Trihal. Cast resin transformer instructions for installation and maintenance

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Trihal. Cast resin transformer instructions for installation and maintenance"

Transcripción

1 Cast resin transformer instructions for installation and maintenance GB Trihal Transformateur sec enrobé notice d installation, de mise en service et de maintenance F Droge giethars transformator installatie, inbedrijfstelling en onderhoudsinstructies NL Gießharz- Trockentransformator Anleitung zur Aufstellung Inbetriebnahme und Wartung D Transformador seco encapsulado manual de instalación, puesta en servicio y mantenimiento E Transformador encapsulado manual de instalação para colocação em serviço e para manutenção P

2

3 Cast resin transformer instructions for installation and maintenance receipt and handling installation HV and LV connections Z option thermal protection T option thermal protection option forced ventilation commissioning maintenance and after sales services check-list before commissioning GB receipt and handling preliminary checks On receipt, ensure that the transformer has not been damaged during transport (LV busbars or HV connection terminals bent, broken insulators, damaged windings, wet transformer, damaged cover, contamination by foreign bodies, etc.), and check that any ordered accessories have been included in the delivery (rollers, electronic converter, etc.). Should the device have been damaged: take delivery subject to reservations which should be indicated to the transporter and confirm this by registered letter within three days. write a report and send it without delay to your supplier (France Transfo or retailer as appropriate). warning This instruction manual is designed to apply to standard range cast resin dry type transformers, as defined in the France Transfo catalogues. For special transformers, i.e. those produced in accordance with a special requirement or a customers specification, certain statements and recommendations may not be applicable (particular the paragraphs dealing with the IP31 enclosure, the HV and LV connections, the thermal protection, etc.) If you are in any doubt, please contact the after sales department. tel. : +33 (0) fax : +33 (0) fr-frt-sav@mail.schneider.fr storage The cast resin transformer must be protected in storage from water and protected from dust generating work (masonry, sanding, etc.). The transformer is delivered in a plastic cover, this cover must be kept over the equipment whilst it is in storage. The cast resin transformer can be stored at a temperature down to 25 C. handling The transformers are equipped with specific handling attachments. Iifting with slings (figure 1). For a transformer without an enclosure lifting is carrieed out using the 4 lifting lugs and for a transformer with an enclosure using 2 lifting lugs. The slings should not form an inside angle greater than 60. Iifting with a fork lift truck (figure 1). Remove the rollers and insert the forks in the base channels. towing. Towing the transformer, with or without enclosure, must be performed from the underbase. Holes of 27 mm diameter are provided for this purpose on all sides of the underbase. Towing can only be carried out in two directions: parallel to the underbase axis and perpendicular to that axis. fitting the rollers. either by lifting with slings (figure 1); or by lifting with a fork lift truck (figures 1 and 2). In this case position the lifting forks in underbase channels. Place timbers of a greater height than the rollers under the channels and lower the transformer onto them. Position the jacks and remove the timbers. Attach the rollers in the desired position (two bidirectional rollers). Remove the jacks and allow the apparatus to rest on its rollers. Note : Transformers are generally wedged during transport using timbers that are attached to the vehicle s base. It is thus essential to remove these timbers before lifting the transformer. installation general information Due to the absence of any liquid dielectric, there is no risk of liquid cold (spillage) and hot (combustion) pollution, and due to the qualities of cast resin transformers, no fire precautions are necessary. the cast resin transformer should not be installed in a flood hazard area. it should not be installed at an altitude above 1000 metres, unless the altitude is specified at the time of ordering. the transformer is designed to operate at rated power in the ambient temperatures detailed below, without reducing temperature rise due to the enclosure. the ambient temperature of the substation, where the transformer is installed, should be within the following limits : - minimum temperature : 25 C ; - maximum temperature : + 40 C (unless a special request is made for a specially designed transformer to operate in higher ambient temperatures). standard transformers are dimensioned in accordance with IEC 76 for an ambient temperature of : maximum :40 C daily average :30 C yearly average :20 C. Generally speaking the installation must be in compliance with IEC standard 71-1, 2 and 3 concerning insulation co-ordination. Note : In order to ensure correct ventilation of the transformer, it should always be mounted on its rollers or raised to a height equal to that of the rollers so as not to hinder correct transformer coding. natural substation ventilation (see figure 3) In the general case of natural cooling (AN), ventilation of the substation or the enclosure by natural convection, such ventilation must dissipate the heat generated by the transformer s total losses in operation. It should be noted that restricted air circulation reduces the transformer s available power. Appropriate ventilation will consist of a fresh air intake opening of S cross-section at the bottom of the substation and an air outlet of crosssection S located above on the opposite wall at height H metres above the air intake opening. 0,18P S = and S = 1, 10 S H P = the sum of the no-load and load losses of the transformer expressed in kw at 120 C as well as the losses emitted from all the equipement present in the premises. S = the area of the air intake opening (allow for mesh factor) expressed in square metres. S = area of the air outlet opening (allow for mesh factor) expressed in square metres. H = height difference between the two openings expressed in metres. This formula is valid for an average annual room temperature of 20 C and an altitude of 1000 m maximum. Example : - one single transformer 1000 kva, - Po = 2300 W, Pcc at 120 C = W, i.e. P = 13.3 kw. If the distance between the grills = 2 m, then S = 1.7 m 2 of net surface area necessary. If we imagine a grill obstructing the air inlet by 30% ; the air inlet grill surface area should then be 1.5 m 1.5 m, and that of the air outlet should be 1.5 m 1.6 m

4 forced ventilation of the premises (see figure 4) This is required in the case of small or badly ventilated premises, with an annual average temperature greater than 20 C, or in the instance of frequent overloading of the transformer. So as not to disturb the natural convection in the premises, an extractor fan discharging air outside will be installed in the outlet hole located in the top part of the unit; it can be thermostat controlled. Recommended flowrate (m 3 /second) at 20 C = 0.10 P P = total losses to be removed, in kw, emitted by all the installed equipment, at full load. Cast resin transformer without enclosure (IP 00) (see figure 5) As the IP 00 protection index indicates, this transformer has no protection against touching or direct contact. In no instance should the surface of the resin be touched when the transformer is live, even if the transformer is equipped with plug-in connectors. When installing transformer in a secure substation : eliminate risks of water dropping on the transformer (e.g. condensation from overhead pipes, etc.); maintain minimum clearance distances to the walls in accordance with the insulation voltages given in the above table, whilst providing sufficient space to access the primary voltage tapping points. Should these distances not be possible to achieve please contact us. insulation (kv) dimension X (mm) of the figure according to HD 637 S1. Don t take into account the access to tapping on the UV side. ensure that the substation ventilation is sufficient to dissipate all losses emmitted by all equipment. Cast resin transformer with IP 31 metal enclosure (see figure 6) The integral, IP 31 metal enclosure is of indoor type and is not able to be installed as it stands outdoors. Its installation requires no particular precautions other than those detailed in the general installation instructions with the additional consideration of a minimum clearance requirement of 200 mm (500 mm on the HV side) between the exterior of the enclosure and the walls of the substation so as not to obstruct the enclosures ventilation grills and to allow adequate cooling (figure 6), whilst providing sufficient space to access the primary voltage tapping points. Ventilation of the substation should be studied so as to fully dissipate all of the heat generated through losses the total losses emitted by all the equipement. Recall : the cast resin transformer must not be installed in a flood hazard area. Warning : the standard metal enclosure for transformers is IP 31, except for the underbase which is IP 21. HV and LV connections Important : the distance between the HV cables, the LV cables or busbars, the neutral and the surface of the HV winding must be at least 120 mm except on the flat front part where the minimum distance will be that given by the HV terminals. Cast resin transformer without metal enclosure (IP00) Warning : the resin coating, does not guarantee protection against touching or against direct contact when the transformer is energized. standard HV and LV connections (figure 7). In all cases, the cables or busbars must be supported to avoid mechanical stress on the HV or LV terminals. The outgoing (or incoming) LV connections can be made from the top or the bottom (figure 7). The outgoing (or incoming) HV connections must be made to the top of the delta connection bars. It is possible to connect to the HV from below using a spacer (the spacer will not be supplied by France Transfo). LV connections using CEP prefabricated busbar trunking. Connection is simplified as far as possible since the interface is delivered ready-mounted on the transformer, fixed to a support and connected to the LV terminals with flexible foil. Thus mounted, the assembly allows an on-site adjustment clearance of ±15mm along the 3 axes. The terminal block is delivered with the transformer so that the interface and trunking can be connected. HV connections with plug-in bushing (figure 8). In any case, the cables or busbars must be supported to avoid mechanical stress on the plugin bushing and the transformer s LV output terminals. The outgoing (or incoming) LV connections can be made from above or below (see figure 8). The outgoing (or incoming) HV plug-in bushing must be made from above on the HV side (see figure 8). On request, as an option, a key-less locking system for the plug-in connectors can be installed on the fixed parts. In this configuration, the installation of plugin connectors does not provide safety against direct contacts. Cast resin transformer with IP 31 metal enclosure The IP 31 metal enclosure must under no circumstances support loads other than those of the transformer HV supply cables. For any modifications to the enclosure, please consult us. standard HV and LV connections (figure 9). In all cases, the cables or busbars must be supported to avoid mechanical stress on the transformer s HV or LV terminals. The outgoing (or incoming) LV connections must be made upwards from the terminals under the enclosure cover (see figure 9). The LV cables should never pass between the HV coils and the enclosure. The outgoing (or incoming) HV connections must be made to the top of the delta connection bars. The HV cables should pass upwards from the terminals under the enclosure cover, but they also have the possibility of entry from below (figure 10). LV connections using CEP prefabricated busbar trunking. Connection is simplified as far as possible since the interface is delivered ready-mounted on the transformer, fixed to a support and connected to the LV terminals with flexible foil. Thus mounted, the assembly allows an on-site adjustment clearance of ±15mm along the 3 axes. The top of the enclosure is fitted with an aluminium cover plate opposite the interface connection terminals. This plate should be removed during installation and replaced by the sealing system supplied with the CEP trunking in compliance with IP 54. The terminal block is delivered with the transformer so that the interface and trunking can be connected. HV connections from below (figure 10). In all cases, the cables or busbars must be supported to avoid mechanical stress on the transformer s HV or LV terminals. The outgoing (or incoming) LV connections must be made upwards from the terminals under the enclosure cover (see figure 10). The LV cables should never pass between the HV coils and the enclosure. The outgoing (or incoming) HV connections must be made to the top of the delta connections bars. A remove flap door located on the bottom right of the enclosure s HV side allows the HV cables to be connected from below. The HV cables must be fastened inside the enclosure on the side panel, and they should at no time be at less than 120 mm from the HV coils (except on the flat front part where the minimum distance will be that of the HV terminals). For cables in cable ducts, allow a depth sufficient to accomodate the cable s minimum bending radius. HV connections with plug-in bushing (figure 11). In all cases, the cables or busbars must be supported to avoid mechanical stress on the fixed parts of the plug-in bushing and the transformer s terminals. The outgoing (or incoming) LV connections must be made upwards from the terminals under the enclosure cover (see figure 11). The LV cables should never pass between the HV coils and the enclosure. The outgoing (or incoming) HV plug-in bushing are made on the enclosure cover on the HV side. An optional, a key-less locking system for the plug-in connectors can be installed on the enclosure cover. Warning : the standard enclosure is IP 31, except for the underbase which is IP 21. It is necessary to verify conformity with the IP 31 index after having drilled the cover plates provided for this purpose for the HV, LV and other connections

5 Z option thermal protection The cast resin transformer can be protected from any damaging temperature rises by monitoring winding temperature using various pieces of optional equipment. The standard version for naturally cooled (AN) transformers comprises : 2 PTC sensor sets, positive temperature coefficient thermistances mounted in series : the first set for alarm 1, the second set for alarm 2. The main feature of a PTC sensor is the fact that the value of its resistance increases very steeply at a rated and factory-set threshold temperature which is not adjustable (see graph opposite). This abrupt increase is detected by a Z electronic converter. These sensors are installed in the live part of the cast resin transformer with one alarm 1 sensor and one alarm 2 sensor on each phase. They are placed in a tube, which enables them to be replaced as necessary. k Ω resistance Z converter technical data supply voltage (1) AC 230 V* voltage tolerance 15 % to + 10 % measurement frequency 48 to 62 Hz circuits input power 5 VA Cumulated resistance of a PTC sensor 1500 W circuit for non-activation of the converter maximum switching voltage AC 415 V maximum switching current 5 A switching capacity AC 2000 VA (ohmic load) rated permanent current AC 2 A alarm output and rated operating current AC 2 A under 400 V switching contact recommended upstream fuse 4 A fast life expectancy mechanical 3 x 10 7 switching electrical (at maximum poxer) 10 5 switching load reduction coefficient 0.50 max. with power factor ϕ = 0.30 permissible ambient temperature range 0 C to + 55 C overall dimensions (H x W x D) 90 x 105 x 60 mm weight 250 g Z electronic protection index terminal block IP 20 converter casing IP 20 maximum connection capacity 1 x 2.5 mm 2 rigid to one terminal fixing method either on DIN 35 mm rail or with 3 M4 screw The forced ventilation option for AF transformers is detailed in the following pages. (1) must be specified at the order. * standardization version. Other voltage on request : AC/DC 24 to 240V, tolerance ±15%. GB 0 thresold C temperature power supply to measurement circuits Alarm C Alarm C characteristic graph of a PTC sensor. 1 terminal block to connect the PTC sensors to the Z electronic converter. The terminal is equipped with a plug-in connector. The PTC sensors are supplied connected to the terminal, attached to the top part of the transformer. 1 Z electronic converter characterised by 3 independent measurement circuits. Two of these circuits respectively control the variation in resistance in the 2 PTC sensor sets. When the temperature increases too much, alarm 1 (or alarm 2) information is processed respectively by the 2 independent output relays equipped with a changeover contact; the status of these 2 relays is indicated via 2 LED diodes. The third measurement circuit is shunted by a resistance R outside of the terminal block; it can control a third set of PTC sensors as long as this resistance is removed. In this case ( forced air option available on request), the FAN information is processed by a third independent output relay, equipped with a closing contact and is intended to control fans; the position of this relay is shown by an LED diode marked FAN. In the case of one of these 3 sensor circuits failing (power failure or short circuit), an LED diode marked SENSOR lights up and indication of the incriminated circuit flashes. An LED diode marked ON signals the presence of voltage to the terminal block. A1 A2 PE K2 K1 ON SENSOR K0 ALARM 2 ALARM 1 FAN Please note the polarity for direct current! A1 (+) Alarm 2 A2 PE ( ) Alarm 2 K2 22 T T2 connection terminal Alarm 1 T1 T0 Fan/Al1 R T K2 K1/K0 K0 RESET TEST PTC sensors Alarm 2 3 PTC sensors Alarm 1 Z thermal protection connection diagram (nomal use) equipment de-energised. Third measurement circuit shunted by a resistance (on request, 130 C PTC sensors for the ventilator). Transformer - 4 -

6 T option thermal protection The second option for thermal protection device a digital display of winding temperatures and includes : PT100 sensors. The main feature of a PT100 sensor is that it gives the real time temperature on a scale of 0 C to 200 C, see graph opposite (accuracy 0.5 % of the measurement scale 1 deg.). Temperature control and display functions are performed via a digital thermometer. The 3 sensors, each comprising 1 white wire and 2 red wires, are installed in the live part of the Trihal transformer with 1 located on each phase. They are placed in a tube, which allows them to be replaced if necessary. k Ω resistance characteristic graph of a PT100 sensor. temperature C 1 terminal block to connect the PT100 sensors to the T digital thermometer. The terminal block is equipped with a plug-in connector. PT100 sensors are supplied connected to the terminal block fixed to the top part of the transformer. 1 T digital thermometer characterised by 3 independent circuits. Two of these circuits monitor the temperature captured by the PT100 sensors, one for alarm 1, the other for alarm 2. When the temperature reaches 140 C (or 150 C) the alarm 1 information (or alarm 2) is processed by 2 independent output relays equipped with changeover contacts. The position of these relays is indicated by 2 diodes (LED). The third circuit monitors sensor or electrical supply failure. The corresponding relay (FAULT), which is independent and equipped with changeover contacts, is instantly switched as soon as the device is supplied power. Its position is also indicated by a diode (LED). A FAN output is intended to control the start up of tangential fans in the case of forced ventilation of the transformer (AF) : this option is shown on page 6. An additional input (CH4) can be connected to a sensor outside of the transformer (not supplied), intended to measure ambient temperature in the MV/LV substation. An RS 232 or RS 485 series output is available for connection to a plc or computer. T thermal protection options available are : - FAN 2 output variant to control the start up of an additional fan. - RS 232 or RS 485 series output variant for PLC or computer. The T digital thermometer is delivered with an installation manual. class F, the user has responsibility for setting the T digital thermometer with a maximum temperature of 140 C for alarm 1 and 150 C for alarm 2. Non compliance with these maximum temperatures release France Transfo from any liability for damage which may possibly be incurred by the transformer. T converter technical data measurement circuits alarm output and tripping contact operating conditions T digital thermometer supply voltage (1) frequency input power (1) universal supply irrespective of polarity. RS 232 or RS 485 series output 24 V to 220 V AC/DC Hz AC/DC 10 VA AC/DC maximum switching voltage 250 V AC maximum switching current 5 A (resistive circuit) rated permanent/operating current 2 A under 220 V AC/DC recommended upstream fuse 3 A life expectancy mechanical switching electrical load reduction coefficient permissible ambient temperature ambient humidity overall dimensions (H x W x D) weight terminal bloc protection index maximum connection capacity on one terminal fixing method PT100 sensors fitted in the transformer transformer columns terminal block mounted on the transformer AL 1 alarm C AL 2 alarm C operating principle diagram for the T digital thermometer FAULT monitoring of sensor failures FAN transformer ventilation (AF) 130 C h/85 C 0.50 max. power factor ϕ = C to + 60 C 90% RH (non condensable) 96 x 96 x 130 mm 520 g IP 54 self extinguishing 25 mm 2 PT100 sensors outside of the transformer white red red 92 x 92 mm, flush hole, attached with two rear pressure hooks FAN 2 ventilation (outside of the transformer) V supply AC - DC Warning : since the transformer is thermal - 5 -

7 option forced ventilation In the event of temporary overloading, to avoid overheating of the windings, it is possible to install forced ventilation. For IP 00, for powers greater than 630 kva, it is possible to install forced ventilation to achieve a temporary increase in power of 25%, without any special modification. In all cases, this temporary increase of 25% can be obtained if detailed on ordering, and can even be taken as high as 40%. However, if an increase in power is requested, account must be taken of the impact of this choice on the following points : - sections of cables and of prefabricated busbar trunking (CEP), - the rating of the transformer s protective circuit breaker, - the size of inlet and outlet openings for air in the transformer room, - the life span of fans in service, which is considerably shortened compared with that of the transformer (3.5 compared to 30 years). This option includes the supply of : - 2 sets of tangential fans, pre-cabled and connected to 1 single power connector per set, - 1 temperature measurement device, either Z or T type. For Z type, a third set of PTC sensors is added to the standard thermal protection, in place of the R resistor which originally shunts the third Z converter measurement circuit (see diagram shown on the Z thermal protection option). For T type, the digital converter comprises an output (FAN) intended to start the tangential fans (see diagram shown in the T thermal protection option). This option includes either of the following : a wiring box, mounted outside of the protective enclosure, to which are connected, sensors and power supplies for the fan sets on a terminal block, a control cabinet, delivered separately (transformer IP 00) or mounted on the protective enclosure, including : - motor protection fuses, - start up contactors, - thermal protection device. This unit is connected to the temperature sensors and fan sets if the transformer is delivered as IP31. Otherwise, it is the installer who makes the connections. commissioning installation location. The location must be dry, finished and free from any possibility of water entry. The cast resin transformer should not be installed in an area liable to be flooded. The location should have sufficient ventilation to ensure that the total heat losses of the installed transformers can be adequately dissipated. See pages 2 and 3. checking the condition after storage. If the transformer is found to be covered with dust, clean it as much as possible with a vacuum cleaner then carefully blow with dry, degreased, compressed air or nitrogen and thoroughly clean the insulators. cast resin transformers supplied with a plastic cover. To avoid contamination by foreign bodies (such as screws, nuts and washers, etc.), the cover should remain in place whilst the transformer is being connected : to gain access to the HV and LV connections, tear the cover around the tapping points, this cover will be removed when the equipment is commissioned. transformer delivered with the original enclosure. The enclosure must never be subject to loads other than those of the transformer s MV supply cables. Driling of the removable aluminium (amagnetic) plates at top and bottom, intended for the passage of connecting cables must be performed with the plates removed from the enclosure to avoid any swarf being introduced into the windings. The installation within the enclosure of any swichgear or accessory, apart from correctly installed connections, is formally advised against and renders the warranty invalid. For any modifications, attachments and mounting of non France Transfo accessories on to the transformer, please fax our After Sales Service. See page 3. HV and LV connections cables. In no case should the fixing points be made on the live part of the transformer. The distance between the HV cables, the LV cables, or the LV bars and the surface of the HV winding must be at least 120 mm, except on the flat front face where the minimum clearance will be that given by the terminals. See page 3. connections of HV connectors. Connections tightening torque on the HV terminal and the tapping link bars (brass fixing with flat washers and contact) : bolts M8 M10 M12 M14 tightening torque m.kg Maximum force on the HV terminals: 500 N. connection of LV connectors. Connection tightening torque for the LV bars (6-8, lubrificated steel fixings) : bolts tightening torque m.kg M8 M10 M12 M14 M16 1,25 2,5 4, recall : 1m.kg = 0.98 dan.m 1N.m = m.kg auxiliary wiring. Auxiliary wiring from the transformer (connection to sensor terminal block) should be attached on rigid supports (without slack) and have sufficient clearance from live parts. The minimum clearance to be respected is determined by the insulation voltage indicated on the rating plate. In addition, in no case should attachments be made to the live parts of the transformer. parallel operation. Verify the identity of the HV and LV voltages and the compatibility of characteristics and especially of the vector groups and the impedance voltage. Make sure that identical tappings are selected for transformers to be connected in parallel. checks before commissioning : remove the protective cover and check all the connections (arrangements, distances, tightening torque); check cable and busbars entries after connection through aluminium cover plates to ensure IP rating has been maintained; in the same way, should there be an enclosure, check the earthing connections after reassembling the covers; verify that the position identity of tapping links on the three phases are in accordance with the diagrams on the rating plate; verify the transformer s general state of cleanliness and carry out an insulation test checking HV / earth and HV / LV using a 2500 V insulation tester (Megger). The approximate value of the resistances are : HV/earth = 250 MΩ LV/earth = 50 MΩ HV/LV = 250 MΩ. If the values measured are significantly below this, check that the transformer is not moist. If it is, dry it with a rag and repeat the verification. If it is not, please contact our After Sales Service : tel. : +33 (0) fax : +33 (0) fr-frt-sav@mail.schneider.fr GB - 6 -

8 maintenance and after sales service maintenance In normal use and environmental conditions, once a year check the tightness of the bolts on terminals and tapping links, and vacuum clean, and blow those places which are less accessible, with dry compressed air or nitrogen. The frequency of cleaning will depend on environmental conditions. In case of fast dust deposits, increase the yearly frequency, and if necessary filter the air cooling flow. In the case of greasy dust deposits, use only cold degreasing product to clean the resin surfaces. after sales service For any information or replacement parts it is essential to quote the main characteristics on the rating plate and especially the transformer s serial number. TECHNICAL MEMO (to be read from the rating plate) N : Year : Power : kva Frequency : Hz Cooling : Vector group : Imp. voltage : % HV insul. level : kv LV insul. level : kv High voltage - position 1 : V - position 2 : V - position 3 : V - position 4 : V - position 5 : V Low voltage : V Total weight : kg After Sales Service : tel. : +33 (0) fax : +33 (0) fr-frt-sav@mail.schneider.fr check-list before commissioning operations before connecting check the information on the rating plate compared with your requirements (power, voltage, etc.) install in clean, dry and flood-proof premises correct ventilation - the premise s ventilation grills are unblocked and of a suitable size - distance of the device relative to the premise s walls - distance of the device from the ground. check the cleanness of the transformer and its general condition chek the insulation resistances using a 2,500 V insulation tester measured values : HV / earth MΩ MV / earth MΩ HV / LV MΩ tapping bars : - position according to the network voltage - check the bars are similarly positioned on all three coils (see rating plate) - check the tightening torque Checks performed date : by : operations before switching live remove plastic cover no foreign bodies on the device (swarf, screws, etc.) ; dust removal by vacuum clean correct insulating distances between the cables and live parts (120 mm min.) The cast coils are considered as live parts correct fixing of cables and busbars. No stress exerted on the transformer s tapping points wiring of the protection or ventilation auxiliary devices - insulation distances and fixing - functioning. tightening torque of connections checked earthing continuity (transfo cables - casing) compliance with original protection index (IP) at cable passage points unobstructed ventilation grills in the case of parallel operation, checking of short circuit voltages, concordance of phases, voltage ratio protections coordination must be checked : false informations or wrong setting of protections (SEPAM) may lead to transformer s destruction Checks performed date : by :

9 Transformateur sec enrobé notice d installation, de mise en service et de maintenance réception et manutention installation raccordements MT et BT option protection thermique Z option protection thermique T option ventilation forcée mise en service maintenance, service après-vente contrôles avant mise en service réception et manutention vérification préliminaire Au moment de la prise en charge, s assurer que le transformateur n a pas été endommagé durant le transport (jeu de barres BT ou plages de raccordement MT pliées, isolateurs cassés, choc sur le bobinage, transformateur mouillé, protection endommagée, présence de corps étrangers, etc ), et vérifier la présence des accessoires commandés (galets de roulement, convertisseur électronique, etc ). Dans le cas où l appareil aurait subi effectivement des dommages : faire une réserve auprès du transporteur et la lui confirmer par lettre recommandée sous 3 jours (art. 105 du code du commerce). faire un constat et l adresser immédiatement à votre fournisseur (France Transfo ou revendeur, selon le cas). attention Cette notice de recommandations est destinée aux transformateurs secs enrobés de la gamme standard tels qu ils sont définis dans les catalogues France Transfo. Pour les transformateurs spéciaux, c est à dire réalisés suivant cahier des charges ou spécification particulière spécifiques à vos besoins, certaines affirmations et recommandations ne correspondent pas au transformateur en votre possession (notamment les paragraphes traitant de l enveloppe IP 31, des raccordements MT et BT, de la protection thermique, etc ). Si un doute subsiste, notre Service Après-Vente reste à votre disposition. tél. : +33 (0) fax : +33 (0) fr-frt-sav@mail.schneider.fr stockage Le transformateur sec enrobé doit être stocké à l abri de toute chute d eau et à l écart de travaux générateurs de poussières (maçonnerie, sablage, etc ). S il est livré sous une housse plastique, cette housse doit être obligatoirement maintenue sur l appareil pendant le stockage. Le transformateur enrobé pourra être stocké jusqu à 25 C. manutention Les transformateurs sont équipés de dispositifs de manutention spécifiques. levage par élingues (figure 1). L élinguage doit s effectuer par 4 anneaux de levage sur le transformateur sans enveloppe et par les 2 anneaux dans le cas de transformateur avec enveloppe. Les élingues ne devront pas former entre-elles un angle supérieur à 60. levage par chariot élévateur (figure 1). Dans ce cas, la zone d appui des fourches sera obligatoirement le châssis à l intérieur des fers U, les galets de roulement étant enlevés. halage. Le halage du transformateur avec ou sans enveloppe se fera obligatoirement par le châssis. A cet effet, des trous de diamètre 27 mm sont prévus sur tous les côtés du châssis. Le halage se fera uniquement dans deux directions : dans l axe du châssis et perpendiculairement à cet axe. mise en place des galets de roulement. soit par levage par élingues (figure 1) ; soit par levage par chariot élévateur (figures 1 et 2). Dans ce cas, placer les fourches du chariot élévateur dans les fers U du châssis. Placer des madriers d une hauteur supérieure à celles des galets de roulement en travers du châssis et y déposer le transformateur. Mettre des vérins en place et enlever les madriers. Fixer les galets en position souhaitée (galets bi-orientables). Enlever les vérins et laisser l appareil reposer sur ses galets. Nota : Les transformateurs secs enrobés sont généralement calés pendant le transport par des madriers fixés sur le plateau du véhicule. Il est alors impératif de démonter ces madriers avant de lever le transformateur. installation généralités Du fait de l absence de diélectrique liquide, donc de l absence de risque de pollution froide ou chaude, et du fait des spécificités des transformateurs secs enrobés, aucune précaution particulière n est à prendre, hormis celles énumérées dans ce chapitre en fonction de la présence ou non d une enveloppe de protection. le transformateur sec enrobé ne devra pas être installé dans une zone inondable. l altitude ne devra pas être supérieure à 1000 mètres, sauf si une altitude supérieure est précisée à la commande. la température ambiante prise en compte pour le calcul du transformateur est la température ambiante spécifiée, sans diminution des échauffements du fait de l enveloppe. la température ambiante à l intérieur du local, lorsque le transformateur est sous tension, devra respecter les limites suivantes : - température minimale : 25 C ; - température maximale : + 40 C (sauf demande spéciale entraînant un calcul particulier du transformateur). en construction standard, les transformateurs sont dimensionnés selon la norme CEI 76 pour une température ambiante : maximale : 40 C moyenne journalière : 30 C moyenne annuelle : 20 C D une manière générale, l installation doit tenir compte des prescriptions de la norme IEC 71-1, 2 et 3, concernant la coordination des isolements. Exemple : Cas de raccordements aérosouterrains à protéger par des parafoudres aux 2 extrémités du câble MT. Nota : Il est obligatoire dans tous les cas de monter le transformateur sur ses galets de roulement ou sur une rehausse égale à la hauteur des galets afin de ne pas perturber le bon refroidissement du transformateur. ventilation naturelle du local (voir figure 3) Dans le cas général du refroidissement naturel (AN), la ventilation du local ou de l enveloppe a pour but de dissiper par convection naturelle les calories produites par les pertes totales du transformateur en fonctionnement. Il faut noter qu une circulation d air restreinte engendre une réduction de la puissance disponible du transformateur. Une bonne ventilation sera constituée par un orifice d entrée d air frais de section S dans le bas du local et par un orifice de sortie d air de section S' situé en haut sur la paroi opposée du local à une hauteur H de l orifice d entrée. 0,18P S = et S = 1, 10 S H P = somme des pertes à vide et des pertes dues à la charge du transformateur exprimée en kw à 120 C, ainsi que les pertes émises par tout équipement présent dans le local. S = surface de l orifice d arrivée d air frais (grillage éventuel déduit) exprimée en m 2. S = surface de l orifice de sortie d air (grillage éventuel déduit) exprimée en m 2. H = hauteur entre les deux orifices exprimée en m. Cette formule est valable pour une température ambiante moyenne annuelle de 20 C et une altitude maximum de 1000 m. F - 2 -

10 Exemple : - un seul transformateur 1000 kva, - Po = 2300 W, Pcc à 120 C = W, soit P = 13,3 kw. Si l entraxe des grilles = 2 mètres, alors S = 1,7 m 2 de surface nette nécessaire. Imaginons un grillage obstruant à 30% l'entrée d'air ; la surface grillagée d'entrée d'air devra alors être de 1,5 m 1,5 m, celle de sortie d'air devra être de 1,5 m 1,6 m. ventilation forcée du local (voir figure 4) Elle est nécessaire en cas de local exigu, ou mal ventilé, ou ayant une température moyenne annuelle supérieure à 20 C, ou en cas de surcharges fréquentes du transformateur. Pour ne pas perturber la convection naturelle dans le local, un extracteur d air vers l extérieur sera installé dans l orifice de sortie situé en partie haute ; il pourra être commandé par thermostat. Débit conseillé (m 3 /seconde) à 20 C = 0,10 P P = total des pertes à évacuer, en kw, émises par tous les équipements installés, fonctionnant à pleine charge. transformateur sec enrobé sans enveloppe (IP 00) (voir figure 5) Comme le précise l indice de protection IP00, ce transformateur n a aucune protection, notamment contre le toucher ou contre les contacts directs, lorsqu il est sous tension. En aucun cas, dès que le transformateur est sous tension, la surface de la résine ne doit être touchée, même si le transformateur est équipé de traversées embrochables. De ce fait, le transformateur étant installé dans un local, les seules précautions à prendre sont : supprimer le risque de chute de gouttes d eau sur le transformateur (ex : condensation sur tuyauteries ) ; respecter les distances minimales par rapport aux parois du local suivant les tensions d isolement du tableau ci-dessous, tout en prévoyant l espace suffisant pour accéder aux prises de réglage de la tension primaire. En cas d impossibilité de respecter ces distances, nous consulter. Isolement (kv) côtes X (mm) de la figure 5 7, , selon NF C et HD 637.S1. Ne tient pas compte de l accès aux prises de réglage. s assurer que la ventilation du local dissipe bien la totalité des pertes émises par tout équipement. transformateur sec enrobé avec enveloppe IP 31 (voir figure 6) Cette enveloppe de protection IP 31 non démontable est une enveloppe de type intérieur et ne pourra pas être installée telle quelle à l extérieur. Son installation ne demande aucune précaution particulière hormis celles énumérées dans les généralités et le respect par l installateur d un minimum de 200 mm (500 mm côté MT) entre l enveloppe et les murs du local afin de ne pas obturer les grilles d aération de l enveloppe et de permettre un bon refroidissement (figure 6), tout en prévoyant l accès aux prises de réglage. La ventilation du local devra être étudiée afin de bien dissiper la totalité des pertes émises par tout équipement. Rappel : le transformateur sec enrobé ne devra pas être installé dans une zone inondable. Attention : l enveloppe de protection standard des transformateurs est IP 31, sauf le fond (IP 21). raccordements MT et BT Important : la distance entre les câbles MT, les câbles BT ou le jeu de barres BT, le neutre et la surface de l enroulement MT doit être au minimum de 120 mm sauf sur la face avant plane où la distance minimum sera celle donnée par les plages de raccordement MT. transformateur sec enrobé sans enveloppe (IP00) Attention : la surface de la résine ne garantit pas une protection contre le toucher ou contre les contacts directs lorsque le transformateur est sous tension. raccordements MT et BT standard (figure 7). Dans tous les cas, les câbles ou jeu de barres doivent être amarrés pour éviter les efforts sur les plages MT et les barres BT de sortie du transformateur. Les départs (ou arrivées) BT peuvent se faire par le haut ou par le bas (voir figure 7). Les départs (ou arrivées) MT se font impérativement à la partie supérieure des barres de couplage. Possibilité de raccordement MT par le bas avec mise en place d une entretoise, (l entretoise est hors fourniture France Transfo). raccordements BT par Canalisations Electriques Préfabriquées (CEP). Le raccordement est simplifié au maximum car l interface est livrée montée sur le transformateur, fixée sur un support et raccordée aux plages BT par des clinquants souples. L assemblage ainsi fait permet un jeu de réglage sur site de ±15mm dans les 3 axes. Le bloc de jonction est livré avec le transformateur afin de relier interface et CEP. raccordements MT avec traversées embrochables (figure 8). Dans tous les cas, les câbles ou jeu de barres doivent être amarrés pour éviter les efforts sur les traversées embrochables et les barres BT de sortie du transformateur. Les départs (ou arrivées) BT peuvent se faire par le haut ou par le bas (voir figure 8). Les départs (ou arrivées) MT par traversées embrochables se font impérativement à la partie supérieure côté MT (voir figure 8). Sur demande et en option un système de verrouillage sans serrure des connecteurs séparables peut être installé sur le support des traversées. Dans cette configuration, la mise en place de traversées embrochables n est pas une sécurité contre les contacts directs. transformateur sec enrobé avec enveloppe de protection IP 31 L enveloppe de protection IP 31 ne devra en aucun cas supporter des charges autres que les câbles d alimentation MT du transformateur. Pour toutes modifications de l enveloppe, nous consulter. raccordements MT et BT standard (figure 9). Dans tous les cas, les câbles ou jeu de barres doivent être amarrés pour éviter les efforts sur les plages MT et les bornes BT de sortie du transformateur. Les départs (ou arrivées) BT se font impérativement par le haut sous le toit de l enveloppe (selon figure 9). Les câbles BT ne pourront pas descendre entre les bobines MT et l enveloppe. Les départs (ou arrivées) MT se font impérativement à la partie supérieure des barres de couplage. Le passage des câbles MT se fait par le haut sur le toit de l enveloppe, mais possibilité d arrivée des câbles MT par le bas (figure 10). raccordements BT par Canalisations Electriques Préfabriquées (CEP). Le raccordement est simplifié au maximum car l interface est livrée montée sur le transformateur, fixée sur un support et raccordée aux plages BT par des clinquants souples. L assemblage ainsi fait permet un jeu de réglage sur site de ±15mm dans les 3 axes. Le toit de l enveloppe est équipé d une plaque d obturation en aluminium en regard des plages de raccordement de l interface; l installateur devra enlever cette plaque et la remplacer par le système d étanchéité, fourni avec la CEP, qui permettra ainsi de respecter l IP 54 de cette dernière. Le bloc de jonction est livré avec le transformateur afin de relier interface et CEP. raccordements MT par le bas (figure 10). Dans tous les cas, les câbles ou jeu de barres doivent être amarrés pour éviter les efforts sur les plages MT et les bornes BT de sortie du transformateur. Les départs (ou arrivées) BT se font impérativement par le haut sous le toit de l enveloppe (selon figure 10). Les câbles BT ne pourront pas descendre entre les bobines MT et l enveloppe. Les départs (ou arrivées) MT se font impérativement à la partie supérieure des barres de couplage. Une trappe métallique démontable côté MT à droite dans le fond de l enveloppe permet l arrivée des câbles MT par le bas. Les câbles MT devront impérativement être fixés à l intérieur de l enveloppe sur le panneau latéral, et ne devront pas être à moins de 120 mm des bobines MT sauf sur la face avant plane où la distance minimum sera celle donnée par les plages de raccordements MT. Pour arrivée des câbles par caniveau, prévoir une profondeur suffisante pour le rayon de courbure minimum de ces câbles. raccordements MT avec traversées embrochables (figure 11). Dans tous les cas, les câbles ou jeu de barres doivent être amarrés pour éviter les efforts sur les traversées embrochables et les barres de sortie du transformateur. Les départs (ou arrivées) BT se font impérativement par le haut sous le toit de l enveloppe (selon figure 11). Les câbles BT ne pourront pas descendre entre les bobines MT et l enveloppe. Les départs (ou arrivées) MT par traversées embrochables se font sur le toit de l enveloppe - 3 -

11 côté MT. Sur demande et en option, un système de verrouillage sans serrure des connecteurs séparables peut être installé sur le toit de l enveloppe. Attention : l enveloppe de protection standard des transformateurs est IP 31, sauf le fond (IP 21). Veillez à la conformité de l indice de protection IP 31 après perçage des plaques prévues à cet effet pour les raccordements MT, BT et autres. option protection thermique Z La protection du transformateur sec enrobé contre tout échauffement excessif, peut être assurée par un contrôle de la température des enroulements à l'aide de différents équipements optionnels. La version standard pour le refroidissement naturel du transformateur (AN) comprend : 2 ensembles de sondes PTC, thermistances à coefficient de température positif, montées en série : le premier ensemble pour alarme 1, le second pour alarme 2. La caractéristique principale d une sonde PTC réside dans le fait que la valeur de sa résistance accuse une forte pente à partir d une température nominale de seuil prédéterminée lors de sa fabrication et non réglable (voir courbe ci-contre). Ce seuil de brusque accroissement est détecté par un convertisseur électronique Z. Ces sondes sont installées dans la partie active du transformateur à raison d une sonde alarme 1 et d une sonde alarme 2 par phase. Elles sont placées dans un tube, ce qui permet leur remplacement éventuel. k Ω résistance l information FAN est traitée par un 3 e relais de sortie indépendant, équipé d un contact à fermeture et destiné à piloter des ventilateurs ; la position de ce relais est signalée par une diode LED repérée FAN. En cas de défaillance de l un de ces 3 circuits de sondes (coupure ou court-circuit), une diode LED repérée SENSOR s allume et celle du circuit incriminé clignote. Une diode LED repérée ON signale la présence de la tension au boîtier. données techniques du convertisseur électronique Z circuits de mesure contact de sortie alarme et déclenchement convertisseur électronique Z tension d alimentation (1) AC 230 V* tolérance sur la tension 15 % à + 10 % fréquence 48 à 62 Hz puissance absorbée 5 VA résistance cumulée d un 1500 W circuit de sondes PTC pour non activation du convertisseur tension maximum de commutation AC 415 V intensité maximum de commutation 5 A pouvoir de commutation AC 2000 VA (charge ohmique) courant nominal permanent AC 2 A courant nominal de service AC 2 A sous 400 V fusible amont conseillé 4 A rapide durée de vie mécanique 3 x 10 7 commutations électrique (à la puissance maxi) 10 5 commutations coefficient de réduction de charge 0,50 maxi avec cos ϕ = 0,30 plage des températures 0 C à + 55 C ambiantes admissibles encombrement hors tout (H x L x P) 90 x 105 x 60 mm masse 250 g indice de protection bornier IP 20 boîtier IP 20 capacité maximum de 1 x 2,5 mm 2 rigide raccordement sur 1 borne fixation soit sur rail DIN 35 mm soit par 3 vis M4 F La version pour l option ventilation forcée du transformateur (AF) est développée plus loin. (1) à préciser impérativement à la commande. * version standard. Autre tension sur demande: AC/DC 24 à 240V, tolérance ±15%. alimentation des circuits de mesure Alarme C Alarme C 0 seuil température courbe schématique caractéristique d une sonde PTC. C A1 A2 PE K2 K1 ON SENSOR K0 ALARM 2 Alarm 2 Alarm 1 Fan/Al1 ALARM 1 FAN K2 K1/K0 K0 1 bornier de raccordement des sondes PTC au convertisseur électronique Z. Le bornier est équipé d un connecteur débrochable. Les sondes PTC sont fournies raccordées au bornier fixé à la partie supérieure du transformateur. 1 convertisseur électronique Z caractérisé par trois circuits de mesure indépendants. Deux de ces circuits contrôlent respectivement la variation de la résistance des 2 ensembles de sondes PTC. Lorsque la température s élève exagérément, l information Alarme 1 (ou Alarme 2) est traitée respectivement par 2 relais de sortie indépendants équipés d un contact à inverseur ; la position de ces deux relais est signalée par 2 diodes LED. Le troisième circuit de mesure est shunté par une résistance R extérieure au boîtier ; il peut contrôler un 3 e ensemble de sondes PTC, à condition de supprimer cette résistance. Dans ce cas (option Air Forcée sur demande), Attention à la polarité, en courant continu! A1 (+) A2 PE ( ) Alarm 2 K2 22 T T2 bornier de raccordement T1 T0 R T RESET TEST sondes PTC Alarme 2 3 sondes PTC Alarme 1 schéma de raccordement de la protection thermique Z (cas usuel d utilisation) schéma hors tension 3 e circuit de mesure shunté par une résistance (sur demande, sondes PTC 130 C pour ventilateur). Transformateur - 4 -

12 option protection thermique T Cette protection thermique permet un affichage digital des températures des enroulements et comprend : des sondes PT 100. La caractéristique principale d une sonde PT 100 est qu elle donne la température en temps réel et graduellement de 0 C à 200 C, voir courbe ci-dessous (précision 0,5 % de l échelle de mesure 1 degré.). Le contrôle de la température et son affichage sont effectués par un thermomètre digital. Les 3 sondes, composées chacune d un conducteur blanc et de deux rouges, sont installées dans la partie active du transformateur Trihal à raison d une par phase. Elles sont placées dans un tube, ce qui permet leur remplacement éventuel. k Ω résistance température C courbe schématique caractéristique d une sonde PT bornier de raccordement des sondes PT 100 au thermomètre digital T. Le bornier est équipé d un connecteur débrochable. Les sondes PT 100 sont fournies raccordées au bornier fixé à la partie supérieure du transformateur. 1 thermomètre digital T caractérisé par trois circuits indépendants. Deux des circuits contrôlent la température captée par les sondes PT 100, l un pour l alarme 1, l autre pour l alarme 2. Lorsque la température atteint 140 C (ou 150 C) l information alarme 1 (ou alarme 2) est traitée par deux relais de sortie indépendants équipés de contacts inverseurs. La position de ces relais est signalée par deux diodes (LED). Le troisième circuit contrôle le défaut de sonde ou de coupure de l alimentation électrique. Le relais correspondant (FAULT), indépendant et équipé de contacts inverseurs, est commuté instantanément dès l alimentation de l appareil. Sa position est également signalée par une diode (LED). Une sortie FAN est destinée à piloter le démarrage des ventilateurs tangentiels dans le cas d une ventilation forcée du transformateur (AF) : cette option est développée plus loin. Une entrée supplémentaire (CH4) peut recevoir une sonde externe au transformateur (non fournie), destinée à mesurer la température ambiante du poste MT/BT. Une sortie série RS 232 ou 485 est disponible pour automate ou ordinateur. Des variantes de la protection thermique T peuvent être proposées: - variante sortie FAN 2 pour piloter le démarrage d une ventilation supplémentaire. - variante sortie série RS 232 ou 485 pour automate ou ordinateur. Le thermomètre digital T est livré avec une notice de mise en service. Attention : le transformateur étant de classe thermique F, l utilisateur est en charge de programmer le thermomètre digital T avec une température maximum de 140 C pour l alarme 1 et 150 C pour l alarme 2. Le non respect de ces températures maximales dégagerait la responsabilité de France Transfo sur tous les dommages pouvant éventuellement survenir sur le transformateur. données techniques du thermomètre digital T circuits de mesure contact de sortie d alarme et déclenchement conditions de travail le thermomètre digital T tension d alimentation (1) fréquence puissance absorbée (1) alimentation universelle sans avoir à respecter la polarité. 24 V à 220 V AC/DC Hz AC/DC 10 VA AC/DC tension maximum de commutation 250 V AC intensité maximum de commutation 5 A (circuit résistif) courant nominal permanent/service 2 A sous 220 V AC/DC fusible amont conseillé 3 A durée de vie mécanique commutations électrique h/85 C coefficient de réduction de charge 0,50 maxi avec cos ϕ = 0,30 plage des températures ambiantes adhumidité ambiante maxi encombrement hors tout (H x L x P) masse indice de protection du boîtier capacité maximum de raccordement sur 1 borne fixation sondes PT100 montées dans le transformateur colonnes du transformateur bornier monté sur le transformateur sortie série RS 232 ou 485 AL 1 alarme C AL 2 alarme C FAULT contrôle de défauts des sondes schéma de principe de fonctionnement du thermomètre digital T FAN ventilation transformateur (AF) 130 C 20 C à + 60 C 90% RH (non condensable) 96 x 96 x 130 mm 520 g IP 54 auto-extinguible 25 mm 2 sondes PT100 externes au transformateur blanc rouge rouge trou encastrable 92 x 92 mm, maintien avec deux griffes de pression arrière fournies FAN 2 ventilation (externe au transfo) alimentation V AC - DC - 5 -

13 option ventilation forcée Dans le cas de surcharges temporaires, pour éviter un sur-échauffement des enroulements, il est possible d'installer une ventilation forcée. En IP 00, pour des puissances supérieures à 630 kva, il est possible d installer une ventilation forcée pour obtenir une augmentation temporaire de puissance de 25%, sans modification particulière. Dans tous les autres cas, cette augmentation temporaire de 25% peut être obtenue si elle est précisée à la commande, et peut même être portée jusqu à 40%. Mais si l'augmentation de puissance est demandée, il faudra tenir compte de l'impact de ce choix sur les points suivants : - les sections des câbles ou des CEP (Canalisations Electriques Préfabriquées), - le calibre du disjoncteur de protection du transformateur, - le dimensionnement des orifices d'entrée et sortie d'air du local transformateur, - la durée de vie des ventilateurs en service, qui est considérablement réduite par rapport à celle du transformateur (3,5 ans contre 30 ans). Cette option comprend la fourniture de : - 2 rampes de ventilateurs tangentiels pré-câblés et reliés à un connecteur d'alimentation unique par rampe, - 1 dispositif de mesure de température, de type Z ou T. Pour le type Z, un 3e ensemble de sondes PTC vient se rajouter à la protection thermique standard, en lieu et place de la résistance R qui shunte d'origine le 3e circuit de mesure du convertisseur Z (se reporter au croquis figurant en option «protection thermique Z»). Pour le type T, le convertisseur digital comporte une sortie (FAN) destinée au démarrage des ventilateurs tangentiels. (se reporter au croquis figurant en option protection thermique T). Cette option peut intégrer : un coffret de filerie, monté à l'extérieur de l enveloppe de protection, dans lequel sont rapportées, sur un bornier, sondes et alimentations des rampes de ventilation, une armoire de commande, livrée séparément (transformateur IP00), ou montée sur l enveloppe de protection, et intégrant : - les fusibles de protection-moteur, - les contacteurs de démarrage, - l appareil de protection thermique. L'ensemble est relié aux sondes de températures et aux rampes de ventilation si le transformateur est livré en IP 31. Sinon, c est l installateur qui réalise les liaisons. mise en service local d installation. Le local doit être sec, propre, terminé et ne pas présenter de possibilités d entrée d eau. Le transformateur sec enrobé ne devra pas être installé dans une zone inondable. Le local doit être conçu avec une ventilation suffisante pour évacuer les calories des pertes totales des transformateurs installés. Voir pages 2 et 3. vérification de l état de l appareil après stockage. Si le transformateur a été accidentellement très empoussiéré, aspirer un maximum de poussière puis, dépoussiérer soigneusement au jet d air comprimé asséché déshuilé ou à l azote et nettoyer correctement les isolateurs. transformateur sec enrobé livré avec housse Pour éviter la chute de corps étrangers (vis, écrous, rondelles, etc ) dans la partie active, cette housse doit rester en place pendant toutes les opérations d installation et de branchement du transformateur : pour accéder aux raccordements MT et BT déchirer la housse au niveau des raccordements. Cette housse ne sera retirée que lors de la mise en service. transformateur livré avec enveloppe d origine L enveloppe ne devra en aucun cas supporter des charges autres que les câbles d alimentation MT du transformateur. Les perçages des plaques aluminium amovibles (amagnétiques) hautes et basses, destinés au passage des câbles de raccordement, seront réalisés après dépose de ces plaques, et hors de l enveloppe, pour éviter toute introduction de limaille dans les enroulements. L installation à l intérieur de l enveloppe de tout appareillage ou accessoire, à l exception bien entendu des connexions de raccordement correctement installées suivant les indications suivantes, est formellement déconseillée et rend caduque l application de notre garantie. Pour toutes modifications de l enveloppe, fixations et montage d accessoires étrangers à France Transfo, veuillez consulter par écrit notre Service Après-Vente. Voir page 3. câbles de raccordement MT et BT. En aucun cas on ne prendra les points de fixation sur la partie active du transformateur. La distance entre les câbles MT, les câbles BT ou les barres et la surface de l enroulement MT doit être au minimum de 120 mm, sauf sur la face avant plane où la distance minimum sera celle donnée par les plages de raccordement MT. Voir page 3. raccordement des connexions MT. Couple de serrage des raccordements sur les plages MT et les barrettes des prises de réglage (visserie laiton avec rondelles plates et de contact) : vis-écrou M8 M10 M12 M14 couple de serrage m.kg Effort maximum sur les plages MT : 500 N. raccordement des connexions BT. Couple de serrage des raccordements sur les barres BT (visserie acier 6.8 graissée) : vis-écrou couple de serrage m.kg M8 M10 M12 M14 M16 1,25 2,5 4, rappel : 1m.kg = 0,98 dan.m 1N.m = 0,102 m.kg filerie des auxiliaires. La filerie annexe voisine du transformateur (branchement au bornier sondes etc ) doit être fixée sur des supports rigides (pas de fouettement possible) et être à distance correcte des parties sous tension. Cette distance minimale, imposée par la norme NF C , est fonction de la tension d isolement indiquée sur la plaque signalétique. De plus, en aucun cas, on ne prendra des points de fixation sur la partie active du transformateur. cas de marche en parallèle. Vérifier l identité des tensions MT et BT et la compatibilité des caractéristiques, et en particulier des couplages et de la tension de courtcircuit, conformément à l annexe E de la norme NF C S assurer que les barrettes des prises de réglage sont en position identique sur les transformateurs à coupler en parallèle. vérification avant la mise en service : supprimer la housse de protection le cas échéant, et vérifier tous les raccordements (dispositions, distances, couples de serrage) ; contrôler après passage des câbles dans l enveloppe par les plaques en aluminium (amagnétiques) prévues à cet effet (cas des transformateurs avec enveloppe) le respect de l indice de protection IP ; de même, dans le cas de la présence d une enveloppe, vérifier la continuité des masses après le remontage des panneaux ; vérifier la similitude de position des barrettes de couplage sur les trois phases en conformité avec les schémas sur la plaque signalétique ; vérifier l état de propreté général de l appareil et procéder, à l aide d une magnéto 2500V, à la vérification des isolements MT/masse - BT/masse - MT/BT. Les valeurs approximatives des résistances sont : MT/masse = 250 MΩ BT/masse = 50 MΩ MT/BT = 250 MΩ Si les valeurs mesurées sont nettement inférieures, vérifier si l appareil n est pas mouillé. Si c est le cas, le sécher avec un chiffon et répéter de nouveau la vérification des isolements. Dans les autres cas, contacter notre Service Après-Vente : tél. : +33 (0) fax : +33 (0) fr-frt-sav@mail.schneider.fr F - 6 -

14 maintenance, service après-vente maintenance Dans des conditions normales d utilisation et d environnement, procéder une fois par an à un contrôle du serrage des connexions et des barrettes des prises de réglage et au dépoussiérage du transformateur par aspiration; complétée par un nettoyage en soufflant les endroits moins accessibles à l air comprimé asséché ou à l azote. La fréquence de dépoussiérage dépend des conditions propres à l environnement. En cas de dépôt accéléré de poussières, il y a lieu d augmenter cette fréquence annuelle, voire de filtrer l air de refroidissement du transformateur. Dans le cas de dépôts de poussières grasses, utiliser uniquement un dégraissant à froid pour le nettoyage de la résine. service après-vente Pour toute demande d information ou de rechange, il est indispensable de rappeler les caractéristiques principales de la plaque signalétique et notamment le numéro de l appareil. MEMO TECHNIQUE (à relever sur la plaque signalétique) N : Année : Puissance : kva Fréquence : Hz Refroidissement : Couplage : Ucc : % Niveau d isolt HT : kv Niveau d isolt BT : kv Haute tension - position 1 : V - position 2 : V - position 3 : V - position 4 : V - position 5 : V Basse tension : V Masse totale : kg S.A.V.: tél. : +33 (0) fax : +33 (0) fr-frt-sav@mail.schneider.fr contrôles avant mise en service opérations avant raccordement vérifier les données de la plaque signalétique par rapport aux besoins (puissance, tension, etc ) local d installation propre, sec, non inondable ventilation correcte - grilles d aération du local dégagées et de section adaptée - distance de l appareil par rapport aux parois du local - distance de l appareil par rapport au sol (appareil sur galets) vérification propreté du transformateur et état général mesure des résistances d isolement à la magnéto V valeurs mesurées : HT / masse MΩ BT / masse MΩ HT/BT MΩ barrettes de réglage : - adapter la position à la tension réseau - vérifier la similitude de position des barrettes sur les trois bobines (voir plaque signalétique) - couple de serrage vérifié Contrôles effectués le : par : opérations avant mise sous tension housse plastique retirée aucun corps étranger sur l appareil (limaille, visserie, etc ); dépoussiérage par aspiration. distances d isolement correctes entre câbles et parties sous tension (120 mm mini.) Les bobines enrobées sont considérées comme parties sous tension maintien correct des câbles et jeux de barres. Pas d efforts sur les plages de raccordement du transformateur. filerie des auxiliaires de protection ou ventilation - distances d isolement et maintien - fonctionnement. serrage des connexions vérifié continuité des masses (câbles transfo - habillage) respect de l indice de protection (IP) d origine au niveau passages de câble grilles d aération non obstruées en cas de marche en parallèle, contrôle de la tension de court-circuit, concordance des phases, rapport de tension. la coordination des protections doit être vérifiée : des informations erronées ou un mauvais réglage des protections (SEPAM) peuvent conduire à la destruction du transformateur. Contrôles effectués le : par :

15 Droge giethars transformator installatie, inbedrijfstelling en onderhoudsinstructies oplevering en behandeling installatie MS- en LS- aansluitingen optie thermische beveiliging Z optie thermische beveiliging T optie gedwongen ventilatie inberdrijfstelling onderhoud, service voorschrifen alvorens de inwerkingstelling oplevering en behandeling voorafgaande controle Bij ontvangst moet men zich ervan vergewissen of de transformator niet werd beschadigd tijdens het transport (LS-railstelsels of MS-aansluitstaven gebogen, isolatoren gebroken, wikkeling gestoten, transformator vochtig, bescherming beschadigd, aanwezigheid van vreemde stoffen, enz...) en of alle bestelde hulpstukken meegeleverd zijn (loopwieltjes, elektronische omzetter, enz...). Indien het toestel beschadigd is, moet men : voorbehoud aantekenen bij de transporteur en hem dit binnen 3 dagen per aangetekend schrijven bevestigen (art. 105 van het handelswetboek). een verslag opmaken en onmiddellijk naar uw leverancier opsturen (France Transfo of verdeler). opgelet Deze aanbevelingen hebben betrekking op de droge giethars transformatoren van het standaardtype, zoals ze worden omschreven in de France Transfo catalogi. Voor speciale Trihal transformatoren, die volgens bestek of speciale opgave van uw behoeften zijn vervaardigd, stemmen sommige verklaringen en aanbevelingen niet overeen met uw transformator (met name de paragrafen over de beschermkast IP 31, de MS- en LS aansluitingen, de thermische beveiliging, enz...). Bij de geringste twijfel kunt u zich steeds wenden tot onze dienst na verkoop. tel. : +32 (0) fax : +32 (0) opslag De droge giethars transformator moet worden opgeslagen buiten het bereik van druppelend water en ver van stof voortbrengende werken (metselen, zandstralen,enz...). Indien de transformator met plastic hoes wordt geleverd, mag deze hoes niet worden verwijderd tijdens de opslag. De giethars transformator kan tot 25 C gestockeerd worden. behandeling De transformatoren zijn uitgerust met specifieke behandelingsinrichtingen. hijsen met kettingen (figuur 1). Het hijsen met kettingen moet gebeuren met 4 hijsringen bij een transformator zonder beschermkast en met 2 ringen bij een transformator met beschermkast. De hoek tussen de kettingen onderling mag niet groter dan 60 zijn. hijsen met vorkheftruck (figuur 1). In dat geval moet de steunzone van de vork worden gevormd door het onderstel in de U-ijzers, aangezien de loopwieltjes worden verwijderd. verslepen. Een transformator met of zonder beschermkast moet worden versleept met het onderstel. Hiervoor zijn gaten van 27 mm diameter voorzien in alle zijden van het onderstel. Er mag slechts in twee richtingen worden versleept : in de as van het onderstel en loodrecht op deze as. monteren van de loopwieltjes door hijsen met kettingen (figuur 1); door hijsen met vorkheftruck (figuur 1 en 2). In dat geval de vork van de heftruck in de U-ijzers van de transformator schuiven. Balken die hoger zijn dan de loopwieltjes, dwars onder het onderstel leggen en de transformator erop neerzetten. Cilinders eronder plaatsen en de balken wegnemen. de wieltjes in de gewenste stand vastmaken (twee richtingen mogelijk). de cilinders wegnemen en de transformator op de wieltjes laten rusten. Opmerking : De transformatoren worden tijdens het transport doorgaans vastgezet met behulp van balken die op het platform van het voertuig worden bevestigd. Deze balken moeten gedemonteerd worden, vóór de transformator wordt opgetild. installatie algemeen Daar de transformator geen vloeibaar deëlektricum bevat en er dus geen risico bestaat van koude of warme verontreiniging en wegens de specifieke eigenschappen van de droge giethars transformatoren, moeten geen bijzondere voorzorgen worden genomen, behalve die welke worden opgesomd in dit hoofdstuk, naargelang de transformator al dan niet beschermkast heeft. de droge giethars transformator mag niet worden geïnstalleerd op een plaats die onder water kan lopen. hij mag niet worden geïnstalleerd op een hoogte van meer dan 1000 meter, behalve indien dit werd opgegeven bij de bestelling. de omgevingstemperatuur die bij de berekening van de transformator in aanmerking werd genomen, is de gespecificeerde omgevingstemparatuur, zonder afname van de verwarmingen als gevolg van de beschermkast. de omgevingstemperatuur in het lokaal moet, wanneer de transformator onder spanning staat, binnen de volgende grenzen blijven : - minimumtemperatuur : 25 C; - maximumtemperatuur : + 40 C, behoudens speciale aanvraag, wat een bijzondere berekening van de transformator vereist. het standaardmodel van de transformatoren is gedimensioneerd volgens de norm CEI 76 voor de volgende omgevingstemperatuur: maximum : 40 C daggemiddelde : 30 C jaargemiddelde : 20 C. In het algemeen dient men bij het installeren rekening te houden met de voorschriften van de norm IEC 71-1, 2 en 3, betreffende de coördinatie van de isolaties. Voorbeeld : Gevallen van onder-of bovenaardse aansluitingen die door bliksemafleiders aan beide einden van de MT-kabel afgeschermd moeten worden. Opmerking : Om de koeling van de transformator niet te belemmeren moet de transformator in ieder geval gemonteerd worden op zijn loopwieltjes of op een verhoging die even hoog is als de wieltjes. natuurlijke ventilatie van het lokaal (zie figuur 3) Bij natuurlijke koeling (AN) moet het lokaal of de beschermkast worden geventileerd om via natuurlijke convectie de calorieën af te voeren die door de warmteverliezen van de werkende transformator worden vrijgegeven. Er wordt op gewezen dat een slechte luchtcirculatie het nominaal vermogen van de transformator beperkt. Een goede ventilatie wordt verkregen door een luchttoevoeropening met doorsnede S onderaan in het lokaal en een luchtafvoeropening met doorsnede S bovenaan in de tegenoverliggende wand van het lokaal op een hoogte H van de toevoeropening. 0,18P S = y S = 1, 10 S H P = de som van nullastverliezem en weerstandsverliezem van de transformator uitgedrukt in kw bij 120 C, evenals de verliezem dat bij alle aanwezige apparaten in dezelfde ruimte vrijkomt. S = oppervlakte van de luchtafvoeropening (min eventueel rooster), uitgedrukt in m 2. S = oppervlakte van de luchtafvoeropening (min eventueel rooster), uitgedrukt in m 2. H = hoogte tussen beide openingen, uitgedrukt NL - 2 -

16 in m. Deze formule geldt voor een gemiddelde omgevingstemperatur van 20 C en een hoogteligging van 1000 m. Voorbeeld: - een enkele transformator van 1000 kva, - Po = 2300W, Pcc bij 120 C = W, dus P = 13,3 kw Als hartafstand tussen de roosters = 2 meter, dan is er een vrije oppervlakte van S = 1,7 m 2 nodig. Stel dat een rooster 30% van de opening afsluit, dan dient de oppervlakte van de luchttoevoer met rooster gelijk te zijn aan 1,5 x 1,5 m en die van de luchtafvoer aan 1,5 x 1,6 m. geforceerde ventilatie van het lokaal (zie figuur 4) In geval van een klein of slecht geventileerd lokaal, of met een gemiddelde jaarlijkse temperatuur van meer dan 20 C, of in geval van regelmatige overbelasting van de transformator. Om de natuurlijke convectie in het lokaal niet te verstoren, wordt een naar buiten gerichte luchtextractor in het uitgangskanaal geïnstalleerd in het bovenste gedeelte; deze kan door een thermostaat worden bediend. Aanbevolen debiet (m 3 /seconde) bij 20 C = 0,10 P P = de totaal af te voeren verliezen, in kw, die door alle geïnstalleerde uitrustingen worden ontwikkeld. droge giethars transformator zonder beschermkast (IP 00) (zie figuur 5) Zoals de beschermingsindex IP 00 aangeeft, biedt deze transformator geen enkele bescherming tegen aanraking of rechtstreeks contact, wanneer hij onder spanning staat. Zodra de transformator onder spanning staat, mag de harsbekleding in geen geval aangeraakt worden, zelfs indien de transformator is uitgerust met plug-in klemmen. Daar de transformator in een lokaal wordt geïnstalleerd, dienen de volgende voorzorgen te worden genomen : het risico op druppelend water op de transformator wegnemen (bv. : condensatie opleidingen...); de minimumafstanden tot de wanden van het lokaal in acht nemen afhankelijk van de isolatiespanningen van tabel hieronder. Terwijl de nodige ruimte dient te worden voorzien om de regelcontacten van de primaire spanning te kunnen bereiken. Indien deze afstanden niet in acht genomen kunnen worden, zich tot ons wenden. Isolatie (kv) Afmetingen X (mm) van figuur 5 7, , Volgens de norme HD 637 S1. Houdt geen rekening met de toegankelijkheid van de regelaftakkingen. controleren of de ventilatie van het lokaal wel degelijk alle verliezen afvoert, ontwikkeld door alle uitrustingen. droge giethars transformator met beschermkast IP 31 (zie figuur 6) De vaste beschermkast IP 31 is een beschermkast voor binnenopstelling en mag als dusdanig niet buiten geïnstalleerd worden. De installatie vereist geen speciale voorzorgen, behalve die welke opgesomd in de algemeenheden. Verder moet de installateur minimum 200 mm (500 mm MS-zijde) laten tussen de beschermkast en de muren van het lokaal om de ventilatieroosters van de beschermkast niet af te sluiten en een goede koeling te waarborgen (figuur 6). De ventilatie van het lokaal moet bestudeerd worden zodat alle verliezen worden afgevoerd. Ter herinnering : de droge giethars transformator mag niet worden geïnstalleerd op een plaats die onder water kan lopen. Opgelet : de standaard beschermkast van de transformatoren is IP31 met uitzondering van de bodem (IP21). MS- en LS-aansluitingen Belangrijk : de afstand tussen de MS-kabels, de LS-kabels of het LS-railstelsel, de nulgeleider en de oppervlakte van de MS-wikkeling moet minimum 120 mm zijn, behalve aan de vlakke voorkant waar de minimumafstand wordt bepaald door de MS-aansluitstaven. droge giethars transformator zonder beschermkast (IP00) Opgelet : de harsbekleding biedt geen bescherming tegen aanraking of rechtstreeks contact, wanneer de transformator onder spanning staat. standaard MS- en LS-aansluitingen (figuur 7) de kabels of railstelsels moeten altijd worden vastgemaakt, zodat geen mechanische spanningen kunnen optreden op de MS-staven en de LS-uitgangsrails van de transformator. De LS-kabels kunnen bovenaan of onderaan vertrekken (of toekomen) (zie figuur 7). De MS-kabels kunnen onderaan aangesloten worden mits de plaatsing van een tussenstuk (het tussenstuk wordt niet bijgeleverd door France Transfo). Laagspanningsaansluitingen door geprefabriceerde elektriciteitsleidingen (CEP-systeem). De aansluiting is zo eenvoudig mogelijk gehouden doordat de interface bij levering al in een houder op de transformator is gemonteerd, en ook al is aangesloten aan de laagspanningscontacten door middel van flexibele contactplaatjes. Dankzij deze montage is een afstelmarge van ±15mm mogelijk binnen de drie assen. Bij de transformator wordt een aansluitblok geleverd om de interface en de CEP met elkaar te verbinden. MS-aansluitingen met plug-in contacten (figuur 8) De kabels of railstelsels moeten altijd worden vastgemaakt, zodat geen mechanische spanningen kunnen optreden op de vaste delen en de LS-uitgangsrails van de transformator. De LS-kabels kunnen bovenaan of onderaan vertrekken (of toekomen) (zie figuur 8). De MS-kabels met plug-in klemmen moeten bovenaan aan de MS-zijde vertrekken (of toekomen) (zie figuur 8). Op aanvraag en in optie kan een vergrendelsysteem zonder slot van de plug-in contacten geïnstalleerd worden op de steun van de vaste delen. In deze configuratie vormt de plaatsing van plug-in contacten geen beveiliging tegen rechtstreeks contact. droge giethars transformator met beschermkast IP 31 De beschermkast IP 31 mag in geen geval andere belastingen ondergaan dan de MS-voedingskabels van de transformator. Voor alle wijzigingen van de beschermkast zich tot ons wenden. standaard MS- en LS aansluitingen (figuur 9). De kabels of railstelsels moeten altijd worden vastgemaakt, zodat geen mechanische spanningen kunnen optreden op de MS-staven en de LS-uitgangsklemmen van de transformator. De LS-kabels moeten bovenaan vertrekken (of toekomen) onder het dak van de beschermkast (zie figuur 9). De LS-kabels mogen niet tussen de MS-spoelen en de beschermkast naar beneden lopen. De MS-kabels moeten bovenaan de koppelingsrails vertrekken (of toekomen). De MS-kabels worden bovenaan doorgevoerd op het dak de beschermkast, maar de MS-kabels kunnen onderaan toekomen (figuur 10). Laagspanningsaansluitingen door geprefabriceerde elektriciteitsleidingen (CEP-systeem). De aansluiting is zo eenvoudig mogelijk gehouden doordat de interface bij levering al in een houder op de transformator is gemonteerd, en ook al is aangesloten aan de laagspanningscontacten door middel van flexibele contactplaatjes. Dankzij deze montage is een afstelmarge van ± 15 mm mogelijk binnen de drie assen. De bovenkant van de behuizing is voorzien van een aluminium afsluitplaat ter bescherming van de aansluitcontacten van de interface. Bij de installatie moet deze plaat worden verwijderd en vervangen door het bij het CEP-systeem geleverde afdichtingssysteem. Dit systeem garandeert een bescherming tot IP 54. Bij de transformator wordt een aansluitblok geleverd om de interface en de CEP met elkaar te verbinden. MS-aansluitingen onderaan (figuur 10). De kabels of railstelsels moeten altijd worden vastgemaakt, zodat geen mechanische spanningen kunnen optreden op de MS-staven en de LS-uitgangsklemmen van de transformator. De LS-kabels moeten bovenaan vertrekken (of toekomen) onder het dak van de beschermkast (zie figuur 10). De LS-kabels mogen niet tussen de MS-spoelen en de beschermkast naar beneden lopen. De MS-kabels moeten bovenaan de koppelingsrails vertrekken (of toekomen). De MS-kabels kunnen onderaan toekomen via een demonteerbaar metalen luik rechts aan de MSzijde in de bodem van de beschermkast. De MS-kabels moeten in de beschermkast worden vastgemaakt aan het zijpaneel en mogen zich niet minder dan 120 mm van de MS-spoelen bevinden, behalve op de vlakke voorkant, waar de minimumafstand wordt bepaald door de MS-aansluitstaven. Voor het toekomen van de kabels in een goot een toereikende diepte voorzien voor de minimum boogstraal van de kabels

17 MS-aansluitingen met plug-in contacten (figuur 11). De kabels of railstelsels moeten altijd worden vastgemaakt, zodat geen mechanische spanningen kunnen optreden op de vaste delen en de uitgangsrails van de transformator. De LS-kabels moeten bovenaan vertrekken (of toekomen) onder het dak van de beschermkast (figuur 11). De LS-Kabels mogen niet tussen de MS-spoelen en de beschermkast naar beneden lopen. De MS-kabels met plug-in contacten vertrekken (of komen toe) op het dak van de beschermkast aan de MS-zijde. Op aanvraag en in optie kan een vergrendelsysteem zonder slot van de plug-in contacten geïnstalleerd worden op het dak van de beschermkast. Opgelet : de standaard beschermkast van de Trihal transformatoren is IP 31 met uitzondering van de bodem (IP 31). Er moet worden opgelet dat de beschermingsindex IP 31 gerespecteerd blijft na doorboring van de platen voor de MS-, LSen andere aansluitingen. optie thermische beveiliging Z De beveiliging van de droge gietharstransformator tegen oververhitting kan worden verzekerd door de temperatuur van de wikkelingen te controleren met behulp van optionele apparatuur. De standaardversie voor de natuurlijke koeling van de transformator (AN) bestaat uit : 2 in serie gemonteerde PTC-sets (weerstanden met een positieve temperatuurcoëfficiënt), de eerste voor alarm 1, de tweede voor alarm 2. Het belangrijkste kenmerk van een PTC-voeler is dat de waarde van zijn weerstand vanaf een vooraf bepaalde nominale drempeltemperatuur een sterke stijging te zien geeft. De drempeltemperatuur is ingesteld in de fabriek en kan niet worden aangepast (zie curve hiernaast). De drempel voor de bruuske weerstandsstijging wordt gedetecteerd door een elektronische omzetter Z. Deze voelers worden in het actieve deel van de droge giethers-transformator geïnstalleerd : één voeler voor alarm 1 en één voeler voor alarm 2 per fase. Zij zijn in een buisje geplaatst, zodat ze eventueel kunnen worden vervangen. k Ω weerstand bovenzijde van de transformator. 1 elektronische omzetter Z, gekenmerkt door drie onafhankelijke meetkringen. Twee van deze kringen meten de weerstandsvariatie van de 2 PTC-units. Wanneer de temperatuur te hoog oploopt, wordt de informatie van Alarm 1 (of Alarm 2) respectievelijk verwerkt door 2 onafhankelijke uitgangsrelais met omkeercontact. De positie van deze twee relais wordt aangegeven door 2 LED s. De derde meetkring is geshunt door een externe weerstand R buiten de behuizing. Hij kan een 3e PTC-unit controleren op voorwaarde dat de weerstand wordt verwijderd. In dat geval (optie «gedwongen ventilatie» op aanvraag) wordt de FAN-informatie verwerkt door een 3e onafhankelijk relais, uitgerust met een sluitcontact en bestemd voor de sturing van de ventilatoren. De stand van dit relais wordt aangegeven door een LED met de indicatie FAN. Bij uitvallen van een van deze 3 voelerkringen (onderbreking of kortsluiting) licht een LED met de aanduiding SENSOR op, terwijl de LED van de bewuste kring knippert. Een LED met de markering ON geeft de aanwezigheid van de spanning op de behuizing aan. Voeding van de Meetkringen Alarm C A1 A2 PE K2 K1 ON SENSOR K0 ALARM 2 ALARM 1 FAN Alarm 2 Alarm C Alarm 1 Fan/Al1 K2 K1/K0 K0 NL RESET TEST Let op de polariteit bij gelijkstroom! A1 A2 PE T T2 T1 T0 R T 3 de meetkring met weerstandsshunt (op aanvraag: PTC-voelers 130 C voor ventilator) (+) ( ) Alarm 2 K2 0 drempel temperatuur karakteristieke schematische curve van een PTC-voeler C 1 klemmenstrook voor de aansluiting van de PTC-voelers op de elektronische omzetter Z. De klemmenstrook is voorzien van een uitrijdbare connector. Bij de levering zijn de PTC-voelers aangesloten op de klemmenstrook aan de technische gegevens van de elektronische omzetter Z voedingsspanning (1) AC 230 V* spanningstolerantie 15 % tot + 10 % frequentie 48 tot 62 Hz meetkringen opgenomen vermogen 5 VA gecumuleerde weerstand van een 1500 W PTC-kring voor niet-activering van de omzetter maximale schakelspanning AC 415 V maximale schakelintensiteit 5 A schakelvermogen AC 2000 VA (Ohmlading) permanente nominale stroom AC 2 A uitgangscontact nominale bedrijfsstroom AC 2 A bij 400 V alarm en inschakeling aanbevolen stroomopwaartse zekering 4 A snel Levensduur mechanisch 3 x 10 7 schakelcycli elektrisch (bij maximaal vermogen) 10 5 schakelcycli belastingsverlagingscoëfficiënt 0.50 max. met cos ϕ = 0.30 toelaatbare omgevingstemperatuur 0 C tot + 55 C totale afmetingen (H x B x D) 90 x 105 x 60 mm massa 250 g elektronische beschermingsgraad Klemmenstrook IP 20 omzetter Z Behuizing IP 20 maximale aansluitcapaciteit op 1klem 1 x 2.5 mm 2 massief bevestiging op DIN rail 35 mm of met 3 M4-schroeven De versie voor de optie Gedwongen ventilatie van de transformator (AF) wordt verder beschreven. (1) te vermelden bij de bestelling. * standaarduitvoering. Andere spanningen op aanvraag; AC/DC 24 tot 240 volt, tolerantie ±15%. aansluitklemmenblok PTC voelers Alarm 2 3 PTC voelers Alarm 1 aansluitschema thermische beveiliging Z (courante opstelling), schema spanningsloos. transformator - 4 -

18 optie thermische beveiliging T Deze thermische beveiliging maakt een digitale uitlezing van de temperatuur van de wikkelingen mogelijk en bestaat uit : voelers PT100. Het belangrijkste kenmerk van een voeler PT100 is dat hij de temperatuur «in real-time» en gradueel van 0 C tot 200 C aangeeft, zie de curve hiernaast (precisie 0.5 % van de meetschaal 1 graad). Een digitale thermometer zorgt voor de temperatuurcontrole en -weergave. De 3 voelers bestaan ieder uit één witte en twee rode geleiders en zijn per fase in het actieve deel van de Trihaltransformator geïnstalleerd. Zij zijn in een buisje geplaatst, zodat ze eventueel kunnen worden vervangen. k Ω weerstand karakteristieke schematische curve van een voeler PT 100. temperatuur C 1 klemmenstrook voor aansluiting van de voelers PT100 op de digitale thermometer T. De klemmenstrook is voorzien van een uitrijdbare connector. De voelers PT100 zijn bij de levering aangesloten op de klemmenstrook aan de bovenzijde van de transformator. 1 digitale thermometer T gekenmerkt door drie onafhankelijke kringen. Twee kringen controleren de door de voelers PT100 gedetecteerde temperatuur, één voor Alarm 1 en één voor Alarm 2. Wanneer de temperatuur oploopt tot 140 C (of 150 C) wordt de informatie van Alarm 1 (of Alarm 2) verwerkt door twee onafhankelijke uitgangsrelais, voorzien van omkeercontacten. De stand van deze relais wordt aangegeven door twee LED s. De derde kring controleert op detectiefouten of onderbrekingen van de elektrische voeding. Het overeenkomstige relais (FAULT) is onafhankelijk en voorzien van omkeercontacten. Het wordt onmiddellijk na het voeden van het apparaat ingeschakeld. Zijn positie wordt eveneens door een LED aangegeven. Een FAN-uitgang is bestemd om de tangentiële ventilatoren te starten in geval van gedwongen ventilatie van de transformator (AF). Deze optie wordt op pagina 12 in detail beschreven. Een optionele ingang (CH4) is geschikt voor een externe voeler (niet meegeleverd) die de omgevingstemperatuur rond de MS/LS-post meet. Een seriële uitgang RS 232 of 485 is beschikbaar voor een automaat of een computer. De thermische beveiliging T is in diverse uitvoeringen beschikbaar : - variante met uitgang FAN 2 om bijkomende ventilatie te activeren. - variante met seriële uitgang RS 232 of 485 voor een automaat of een computer. De digitale thermometer T wordt geleverd met handleiding. Let op : aangezien de transformator thermisch tot klasse F behoort, moet de gebruiker de digitale thermometer T instellen op een maximumtemperatuur van 140 C voor alarm 1 en 150 C voor alarm 2. Bij niet-naleving van deze maximumtemperaturen kan France Trafo op geen enkele manier aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade aan de transformator. technische gegevens van de digitale thermometer T meetkringen uitgangscontact alarm en inschakeling maximale schakelspanning 250 V AC maximale schakelintensiteit 5 A (resistieve kring) permanente nominale stroom/bedrijfsstroom 2 A bij 220 V AC/DC aanbevolen stroomopwaartse zekering 3 A levensduur mechanisch schakelcycli werkingsvoorwaarden de digitale thermometer T voedingsspanning (1) frequentie opgenomen vermogen (1) universele voeding waarbij de polariteit niet moet worden gerespecteerd. seriële uitgang RS 232 of V tot 220 V AC/DC Hz AC/DC 10 VA AC/DC elektrisch h/85 C belastingsverlagingscoëfficiënt 0.50 max. met cos ϕ = 0.30 bereik omgevingstemperatuur vochtigheid van de omgeving 20 C tot + 60 C 90% RH (niet condenseerbaar) totale afmetingen (H x B x D) 96 x 96 x 130 mm massa 520 g beschermingsgraad behuizing IP 54 zelfdovend maximale aansluitcapaciteit op 1 klem 25 mm 2 bevestiging inbouwopening 92 x 92 mm, vastgezet met twee bijgeleverde drukhaken in de transformator gemonteerde voelers PT 100 kolommen van de transformator op de transformator gemonteerde aansluitstrook AL 1 alarm C AL 2 alarm C principeschema van de werking van digitale thermometer T buiten de transformator gemonteerde voelers PT 100 wit rood rood FAULT FAN controle ventilatie van de voelerfouten transformator (AF) 130 C FAN 2 ventilatie (buiten de transformator) voeding V AC - DC - 5 -

19 optie gedwongen ventilatie Om tijdelijke overbelastingen en oververhitting van de wikkelingen te voorkomen kunt u een gedwongen ventilatie installeren. Voor IP-00 en voor vermogens van meer dan 630 kva kunt u een gedwongen ventilatie installeren om zonder speciale aanpassingen een tijdelijke vermogenstoename van 25% mogelijk te maken. In alle andere gevallen is deze vermogensverhoging van 25% beschikbaar als zij bij de bestelling wordt gevraagd. Zij kan eventueel zelfs op 40% worden gebracht. Als er een vermogensverhoging wordt gevraagd, heeft deze verhoging gevolgen voor de volgende punten : - de diameter van de kabels of de geprefabriceerde elektrische kokers; - het kaliber van de vermogensschakelaar voor de beveiliging van de transformator; - de afmetingen van de luchtafvoer- en de luchttoevoeropeningen van het transformatorlokaal; - de levensduur van de ventilatoren, die aanzienlijk kleiner is dan die van de transformator zelf (3,5 jaar tegenover 30 jaar). Deze optie omvat de levering van : - 2 batterijen met voorbedrade tangentiële ventilatoren. Elke batterij heeft zijn eigen voeding; - 1 temperatuurmetingsapparaat Z of T. Voor het type Z wordt de standaard geleverde thermische beveiliging uitgebreid met een 3 de PTC-unit in de plaats en in vervanging van de weerstand R die normaal dienst doet als shunt voor de derde meetkring van de omzetter Z (zie schets bij de optie thermische beveiliging Z ). Bij het type T beschikt de digitale omzetter over een uitgang (FAN) voor de activering van de tangentiële ventilatoren (zie de schets bij de optie thermische beveiliging T ). Deze optie omvat eventueel ook : een dradenkast, gemonteerd aan de buitenzijde van de beschermkast, voor de aansluiting van de voelers en de voeding van de ventilatielijnen op een klemmenstrook; een bedieningskast, los geleverd (transformator IP00) of gemonteerd op de beschermkast, met daarin : - de zekeringen van de motorbeveiliging; - de startcontacten; - de thermische beveiliging. Als de transformator wordt geleverd in IP31is het geheel verbonden met de voelers en de ventilatiebatterijen. In de andere gevallen neemt de installateur de verbindingen voor zijn rekening. inbedrijfstelling installatielokaal. Het lokaal moet droog, schoon en afgewerkt zijn en er mag geen water binnen kunnen dringen. De droge giethars transformator mag niet worden geïnstalleerd op een plaats die onder water kan lopen. Het lokaal moet dusdanig geventileerd zijn dat de calorieën van de warmteverliezen van de geïnstalleerde transformatoren kunnen worden afgevoerd. Zie pagina s 2 en 3. controle van de toestand van het toestel na opslag. Indien toevallig veel stof in de transformator is terechtgekomen, zoveel mogelijk stof wegzuigen, het resterende stof met droge olievrije of stikstofhoudende perslucht wegblazen en de isolatoren zorgvuldig schoonmaken. droge giethars transformator geleverd met hoes. Om te voorkomen dat vreemde elementen in het actieve gedeelte vallen (schroeven, moeren, onderlegringen, enz...), mag de hoes niet worden verwijderd tijdens het aansluiten van de transformator : om bij de MS- en LS- aansluitingen te komen de hoes op die plaats scheuren, bij de aansluitingen; deze hoes wordt slechts verwijderd bij de inwerkingstelling. droge giethars transformator geleverd met originele beschermkast. De beschermkast mag in geen geval worden blootgesteld aan andere belastingen dan de MS-voedingskabels van de transformator. De uitboringen in de uitneembare aluminium (amagnetische) platen, boven en onder, zijn bestemd voor de doorgang van de aansluitkabels en worden uitgevoerd nadat de platen gedemonteerd zijn en buiten het omhulsel, om te voorkomen dat er metaalvijlsel in de wikkelingen geraakt. Het is ten zeerste afgeraden om uitrustingen of toebehoren in de beschermkast te installeren, behoudens uiteraard verbindingen die correct zijn aangesloten volgens de bovenstaande aanwijzingen. Indien dit toch gebeurt, vervalt onze garantie. Voor wijzigingen aan de beschermkast, bevestigingen en de montage van hulpstukken die niet van France Transfo zijn, verzoeken wij u onze Servicedienst schriftelijk te raadplegen. Zie pagina 3. MS- und LS-aansluitkabels. In geen geval mogen bevestigingspunten op het actieve gedeelte van de transformator worden genomen. De afstand tussen de MS-kabels, de LS-kabels of de rails en de oppervlakte van de MSwikkeling moet ten minste 120 mm bedragen, behalve aan de vlakke voorkant waar de minimumafstand wordt opgegeven door de MS-aansluitstaven. Zie pagina s 3. aansluiting van de MS-verbindingen. Spankoppel van de aansluitingen op de MSstaven en de staafjes van de regelcontacten : schroef-moer M8 M10 M12 M14 spankoppel m.kg Maximumkracht op de MS-staven : 500 N. aansluiting van de LS-verbindingen. Spankoppel van de aansluitingen op de LSrails : schroef-moer spankoppel m.kg M8 M10 M12 M14 M16 1,25 2,5 4, ter herinnering : 1m.kg = 0,98 dan.m 1N.m = 0,102 m.kg bedrading van de hulptoestellen. De extra bedrading van de transformator (aansluiting op de klemmenstrook van de voelers enz...) moet worden bevestigd op stijve steunstukken (mag niet kunnen zwiepen) en op de juiste afstand staan van de onder spanning staande delen. Deze minimumafstand, is afhankelijk van de op het kenplaatje opgegeven isolatiespanning. Bovendien mogen in geen geval bevestigingspunten op het actieve gedeelte van de transformator worden genomen. parallele werking. De identiteit van de MS- en LS- spanningen en de verenigbaarheid van de kenmerken controleren, meer bepaald de koppelingen en de kortsluitspanning. Nagaan of de staafjes van de regelcontacten zich in dezelfde stand bevinden op de parallel te schakelen transformator. controle vóór de inbedrijfstelling : de eventuele beschermhoes verwijderen en alle aansluitingen controleren (plaatsing, afstanden, spankoppels); controleren of de beschermingsindex IP wordt nageleefd, nadat de kabels in de beschermkast zijn doorgevoerd via de hiervoor voorziene amagnetische aluminium platen (transformatoren met beschermkast); bij de uitvoering met beschermkast ook de continuïteit van de massa s controleren, nadat de panelen opnieuw zijn gemonteerd; controleren of de positie-de gelijkvormigheid van de koppelstaafjes op de driefasen overeemstemt met de schema s op het kenplaatje; controleren of het toestel niet vuil is en met een magneto 2500 V de isolaties MS/massa - LS/massa - MS/LS controleren. De waarden van de weerstanden zijn bij benadering : MS/massa = 250 MΩ LS/massa = 50 MΩ MS/LS = 250 MΩ Indien de gemeten waarden veel lager liggen, controleren of het toestel niet nat is. Indien dat het geval is, het uitdrogen met een doek en de isolaties opnieuw controleren. In andere gevallen moet u onze Servicedienst contacteren : tel. : +32 (0) fax : +32 (0) NL - 6 -

20 onderhoud, service onderhoud Bij normaal gebruik in een normale omgeving moet men eenmaal per jaar de aanspanning van de verbindingen en de staafjes van de regelcontacten controleren, al het stof uit de transformator zuigen en de minst toegankelijke plaatsen met droge of stikstofhoudende perslucht schoonblazen. De frequentie waarmee moet worden ontstoft, hangt af van de omgeving. In geval van versnelde neerslag van stof, dient dit meermaals per jaar te gebeuren, of moet de koelingslucht van de transformator gefilterd worden. Bij afzetting van vet stof mag alleen een koud ontvettingsmiddel worden gebruikt om de hars te reinigen. servicedienst Voor het inwinnen van informatie of reserve-onderdelen moeten de hoofdkenmerken van het kenplaatje worden vermeld en meer bepaald het nummer van het toestel. TECHNISCHE GEGEVENS (af te lezen op het kenplaatje) Nr. : Jaar : Vermogen : kva Frequentie : Hz Koeling : Koppeling : Ucc : % Isol. niveau HS : kv Isol. niveau LS : kv Hoogspanning - Positie 1 : V - Positie 2 : V - Positie 3 : V - Positie 4 : V - Positie 5 : V Laagspanning : V Totale massa : kg S.D. : tel. : +32 (0) fax : +32 (0) voorschriften alvorens de inwerkingstelling handelingen voor het aansluiten controleer de informatie op de kenplaat met betrekking tot de behoefte (vermogen, spanning enz.) installatie in een schoon, droog lokaal dat niet overstroomd kan worden. goede ventilatie - open ventilatieroosters met geschikte doorsnede - afstand van apparaat t.o.v. de wanden van het lokaal - afstand van het apparaat t.o.v. de vioer (apparaat op looprollen) de schoonheid en algemene toestand van de transformator controleren de isolatieweerstand meten met magneto van 2500 V gemeten waarden : HT / massa MΩ BT / massa MΩ HT / BT MΩ regelstaafjes: - de positie aanpassen aan de netspanning - de gelijkvormigheid van de staafjes controleren op de drie spoelen (zie kenplaat) - schroefkoppel gecontroleerd Controles uitgevoerd op : door : handelingen voor het onder spanning zetten de plastic hoes verwijderd geen vreemde voorwerpen op het apparaat (metaalvijlsel, schroeven, enz.) de isolatieafstanden zijn correct tussen de kabels en de onder spanning staande onderdelen (minstens 120 mm) De omwikkelde spoelen worden beschouwd als onder spanning staande onderdelen. goede bevestiging van kabels en staafjessets. Geen druk op de aansluitingen van de transformator. de bedrading van de hulpinstrumenten: beveiliging of ventilatie - Isolatieafstand en bevestiging - werking schroefkoppel van de aansluitingen gecontroleerd continuïteit van de massa s (transformatorkabels-bekleding) inachtneming van de oorspronkelijke beveiligingsindex (IP) ter hoogte van de kabeldoorgangen niet verstopte ventilatieopeningen in geval van parallelle werking; de kortsluitspanning, de samenloop van de fasen, de spanningsverhouding controleren de coordinatie van de beveiligingen moet gcontroleerd worden: verkeerde informaties of een slechte instelling van de beveiligingen (SE- PAM) kunnen leiden tot de vernietiging van de transformator Controles uitgevoerd op : door :

Schindler 7000 Planning parameters of high-rise elevators.

Schindler 7000 Planning parameters of high-rise elevators. Schindler 7000 Planning parameters of high-rise elevators. The journey to the top. From outline to skyline. You and Schindler share the same objective: a well-elevatored building, which ensures that people

Más detalles

DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY

DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY La Empresa: BASOR ELECTRIC, S.A. The Company: BASOR ELECTRIC, S.A. Declara que el producto: Declares that the product: Instalado de acuerdo con las

Más detalles

With temperature switch Cover for protection against high surface temperatures

With temperature switch Cover for protection against high surface temperatures Descripción The BW 156 braking is designed for drives with frequency converters of small to medium output. Installation in and outside the control cabinet is possible. In addition to the high protection

Más detalles

T R A N S TECHNICAL SPECIFICATIONS:

T R A N S TECHNICAL SPECIFICATIONS: A R P O L T R A N S TECHNICAL SPECIFICATIONS: 1, or - look casing Specially designed rubber gasket (various models) Steps of up tc 8 mm between outside diameters Working pressures up to bar F l e x i b

Más detalles

INSTALLATION INSTRUCTIONS SLM14 SLM22 SLM24 SLM- LED SLIM PANEL

INSTALLATION INSTRUCTIONS SLM14 SLM22 SLM24 SLM- LED SLIM PANEL INSTALLATION INSTRUCTIONS SLM14 SLM22 SLM24 SLM- LED SLIM PANEL SAFETY PRECAUTION: IMPORTANT: READ INSTUCTIONS CAREFULLY BEFORE INSTALLING. KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. Fixtures must be

Más detalles

Installation Guide. Green momit

Installation Guide. Green momit Installation Guide Green momit 2015 www.momit.com momit Deviceses Gateway: Model 1 and 2 Wall option The momit Gateway allows your thermostat to be connected to the Internet. It s included in the Starter

Más detalles

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING CAUTION! WARNING ENGLISH ENGLISH

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING CAUTION! WARNING ENGLISH ENGLISH FORMAT ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For indoor use only. Regularly check the cord, the transformer and all other parts for damage. If any part is damaged the product should not be used. Important

Más detalles

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 4 5 6 ENGLISH 4 Designation of use: Maximum static pressure: Minimum working pressure: Maximum working pressure Recommended working pressure (hot & cold): Max hot water temperature:

Más detalles

FUSIBLES CILINDRICOS INDUSTRIALES am INDUSTRIAL CYLINDRICAL am FUSE-LINKS

FUSIBLES CILINDRICOS INDUSTRIALES am INDUSTRIAL CYLINDRICAL am FUSE-LINKS FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET am DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN) www.df-sa.es Telf.: +34 93 377 85 85 Fax: +34 93 377 8 8 ISO9001 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Más detalles

IE12_ CONSOLIDACIÓN Y DESARROLLO DE NUEVAS TÉCNICAS DE EVALUACIÓN INTENSIVAS ON-LINE YA IMPLEMENTADAS POR EL GIE E4

IE12_ CONSOLIDACIÓN Y DESARROLLO DE NUEVAS TÉCNICAS DE EVALUACIÓN INTENSIVAS ON-LINE YA IMPLEMENTADAS POR EL GIE E4 IE12_13-03001 - CONSOLIDACIÓN Y DESARROLLO DE NUEVAS TÉCNICAS DE EVALUACIÓN Departamento de Estructuras de la Edificación Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Madrid Universidad Politécnica de Madrid

Más detalles

ISIMAT ISIMAT + Detector de movimiento Motion detector. Ficha Técnica Technical Data Sheet. Descripción. Aplicaciones.

ISIMAT ISIMAT + Detector de movimiento Motion detector. Ficha Técnica Technical Data Sheet. Descripción. Aplicaciones. DT1341FT001-02, 07/2016 Ficha Técnica Technical Data Sheet Descripción - Instalación en pared lisa - Ángulo: 200º con rotación horizontal de 180º - IP55 (intemperie) - Temporización, sensibilidad luminosa

Más detalles

ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide

ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide ENKVM-USBB 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable User Guide i Package Contents 1 ENKVM-USBB 2-Port USB KVM Switch with Easy Switch and Cable 1 User Guide Requirements Console A VGA, SVGA, XGA,

Más detalles

DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company. Installation, Maintenance, & Operation Manual DECLUTCHABLE WORM GEAR

DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company. Installation, Maintenance, & Operation Manual DECLUTCHABLE WORM GEAR DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company Installation, Maintenance, & Operation Manual 2013 INSTRUCTIONS This is an instructional manual which provides general installation, operation, and maintenance

Más detalles

FCC Information : Warning: RF warning statement:

FCC Information : Warning: RF warning statement: FCC Information : This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must

Más detalles

FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET

FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET FUSIBLES NH PARA LA PROTECCIÓN DE BATERIAS NH FUSE-LINKS FOR BATTERY PROTECTION FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET NH gs 440/ DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN)

Más detalles

ARTICULO: Indicador entrada programable Multi input indicator

ARTICULO: Indicador entrada programable Multi input indicator ARTICULO: 8070 Indicador entrada programable Multi input indicator Características Descripción: Tipo de señal de entrada: ma, mv, V, Rt. 2 alarmas de salida, ajuste libre, Capacidad de Rele: AC 250V/1A.

Más detalles

Miniature Circuit Breakers Type GMB63

Miniature Circuit Breakers Type GMB63 Miniature Circuit Breakers Type GMB63 l Protection of circuits against short circuit and overload conditions l UL489 branch circuit protection l, 2, 3 pole arrangements l 22 amperage sizes up to 63Amps

Más detalles

AT07. Board for Arduino UNO with terminal block placa para Arduino UNO con bornes Plaque pour ARDUINO UNO avec borniers pour CI

AT07. Board for Arduino UNO with terminal block placa para Arduino UNO con bornes Plaque pour ARDUINO UNO avec borniers pour CI Board for Arduino UNO with terminal block placa para Arduino UNO con bornes Plaque pour ARDUINO UNO avec borniers pour CI AT07 Support board for the Arduino UNO. It makes easier the installation and assembly

Más detalles

FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES

FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN) www.df-sa.es Telf.: +34-93

Más detalles

ACCESORIOS ACCESSORIES ACCESSOIRES 9730066 HERRAMIENTA PARA VERIFICACIÓN DE TELECÁMARA-MONITOR Equipo que, en instalaciones de videoportero con cable coaxial, permite verificar en la propia instalación

Más detalles

Sensor de Proximidad Inductivo IKZ 122.23 GH

Sensor de Proximidad Inductivo IKZ 122.23 GH SENSOREN FÜR AUTOMATION Sensor de Proximidad Inductivo IKZ 122.23 GH Sensor de cuerpo metálico M12 con protección contra corto circuitos. Este sensor es apto para alta temperatura ambiente. Datos técnicos

Más detalles

2-3 4-5 6-7 10-11 12-13 14-15 ESP ENG INDEX INDICE. Intro. Models for SINGLE-PHASE 230V 50/60Hz mains

2-3 4-5 6-7 10-11 12-13 14-15 ESP ENG INDEX INDICE. Intro. Models for SINGLE-PHASE 230V 50/60Hz mains INDEX Intro 1 ESP ENG Models for SINGLE-PHASE 230V 50/60Hz mains INDICE Intro Models for THREE-PHASE 400V 50/60Hz mains with regulation on the average of the three phases Models for THREE-PHASE 400V 50/60Hz

Más detalles

Specifications, Installation, and Operating Instructions GrowerSELECT 230 VAC Replacement Feed Sensor With Heating Element HS09

Specifications, Installation, and Operating Instructions GrowerSELECT 230 VAC Replacement Feed Sensor With Heating Element HS09 Specifications, Installation, and Operating Instructions GrowerSELECT 230 VAC Replacement Feed Sensor With Heating Element HS09 Specifications: Operating Voltage: 200-250 VAC Frequency: 50-60 Hz Relay

Más detalles

Extension Cords Extensiones Eléctricas We light your world

Extension Cords Extensiones Eléctricas We light your world We light your world 07.14.1 Household Domésticas 3 outlet indoor cords allow use of up to three items in one small place. This provides flexibility, while allowing multiple devices to be use without the

Más detalles

LAB 2: Circuitos de Corriente Directa (DC) PARTE I OBJECTIVES

LAB 2: Circuitos de Corriente Directa (DC) PARTE I OBJECTIVES LAB : Circuitos de Corriente Directa (DC) PARTE I OBJECTIVES To learn to design and construct simple circuits using batteries, bulbs, wires and switches. To draw circuit diagrams using symbols To understand

Más detalles

Intensidad Nominal del fusible / Fuse Rated current 10 6/ ,

Intensidad Nominal del fusible / Fuse Rated current 10 6/ , en kv Voltage Red Net Protección de transformadores / Protection of transformers Tabla de selección de fusibles de media tensión (Recomendada) High voltage fuses selection guide (Recommended) nominal en

Más detalles

M DJ SERIES. User Manual/Manual de Uso

M DJ SERIES. User Manual/Manual de Uso M DJ SERIES User Manual/Manual de Uso User Manual Installation 1. In order to enhance the cast function of listening to space sound, it is appropriate to set the center part of tweeter right to the position

Más detalles

ARMARIOS PARA INSTALACIONES INTEGRADAS ENCLOSURES FOR INTEGRATED INSTALATIONS

ARMARIOS PARA INSTALACIONES INTEGRADAS ENCLOSURES FOR INTEGRATED INSTALATIONS Wall mounted A605002 cabinet Wall mounted A607002 cabinet Wall mounted A307002 cabinet Wall mounted A212825 wifi cabinet Armario mural plano A605002 Armario mural plano A607002 Armario mural plano A307002

Más detalles

S4 / S8 SIVACON. English. Español

S4 / S8 SIVACON. English. Español SIVACON Armario de distribución de energía homologado S4/S8 Transporte y almacenamiento de armarios eléctricos/ Type-tested Power Distribution Board S4 / S8 Transport and Storage of Switchboards S4 / S8

Más detalles

Cables monopolares media tensión aislados 90 ºC Monopolar insulated medium voltage cables 90 ºC

Cables monopolares media tensión aislados 90 ºC Monopolar insulated medium voltage cables 90 ºC Cables monopolares media tensión aislados 90 ºC Monopolar insulated medium voltage cables 90 ºC Nivel de aislamiento 100 y 133%, pantalla cinta de cobre, 5 kv a 46 kv 100 and 133% level, copper tape shield,

Más detalles

INSTALLATION INSTRUCTIONS

INSTALLATION INSTRUCTIONS Brix Ratio Check Instructions for ColdFusion and Flavor Overload Units INSTALLATION INSTRUCTIONS Brix Ratio Check Instructions For Coldfusion, Flavorfusion and Flavor Overload Units Kit P/N 629096865 SAFETY

Más detalles

INSTALLATION INSTRUCTION Vogue WS-3120

INSTALLATION INSTRUCTION Vogue WS-3120 WS-3120 WARNING IMPORTANT: NEVER attempt any work without shutting off the electricity. - Read all instructions before installing. - System is intended for installation by a qualified electrician in accordance

Más detalles

1 PATENT PENDING/ BREVET EN ATTENTE/ PATENTE PENDIENTE

1 PATENT PENDING/ BREVET EN ATTENTE/ PATENTE PENDIENTE 20-1/4 514 mm 67-3/4 1721 mm 93-3/4 2382 mm NOTE/ NOTE/ NOTA 1) THIS WALLBED IS TO BE USED IN HOMES WITH STANDARD CONSTRUCTION, THE BUTTERFLY TOGGLES ARE TO BE USED IN DRY- WALL THAT IS AT LEAST 1/2 DEEP.

Más detalles

Cher client, Toute l équipe COMMENCAL vous remercie d avoir effectué votre commande.

Cher client, Toute l équipe COMMENCAL vous remercie d avoir effectué votre commande. Cher client, Toute l équipe COMMENCAL vous remercie d avoir effectué votre commande. Vous avez fait le choix du paiement par virement bancaire. Afin de réaliser ce dernier, merci de bien vouloir respecter

Más detalles

Start. Démarrer. Iniciar.

Start. Démarrer. Iniciar. Zune CABLE Pack câble de synchronisation Zune cable de sincronizacíon Zune Start. Démarrer. Iniciar. To sync and charge, connect the sync cable to your Zune and your PC. Just need to charge? Connect your

Más detalles

LV Surge Protection Devices Módulos De Protección Contra Sobretensiones De Bajo Voltage

LV Surge Protection Devices Módulos De Protección Contra Sobretensiones De Bajo Voltage LV Surge Protection Devices Módulos De Protección Contra Sobretensiones De Bajo Voltage LV SURGE PROTECTION DEVICES Módulos De Protección Contra Sobretensiones De Bajo Voltage Content General Information............................169

Más detalles

ROCK N STEREO SOUND DESK

ROCK N STEREO SOUND DESK Read and save these instructions ROCK N STEREO SOUND DESK RTA-M1102-BK INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS PACKAGE INCLUDES Package Includes... 2 Specifications... 2 Product Parts List... 3 1 2 3 Product Details...

Más detalles

DETECTOR DE AUSENCIA TENSIÓN PARA REDES DE MT VOLTAGE ABSENCE FOR MV NETWORKS DÉTECTEUR D ABSENCE DE TENSION POUR RÉSEAUX MT

DETECTOR DE AUSENCIA TENSIÓN PARA REDES DE MT VOLTAGE ABSENCE FOR MV NETWORKS DÉTECTEUR D ABSENCE DE TENSION POUR RÉSEAUX MT DETECTOR DE AUSENCIA TENSIÓN PARA REDES DE MT VOLTAGE ABSENCE DETECTOR FOR MV NETWORKS DÉTECTEUR D ABSENCE DE TENSION POUR RÉSEAUX MT D E T E C T O R D E T E C T O R D É T E C T E U R Verificador eléctrico

Más detalles

Low Ambient Conversion For LG Single and Flex Multi Inverters

Low Ambient Conversion For LG Single and Flex Multi Inverters Low Ambient Conversion For LG Single and Flex Multi Inverters LG Electronics Canada Inc. Mississauga, ON L4Z 4G3 01/2012 (866) 543-8324 Model Components Side/Back Front Control LAU090HSV PAG-HS3 Wind Kit

Más detalles

Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo. for / para

Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo. for / para Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo for / para 629096898 VFCB Kit Relay Cable Harness Assy Ensamblar el Kit del Arnés de Cables del Relevador Publication Number:

Más detalles

KTM 02 Termostato analógico Analogic thermostat

KTM 02 Termostato analógico Analogic thermostat KTM 02 Termostato analógico Analogic thermostat Termostato analógico Índice Especificaciones técnicas 3 Descripción 3 Instalación 3 Contents Technical Specifications 5 Application 5 Installation 5 Manual

Más detalles

HD Media Tower / Tour Hi-Fi / Medios de Torre

HD Media Tower / Tour Hi-Fi / Medios de Torre English This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well as the individual components of the product. s you unpack and prepare for assembly, place the

Más detalles

Battery Backup and LED Flashlight for iphone, ipod and other USB Mobile Devices USER MANUAL

Battery Backup and LED Flashlight for iphone, ipod and other USB Mobile Devices USER MANUAL Battery Backup and LED Flashlight for iphone, ipod and other USB Mobile Devices USER MANUAL IN 5V OUT 5V Input How To Charge Attach a USB cable to the "OUT 5V" port on the power bank and the other end

Más detalles

SET CAR 20. User Manual/Manual de Uso. Rev. 150101

SET CAR 20. User Manual/Manual de Uso. Rev. 150101 Rev. 150101 EN CAUTION FOR USING POWER LINE You shall hold the plug firmly to avoid the pull-out of power line and risk occurring when you pull the power line out from AC outlet. The plug of power line

Más detalles

STRING PROTECTIONS PROTECCIONES PROTECTIONS DU CHAINE

STRING PROTECTIONS PROTECCIONES PROTECTIONS DU CHAINE STRING PROTECTIONS PROTECCIONES PROTECTIONS DU CAINE INTRODUCCION INTRODUCTION / INTRODUCTION as soluciones de las protecciones contra el arco de potencia y el efecto corona en las cadenas de aisladores

Más detalles

elements enviro Owner s Manual Manuel du propriétaire Manual del usuario ecofriendly solutions organizing

elements enviro Owner s Manual Manuel du propriétaire Manual del usuario ecofriendly solutions organizing enviro elements TM ecofriendly solutions organizing Made with 50% recycled resin Fait de 50 % de résine recyclée Hecho en un 50% con resina reciclada Owner s Manual Manuel du propriétaire Manual del usuario

Más detalles

Video Server. Quick Installation Guide. English, Español

Video Server. Quick Installation Guide. English, Español Video Server Quick Installation Guide English, Español 2 Video Server NOTES Quick Installation Guide 3 Video Server Quick Installation Guide To get your Video Server up and running on an Ethernet network,

Más detalles

FUSIBLES CILÍNDRICOS 10x85 PARA INSTALACIONES FOTOVOLTAICAS CYLINDRICAL FUSE-LINKS 10x85 FOR PHOTOVOLTAIC INSTALLATIONS

FUSIBLES CILÍNDRICOS 10x85 PARA INSTALACIONES FOTOVOLTAICAS CYLINDRICAL FUSE-LINKS 10x85 FOR PHOTOVOLTAIC INSTALLATIONS FUSIBLES CILÍNDRICOS 10x85 PARA INSTALACIONES FOTOVOLTAICAS CYLINDRICAL FUSE-LINKS 10x85 FOR PHOTOVOLTAIC INSTALLATIONS gpv 1500- FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA

Más detalles

Sistema de Luminarias Tecnológica - Verde - Eficiente

Sistema de Luminarias Tecnológica - Verde - Eficiente Sistema de Luminarias Tecnológica - Verde - Eficiente En qué consiste el Sistema de Luminarias? Consiste en un control inteligente de iluminación y de ahorro (Pack de iluminación verde) logra un ahorro

Más detalles

BASES INDUSTRIALES NH - ST PARA FUSIBLES NH INDUSTRIAL FUSE BASES NH ST FOR NH FUSE LINKS NH ST 1000V DC

BASES INDUSTRIALES NH - ST PARA FUSIBLES NH INDUSTRIAL FUSE BASES NH ST FOR NH FUSE LINKS NH ST 1000V DC BASES INDUSTRIALES NH - ST PARA FUSIBLES NH INDUSTRIAL FUSE BASES NH ST FOR NH FUSE LINKS NH ST 1000V DC DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN) www.df-sa.es Telf.: +34-93

Más detalles

Lump Sum Final Check Contribution to Deferred Compensation

Lump Sum Final Check Contribution to Deferred Compensation Memo To: ERF Members The Employees Retirement Fund has been asked by Deferred Compensation to provide everyone that has signed up to retire with the attached information. Please read the information from

Más detalles

Rev. E 2018 Pentair Equipment Protection PH pentairprotect.com P/N

Rev. E 2018 Pentair Equipment Protection PH pentairprotect.com P/N Rev. E 2018 Pentair Equipment Protection PH 763 422 2211 pentairprotect.com P/N 89106729 89106274 To avoid electric shock and equipment damage, disconnect any power supplies to the enclosure before installing

Más detalles

Installation Guide 1052943-2-C. Lavatory Drains

Installation Guide 1052943-2-C. Lavatory Drains Installation Guide Lavatory Drains K-7127 K-7128 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) Français, page Français-1 Español,

Más detalles

MODEL: 11222895 / MODELO: 11222895 COMPUTER DESK ESCRITORIO DE COMPUTADORA

MODEL: 11222895 / MODELO: 11222895 COMPUTER DESK ESCRITORIO DE COMPUTADORA MODEL: 222895 / MODELO: 222895 COMPUTER DESK ESCRITORIO DE COMPUTADORA NO 2 3 4 5 6 7 8 9 PARTS LIST AND HARDWARE LISTA DE PARTES Y ACCESORIOS HARDWARE LIST LISTA DE PARTES Y ACCESORIOS CHIPBOARD SCREW

Más detalles

SEÑALIZADORES SQ A A A B CONFIGURACIÓN Y DESCRIPCIÓN

SEÑALIZADORES SQ A A A B CONFIGURACIÓN Y DESCRIPCIÓN SEÑALIZADORES SQ Los señalizadores de la serie SQ están disponibles en las versiones con casillas básicas de 30 x 30 mm. A partir de la casilla básica (A) es posible formar otros tipos (B-C-D). Las dimensiones

Más detalles

Quick Installation Guide. To connect a DSR switch. Plug in the keyboard, monitor and mouse for your local connection.

Quick Installation Guide. To connect a DSR switch. Plug in the keyboard, monitor and mouse for your local connection. Quick Installation Guide DSR 1024 Switch The Power of Being There The following instructions will help you to connect your DSR switch. To connect a DSR switch Should you require further assistance, please

Más detalles

CORTE Y PERFORACIÓN CUTTING AND DRILLING DÉCOUPAGE ET PERÇAGE

CORTE Y PERFORACIÓN CUTTING AND DRILLING DÉCOUPAGE ET PERÇAGE CORTE Y PERFORACIÓN CUTTING AND DRILLING DÉCOUPAGE ET PERÇAGE CONSEJOS DE COLOCACIÓN ESP Tanto el corte como la perforación no deben suponer ningún problema si se utilizan las herramientas adecuadas y

Más detalles

TYPE SUITABLE FOR INPUT VOLTAGE. 1 ~ 3 leds 1W 100-240 VAC 2-12 VDC 350 ma IP67 Blanco White FUSCC-4-350T TYPE POWER INPUT VOLTAGE.

TYPE SUITABLE FOR INPUT VOLTAGE. 1 ~ 3 leds 1W 100-240 VAC 2-12 VDC 350 ma IP67 Blanco White FUSCC-4-350T TYPE POWER INPUT VOLTAGE. Nuestros distintos productos basados en los diodos leds no estarían completos sin una gama de drivers y fuentes de alimentación lo más completa posible. Hemos querido dotar a nuestros clientes del máximo

Más detalles

TD-500 MANUAL DE INSTRUCCIONES USER S MANUAL MANUEL D UTILISATION 7/ MI1516 -

TD-500 MANUAL DE INSTRUCCIONES USER S MANUAL MANUEL D UTILISATION 7/ MI1516 - TD-500 MANUAL DE INSTRUCCIONES USER S MANUAL MANUEL D UTILISATION 7/2007-0 MI1516 - Combinador y Repartidor COFDM DVB-T TD-500 1. DESCRIPCIÓN FUNCIONAL El TD-500 es un combinador y repartidor DVB-T de

Más detalles

Hard Disk Drive Duplicator Dock USB 3.0 to SATA HDD Duplicator. StarTech ID: SATDOCK22RU3

Hard Disk Drive Duplicator Dock USB 3.0 to SATA HDD Duplicator. StarTech ID: SATDOCK22RU3 Hard Disk Drive Duplicator Dock USB 3.0 to SATA HDD Duplicator StarTech ID: SATDOCK22RU3 The SATDOCK22RU3 USB 3.0 to SATA Hard Drive Duplicator Dock can be used as a standalone SATA hard drive duplicator,

Más detalles

Quick start guide. www.hd.philips.com

Quick start guide. www.hd.philips.com For product support, visit Para obtener asistencia técnica, visite Pour en savoir plus sur l assistance sur les produits, visitez le site www.hd.philips.com HTL5110 Quick start guide EN For Product recycling

Más detalles

EN United in diversity EN A8-0204/83. Amendment

EN United in diversity EN A8-0204/83. Amendment 27.6.2018 A8-0204/83 83 Recital 2 (2) So far, and unless otherwise provided for in national law, the rules on access to the occupation of road transport operator do not apply to undertakings engaged in

Más detalles

Rev. A 2012 Pentair Technical Products PH hoffmanonline.com P/N

Rev. A 2012 Pentair Technical Products PH hoffmanonline.com P/N Rev. A 2012 Pentair Technical Products PH 763 422 2211 hoffmanonline.com P/N 89089280 89089380 To avoid electric shock and equipment damage, disconnect any power supplies to the enclosure before installing

Más detalles

Net.Media Center PRODUCT MANUAL. Structured Cabling Solutions. PremiumProducts ProvenPerformance CompetitivePrices

Net.Media Center PRODUCT MANUAL. Structured Cabling Solutions. PremiumProducts ProvenPerformance CompetitivePrices msr_0444_net_media_center:layout 1 3/7/2008 3:23 PM Page 1 Net.Media Center PRODUCT MANUAL Structured Cabling Solutions PremiumProducts ProvenPerformance CompetitivePrices ICRESDC14E ICRESDC21E ICRESDC28E

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 HYUNDAI TUCSON 15 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS SCHEMA

Más detalles

SISTEMAS DE PROTECCIÓN ELÉCTRICA

SISTEMAS DE PROTECCIÓN ELÉCTRICA Catalog products Protection solutions for electrical and communications networks Overvoltage Protections: SisPro T series three-phase The T series overvoltage protections are prepared to protect threephase

Más detalles

AMPLIFICADOR AMPLIFIER A-5240Z6N

AMPLIFICADOR AMPLIFIER A-5240Z6N AMPLIFICADOR AMPLIFIER A-5240Z6N Manual de instalación y funcionamiento v1.0 Installation and operating instructions v1.0 Amplificador 6 zonas 1. CARACTERÍSTICAS 3 entradas de micro, 2 estradas de auxiliar

Más detalles

ESDONI SN. Estabilizador de tensión - Reductor de flujo Trifásico (sin neutro) Light Flux Stabilisers-Dimmers (without neutral)

ESDONI SN. Estabilizador de tensión - Reductor de flujo Trifásico (sin neutro) Light Flux Stabilisers-Dimmers (without neutral) DT50SNFT001-2, 08/2016 Ficha Técnica Technical Data Sheet Descripción Alto rendimiento, superior al 99% en nominal y al 98% en régimen reducido Regulación de la tensión de línea con precisión del ±1% para

Más detalles

FlexCage. User Manual MB975SP-B. 5 HDD Slots in 3 Device Bay. Tray-Less SATA Backplane Module

FlexCage. User Manual MB975SP-B. 5 HDD Slots in 3 Device Bay. Tray-Less SATA Backplane Module FlexCage MB975SP-B 5 HDD Slots in 3 Device Bay Tray-Less SATA Backplane Module User Manual English Package Contents Front Panel Information HDD3 POWER BUTTON POWER / ACCESS LED INDICATOR HDD2 POWER BUTTON

Más detalles

STRING PROTECCIONS PROTECCIONES

STRING PROTECCIONS PROTECCIONES STRING PROTECCIONS PROTECCIONES SUBSTATION TRANSMISSION DISTRIBUTION www.libe.us INTRODUCCION INTRODUCTION / INTRODUCTION as soluciones de las protecciones contra el arco de potencia y el efecto corona

Más detalles

AWSFO CONJUNTO DE SUSPENSIÓN EN VANO CORTO PARA CABLES ADSS SHORT-SPAN SUSPENSION SET FOR ADSS CABLES

AWSFO CONJUNTO DE SUSPENSIÓN EN VANO CORTO PARA CABLES ADSS SHORT-SPAN SUSPENSION SET FOR ADSS CABLES CONJUNTO DE SUSPENSIÓN EN VANO CORTO PARA CABLES ADSS SHORT-SPAN SUSPENSION SET FOR ADSS CABLES AWSFO 5 07 Descripción El conjunto de suspensión en vano corto se recomienda para ser utilizado cuando los

Más detalles

UNIDADES FANCOIL UNIVERSALES

UNIDADES FANCOIL UNIVERSALES UNIDADES FANCOIL UNIVERSALES 1. INSTALACIÓN: El lugar de instalación será determinado por el diseñador de la instalación, por un técnico de servicio o bien por parte de una persona debidamente cualificada

Más detalles

OPERATING INSTRUCTIONS PIT JACK COD. 51105 COD. 51106 GUARANTEE... 7

OPERATING INSTRUCTIONS PIT JACK COD. 51105 COD. 51106 GUARANTEE... 7 OPERATING INSTRUCTIONS PIT JACK COD. 51105 COD. 51106 GUARANTEE... 7 ENGLISH FORWARD MAIN SPECIFICATIONS MAIN CONSTRUCTION 2 PART LIST OF PIT JACK 3 4 PART LIST OF PIT JACK NOTES IMPORTANT! The maker will

Más detalles

SFD-200-N-B DESPERTADOR-PROYECTOR-CON VOZ. Manual de instrucciones

SFD-200-N-B DESPERTADOR-PROYECTOR-CON VOZ. Manual de instrucciones SFD-200-N-B DESPERTADOR-PROYECTOR-CON VOZ Manual de instrucciones Funciones: - Proyección de la hora - Proyección controlada por sonidos y vibraciones (palmada, etc.) - Pantalla retroiluminada azul - Hora

Más detalles

www.totalspanishsimulator.com

www.totalspanishsimulator.com I ) Instalación / Installation Pg. 2 II ) Conexión del cableado / Plug in the connectors Pg. 4 III ) Cambiar Posición Imán / Change Magnet Position Pg. 6 IV ) Configuración de Software Pg. 7 IV ) Software

Más detalles

Quick Start Guide USB 3.0 Multi-Card Reader / Writer

Quick Start Guide USB 3.0 Multi-Card Reader / Writer Quick Start Guide USB 3.0 Multi-Card Reader / Writer Guide de démarrage rapide Lecteur de cartes multiples USB 3.0 Guía de configuración rápide USB 3.0 Varias Tarjetas lector / Escritor GFR309 PART NO.

Más detalles

REOVIB MFS 268 IP 54 or IP 20, Frequency-control with automatic detection of the resonant frequency

REOVIB MFS 268 IP 54 or IP 20, Frequency-control with automatic detection of the resonant frequency Descripción Frequency converters in the series for vibratory conveyor technology offer the option of operating the vibratory conveyor at an optimal vibration frequency for the material - completely independently

Más detalles

Danger Peligro Danger

Danger Peligro Danger Busbar adapter Adaptador de barra colectora Adaptateur de jeu de barres Item: 8US113-4AQ01 8US113-4AQ03 8US113-4AH00 For Use With CG (VL,,,, Para Usar Con CG (VL,,,, Installation Instructions / Instructivo

Más detalles

Las pesas se utilizan para realizar pesajes con balanzas mecánicas y más frecuentemente para el ajuste y la comprobación de balanzas electrónicas. La Organización Internacional de Metrología Legal (OIML)

Más detalles

Conjuntos anclaje para cables de fibra óptica. Dead end set for fibre optic cables.

Conjuntos anclaje para cables de fibra óptica. Dead end set for fibre optic cables. Conjuntos anclaje para cables de fibra óptica. Dead end set for fibre optic cables. Conjuntos anclaje para cables de fibra óptica. Dead end set for fibre optic cables. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS TECHNICAL

Más detalles

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Para la reproducción del Logotipo, deberán seguirse los lineamientos que se presentan a continuación y que servirán como guía

Más detalles

Cadenas de amarre. Tension sets

Cadenas de amarre. Tension sets Cadenas de amarre Tension sets 2Cadenas de amarre Tension sets COMPOSICIONES TIPICAS DE CADENAS PARA CABLES DE FIBRA OPTICA TYPICAL STRINGS FOR FIBRE OPTIC CABLES 1 1 2 3 4 5 RETENCIONES HELICOIDALES PREFORMADAS

Más detalles

The Bonded Flange Center Drain Series are intended for use with the following waterproofing methods:

The Bonded Flange Center Drain Series are intended for use with the following waterproofing methods: Bonded Flange Center Drain Series Installation Instructions LTD 5 B RTDB 15 TDB 15 TDB 20 The Bonded Flange Center Drain Series are intended for use with the following waterproofing methods: Liquid Waterproofing

Más detalles

LA NUBE/THE CLOUD/LE NUAGE/NUVEN

LA NUBE/THE CLOUD/LE NUAGE/NUVEN 1/7 Fijación a tierra / Fix on the floor Fixation au sol/fixação ao solo 1. Poste / post / poteau / poste 2. Superficie juego / playing surface / surface de jeu / piso de jogo 3. Cemento / concret / scellement

Más detalles

ARTICULO: 5803 5803L Actuador Eléctrico Reversible GE Multivoltage GE Multivoltage Reversible Electric Actuator

ARTICULO: 5803 5803L Actuador Eléctrico Reversible GE Multivoltage GE Multivoltage Reversible Electric Actuator ARTICULO: 5803 5803L Actuador Eléctrico Reversible GE Multivoltage GE Multivoltage Reversible Electric Actuator Características Diseñados para aplicaciones de ¼ de vuelta (90º) y reversibles, ideales para

Más detalles

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term UNIDAD TEMATICA: INTERFAZ DE WINDOWS LOGRO: Reconoce la interfaz de Windows para ubicar y acceder a los programas,

Más detalles

K and M class flexible cables

K and M class flexible cables Anexo A Annex A Cables flexibles clase K y M K and M class flexible cables Cable flexible clase K Flexible cable class K Aplicaciones Este conductor de cobre se usa en la construcción de cables aislados

Más detalles

Litio-Solar: Small Solar Home System and Portable Power supply User Manual

Litio-Solar: Small Solar Home System and Portable Power supply User Manual Litio-Solar: Small Solar Home System and Portable Power supply User Manual Litio-Solar is a highly integrated 12V DC Solar Power storage device with plug and play functionality, advanced user interface

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 JEEP GRAND CHEROKEE 14 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS

Más detalles

GUÍA DE USUARIO USER GUIDE 2.1 Multimedia Speaker System Design Line APPSP2102

GUÍA DE USUARIO USER GUIDE 2.1 Multimedia Speaker System Design Line APPSP2102 GUÍA DE USUARIO USER GUIDE 2.1 Multimedia Speaker System Design Line APPSP2102 Gracias por adquirir los Altavoces Multimedia 2.1 de Approx. Podrá conectar sus altavoces a cualquier ordenador, walkman,

Más detalles

FUSIBLES DE CUCHILLA NH gg 690 V (Ind. Sup.) NH KNIFE TYPE gg 690V FUSE-LINKS (top Indic.)

FUSIBLES DE CUCHILLA NH gg 690 V (Ind. Sup.) NH KNIFE TYPE gg 690V FUSE-LINKS (top Indic.) FUSIBLES DE CUCHILLA NH gg 690 V (Ind. Sup.) NH KNIFE TYPE gg 690V FUSE-LINKS (top Indic.) FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN)

Más detalles

NEXUS 3001XLM-IMP Brinell hardness tester

NEXUS 3001XLM-IMP Brinell hardness tester FULLY-AUTOMATIC SYSTEM with fully automatic indent video measuring system, equipped with a automatic motorized turret/revolver (indentor/objective positions). Optical system with high quality objective.

Más detalles

Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal

Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal Welcome to the Parent Single Sign-On. What does that mean? Parent Single Sign-On offers a number of benefits, including access to

Más detalles

Wall Mounted Range Hood System

Wall Mounted Range Hood System These instructions should not be faxed or reproduced on a digital copier. American Woodmark Corporation provides these instructions on an AS IS basis and disclaims any and all liability for any inaccuracies,

Más detalles

FUSIBLES DE CUCHILLA NH gg 690 V CON PERCUTOR NH KNIFE TYPE gg 690V FUSE-LINKS WITH STRIKER

FUSIBLES DE CUCHILLA NH gg 690 V CON PERCUTOR NH KNIFE TYPE gg 690V FUSE-LINKS WITH STRIKER FUSIBLES DE CUCHILLA NH gg 690 V CON PERCUTOR NH KNIFE TYPE gg 690V FUSE-LINKS WITH STRIKER FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN)

Más detalles

RTA-B002 DIMENSIONS MAXIMUM WEIGHT CAPACITIES. Highest position. Lowest position. Product Size: 22"W x 16"D x 30.5~46.5"H

RTA-B002 DIMENSIONS MAXIMUM WEIGHT CAPACITIES. Highest position. Lowest position. Product Size: 22W x 16D x 30.5~46.5H MODEL RTA - B002 Thanks for purchasing one of our products. Please read carefully the assembly instructions before the installation. Please save this manual for future reference. MODEL RTA-B002 MODELO

Más detalles