláser áser
Más detallesJEEP GRAND CHEROKEE 2011 RUNNING BOARDS ESTRIBOS LATERALES TUBULARES MARCHEPIEDS TUBULAIRES. LH 8mm 8mm 1.5" 6mm 8mm. 05-15-13 1 of 7 K6861199 12X
P RAND CHRK 2011 RUNNN BARDS STRBS ATRAS TUBUARS MARCHPDS TUBUARS Front Double 8mm 8mm 1.5" 6mm 8mm 3X 3X 3X 9X 3X 3X 6X 6X 12X 3X Front Double H 8mm 8mm 1.5" 6mm 8mm 3X 3X 3X 9X 3X 3X 6X 6X 12X 3X 1 of
Más detallesMirando al futuro! Entrevistamos a Eduardo Mestre Expo Paisajes 2014 La acción de Zaragoza en el mundo Balance Expo Zaragoza 2008
newz newsletter de la actividad internacional del ayuntamiento de zaragoza número 3 Mirando al futuro! Entrevistamos a Eduardo Mestre Expo Paisajes 2014 La acción de Zaragoza en el mundo Balance Expo Zaragoza
Más detalles1-800-295-5510 uline.com. Phillips Screwdriver Mini Flathead Screwdriver Electric Drill 5/16" Drill Bit PARTS. Flat Display Wall Mount Bracket x 1
π H-2769, H-4665 TAKE-A-NUMBER-SYSTEM ADDITIONAL 2 AND 3-DIGIT LED DISPLAY 1-800-295-5510 uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. TOOLS NEEDED Phillips Screwdriver
Más detallesResponsive design. Diseño, Evaluación y Desarrollo de Interfaces. Luis Rodríguez Baena
Diseño, Evaluación y Desarrollo de Interfaces Responsive design Luis Rodríguez Baena (luis.rodriguez@upsam.es) Universidad Pontificia de Salamanca Escuela Superior de Ingeniería y Arquitectura Introducción
Más detallesManual de Identidad Corporativa MARCA SANDÍA MEDIA
Manual de Identidad Corporativa MARCA SANDÍA MEDIA Desarrollo gráfico: sageljimenez.es (José Ángel Jiménez García) ÍNDICE 0 índice 1. Introducción 2. Logotipo 2.3. Versiones auxiliar EXT 2.1.1. Versión
Más detallesWall Mount Bracket [9A474]
Wall Mount Bracket [9A474] Compatible with: Ritter 253 Exam Light Intended Use: To mount Ritter 253 exam light to wall. Equipment Alert The wall anchors supplied are designed for drywall. If your wall
Más detallesÍNDICE COLORES PRINCIPALES 42. Presentación del Rector 4 INTRODUCCIÓN 5 COLORES SECUNDARIOS 44
ÍNDICE Presentación del Rector 4 INTRODUCCIÓN 5 MARCA 6 Escudo 8 Logotipo 10 Color 19 Área de reserva 21 Tamaño mínimo 22 SELLO 27 Color 29 Zona de reserva 30 Tamaño mínimo 31 COLORES PRINCIPALES 42 COLORES
Más detallesSISTEMA IE-LS DISPOSITIVO INTERESPINOSO. Manuel Fraga C1427BTS /1 Ciudad Autónoma de Buenos Aires - ARGENTINA
SISTEMA IE-LS DISPOSITIVO INTERESPINOSO www.novaxdma.com Manuel Fraga 923 - C1427BTS - 54 11 4554 6430/1 Ciudad Autónoma de Buenos Aires - ARGENTINA Contenido Catálogo IE-LS REV - A 2 Introducción 3 Componentes
Más detallesNuestras soluciones están orientadas a la integración medioambiental, la sostenibilidad y el ahorro energético.
SERVICIOS CLIENTES Y PROYECTOS CONTACTO Nuestras soluciones están orientadas a la integración medioambiental, la sostenibilidad y el ahorro energético. DOSSIER SERVICIOS CLIENTES Y PROYECTOS CONTACTO Nuestras
Más detallesManual de Identidade Corporativa 2017
Manual de Identidade Corporativa 2017 _02 ÍNDICE 1. Obxectivo 2. Visión 3. Logotipo 3.1 Aplicación principal 3.2 Estrutura 3.3 Retícula 3.4 Zona de seguranza 3.5 Tamaños mínimos 4. Tipografías 8.6 Sinaturas
Más detallesInstrucao de Montagem
nstructions of assembly nstrucciones de montaje/ nstrucao de Montagem ama 1,4m 1540 1130 ama 1,6m 1740 1130 abeceira box OLON www.rudnick.com.br Móveis de Qualidade Orientaciones/orientation/orientacao
Más detallesManual de Identidad de marca Guía de usos y aplicaciones. v.1-07ago13
Manual de Identidad de marca Guía de usos y aplicaciones v.1-07ago13 El Calafate es una ciudad cuyos habitantes han elegido el turismo como su principal actividad económica y social, gracias a que se encuentra
Más detallesStem Glass Holder (SGH36U)
THESE INSTRUCTIONS SHOULD ONLY BE PRINTED USING ADOBE ACROBAT AND SHOULD NOT BE FAXED OR REPRODUCED ON A DIGITAL COPIER. AMERICAN WOODMARK CORPORATION PROVIDES THESE INSTRUCTIONS ON AN AS IS BASIS AND
Más detalles