MANUAL DE MANTENIMIENTO

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "MANUAL DE MANTENIMIENTO"

Transcripción

1 MANUAL DE MANTENIMIENTO Eje Diferencial MS Edición octubre/11

2 Índice 1 - Observaciones para la asistencia técnica Vista en despiece MS Vista en despiece MS-113 Plus Introducción Remoción y desmontaje Preparar las piezas para montaje Montaje e Instalación Especificaciones del torque Lubrificación Instrucciones para remolcar Herramientas especiales Fallas y causas MANUAL DE MANTENIMIENTO

3

4 Observaciones para la asistencia técnica Antes de Empezar Avisos sobre Seguridad, Símbolo de Torque y Observaciones CUIDADO Este manual incluye los modelos MS-113 y MS-113 Plus. Este manual provee instrucciones relativas a los ejes traseros de velocidad simple modelos MS-113 yms-113 Plus de Meritor. Antes de empezar los procedimientos: 1. Lea y entienda todas las instrucciones y procedimientos antes de proveer asistencia técnica a los componentes. 2. Lea y observe TODOs los avisos de Seguridad de Cuidado y Advertencia que preceden las instrucciones que serán realizadas. Esos avisos ayudan a evitar daños a los componentes, serios lesiones personales, o ambos. 3. siga las instrucciones referentes al mantenimiento y asistencia técnica, instalación y diagnóstico. 4. Utilice herramientas especiales, si necesario, para ayudar a evi- TAr herimientos graves y daños a los componentes. ADVERTENCIA CUIDADO TORQUE OBSERVACIÓN Una ADVERTENCIA te presentará una instrucción o procedimiento que debe seguirse con precisión para evitar heridas graves. Un aviso de CUIDA- DO te presentará una instrucción o procedimiento que debe seguirse con precisión para evitar daños a los componentes. Un símbolo de TOR- QUE le avisará para apretar los componentes de fijación con un valor de torque especificado. Una OBSERVACIÓN provee informaciones o sugerencias que Le ayudarán a proporcionar asistencia técnica correcta a un componente. MANUAL DE MANTENIMIENTO 3

5 Vista en despiece MS Tuerca de Traba, M32 x 1,5 13- Tapa Interna del Rodamientos 25- Engranaje Planetario 2- Horquilla 14- Carcasa del Diferencial 26- Eje de las Engranajes Satélites 3- Sellador 15- Tornillo de fijación de la Cubierta del Diferencial, M14 x 2,0 4- Tornillos, M5 x 1,0 16- Contrapernos 5- Placa de traba 17- Arandela de Respaldo 6- Caja del piñón 18- Engranaje Satélite del Diferencial 27- Caja de los Satélites 28- Tornillo de fijación de la Caja de los Satélites,M14 x 1, Tornillo de Fijación de la Caja de Satélitesa la Carcasa del Diferencial, M12 x 1,75 x Tornillo de Fijación de la Caja del Diferenciala la Carcasa del Eje, M12 x 1,75 x Anillo O 19- Anillo de Ajuste 31- Respiradero 8- Tapa Externa del Rodamientos 20 -Tapa del Rodamientos 32- Carcasa del Eje 9- Cono Externo del Rodamientos 21- Cono del Rodamientos 33- Tapón de Relleno 10- Piñón del Diferencial 22- Corona del Diferencial 34- Tapón de purga 11- Calzo 23- Caja de los Satélites 35- Semieje 12- Cono Interno del Rodamientos 24- Arandela de Respaldo 4 MANUAL DE MANTENIMIENTO

6 Vista en despiece MS-113 Plus 1- Tuerca de Traba, M32 x 1,5 13- Tapa Interna del Rodamientos 25- Engranaje Planetario 2- Horquilla 14- Carcasa del Diferencial 26- Eje de las Engranajes Satélites 3- Sellador 15- Tornillo de fijación de la Cubierta del Diferencial, M14 x 2,0 4- Tornillos, M5 x 1,0 16- Contrapernos 5- Placa de traba 17- Arandela de Respaldo 6- Caja del piñón 18- Engranaje Satélite del Diferencial 27- Caja de los Satélites 28- Tornillo de fijación de la Caja de los Satélites,M14 x 1, Tornillo de Fijación de la Caja de Satélitesa la Carcasa del Diferencial, M12 x 1,75 x Tornillo de Fijación de la Caja del Diferenciala la Carcasa del Eje, M12 x 1,75 x Anillo O 19- Anillo de Ajuste 31- Respiradero 8- Tapa Externa del Rodamientos 20 -Tapa del Rodamientos 32- Carcasa del Eje 9- Cono Externo del Rodamientos 21- Cono del Rodamientos 33- Tapón de Relleno 10- Piñón del Diferencial 22- Corona del Diferencial 34- Tapón de purga 11- Calzo 23- Caja de los Satélites 35- Semieje 12- Cono Interno del Rodamientos 24- Arandela de Respaldo MANUAL DE MANTENIMIENTO 5

7 Introducción Los ejes traseros de simple velocidad modelos MS-113 y MS-113 Plus de Meritor posee un diferencial de reducción simple montado en la parte delantera de la carcasa del eje. Figura 1.1. La caja del diferencial abriga un conjunto de Piñón y corona hipoide. El conjunto del diferencial utiliza engranajes satélites. Todos los cojinetes del diferencial son como rodamientos de rodillos cónicos. Con el diferencial en operación, una acción diferencial entre las ruedas ocurre de manera continua. ADVERTENCIA Para impedir daños graves a los ojos, utilice siempre una protección segura para los ojos al hacer el mantenimiento o asistencia técnica en el vehículo.aparque el vehículo en un suelo nivelado. Bloquee las ruedas para que el vehículo no se mueva. Apoye el vehículo en soportes de seguridad. No trabaje bajo un vehículo apoyado sólo en gatos. Gatos pueden resbalarse y caer. Pueden ocurrir herimientos graves y serios daños a los componentes. Utilice un martillo de bronce o cuero para realizar los procedimientos de montaje y desmontaje. No golpee las piezas de acero con un martillo de acero. Trozos de la pieza pueden soltarse y causar herimientos graves. 1 - ANILLO DE AJUSTE 2 - CAJA DEL DIFERENCIAL 3 - CORONA Y PIÑÓN 4 - RODAMIENTO DE RODILLOS CÓNICOS 5 - RODAMIENTO DE RODILLOS CÓNICOS 6 - CARCASA 7 - ENGRANAJE SATÉLITE 8 - CONTRAPERNO Figura 1.1 Remoción Semiejes del Conjunto del Eje 1. Aparque el vehículo en un suelo nivelado. Bloquee las ruedas para que el vehículo no se mueva. 2. Levante la extremidad trasera del vehículo hasta que las ruedas traseras estén salgan del suelo. Apoye el vehículo en soportes de seguridad. Figura Ponga un recipiente de purga abajo del eje trasero. 4. Quita el tapón de purga de la parte inferior de la carcasa del eje. Escurra el aceite lubricante del conjunto. Instale el tapón de purga y apriételo con un torque de 35 lbs. pé mínimo. 5. Suelte la junta universal del eje de transmisión de la horquilla de entrada del Piñón en la caja del diferencial Figura SOPORTES DE SEGURIDAD Figura MANUAL DE MANTENIMIENTO

8 remoción y desmontaje EASY SERVICE 6. Quita los tornillos de fijación de las bridas de los dos semiejes. Figura Marca cada semieje antes de quitarlo del conjunto del eje. SERIE WING PERMALUBE 1 - TORNILLO DE FIJACIÓN 2 - BRIDA DEL SEMIEJE 3 - CUBO DE RUEDA Figura 2.3 SERIE RPL PERMALUBE Caja del Diferencial de la Carcasa del Eje 1. Ponga un gato hidráulico con ruedas bajo el alojamiento del diferencial. Figura TAPAS DE RODAMIENTO FULL ROUND 2 - HORQUILLA DE LA JUNTA UNIVERSAL 3 - APOYO DE LA HOR- QUILLA 4 - HORQUILLA SOLDADO 5 - CINTA DE APOYO 6 - TORNILLOS DE FIJACIÓN 7 - CASTAÑAS EASY SERVI- CE 8 - CRUCETA DE LA JUNTA UNIVERSAL 9 - HORQUILLA DESLIZANTE 10 - TORNILLOS DE FIJACIÓN 11 - HORQUILLA DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN 12 - HORQUILLA SOLDADO 13 - HORQUILLA DESLIZANTE Figura CRUCETA DE LA JUNTA UNIVERSAL 15 - TORNILLOS DE FIJACIÓN 16 - HORQUILLA DEL ÁR- BOL DE TRANSMISIÓN 17 - HORQUILLA SOLDADO 18 - HORQUILLA DESLIZAN- TE 19 - CRUCETA DE LA JUNTA UNIVERSAL 20 - TORNILLOS DE FIJACIÓN 21 - HORQUILLADE LA JUN- TA UNIVERSAL 22 - HORQUILLA DESLIZAN- TE 23 - TUBO DE LA HOR- QUILLA DE LA JUNTA UNIVERSAL 24 - CRUCETA DE LA JUNTA UNIVERSAL 25 - HORQUILLA SOLDADO 1 - BLOQUE DE MADERA 2 - GATO CON RUEDAS Figura 2.4 OBSERVACIÓN Dos tornillos de fijación en la CUMBRE del alojamiento del diferencial fijan la caja. 2. Quita todos los tornillos que fijan la caja del diferencial en la carcasa del eje, excepto los dos tornillos de fijación en la CUMBRE de la caja. 3. Suelte los dos tornillos de fijación en la cumbre de la caja, sin quitarlos. MANUAL DE MANTENIMIENTO 7

9 Remoción y desmontaje 4. Suelte la caja golpeando varias partes de la brida con un martillo de metal blando. Quita los dos tornillos de fijación en la CUMBRE de la caja que fijan el alojamiento a la carcasa del eje. 5. Utilice un gato hidráulico con ruedas y palanca con extremidad redonda para quitar la caja del diferencial de la carcasa del eje. Tenga cuidado al utilizar la palanca para no dañar la caja o la brida de la carcasa. ADVERTENCIA Para evitar herimientos graves y daños a los componentes, tenga cuidado al utilizar dispositivos de levantamiento durante procedimientos de reparo y mantenimiento. Inspeccione la cinta de levantamiento para asegurarse de que ella no esté dañada. No someta las cintas de levantamiento a choques tampoco suelte peso sobre ellas. 6. Utilice una herramienta de levantamiento para poner el alojamiento en un soporte. Figura 2.5. Caja de los Satélites y Corona de la Carcasa del Diferencial OBSERVACIÓN Antes de trabajar en la caja del diferencial, inspeccione el conjunto corona y Piñón en el por daños. Si el conjunto no estuviere dañado, lo mismo puede ser reutilizado. Mida la holgura entre corona y piñón y apunta la medida. Figura 2.6. Vaya a la Sección Quita los contrapernos de los anillos de ajuste de la caja de los satélites. Figura 2.7. Para construir un soporte, vaya a la Sección 9. Figura CAJA DEL DIFERENCIAL 2 - SOPORTE DEL REPARO Figura CONTRAPERNO Figura Quita los tornillos de fijación de la tapa del cojinete del diferencial y la tapa. Figura Quita el anillo de ajuste y la tapa del cojinete del diferencial al lado con el tornillo de la tapa del cojinete. Figura MANUAL DE MANTENIMIENTO

10 remoción y desmontaje 1 - TORNILLO DE FIJACIÓN 2 - TAPA DEL COJINETE Figura HERRAMIENTA ESPECIAL Figura PLACA DE TRABA 2 - TORNILLO DE FIJACIÓN 3 - CAJA DEL PIÑÓN 1 - TAPA DEL RODAMIENTO 2 - ANILLO DE AJUSTE 4 - TUERCA DE LA TRABA DE LA HORQUILLA Figura 2.11 Figura Quita el conjunto de la caja de los satélites de la caja del diferencial y póngalas sobre una bancada. 5. Quita el anillo de ajuste del diferencial y la tapa del rodamiento del lado de la tapa integrada del rodamiento. Caja del Piñón 1. Instale la herramienta especial para remover la tuerca del piñón. Figura Vaya a la Sección 9 para construir la herramienta especial. 2. Quita la tuerca de traba de la horquilla. Figura Quita la herramienta especial. 3. Quita la horquilla del piñón del diferencial. Si la horquilla estuviere apretada en el piñón del diferencial: Utilice un extractor para quitar la horquilla. 4. Quita los tornillos de fijación de la placa de traba y la placa de traba. Figura Utilice una llave especial para soltar la caja del piñón del alojamiento. 6. Quita la caja del piñón y el piñón del alojamiento. 7. Quita la tapa interna del rodamiento del piñón del alojamiento. MANUAL DE MANTENIMIENTO 9

11 Remoción y desmontaje 4. Quita el engranaje planetario y arandela de respaldo. Figura Utilice un martillo de latón para remover la corona de la caja de satélites. Figura TORNILLO DE FIJACIÓN 2- PLACA DE TRABA Desmontaje Figura 2.12 Figura 2.14 ADVERTENCIA Observe todos los avisos de advertencia y cuidado proveídos por el fabricante del prensado para evitar daños a los componentes y herimientos graves. Caja de Satélites y Corona del Eje Trasero MS Remueva los tornillos de fijación de la caja de los satélites. Figura ARANDELA DE RESPALDO 2 - ENGRANAJE SATÉLITE Figura TORNILLOS DE FIJACIÓN Figura Separe las mitades de la caja de satélites. Figura Quita la arandela de respaldo y engranaje planetario. Figura Quita el eje de las engranajes satélites, las engranajes satélites y arandelas de respaldo. Figura ENGRANAGE SATÉLITE 2 - ARANDELA DE RESPALDO 3 - EJE DE Las engranajes SATÉLITES Figura MANUAL DE MANTENIMIENTO

12 remoción y desmontaje Caja de Satélites y Corona del Eje Trasero MS-113 Plus 1. Remueva los tornillos de fijación de la caja de los satélites. Figura ENGRANAJES PLANETARIOS 2 - ARANDELA DE RESPALDO Figura TORNILLOS DE FIJACIÓN Figura CORONA DEL DIFERENCIAL 2 - CAJA DE SATÉLITES Figura Separe las mitades de la caja de satélites. Figura Quita la arandela de respaldo y engranaje planetario. Figura Quita la cruceta de las engranajes satélites, las engranajes satélites y arandelas de respaldo. Figura Quita el engranaje planetario y arandela de respaldo. Figura Utilice un martillo de latón para remover la corona de la caja de satélites. Figura Utilice un extractor de rodamientos o prensado para quitar los conos de rodamientos de las dos mitades de la caja de satélites. Figura Figura CAJA DE SATÉLITES Figura 2.19 MANUAL DE MANTENIMIENTO 11

13 Remoción y desmontaje 1 - ARANDELA DE RESPALDO 2 - ENGRANAGE SATÉLITE Figura CORONA DEL DIFERENCIAL 2 - CAJA DE SATÉLITES Figura Utilice un extractor de rodamiento o prensado para quitar los conos de rodamiento de las dos mitades de la caja de satélites. Figura ENGRANAGE SATÉLITE 2 - RANDELA DE RESPALDO 3 - CRUCETA DE Las engranajes SATÉLITES Figura CAJA DE SATÉLITES Figura 2.26 Piñón de la Caja 1. Quita y descarte el anillo O de la caja del piñón.figura ENGRANAGE PLANETÁRIAS 2 - RANDELA DE RESPALDO Figura CAJA DEL PIÑÓN 2 - ANILLO O 3 - TAPA EXTERNA DEL RODAMIENTO 4 - CONO EXTERNO DEL RODAMIENTO 5 - PIÑÓN 6 - CALZO 7 - CONO INTERNO DEL RODAMIENTO Figura MANUAL DE MANTENIMIENTO

14 Preparar las piezas para montaje 2. Quita la tapa externa del rodamiento y el sellador de la caja del piñón. Deseche el sellador. 3. Utilice un extractor de rodamiento o prensado para quitar los conos interno y externo del rodamiento. 4. Quita el calzo del piñón. ADVERTENCIA Para impedir daños graves a los ojos, utilice siempre una protección segura para los ojos al hacer el mantenimiento o asistencia técnica. Disolventes para limpieza pueden ser inflamables, venosos y causar quemaduras. Ejemplos de disolventes para limpieza son tetracloruro de carbono del tipo emulsión y limpiadores a base de petróleo. Para evitar herimientos graves al utilizar disolventes para limpieza, hay que seguirse con cuidado las instrucciones del fabricantes sobre los productos. Utilice protección segura para los ojos; Utilice ropa que proteja su piel; Trabaje en área bien aireada; No utilice gasolina o disolvente que tengan gasolina. Gasolina puede explotar; Hay que utilizarse correctamente depósitos de solución caliente o soluciones alcalinas. Siga con cuidado las instrucciones del fabricante. Piezas Pulidas o Reparadas 1. Utilice disolvente para limpieza para limpiar piezas con superficies pulidas o reparadas. Para esa finalidad se puede utilizar queroseno o aceite diesel combustible. NO UTILICE GASOLINA. 2. Utilice una herramienta con lámina plana, si fuera necesario, para remover el material de sello de las piezas. Tenga cuidado para no dañar las superficies pulidas o lisas. 3. No limpie las piezas pulidas o reparadas con agua o vapor. No sumerja piezas pulidas en depósito de solución caliente, tampoco utilice soluciones alcalinas fuertes para limpieza, pues podrá causar daños a la superficie lisa de sello. Limpieza de Piezas Ásperas 1. Limpie piezas ásperas con el mismo método de limpieza de las piezas pulidas. 2. Piezas ásperas pueden ser limpias en depósitos de solución caliente con solución alcalina débil o diluida. 3. Las piezas deben estar en depósitos de solución caliente hasta que se calienten y se queden totalmente limpias. 4. Las piezas deben ser lavadas con agua hasta remover todos los restos de solución alcalina. Limpieza del Conjunto del Eje 1. Se puede limpiar el conjunto completo del eje en la parte externa para remover suciedad. 2. Antes de limpiar el eje con vapor, cierre o ponga una tapa sobre todas las aberturas en el conjunto del eje. Ejemplos de aberturas son respiraderos o aberturas de ventilador. Secar las Piezas tras la Limpieza 1. Las piezas deben ser secadas inmediatamente tras la limpieza y lavado. 2. Seca las piezas utilizando papel suave y limpio o trapos de paños. CUIDADO Cuando se gira y se seca con aire comprimido, los rodamientos pueden ser dañados. 3. A excepción de los rodamientos, las piezas pueden ser secadas con aire comprimido. CUIDADO No utilice depósitos de soluciones calientes o agua y soluciones alcalinas para limpiar las piezas pulidas o reparadas. Habrá daños a las piezas. MANUAL DE MANTENIMIENTO 13

15 Preparar las piezas para montaje Evita Corrosión en Piezas Limpias 1. Aplique lubricante de eje a las piezas limpias y secadas que no estén dañadas y que deben ser montadas. 2. Para almacenar piezas, aplique un material especial contra corrosión en todas las superficies. Involucre las piezas limpias con papel especial que protegerá las piezas contra humedad e impedirá corrosión. Inspeccione las Piezas Es muy importante inspeccionar todas las piezas con cuidado y completamente antes de montarse el eje o la caja del diferencial. Inspeccione todas las piezas por desgaste y sustituya las piezas dañadas. 1. Inspeccione la tapa, el cono, los rodillos y la jaula de todos los rodamientos de rodillos cónicos en el conjunto. Si hubiere cualquier condición a continuación, sustituya el rodamiento. El centro de la mayor extremidad de diámetro de los rodillos está desgastado en el mismo nivel o abajo de la superficie externa. Figura 3.1. El rayo en la mayor extremidad de diámetro de los rodillos está desgastado en forma de borde afilado. Figura 3.1. Hay una visible rueda dentada en las superficies de la tapa o pista interna del cono de los rodillos. Se puede ver la ranura en la extremidad del menor o mayor diámetro de las dos piezas. Figura 3.2. Hay arañazos profundos o roturas en las superficies de la tapa, pista interna del cono o rodillos. Figura 3.2. Hay profundas marcas de desgaste en la superficie externa de la jaula de los rodillos. Figura 3.3. Hay daños en los rodillos y en las superficies de la tapa y de la pista interna del cono que recuestan en los rodillos. Figura 3.4. Hay daños en las superficies de la tapa y de la pista interna del cono que recuestan en los rodillos. Figura RAYO DESGASTADO 2 - SUPERFICIE DESGASTADA 1 - TRINCA 2 - RUEDAS DENTADAS 1 - MARCAS DE DESGASTE Figura 3.1 Figura 3.2 Figura MARCAS DE CORROSIÓN POR ATA- QUE QUÍMICO Y CAVIDADES Figura MANUAL DE MANTENIMIENTO

16 Preparar las piezas para montaje La cruceta de las engranajes satélites del diferencial.figura 3.7. Dientes y estriados de los dos engranajes planetarios del diferencial. Dientes y diámetro de todos las engranajes satélites del diferencial. 1 - ASTILLADO Y DESCAMACIÓN Figura 3.5 CUIDADO El piñón y la corona son maquinados como un PAr único. Al sustituir el piñón o la corona, hay que sustituirse las dos piezas como PAr. No mezcle viejas y nuevas piezas. Pueden ocurrir daños a los componentes. Figura MITADES DE LA CAJA DE SATÉLITES 2 - ENGRANAJES SATÉLITES Y ARANDELAS DE RES- PALDO 3 - ENGRANAJES PLANETARIOS Y ARANDELAS DE RES- PALDO 4 - EJE DE Las engranajes PLANETARIOS DEL DIFE- RENCIAL 2. Inspeccione el piñón y corona por desgaste o daños. Sustituya si las piezas estuvieren desgastadas o dañadas. CUIDADO Puede sustituirse las arandelas de respaldo, engranajes satélites y PLANETArios como piezas únicas. Al sustituir cualquier pieza, se debe instalar un nuevo conjunto. No mezcle viejas y nuevas piezas. Pueden ocurrir daños a los componentes. 3. Inspeccione las siguientes piezas principales del conjunto del diferencial por desgaste o esfuerzo. Sustituya las piezas dañadas. Figura 3.6 y 3.7. Las superficies internas de las dos mitades de la caja. Ambas superficies de todas las arandelas de respaldo. El eje de las engranajes satélites del diferencial. Figura MITADES DE LA CAJA DE SATÉLITES 2 - ENGRANAJES SATÉLITES Y ARANDELAS DE RESPALDO 3 - ENGRANAJES PLANETARIOS Y ARANDELAS DE RES- PALDO 4 - CRUCETA DE LAS ENGRANAJES PLANETARIOS DEL DIFERENCIAL 4. Inspeccione los semiejes por desgaste y arañazos en la brida, eje y estriados. Sustituya los semiejes, si necesario. MANUAL DE MANTENIMIENTO 15

17 Preparar las piezas para montaje Repara o Sustituye las Piezas OBSERVACIÓN Los roscados han que estar lejos de daños y limpias para hacer los ajustes necesarios y aplicando valores correctos de torque a elementos de fijación y piezas. 1. Sustituya cualquier tornillos si los bordes de la cabeza estuvieren desgastados. 2. Sustituya arandelas por daños. 3. Sustituya juntas, retenedor de aceite o retenedor de grasa cuando reparar el eje o la caja del piñón. 4. limpie las piezas y aplique un nuevo material de sello de silicona cuando fuera necesario, al montar el eje o la caja del diferencial. Figura Remueva baqueteos, marcas y rebabas de piezas con superficies maquinadas o esmeriladas. Utilice una lima fina, la piedra de la India, lija o la lija de agua. 6. Limpie y repara rosqueados y piezas de fijación agujeros. Utilice una tarraja macho de dimensión correcta o lima fina. ADVERTENCIA Utilice traje de seguridad y protección para los ojos al utilizar el equipamiento de soldadura. Equipamiento de soldadura podrá quemarlo y causar herimientos graves. Siga las instrucciones de operación y procedimiento de seguridad recomendados por los fabricantes de equipamiento de soldadura. Las ubicaciones de soldadura en el eje y procedimientos de soldadura han que estar en conformidad con las normas de Meritor. La soldadura en partes no autorizadas por Meritor, Cancelarán la garantía y podrán reducir la duración de desgaste de la carcasa del eje. Pueden ocurrir graves y serios daños a los componentes. Meritor permite soldadura de reparación en el conjunto de la carcasa del eje motriz solo en los siguientes puntos: Juntas de soldadura de la carcasa en la tapa. Soldadura snorkel. Soldadura continua en la carcasa entre los soportes de fijación de la suspensión. Soldadura de soportes a la carcasa del eje de tracción. Preparar el Eje ADVERTENCIA La alta temperatura causada por la llama descubierta del soplete de corte puede causar un incendio al aceite en la carcasa del eje y herimientos graves. 1 - Remover la junta de silicona de las piezas Figura Quita el tapón de purga de aceite de la parte inferior de la carcasa del eje y purga el lubricante del conjunto. Soldadura en Carcasas de Eje Obtener Instrucciones Completas sobre Soldadura en Carcasas de Eje de Tracción Meritor Vaya al Manual de Mantenimiento 8, Carcasas de Eje de Tracción. Para obtener esa publicación, vaya a la hoja de Comentarios de Asistencia Técnica en la tapa interna de este manual. CUIDADO antes de hacer soldaduras en el eje. No haga soldaduras en un eje con la caja del piñón instalada. Pueden ocurrir arco eléctrico y daños a los componentes. 16 MANUAL DE MANTENIMIENTO

18 Preparar las piezas para montaje 2. Quita la caja del piñón de la carcasa del eje. Consulte en el manual de mantenimiento la sección sobre caja del piñón de Meritor o las instrucciones del fabricante del vehículo. CUIDADO quita el aire del sistema de freno antes de hacer la soldadura en el eje. No exponga piezas del sistema del freno mayor que 250oF (121oC). Pueden ocurrir daños a los mismos. 3. Quita del eje los componentes de la extremidad de la rueda y el aire del freno. Vaya al manual correcto de mantenimiento de frenos Meritor o las instrucciones del fabricante del vehículos. 4. Para las soldaduras de la carcasa a la tapa, limpie el área de soldadura externa de la carcasa a la tapa 2,0 3,0 pulgadas (50, 8-76,2 mm) además de cada extremidad o lado de la grieta. Limpie la parte interna del área donde la tapa se combina con la carcasa. Limpie el área completamente alrededor de la tapa. Utilice una escobilla de alambre y disolvente para limpieza que remueve la suciedad y grasa de esas áreas. Figura 3.9. ADVERTENCIA La carcasa del eje debe estar en una temperatura de 70 F (21 C) o más, antes de realizar una soldadura en el eje. No haga soldaduras en un eje frío ni haga soldadura en piezas frías en un eje. Pueden ocurrir arañazos en el área de la soldadura, daños a los componentes y herimientos graves. 6. Asegúrese de que la temperatura de la carcasa del eje sea de 70oF (21oC) o más. Si la temperatura de la carcasa del eje medir menos que 70oF (21oC): Mantenga el eje en ambiente calentado hasta que la temperatura del carcasa llegar a la temperatura correcta. 7. Caliente el área dañada a aproximadamente 300 F (149 C) antes de empezar la soldadura. 8. Utilice electrodos de hilo de soldadura adecuados para soldar. Electrodos de hilo der soldadura adecuados abarcan BS EN 499 E 42 2 B 32 H5 o BS EN 440 G 42 2 M Gsi (equivalente a E7018 y ER70S3, respectivamente, de American Welding Society). 9. Para la instrucción completa sobre soldadura, vaya al Manual de Mantenimiento 8. Para obtener esa publicación, vaya a la hoja de Comentarios sobre Asistencia Técnica. No Curve ni enderece una Carcasa de Eje de Tracción Dañada. 1- Limpie está área Figura Para las soldaduras en soportes de la suspensión, limpie los soportes inferiores y superiores de la suspensión y las áreas de la carcasa del eje alrededor de cada soporte. Utilice una escobilla de alambre y disolvente para limpieza que remueve la suciedad y grasa de esas áreas. ADVERTENCIA Sustituya los componentes de eje dañados o fuera de especificaciones. No curve, concierte o reutilice los componentes de eje por soldadura o tratamiento térmico. Una carcasa de eje curvada reduce la resistencia del eje, afecta la operación del vehículo y anula la garantía de Meritor. Pueden ocurrir graves y serios daños a los componentes. Siempre sustituya una carcasa de eje de tracción dañada. No curve o enderece una carcasa dañada, lo que puede desalinearla o debilitarla o anular la garantía de Meritor. MANUAL DE MANTENIMIENTO 17

19 Preparar las piezas para montaje Remover Componentes de Fijación con Adhesivo Si fuera difícil remover componentes de fijación prendidos con el Dri-Loc, especificación Meritor 2297T-4180 o adhesivo Loctite 277, utilice lo siguiente procedimiento: CUIDADO Al quitar componentes fijación con adhesivo, caliente lentamente el componente de fijación a 350 F (177 C). No exceda esa temperatura o caliente los componentes de fijación rápidamente. Pueden ocurrir daños a los componentes. 1. Caliente un componente de fijación sólo por tres a cinco segundos. Trate de soltar el componente con una llave adecuada. No utilice llave de impacto y no golpee el componente de fijación con un martillo. e não bata no componente de fixação com martelo. 2. Repita la Etapa 1 hasta quitar el componente de fijación. Instalar Componentes de Fijación Nuevos Componentes de Fijación con Adhesivo previamente aplicado OBSERVACIÓN: No es necesario tiempo de secado paracomponentes de fijación con adhesivo previamente aplicado. 1. Utilice una escobilla de acero para limpiar el aceite y suciedad de los agujeros rosqueados. 2. Instale nuevos componentes de fijación con adhesivo previamente aplicado para montar las piezas. No aplique adhesivos o compuestos de sello a los componentes de fijación con adhesivo previamente aplicado o en agujeros para los componentes de fijación. 3. Apriete los componentes de fijación con el valor de torque requerido para el componente de fijación con aquella dimensión. Componentes de Fijación Originales o utilizando Adhesivo Líquido Meritor 2297-C-7049 o Adhesivo Loctite 680, o equivalente. ADVERTENCIA Tenga cuidado al utilizar Loctite para evitar herimientos graves. Siga las instrucciones del fabricante para prevenir irritación en los ojos en la piel. 1. Utilice una escobilla de acero para limpiar el aceite, la suciedad y adhesivo viejo de todos los roscados y agujeros rosqueados. 2. Aplique cuatro o cinco gotas de adhesivo liquido Meritor, adhesivo Loctite 680 o equivalente en la parte interior de cada agujero rosqueado o brocado. No aplique adhesivo directamente en roscados de los componentes de fijación. Figura A 5 GOTAS EN LOS ROSCADOS DE LOS AGUJEROS Figura 3.10 OBSERVACIÓN: No es necesario tiempo de secado para adhesivo líquido Meritor especificación 2297-C-7049, adhesivo Loctite 680 o equivalente. 3. Apriete los componentes de fijación con el valor de torque requerido para el componente de fijación con aquella dimensión. Aplicar el Adhesivo en los Agujeros para Cojinete del Diferencial OBSERVACIÓN: Utilice adhesivo Loctite 638 o similar para todos los ejes. 1. Limpíe el aceite y la suciedad de los diámetros externos de las tapas de rodamiento y agujeros del cojinetes, de la caja del piñón y tapas de los cojinetes. No necesita una limpieza especial. 2. Aplique lubricante del eje a los conos de rodamiento y en los diámetros internos de las tapas de cojinete del diferencial principal. No ponga aceite en el diámetro externo de la tapa del cojinete y no deje gotear aceite en los agujeros del cojinete. 18 MANUAL DE MANTENIMIENTO

20 Preparar las piezas para montaje 3. Aplique un cordón simple y continuo de adhesivo a los agujeros del cojinete en la caja del diferencial y tapa del rodamiento. Aplique el adhesivo solo alrededor de la circunferencia de las superficies listas reparadas. Al lado de la tapa integrada, aplique el adhesivo cerca de la extremidad del roscado. No aplique adhesivo en las áreas roscadas. Figura ADHESIVO 2 - TAPA DEL COJINETE 3 - BASE DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL Figura 3.11 OBSERVACIÓN: El adhesivo Loctite 638 o similar secará en dos horas aproximadamente. Haga las etapas 4 y 5 en dos horas desde el tiempo que ha aplicado el adhesivo. Si ha pasado dos horas desde la aplicación, limpie el adhesivo de las piezas y aplique un nuevo adhesivo. 4. Instale el conjunto del diferencial principal, las tapas de los rodamientos y tapa del cojinete en la caja del diferencial. La tapa del rodamiento al lado de la tapa integrada hay que ser montada desde el lado rosqueado. Vaya a la Sección 4. Remueva el excesode adhesivo tras el montaje. 5. Arregla la precarga de los rodamientos del diferencial, la holgura entre los dientes y el contacto de los dientes del conjunto corona y piñón, si fuera necesario. Vaya a la Sección 4. Aplicar Three Bond 1216 o Equivalente, Material de Junta de Silicona ADVERTENCIA Pequeñas cantidades de vapor ácido están presentes cuando algunos materiales de junta de silicona son aplicados. Para impedir herimientos graves, asegúrese de que el área de trabajo esté muy bien ventilada. Si el material de junta de silicona caer en los ojos, lávelos con agua durante 15 minutos. Haga que el médico examine sus ojos tan pronto como sea posible. OBSERVACIÓN:Los siguientes productos de junta de silicona o equivalentes pueden ser utilizados para componentes Meritor. Junta Líquida Three Bond número TB 1216 (Gris). Loctite Ultra grey Adhesive/Sealant número Material de junta, pieza Meritor número F Para obtener ese material de sello, vaya a la hoja de Comentarios sobre Asistencia Técnica en la tapa interna de este manual. 1. Utilice una herramienta con lámina plana, si fuera necesario, para remover todo el viejo material de sello de las superficies. Figura Utilice un disolvente para limpieza para limpiar las superficies en que se aplicarán el material de sello de silicona. Remueva todo el aceite, suciedad y humedad, sin dañar las superficies asociadas. Figura Remueva el material de sello viejo PRESENTA- CIÓN DE LA CARCASA Y CAJA DEL DIFERENCIAL Figura 3.12 CUIDADO Aplique material de sello de silicona en un cordón continuo de 1/8 (3 mm). Si aplicar más que esa cantidad, el material de sello podrán romper y obstruir los pasajes de lubricación. Pueden ocurrir daños a los componentes. 3. Aplique un cordón continuo de 1/8 (3 mm) de diámetro de material de sello de silicona en la superficie. Aplique también el material de sello alrededor del borde de todos los agujeros para componentes de fijación en aquella superficie. Figura MANUAL DE MANTENIMIENTO 19

21 Preparar las piezas para montaje 4. Monte los componentes inmediatamente comprimir el material de sello de silicona en partes iguales entre las piezas. Aprieta los componentes de fijación con el valor especificado de torque para los componentes de aquella dimensión. Vaya a la Sección Espere 20 minutos antes de suministrar el conjunto con el lubricante correcto. Vaya a la Sección 7. UBICACIONES ALTERNATIVAS 1 - NÚMERO DE PIEZA, NÚMERO DE COMBINACIÓN DE DIENTES, NÚMERO DE COMBINACIÓN DE JUEGO CO- RONA Y PIÑÓN, NÚMERO DE VARIACIÓN DE CONO DEL PIÑÓN 2 - NÚMERO DE PIEZA, NÚMERO DE COMBINACIÓN DE DIENTES 3 - NÚMERO DE COMBINACIÓN DE JUEGO CORONA Y PIÑÓN, NÚMERO DE VARIACIÓN DE CONO DEL PIÑÓN 4 - NÚMERO DE PIEZA, NÚMERO DE COMBINACIÓN DE LOS DIENTES, NÚMERO DE COMBINACIÓN EN EL PAR DE CORONA Y PIÑÓN 5 - NÚMERO DE PIEZA, NÚMERO DE COMBINACIÓN DE DIENTES, NÚMERO DE COMBINACIÓN EN EL PAR DE CORONA Y PIÑÓN Figura 3.14 Figura CORDÓN DE SELLO DE SILICONA DE 0,125 (3 MM) DE DIÁMETRO Pares de Corona y Piñón Consulte los siguientes ejemplos para informaciones sobre la identificación de pares de corona y piñón con piezas en pares. Siempre inspeccione si el número del par es el mismo en la corona y en el piñón. Figura Ejemplos Pares de Corona y Piñón PIEZA NÚMERO UBICACIÓN Corona Convencional Piñón Convencional En la parte delantera o diámetro externo En la extremidad de los roscados Número de Combinación de Dientes Del Par Corona y Piñón Dientes del Par Corona y Piñón Ubicación en el Piñón Ubicación en la Corona 5-37 = el juego corona y piñón tiene un piñón de cinco dientes y una corona de 37 dientes En la extremidad de los roscados En la parte delantera o diámetro externo Número de Asociación del Par Corona y Piñón OBSERVACIÓN: Los piñones y corona Meritor están disponibles sólo en pares únicos. Cada corona en un par posee un código alfanumérico de asociación. 20 MANUAL DE MANTENIMIENTO

22 Montaje e Instalación Número de Ubicación Ubicación en el Piñón Ubicación en la Corona M29 En la extremidad de la cabeza del piñón En la parte delantera o diámetro externo Número de Variación del Cono del Piñón OBSERVACIÓN: No utilice número de variación del cono del piñón al buscar obtener un par corona y piñón único. Utilice ese número al ajustar la profundidad del píñón en el alojamiento. Vaya a la Sección CAJA DEL PIÑÓN 2 - ANILLO O 3 - TAPA EXTERNA DEL RODAMIENTO 4 - CONO EXTERNO DEL RODAMIENTO 5 - PIÑÓN 6 - LOCTITE CALZO 8 - CONO INTERNO DEL RODAMIENTO Figura 4.1 Número de Variación del Cono del Piñón (PC) PC ,01 mm PC ,02 mm Ubicación del Piñón En la extremidad de la cabeza del piñón Ubicación de la Corona En diámetro externo ADVERTENCIA Para impedir herimientos graves a los ojos, utilice siempre una protección para los ojos al hacer el mantenimiento reparos en el vehículo. Observe todos los avisos de advertencia y cuidado del fabricante del prensado para evitar daños a los componentes y herimientos graves. 2. Instale el nuevo anillo O en la caja del piñón. 3. Instale el calzo (6) en el piñón. 4. Utilice un prensado para instalar los conos internos y externos del cojinete en el piñón. Montaje del Sellador del Piñón en la Caja del Piñón 1. Aplicar aceite lubricante del eje en los roscados dela caja del piñón y del diferencial y en el alojamiento del sello antes de montarlo (si la parte externa no fuera de goma). Figura 4.2. Montaje Aceite Piñón 1. Aplique lubricante del eje en el nuevo anillo O, roscados de la caja del piñón, agujero para el anillo O, roscados de la caja del piñón y rodamientos interno y externo. Figura 4.1. Para obtener ese lubricante, vaya a la hoja de Comentarios de Asistencia Técnica en la tapa interna de este manual. Figura 4.2 MANUAL DE MANTENIMIENTO 21

23 Montaje e Instalación 2. Apoyar la caja del diferencial, posicionar el sello del piñón y con un prensado y una herramienta adecuada, montarlo en su alojamiento. Ver Figura Inspeccionar la holgura máxima de 1.0 mm entre el sello y la superficie de la caja del piñón. Ver Figura 4.3. Aplicar en el diámetro del asiento del cojinete un cable de aproximadamente 1 mm en el diámetro - o equivalente Figura 4.4 1,0 max. Figura 4.3 Caja de Satélites y Corona del Eje Trasero MS Utilice un prensado para instalar los conos del rodamiento en las dos mitades de la caja de satélites. Montaje de los Rodamientos Cónicos en las dos Mitades de la Caja de los Satélites 1. Monte los conos de los rodamientos en las dos mitades de la caja de los satélites utilizando una herramienta adecuada y un prensado. Ver Figura 4.4. NOTA: Inspeccione si los asientos de los conos están libre de rebabas; Inspeccione si durante el prensado no ocurre el desprendimiento del material de la caja; Compruebe que los conos estén perfectamente apoyados en sus respectivos asientos. CUIDADO Caliente la corona antes de asen- TArla en la caja de satélites. No prénsela fría en la caja, pues pueden ocurrir daños a la caja de satélites a causa del aprieto. 2. Por inducción o con agua caliente, caliente la corona. Se puede aplicar una temperatura máxima de 340oF (170oC) al disco de la corona. La temperatura en la región de los dientes de la corona no puede exceder 250oF (120oC). Utilice ropa de seguridad y guantes al trabajar con la corona caliente. 3. Ponga la caja de satélites en una bancada con el cono del rodamiento vuelto hacia arriba. 4. Ponga la corona sobre la caja de satélites inmediatamente tras calentar la corona. 22 MANUAL DE MANTENIMIENTO

24 Montaje e Instalación Si la corona no acoplar fácilmente en la caja de satélites: Calienta de nuevo la corona. 5. Alinee los agujeros de la corona y de la caja de satélites. Gira la corona si fuera necesario. 6. Utilice una calibración de holgura para inspeccionar la holgura entre la corona y la caja de satélites. Si la holgura exceder 0,001 (0,025 mm) en más que tres ubicaciones con longitud de arco mayor que 1,0 pul. (25,4 mm): Inspeccione la caja de satélites y la corona por desgaste o daño. Concierte o sustituya piezas si fuera necesario. 7. Gire la caja de satélites en la bancada para que el cono del rodamiento volver hacia abajo. 8. Aplique lubricante del eje en el vástago del piñón del diferencial, arandela de respaldo, engranajes planetarios y engranajes satélites. Para obtener ese lubricante, vaya a la hoja de Comentarios de Asistencia Técnica en la tapa interna de este manual. 9. Instale la arandela de respaldo y engranaje planetario en la caja de satélites. Figura Inserte las engranajes satélites y arandelas de respaldo en el eje de los satélites. Figura Ponga el eje de los satélites en los semiagujeros de la caja de satélites arriba del engranaje satélite. Los agujeros en el vástago del piñón deben estar alineados con los agujeros para tornillos de fijación en la caja de satélites. Figura Instale el engranaje planetario y arandela de respaldo sobre las engranajes satélites. Figura Ponga la mitad de la caja sobre la otra mitad. Figura ENGRANAJE SATÉLITE 2 - ARANDELA DE RESPALDO 3 - EJE DE Las engranajes SATÉLITES 1 - ALINEAR AGUJEROS Figura 4.6 Figura ARANDELA DE RESPALDO 2 - ENGRANAJE PLANETARIO Figura ENGRANAJE PLANETARIO 2- ARANDELA DE RESPALDO Figura 4.5 Figura 4.9 MANUAL DE MANTENIMIENTO 23

25 Montaje e Instalación 14. Instale los tornillos de fijación a través de las dos mitades de la caja de satélites y hacia dentro de la corona. Siga un estándar en cruz para apretar los tornillos de fijación conforme abajo. Para tornillos M14, aplicar torque ángulo de /-0 Lb.pie ( /-0 N.m + 60o + 5o / -0o) 15. Inspeccione la resistencia a la rotación de las engranajes del diferencial. Utilice lo siguiente. NOTA: Inspeccione si los asientos de los conos están libre de rebabas; Inspeccione si durante el prensado no ocurre el desprendimiento del material de la caja; Compruebe que los conos estén perfectamente apoyados en sus respectivos asientos. CUIDADO Caliente la corona antes de asen- TArla en la caja de satélites. No prénsela fría en la caja, pues pueden ocurrir daños a la caja de satélites a causa del aprieto. 1 - TORNILLOS DE FIJACIÓN Figura 4.10 Caja de Satélites y Corona del Eje Trasero MS-113 Plus 1. Utilice un prensado para instalar los conos del rodamiento en las dos mitades de la caja de satélites. Montaje de los Rodamientos Cónicos en las dos Mitades de la Caja de los Satélites 1. Monte los conos de los rodamientos en las dos mitades de la caja de los satélites utilizando una herramienta adecuada y un prensado. Ver Figura Por inducción o con agua caliente, caliente la corona. Se puede aplicar una temperatura máxima de 340oF (170oC) al disco de la corona. La temperatura en la región de los dientes de la corona no puede exceder 250oF (120oC). Utilice ropa de seguridad y guantes al trabajar con la corona caliente. 3. Ponga la caja de satélites en una bancada con el cono del rodamiento vuelto hacia arriba. 4. Ponga la corona sobre la caja de satélites inmediatamente tras calentar la corona. Si la corona no acoplar fácilmente en la caja de satélites: Calienta de nuevo la corona. 5. Alinee los agujeros de la corona y de la caja de satélites. Gira la corona si fuera necesario. 6. Utilice una calibración de holgura para inspeccionar la holgura entre la corona y la caja de satélites. Si la holgura exceder 0,001 (0,025 mm) en más que tres ubicaciones con longitud de arco mayor que 1,0 pul. (25,4 mm): Inspeccione la caja de satélites y la corona por desgaste o daño. Concierte o sustituya piezas si fuera necesario. 7. Gire la caja de satélites en la bancada para el cono del rodamiento volver hacia abajo. Figura MANUAL DE MANTENIMIENTO

26 8. Aplique lubricante del eje en el vástago del piñón del diferencial, arandela de respaldo, engranajes planetarios y engranajes satélites. Para obtener ese lubricante, vaya a la hoja de Comentarios de Asistencia Técnica en la tapa interna de este manual. 9. Instale la arandela de respaldo y engranaje planetario en la caja de satélites. Figura Inserte las engranajes satélites y arandelas de respaldo en la cruceta de los satélites. Figura Ponga la cruceta de los satélites en los semiagujeros de la caja de satélites arriba del engranaje satélite. Figura Instale el engranaje planetario y arandela de respaldo sobre las engranajes satélites. Figura Ponga la mitad de la caja sobre la otra mitad. Figura CRUCETA Montaje e Instalación Figura ARANDELA DE RESPALDO 2 - ENGRANAJE PLANETARIO Figura ENGRANAJE PLANETARIO 2 - ARANDELA DE RESPALDO Figura 4,12 Figura ENGRANAJE SATÉLITE 2 - ARANDELA DE RESPALDO 3 - EJE DE Las engranajes SATÉLITES Figura 4.13 MANUAL DE MANTENIMIENTO 25

27 Montaje e Instalación 14. Instale los tornillos de fijación a través de las dos mitades de la caja de satélites y hacia dentro de la corona. Siga un estándar en cruz para apretar los tornillos de fijación conforme abajo. 1. Para tornillos M12, aplicar torque ángulo de /-0 Lb.pie ( /-0 N.m + 60o + 10o / -0o) 2. Para tornillos M14, aplicar torque ángulo de /-0 Lb.pie ( /-0 N.m + 60o + 5o / -0o) 15. Inspeccione la resistencia a la rotación de las engranajes del diferencial. Utilice lo siguiente. 2. Ponga el conjunto del diferencial y corona en una morsa. Instale protección de metal blando sobre los mordientes de la morsa para proteger la corona. 3. Instale la herramienta en el diferencial hasta los las muescas engranaje con uno de las engranajes planetarios. 4. Ponga una llave inglesa sobre la tuerca en la herramienta y gire las engranajes del diferencial. Lea el valor indicado en el torquímetro. Si el valor de torque exceder a 50 lb-pie (68 N.m.): Desmonta la caja de satélites e inspeccione las piezas en el tocante por desgaste o daño. Concierte o sustituya piezas si fuera necesario. Vuelva a montar la caja de satélites y repita las Etapas de 2 a 4. Instalación Caja del Piñón en la Caja del Diferencial 1 - TORNILLOS DE FIJACIÓN Figura 4.17 Resistencia a la Rotacion de las engranajes del Diferencial 1. Confeccione una herramienta de inspección utilizando un semieje que combina con la dimensión de los entallados del engranaje planetario. Corte el semieje para que haya una longitud de aproximadamente 12 pulgadas (305 mm). Suelde una tuerca en la extremidad del eje. Figura APROXIMADAMENTE 12 (305 mm) 2 - VISTA LATERAL 3 - SUELDE UNA TUERCA EN LA EXTREMIDAD DEL EJE 4 - VISTA TRASERA 1. Ponga la caja del piñón en la caja del diferencial. Utilice las manos para atornillar la caja del piñón en la caja del diferencial para confirmar que la caja está correctamente instalada. 2. Instale la tuerca de traba de la horquilla en el vástago del piñón del diferencial. Aún no instale la horquilla. 3. Utilice herramientas adecuadas para atornillar la caja del piñón en la caja del diferencial al girar el piñón para asentar los rodamientos. 4. Aprieta la caja del piñón para ajustar la precarga de los rodamientos del piñón. Inspeccione la precarga girando el piñón por la tuerca con una llave inglesa. Figura El torque correcto es de 5-20 lb pul (5,8-23 N.m) 5. Ponga la placa de traba de la caja del piñón. Figura Si la placa de traba no combinar con ninguna de las cuatro siguientes posiciones: Aprieta la caja del piñón al inspeccionar la precarga para mantenerla dentro de la especificación. 6. Para instalar los tornillos de fijación y apretarlos a lb pul (14-18 N.m). Quita la tuerca de traba de la horquilla. Figura MANUAL DE MANTENIMIENTO

28 Montaje e Instalación Caja de los Satélites y Corona en la Caja del Diferencial Figura Instale la tapa del rodamiento y el anillo de ajuste en el agujero del lado integrado a la tapa del cojinete de la carcasa. 2. Instale el conjunto de la caja de satélites y corona en la caja del diferencial. 3. Instale la tapa del rodamiento y el anillo de ajuste en la carcasa del eje al lado integrado de la tapa del cojinete. 4. Ponga la tapa del cojinete en la caja. Instale los tornillos de fijación y apriételos a lb-pie ( N.m). 5. Ajuste la precarga de los rodamientos del diferencial y la holgura de los dientes de la corona. Inspeccione el contacto de los dientes. 1 - TORNILLO DE FIJACIÓN 2 - PLACA DE TRABA Figura 4.20 Ajuste de la Precarga de los Rodamientoss del Diferencial Emplear el método 1 o 2 abajo para ajustar la precarga de los rodamientos del diferencial. Especificaciones 7. Instale la horquilla y la tuerca de traba en el vástago del piñón del diferencial. 8. Instale la herramienta especial en la horquilla para mantener el piñón del diferencial fijo al apretar la tuerca de traba. Figura Vaya a la Sección 9 para construir una herramienta especial. 9. Aprieta la tuerca de traba con torque de lb-pie ( N.m). Quita la barra de sujeción. Precarga de los rodamientos del diferencial Dilatación entre tapas del rodamiento 5-20 lb-pol (5,8-23,0 N.m) 0,006-0,013 pol. (0,15-0,33 mm) 450 lbs.pé Método 1 1. Fije un reloj indicador a la brida de la carcasa para que la aguja se apoye en la superficie trasera de la corona. Figura Utilice una Llave T para soltar el anillo de ajuste que está al lado opuesto a la corona. Figura El indicador del dial presentará una pequeña holgura. 1 - HERRAMIENTA ESPECIAL Figura 4.21 MANUAL DE MANTENIMIENTO 27

29 Montaje e Instalación Figura 4.25 Figura Las palancas no deben recostar en los rodamientos 1 - LLAVE T 2 - ANILLO DE AJUSTE AL LADO OPUESTO A LA CORONA Figura Haga uno de los siguientes procedimientos para mover el diferencial y la corona a la IZ- QUIERDA y DERECHA mientras lee el reloj indicador. A. Introduzca dos palancas entre los anillos de ajuste del rodamiento y las extremidades de la caja de satélites. Figura Las palancas no deben recostar los rodamientos del diferencial. B. Introduzca dos palancas entre la caja de satélites, o la corona y la carcasa del eje en puntos distintos a los presentados en la Etapa A. Figura Las palancas no deben recostar los rodamientos del diferencial. 4. Aprieta el anillo de ajuste del rodamiento hasta que el reloj indique holgura axial CERO. Mueva el anillo del diferencial a la IZQUIERDA y DERECHA si fuera necesario. Si fuera necesario, repita la Etapa A o B. 5. Aprieta cada anillo de reglaje del rodamiento hasta una muesca de CERO. Siga inspeccionando Excentricidad de la Corona (Movimiento Radial) en esta sección. Método 2 1. Aprieta con la mano los dos anillos de ajuste contra los rodamientos del diferencial. 2. Utilice un micrómetro para medir las superficies opuestas a las tapas de los cojinetes en X o Y. Figuras 4.26 y Apunta la medición. 3. Aprieta cada anillo de ajuste de los rodamientos en una muesca (castillo). 4. Vuelva a medir las superficies opuestas a las tapas de los cojinetes en X y Y. Compara la medición con lo que obtuvo en la Etapa 2. Figura Las palancas no deben recostar en los rodamientos Figura MANUAL DE MANTENIMIENTO

30 Montaje e Instalación 1 - MICRÓMETRO Figura 4.27 Figura Sustraiga la medición obtenida en la Etapa 2 por la medición de la Etapa 4. La diferencia es lo cuanto las tapas de los rodamientos expandieron. Vaya al ejemplo siguiente. Si la medición fuera 0,006-0,013 pul. (0,15-0,33 mm): Siga inspeccionando la Excentricidad de la Corona (Movimiento Radial) en esta sección. Si la medición no estuviere dentro de la especificación de arriba: Repita las Etapas 3 y 4,si fuera necesario. Cálculos de Ejemplo de Precarga de Rodamientos del Diferencial Medición X o Y Ates de Apretar los Anillos de Ajuste 13,927 pol. 353,74 mm Medición X o Y Ates de Apretar los Anillos de Ajuste 13,936 pol. 353,97 mm CantidaddeExpansión de las Tapas de los Rodamientos 0,009 pol. 0,23 mm 3. Gire el diferencial y la corona. Lea el indicador del indicador del mostrador. La excentricidad no debe exceder a 0,008 pul. (0,200 mm): Si la excentricidad exceder la especificación de arriba: Quita el conjunto del diferencial y la corona de la carcasa. Vaya a la Sección 2 y las Etapas 4-5 adelante. Si la excentricidad estuviere dentro de la especificación: Vaya a la holgura de la Corona en esta sección. 4. Inspeccione las piezas del diferencial, incluso la carcasa, en el tocante por desgaste y daños. Concierte o sustituya piezas si fuera necesario. 5. Instale el diferencial y la corona en la carcasa. Repita el reglaje de precarga de los rodamientos del diferencial. Holgura de los Dientes de la Corona y Piñón Especificaciones Inspección de la Excentricidad de la Corona (Movimiento Radial) Faja de ajuste de holgura depares corona y piñón viejos 0,008-0,018 pol. (0,20-0,46 mm) 1. Fija un reloj indicador en la brida de soporte de la carcasa del eje. Figura Ajuste el reloj indicador para que la aguja recueste en la superficie trasera de la corona. Ajuste el indicador del mostrador en CERO. Ajustedelaholguradepares corona y piñón nuevos 0,005-0,015 pol. (0,13-0,25 mm) Tras inspeccionar los estándares de contacto de los dientes, la holgura puede ser ajustada dentro de los límites de la especificación, si fuera necesario. Para cambiar la ubicación del estándar, utilice los siguientes procedimientos. MANUAL DE MANTENIMIENTO 29

Êîíôåðåíöèÿ "Îáìåíÿåìñÿ îïûòîì. Íèâà" undefined

Êîíôåðåíöèÿ Îáìåíÿåìñÿ îïûòîì. Íèâà undefined NIVA-FAQ El desarmado de la caja de cambios Por Volodjushka LAS NOVEDADES FAQ LA CARTA DEL SITIO LA BÚSQUEDA POR EL SITIO Êîíôåðåíöèÿ "Îáìåíÿåìñÿ îïûòîì. Íèâà" NIVA-FAQ undefined Es conveniente fijar el

Más detalles

Cambio del filtro y aceite de la transmision

Cambio del filtro y aceite de la transmision Cambio del filtro y aceite de la transmision Objetivo: Cambiar el fluido de la transmisión automática y eje de transmisión. Esta hoja de actividades contiene: Instrucciones paso por paso para completar

Más detalles

APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P612-06 ST Issue 3 APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Nota de seguridad importante 2. Sustitución de mecanismo de purga y válvula retención salida 3. Sustitución de válvulas

Más detalles

Manual de Ensamble para Turbinas Sumergibles

Manual de Ensamble para Turbinas Sumergibles Manual de Ensamble para Turbinas Sumergibles Tabla de Contenidos Kit de Ensamble para Turbinas Sumergibles Página Equipo Recomendado...2 Instrucciones de Ensamblado...3-9 Esquema de Herramientas Especiales...10

Más detalles

MHD Instrucciones de instalación y manipulación

MHD Instrucciones de instalación y manipulación HepcoMotion MHD Instrucciones de instalación y manipulación PRECAUCIÓN AL LEVANTARLO! Hay que utilizar equipos de elevación adecuados al mover las guías MHD. Un tramo completo de 1,46 m. pesa 41 kg. PRECAUCIÓN:

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 3866M 3872M Panel de ducha ANTES DE COMENZAR Toda la información contenida en las instrucciones está basada en la información más reciente del producto disponible al momento

Más detalles

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Suspensión delantera. 204-01-2 Suspensión delantera 204-01-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Suspensión delantera. 204-01-2 Suspensión delantera 204-01-2 204-01-2 Suspensión delantera 204-01-2 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO Suspensión delantera La suspensión delantera consta de dos amortiguadores McPherson y un travesaño al que van acoplados los brazos inferiores

Más detalles

I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III

I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III Número homologación : e4*79/488*2007/15*0086*00 Tipo : Luke IV / Saffier IV 1 MONTAJE

Más detalles

StrutTamer Extreme. Formulario No. 555231. Lista de partes DETAIL DETAIL DETAIL DETAIL. Lista de partes e Instrucciones de funcionamiento para: 6591

StrutTamer Extreme. Formulario No. 555231. Lista de partes DETAIL DETAIL DETAIL DETAIL. Lista de partes e Instrucciones de funcionamiento para: 6591 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 USA Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (800) 5-6127 Fax: (800) 955-829 Ingreso de pedidos: (800) 5-6127 Fax: (800) 28-8665 Ventas internacionales: (507) 455-722

Más detalles

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM Invacare Verso II BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM EN 1970-A1 & EN 60601-2-52 (Certificado por TÜV) Gracias por elegir la barandilla lateral abatible

Más detalles

Fabricación de un panel solar casero

Fabricación de un panel solar casero Fabricación de un panel solar casero Qué es un panel solar? Es básicamente una caja que contiene un conjunto de células solares. Las células solares son las que hacen el trabajo real de convertir la luz

Más detalles

HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN CONJUNTO DE ADAPTADOR PARA CONVERSION PARA AOU36RLXFZ HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Español (PART NO. 9380506003) Para el personal de servicio autorizado solamente. Manual de Instalación para

Más detalles

SPLIT-SPHER de DODGE

SPLIT-SPHER de DODGE Instrucciones de montaje para los rodamientos de rodillos y las chumaceras de base SPLIT-SPHER de DODGE ADVERTENCIA: A causa del posible daño a las personas y a la propiedad a causa de accidentes que puedan

Más detalles

MANUAL DE MANTENIMIENTO REDUCTORES SERIE ALU, INT, COC

MANUAL DE MANTENIMIENTO REDUCTORES SERIE ALU, INT, COC MANUAL DE MANTENIMIENTO REDUCTORES SERIE ALU, INT, COC COTRANSA ÍNDICE 1.- ALMACENAMIENTO 3 2.- INSTALACIÓN 3 3.- LUBRICACIÓN.. 3 4.- CANTIDAD DE LUBRICANTE....... 4 4.1 Sin-fín corona..... 4 4.2 Coaxial..

Más detalles

www.aero-import.com www.aero-import.com www.aero-import.com www.aero-import.com

www.aero-import.com www.aero-import.com www.aero-import.com www.aero-import.com Montaje del HK 450 (Traduccion por Aero Import S.L.) La finalidad de este documento es definir una secuencia lógica de montaje del kit HK 450 para evitar que el montaje de una pieza pueda interferir en

Más detalles

SECCIÓN 205-05 Semiejes traseros

SECCIÓN 205-05 Semiejes traseros 205-05-1 Semiejes Traseros 205-05-1 SECCIÓN 205-05 Semiejes traseros APLICACIÓN en el VEHÍCULO: 2005 EcoSport 4x4 CONTENIDO PÁGINA ESPECIFICACIONES Especificaciones... 205-05-2 DESCRIPCIÓN y OPERACIÓN

Más detalles

4 BOMBAS DE FRENO INTRODUCCIÓN

4 BOMBAS DE FRENO INTRODUCCIÓN 4 BOMBAS DE FRENO INTRODUCCIÓN Es muy importante limpiar las áreas del sistema hidráulico y sus alrededores con la finalidad de que la suciedad no contamine el líquido de frenos de las tuberías o partes

Más detalles

Actuadores Neumáticos Tipos - PN 5700 y PN 6700 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Actuadores Neumáticos Tipos - PN 5700 y PN 6700 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento Actuadores Neumáticos Tipos - PN 5700 y PN 6700 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P357-19 CH Issue 2 1. General 2. Instalación 3. Puesta en marcha 4. Mantenimiento 5. Recambios IM-P357-19

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO SP2014 1 ÍNDICE SOUP MASTER Seguridad eléctrica Seguridad durante el uso Conozca su Soup Master Consejos de Uso Modo de Uso Limpieza y mantenimiento pag. 3 pag. 4 pag. 5

Más detalles

741-585 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ELIMINACIÓN: REGULADOR DE VENTANA

741-585 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ELIMINACIÓN: REGULADOR DE VENTANA ELIMINACIÓN E INSTALACIÓN DEL REGULADOR DE VENTANA (741-585) Ford Focus 2000-2007 Consejos Generales Técnicos: Usar cinta de pintor en lugar de cinta adhesiva para segurar la ventana. Para asi, no dañar

Más detalles

Technical Info. Fig.1. Power Transmission Group Automotive Aftermarket 1 / 8

Technical Info. Fig.1. Power Transmission Group Automotive Aftermarket 1 / 8 Technical Info www contitech de Consejos de montaje para el cambio de correas de distribución Instrucciones detalladas para el tipo de motor 2,8 l 30 V en Audi A4, A6, A8 y VW Passat El motor 2,8 l 30

Más detalles

Easy Repair de Packard Bell

Easy Repair de Packard Bell Easy Repair de Packard Bell Serie EasyNote MZ Instrucciones de reparación de la memoria 7429180004 7429180004 Versión de documento: 1.0 - Mayo 2007 www.packardbell.com Importantes instrucciones de comprobación

Más detalles

Alarma para Puertas y Ventanas Con Llave de Seguro 49-424. Manual del Usuario Favor de leerlo antes de utilizar el equipo

Alarma para Puertas y Ventanas Con Llave de Seguro 49-424. Manual del Usuario Favor de leerlo antes de utilizar el equipo Alarma para Puertas y Ventanas Con Llave de Seguro 49-424 Manual del Usuario Favor de leerlo antes de utilizar el equipo CARACTERÍSTICAS Su Alarma para Puertas y Ventanas de RadioShack, es su Guardia Electrónico

Más detalles

Baterías - Mantenimiento. Información general acerca del mantenimiento de las baterías ADVERTENCIA

Baterías - Mantenimiento. Información general acerca del mantenimiento de las baterías ADVERTENCIA Información general acerca del mantenimiento de las baterías Información general acerca del mantenimiento de las baterías ADVERTENCIA La baterías contienen ácido corrosivo. Por lo tanto, el trabajo se

Más detalles

B r a z o e x c a v a d o r hidráulico

B r a z o e x c a v a d o r hidráulico 1 0 6. 1 8 6 B r a z o e x c a v a d o r hidráulico NOTA Las maquetas de OPITEC, una vez terminadas, no deberían ser consideradas como juguetes en el sentido comercial del término. De hecho, se trata de

Más detalles

SOPORTE ORIENTABLE E INCLINABLE (PLASMA Y LCD)

SOPORTE ORIENTABLE E INCLINABLE (PLASMA Y LCD) SOPORTE ORIENTABLE E INCLINABLE (PLASMA Y LCD) 3 Lista de elementos: El aspecto y la cantidad de piezas puede ser diferente al de la ilustración de más abajo. Vijile antes de instalar el soporte que no

Más detalles

MANUAL DE MANTENIMIENTO

MANUAL DE MANTENIMIENTO MANUAL DE MANTENIMIENTO Ejes Cardan MM-0998 Edición octubre/11 Contenido 1 - Líneas de Transmisión... 03 2 - Introducción... 05 3 - Remoción y Desmontaje... 06 4 - Montaje e Instalación... 08 5 - Lubricación...

Más detalles

SEAN BIENVENIDOS SERIAL DE SEMINARIOS MÉXICO 2015

SEAN BIENVENIDOS SERIAL DE SEMINARIOS MÉXICO 2015 SEAN BIENVENIDOS PRESENTAN La Transmisión 62TE aparece en los Vehículos Dodge y Chrysler 2007. En los modelos: Dodge Journey Dodge Avenger Chrysler Pacifica Chrysler Voyager Chrysler Town & Country 62TE

Más detalles

MICROMETRO DIGITAL RECOMENDACIONES

MICROMETRO DIGITAL RECOMENDACIONES MICROMETRO DIGITAL RECOMENDACIONES No desmonte ni modifique este instrumento, ya que eso podría dañar el documento. No utilice ni guarde el micrómetro en lugares donde se produzca cambios bruscos de temperatura.

Más detalles

BIELAS Y PLATOS 1 - CARACTERISTICAS TECNICAS 2 - COMPATIBILIDAD 1.1 - MEDIDA DE LA LINEA DE LA CADENA 53/39-55/42-54/42 LINEA CATENA BORA ULTRA.

BIELAS Y PLATOS 1 - CARACTERISTICAS TECNICAS 2 - COMPATIBILIDAD 1.1 - MEDIDA DE LA LINEA DE LA CADENA 53/39-55/42-54/42 LINEA CATENA BORA ULTRA. BIELAS Y PLATOS BORA ULTRA 1 - CARACTERISTICAS TECNICAS 53/39-55/42-54/42 DIAMETRO DE CIRCULO DE LOS PERNOS LINEA CADENA Longitud mínima del chainstay ROSCA PEDALES 1.1 - MEDIDA DE LA LINEA DE LA CADENA

Más detalles

Desmontar y cambiar una correa del árbol de levas

Desmontar y cambiar una correa del árbol de levas Desmontar y cambiar una correa del árbol de levas Objetivo: Remover y cambiar una correa del árbol de levas en forma segura. Esta hoja de actividades contiene: Instrucciones paso por paso para completar

Más detalles

AL INDICE TRANSMISIÓN MANUAL CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM)

AL INDICE TRANSMISIÓN MANUAL CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM) AL INDICE TRANSMISSION / TRANSAXLE MANUAL SENSOR DEL VELOCÍMETRO (VEHÍCULOS SIN ABS) COMPONENTES............................................. EXTRACCIÓN............................................... INSTALACIÓN...............................................

Más detalles

CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA

CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA MANUAL DE INSTALACION PANELES SOLARES PARA CALENTAMIENTO DEL AGUA EN LA PISCINA A pesar de su simple instalación a través de unos pocos pasos, los paneles solares que han

Más detalles

REJA CÓMO REPARAR? 2 nivel dificultad

REJA CÓMO REPARAR? 2 nivel dificultad 2 nivel dificultad REPARAR PA-RE0 CÓMO REPARAR? REJA El trabajo de arreglar una reja que está dañada va más allá de un asunto estético y decorativo, ya que por ser el acceso de la casa es un tema relevante

Más detalles

AIR TORQUE S.p.A via Alla Campagna, 1 24060 Costa di Mezzate (Bg) Italy Tel.: +39 035 682299 Fax: +39 035 687791 E-mail: info@airtorque.

AIR TORQUE S.p.A via Alla Campagna, 1 24060 Costa di Mezzate (Bg) Italy Tel.: +39 035 682299 Fax: +39 035 687791 E-mail: info@airtorque. Page: 1/6 MANUAL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y FUNCIONAMIENTO PARA LA 4ª GENERACIÓN DE ACTUADORES NEUMÁTICOS CONTENIDO 1) GENERAL 2) AVISOS 3) CONDICIONES DE TRABAJO Y DATOS TÉCNICOS. 4) MODO DE EMPLEO

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones 3626H-Spanish_Manuals 7/6/10 1:00 PM Page 1 Nivel Láser para Baldosas y Pisos Modelo N.º 40-6616 Manual de Instrucciones Lo felicitamos por haber elegido este Nivel Láser para Baldosas y Pisos. Le sugerimos

Más detalles

LIN501 Ø34x148mm. LIN502 Ø36x200mm. LIN503 Ø42x255mm. Manual de instrucciones. Linternas LED. Recargables. Resistentes al agua, golpes y corrosión

LIN501 Ø34x148mm. LIN502 Ø36x200mm. LIN503 Ø42x255mm. Manual de instrucciones. Linternas LED. Recargables. Resistentes al agua, golpes y corrosión LIN503 Ø42x255mm LIN502 Ø36x200mm LIN501 Ø34x148mm Manual de instrucciones Linternas LED Recargables. Resistentes al agua, golpes y corrosión Linternas LED RECARGABLES. Resistentes al agua, golpes y corrosión.

Más detalles

Distribuidores de NTN Y SNR

Distribuidores de NTN Y SNR Distribuidores de NTN Y SNR RODAMIENTOS 1 / 14 Distribuidor de NTN y SNR Disponemos de rodamientos de: - Rigidos de bolas - Contacto angular - Axiales de bolas, rodillos y agujas - Conicos de bolas y rodillos

Más detalles

Unidad de alimentación. Nota: Encontrarás instrucciones en línea en http://www.apple.com/support/doityourself/.

Unidad de alimentación. Nota: Encontrarás instrucciones en línea en http://www.apple.com/support/doityourself/. Español Instrucciones para la sustitución Unidad de alimentación AppleCare Sigue atentamente las instrucciones de este documento, de lo contrario podrías dañar tu equipo e invalidar la garantía. Nota:

Más detalles

SECCIÓN 206-05 Freno de Mano

SECCIÓN 206-05 Freno de Mano 206-05-1 Freno de Mano 206-05-1 SECCIÓN 206-05 Freno de Mano APLICACIÓN en el VEHÍCULO: 2005 EcoSport y Fiesta CONTENIDO PÁGINA ESPECIFICACCIONES Especificaciones... 206-05-2 Especificaciones de Torque...

Más detalles

Grúa de construcción S100490#1

Grúa de construcción S100490#1 1 0 0. 4 9 0 Grúa de construcción NOTA Una vez terminadas, las maquetas de construcción de OPITEC no deberían ser consideradas como juguetes en el sentido comercial del termino. De hecho son medios didácticos

Más detalles

14-1 RUEDA TRASERA/FRENO/ SUSPENSIÓN SC125-5 14.

14-1 RUEDA TRASERA/FRENO/ SUSPENSIÓN SC125-5 14. SC125-5 14. RUEDA TRASERA/FRENO/ SUSPENSIÓN UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES 14-2 INFORMACIÓN DE SERVICIO 14-3 INVESTIGACIÓN DE AVERÍAS 14-4 RUEDA TRASERA 14-5 FRENO TRASERO 14-6 PLACA DE TRABA DEL FRENO TRASERO

Más detalles

AbsoluteCOLOR AbsoluteBLACK UniDrums UniRollers UniParts UniCoatings CARTUCHO DE TONER EUROPE +34-93-757-1335 +34-93-741-4166

AbsoluteCOLOR AbsoluteBLACK UniDrums UniRollers UniParts UniCoatings CARTUCHO DE TONER EUROPE +34-93-757-1335 +34-93-741-4166 AbsoluteCOLOR AbsoluteBLACK UniDrums UniRollers UniParts UniCoatings AbsoluteCOLOR AbsoluteBLACK UniDrums UniRollers UniParts UniCoatings INSTRUCCIONES PARA EL RECICLADO DEL CARTUCHO HP2400/2420 HP 2400

Más detalles

CAMBIO DE RODAMIENTO DE RUEDA EN EJE DELANTERO

CAMBIO DE RODAMIENTO DE RUEDA EN EJE DELANTERO KL-0041-51 CAMBIO DE RODAMIENTO DE RUEDA EN EJE DELANTERO MB SPRINTER MB VITO MB VIANO VW CRAFTER CON KL-0041-51 K 1. Introducción En los últimos años, los rodamientos del sector de la automoción han ido

Más detalles

Fácil reparación de Packard Bell

Fácil reparación de Packard Bell Fácil reparación de Packard Bell Unidad CD-ROM / DVD Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir

Más detalles

Material estudio Examen Teórico para licencia profesional

Material estudio Examen Teórico para licencia profesional Material estudio Examen Teórico para licencia profesional 1. - Cuales son las piezas principales que componen el motor? Resp: El block, tapa de block, Carter, Cilindros, Pistones con sus aros, Pernos,

Más detalles

BOTONERA ELECTRÓNICA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA SERIES BASIC Y AUDITGARD

BOTONERA ELECTRÓNICA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA SERIES BASIC Y AUDITGARD BOTONERA ELECTRÓNICA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA SERIES BASIC Y AUDITGARD ÍNDICE INFORMACIÓN GENERAL 1 PLANTILLAS DE MONTAJE DE LA BOTONERA 3 BOTONERAS 3000 Y 3715 4 BOTONERAS REDONDAS 3035 Y 3125

Más detalles

El Diferencial. Barletta Sanchez - Micillo Materiales y Procesos IV

El Diferencial. Barletta Sanchez - Micillo Materiales y Procesos IV Barletta Sanchez - Micillo INTRODUCCION Un diferencial es el elemento mecánico que permite que las ruedas derecha e izquierda de un vehículo giren a revoluciones diferentes, según éste se encuentre tomando

Más detalles

Actuadores Neumáticos Series PN 3000 y PN 4000 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Actuadores Neumáticos Series PN 3000 y PN 4000 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 3574050 IM-P357-12 Issue 1 Actuadores Neumáticos Series PN 3000 y PN 4000 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. General 2. Instalación 3. Puesta a punto 4. Recambios 5. Mantenimiento IM-P357-12

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1/5 Estimado cliente, Le damos las gracias por comprar nuestro piso de chapa de madera Par-ky. Es esencial que lea atentamente estas instrucciones antes de comenzar la instalación.

Más detalles

WORKCENTRE PE120 INSTRUCCIONES DE REMANUFACTURACION DEL CARTUCHO DE TÓNER

WORKCENTRE PE120 INSTRUCCIONES DE REMANUFACTURACION DEL CARTUCHO DE TÓNER XEROX WORKCENTRE PE120 INSTRUCCIONES DE REMANUFACTURACION DEL CARTUCHO DE TÓNER CARTUCHO DE TÓNER XEROX WORKCENTRE PE120 INSTRUCCIONES DE REMANUFACTURACION DEL CARTUCHO DE TÓNER XEROX WORKCENTRE PE120

Más detalles

modelo: Calentador de Agua Instántaneo Eléctrico Instrucciones de Operación e Instalación

modelo: Calentador de Agua Instántaneo Eléctrico Instrucciones de Operación e Instalación modelo: modelo: Calentador de Instántaneo Eléctrico Instrucciones de Operación e Instalación Consejo para usuario Especificaciones 1. Sistema de alivio de presión está diseñado en calentador de agua. El

Más detalles

Disco duro ATA. Nota: Encontrarás instrucciones en línea en http://www.apple.com/support/doityourself/.

Disco duro ATA. Nota: Encontrarás instrucciones en línea en http://www.apple.com/support/doityourself/. Español Instrucciones para la sustitución Disco duro ATA AppleCare Sigue atentamente las instrucciones de este documento, de lo contrario podrías dañar tu equipo e invalidar la garantía. Nota: Encontrarás

Más detalles

POLIURETANO PARABRISAS 310 ml. CARTUCHO 3M 08603

POLIURETANO PARABRISAS 310 ml. CARTUCHO 3M 08603 SUSTITUCIÓN DE LUNAS Efectividad : 01/04/99 Ficha Técnica nº.1 Página 1 de 5 POLIURETANO PARABRISAS 310 ml. CARTUCHO 3M 08603 I - PRESENTACIÓN Y REFERENCIA Referencia: 3M 08603 Presentación: Cartucho de

Más detalles

Inspección de los diferentes componentes Por Volodjushka

Inspección de los diferentes componentes Por Volodjushka NIVA-FAQ Inspección de los diferentes componentes Por Volodjushka LAS NOVEDADES FAQ LA CARTA DEL SITIO LA BÚSQUEDA POR EL SITIO Êîíôåðåíöèÿ "Îáìåíÿåìñÿ îïûòîì. Íèâà" NIVA-FAQ undefined Es necesario lavar

Más detalles

Importador: ARGENTRADE S.R.L. CALLE 514 NO. 2050, (1901) RINGUELET LA PLATA, BUENOS AIRES, ARGENTINA

Importador: ARGENTRADE S.R.L. CALLE 514 NO. 2050, (1901) RINGUELET LA PLATA, BUENOS AIRES, ARGENTINA Importador: ARGENTRADE S.R.L. CALLE 514 NO. 2050, (1901) RINGUELET LA PLATA, BUENOS AIRES, ARGENTINA Nº de Importador : 22582/6-1 Cuit No.: 30-66010157-4 ATENCIÓN: Por favor, asegúrese de observar estrictamente

Más detalles

«FACSLIDE+» SISTEMA DE CARROS PARA MAYOR - F10-20-30-40

«FACSLIDE+» SISTEMA DE CARROS PARA MAYOR - F10-20-30-40 «FACSLIDE+» SISTEMA DE CARROS PARA MAYOR - F10-20-30-40 Gracias por comprar el FACSLIDE +. Para disfrutar plenamente este sistema de mayor para sables forzados recomendamos seguir las siguientes instrucciones

Más detalles

EQUIPOS COMPACTOS PRESURIZADOS SOLARCIR 142, SOLARCIR 170, SOLARCIR 200

EQUIPOS COMPACTOS PRESURIZADOS SOLARCIR 142, SOLARCIR 170, SOLARCIR 200 EQUIPOS COMPACTOS PRESURIZADOS SOLARCIR 142, SOLARCIR 170, SOLARCIR 200 Gracias por elegir un calentador de agua de CIR Acondicionamiento Termico. Usted tiene el equipo lider en tecnología y de mayor rendimiento

Más detalles

PUNTOS DE SOPORTE. Para mayor información, visite el sitio www.3form-la.com o llame al -56 2 3 940097

PUNTOS DE SOPORTE. Para mayor información, visite el sitio www.3form-la.com o llame al -56 2 3 940097 3form separadores y los sistemas de punto de soporte tipo araña proporcionan soluciones versátiles y elegantes para la colocación de los materiales 3form a una variedad de sustratos, incluyendo madera,

Más detalles

MONTAJE EN CUBIERTA PLANA F2S4

MONTAJE EN CUBIERTA PLANA F2S4 MONTAJE EN CUBIERTA PLANA F2S4 Instrucciones de montaje /04/2008 /7 Sistemas de energía solar térmica Requisitos para la instalación Preparativos generales Este conjunto para montaje al aire libre está

Más detalles

Documento elaborado por I.M. Luis Alberto Cuartas Pérez 2008 USO DE HERRAMIENTAS MANUALES

Documento elaborado por I.M. Luis Alberto Cuartas Pérez 2008 USO DE HERRAMIENTAS MANUALES USO DE HERRAMIENTAS MANUALES DESTORNILLADORES 1. De hoja plana. La hoja debe encajar perfectamente en la cabeza del tornillo. Si es muy grande, no encajará en la ranura y si es muy pequeña, girará dentro

Más detalles

LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE ARMAR LA CARRIOLA USE ESTAS INSTRUCCIONES PARA LA CARRIOLA MOD. K23

LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE ARMAR LA CARRIOLA USE ESTAS INSTRUCCIONES PARA LA CARRIOLA MOD. K23 LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE ARMAR LA CARRIOLA USE ESTAS INSTRUCCIONES PARA LA CARRIOLA MOD. K23 CONTENIDO PARTES DE LA CARRIOLA Estructura de metal, plástico y textil (cuerpo). Asiento con respaldo y

Más detalles

741-551 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ELIMINACIÓN: REGULADOR DE VENTANA

741-551 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ELIMINACIÓN: REGULADOR DE VENTANA ELIMINACIÓN E INSTALACIÓN DEL REGULADOR DE VENTANA (741-551) Chrysler Minivan Voyager, Dodge Caravan 1996 2000 Consejos Generales Técnicos: Usar cinta de pintor en lugar de cinta adhesiva para segurar

Más detalles

Manual de Instalación de Fregaderos Hechos a Mano Farmhouse Hahn

Manual de Instalación de Fregaderos Hechos a Mano Farmhouse Hahn Manual de Instalación de Fregaderos Hechos a Mano Farmhouse Hahn Recomendaciones Generales: Por favor lea las instrucciones de instalación y mantenimiento completamente. Inspeccione su fregadero antes

Más detalles

6022H-Spanish_Manuals 7/20/12 11:35 AM Page 1. Nivel láser rotativo con nivelación manual Modelo 40-0922

6022H-Spanish_Manuals 7/20/12 11:35 AM Page 1. Nivel láser rotativo con nivelación manual Modelo 40-0922 6022H-Spanish_Manuals 7/20/12 11:35 AM Page 1 Nivel láser rotativo con nivelación manual Modelo 40-0922 Manual de instrucciones Felicitaciones por la compra de este nivel láser rotativo con nivelación

Más detalles

Guías de aplicación e instalación para tubos metálicos flexibles y tubos metálicos flexibles herméticos a los líquidos NEMA RV 3

Guías de aplicación e instalación para tubos metálicos flexibles y tubos metálicos flexibles herméticos a los líquidos NEMA RV 3 Guías de aplicación e instalación para tubos metálicos flexibles y tubos metálicos flexibles herméticos a los líquidos NEMA RV 3 The Association of Electrical and Guías de aplicación para FMC Construcción

Más detalles

Motor: desarmar y armar Motor: desarmar y armar

Motor: desarmar y armar Motor: desarmar y armar Page 1 of 15 Motor: desarmar y armar Motor: desarmar y armar Notas: Si al reparar el motor se comprueba en el aceite la presencia de cantidades significativas de virutas metálicas y partículas desprendidas

Más detalles

SILLAS SUBE ESCALERAS ALPHA

SILLAS SUBE ESCALERAS ALPHA SILLAS SUBE ESCALERAS ALPHA Manual de Instalación CONTENIDOS OBSERVAR LOS SIGUIENTES PUNTOS ANTES DE LA INSTALACIÓN!... 3 INSTALACIÓN DE LOS RAÍLES... 3 INSTALACIÓN DEL LA UNIDAD DE TRACCIÓN AL RAÍL...

Más detalles

MANUAL DE TALLER ASIENTOS DE CONDUCTOR ISRI 6000/517 6500/517 ISRI 6000/517,6500/517.(EDI:ENE.2000) REV:1

MANUAL DE TALLER ASIENTOS DE CONDUCTOR ISRI 6000/517 6500/517 ISRI 6000/517,6500/517.(EDI:ENE.2000) REV:1 MANUAL DE TALLER ASIENTOS DE CONDUCTOR ISRI 6000/517 6500/517.(EDI:ENE.2000) REV:1 0.-INDICE 0.- INDICE 1.-RECOMENDACIONES GENERALES 1.1.0 2.-LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 2.1.0 3.-MODULOS DE REPARACIÓN Respaldo

Más detalles

Pequeñas charlas para montaje industrial Fernando Espinosa Fuentes

Pequeñas charlas para montaje industrial Fernando Espinosa Fuentes Pequeñas charlas para montaje industrial Fernando Espinosa Fuentes Aunque se tenga un valor nominal determinado, nunca se podrá definir el valor real del mismo, pues nunca se podría asegurar que el sistema

Más detalles

Extracción de la caja de cambios

Extracción de la caja de cambios Extracción de la caja de cambios 1. Desconecte la batería y desmontela junto a su bandeja de sujeción. 2. Desmonte el sistema de admisión, según construcción y diseño el procedimiento puede ser variable.

Más detalles

REFRACTOMETRO PORTATIL FG405/415 INSTRUCCIONES DE USO

REFRACTOMETRO PORTATIL FG405/415 INSTRUCCIONES DE USO REFRACTOMETRO PORTATIL FG405/415 INSTRUCCIONES DE USO PREFACIO: El Refractómetro de mano es un instrumento óptico preciso envasado de pequeño volumen, peso ligero moldeado, hermoso y cómodo de utilizar.

Más detalles

Guía de instalación y del usuario

Guía de instalación y del usuario Antes de comenzar Guía de instalación y del usuario Inodoro Lea estas instrucciones atentamente para familiarizarse con la secuencia de instalación, las herramientas y los materiales necesarios. Siga las

Más detalles

OPERADORES MECANICOS

OPERADORES MECANICOS OPERADORES MECANICOS 0.- INTRODUCCION 1.- OPERADORES QUE ACUMULAN ENERGIA MECANICA 1.1.- Gomas 1.2.- Muelles 1.3.- Resortes 2.- OPERADORES QUE TRANSFORMAN Y TRANSMITEN LA ENERGIA MECANICA 2.1- Soportes

Más detalles

CADENAS. Proyectos de Ingeniería Mecánica Ing. José Carlos López Arenales

CADENAS. Proyectos de Ingeniería Mecánica Ing. José Carlos López Arenales CADENAS Proyectos de Ingeniería Mecánica Ing. José Carlos López Arenales Cadenas Sirven para la transmisión de movimiento y de una rueda dentada a otra rueda dentada, cada rueda va montada en un eje. Cadenas

Más detalles

CAUSAS DE FALLOS EN LOS COJINETES DE FRICCIÓN

CAUSAS DE FALLOS EN LOS COJINETES DE FRICCIÓN CAUSAS DE FALLOS EN LOS COJINETES DE FRICCIÓN El objetivo de este manual es poder diagnosticar las causas de fallos en los motores por el aspecto que puedan presentar los cojinetes de fricción del mismo.

Más detalles

PARTE IV: CONDICIONES TÉCNICAS

PARTE IV: CONDICIONES TÉCNICAS PARTE IV: CONDICIONES TÉCNICAS CT-1 CT-01 CONDICIONES TÉCNICAS: El objetivo de las presentes Condiciones Técnicas es proporcionar a las empresas participantes el marco de referencia para el desarrollo

Más detalles

! A D V E R T E N C I A! Posibilidad de daños en la máquina.

! A D V E R T E N C I A! Posibilidad de daños en la máquina. D-447 Rheine 461 ES 1 de 7 El limitador de par RUFLEX es un sistema de protección frente a sobrecargas que funciona como una unión con fricción. Protege a los componentes de la línea de transmisión contra

Más detalles

GOTERA QUE VIENE DEL TECHO

GOTERA QUE VIENE DEL TECHO nivel dificultad REPARAR TE-RE0 CÓMO REPARAR? GOTERA QUE VIENE DEL TECHO Nada más desagradable que las filtraciones del techo, sobre todo cuando los días comienzan a ser más fríos. Para no repetir la mala

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1 Antes de empezar Es muy importante que no realice ninguna acción hasta leer completamente las instrucciones. Léalas de forma detenida y completa!!! Es muy importante que compruebe que su impresora se encuentra

Más detalles

GRACIAS POR PREFERIR COCHES MOMA INDICE. Advertencias. Configuración. Abrir Coche. Ensamble rueda delantera. Ensamble ruedas traseras.

GRACIAS POR PREFERIR COCHES MOMA INDICE. Advertencias. Configuración. Abrir Coche. Ensamble rueda delantera. Ensamble ruedas traseras. GRACIAS POR PREFERIR COCHES MOMA INDICE Advertencias 1 Felicitaciones y gracias por preferir Configuración 2 un coche MOMA. Por favor lea prim- Abrir Coche 3 Ensamble rueda delantera 4 Ensamble ruedas

Más detalles

CDX Control de la caja de velocidades / y el aceite del diferencial

CDX Control de la caja de velocidades / y el aceite del diferencial Control de la caja de velocidades / y el aceite del diferencial Objetivo: Controlar la caja de velocidades, y aceite del diferencial en las cajas de cambios manuales. Esta hoja de actividades contiene:

Más detalles

DEPARTAMENTO DE TECNOLOGÍA Actividades complementarias Curso: 1º Bach. Profesor: José Jiménez R. Tema 18: Elementos de máquinas y sistemas (I)

DEPARTAMENTO DE TECNOLOGÍA Actividades complementarias Curso: 1º Bach. Profesor: José Jiménez R. Tema 18: Elementos de máquinas y sistemas (I) PARTAMENTO 1.- Un tocadiscos dispone de unas ruedas de fricción interiores para mover el plato sobre el cual se colocan los discos. La rueda del plato tiene 20 cm de diámetro, y el diámetro de la rueda

Más detalles

AJUSTES AJUSTES. Contenido

AJUSTES AJUSTES. Contenido Contenido AJUSTES Correas... D- Correa del alternador... D- Correa del compresor de aire acondicionado... D- Sensores e interruptores... D-4 Interruptor de arranque en neutral... D-4 Sensor de velocidad

Más detalles

Cambiando los amortiguadores. Objetivo: Cambiar los amortiguadores de una manera segura.

Cambiando los amortiguadores. Objetivo: Cambiar los amortiguadores de una manera segura. Cambiando los amortiguadores Objetivo: Cambiar los amortiguadores de una manera segura. Esta hoja de actividades contiene: Instrucciones paso por paso para completar los procedimientos del taller. Control

Más detalles

HERRAMIENTAS DE USO MAS COMÚN EN TECNOLOGÍA

HERRAMIENTAS DE USO MAS COMÚN EN TECNOLOGÍA HERRAMIENTAS DE USO MAS COMÚN EN TECNOLOGÍA PARA SUJETAR ALICATES: herramientas manuales compuestas de dos brazos articulados por un eje, formando palancas de primer orden. Es conveniente que dichos brazos

Más detalles

Posee un limitador de velocidad en el pedal del gas, reportando toda una garantía de seguridad durante el periodo de iniciación.

Posee un limitador de velocidad en el pedal del gas, reportando toda una garantía de seguridad durante el periodo de iniciación. ROADCROSSKART MANUAL DE INSTRUCCIONES FL-30 WEB: http://www.tamcocars.com EMAIL: info@tamcocars.com El FL-30 es un vehículo concebido y desarrollado para los más jóvenes, a partir de 14 años, que quieran

Más detalles

z2 z1 rt 1ª velocidad 38 11 3,455 2ª velocidad 44 21 2,095 3ª velocidad 43 31 1,387 4ª velocidad 40 39 1,026 5ª velocidad 39 48 0,813

z2 z1 rt 1ª velocidad 38 11 3,455 2ª velocidad 44 21 2,095 3ª velocidad 43 31 1,387 4ª velocidad 40 39 1,026 5ª velocidad 39 48 0,813 Caja de cambios manual actualizada El cambio que vamos a estudiar ahora es una versión extremadamente ligera, dotada de dos árboles y 5 velocidades. Los componentes de la carcasa están fabricados en magnesio.

Más detalles

Bloqueo/Etiquetado 1

Bloqueo/Etiquetado 1 Bloqueo/Etiquetado 1 Bloqueo/Etiquetado Bloqueo/Etiquetado es un conjunto de procedimientos de seguridad diseñados para reducir el riesgo de lesiones debido a una activación accidental de la maquinaria

Más detalles

LLAVE DE AGUA CÓMO INSTALAR?

LLAVE DE AGUA CÓMO INSTALAR? nivel dificultad INSTALAR BA-IN0 CÓMO INSTALAR? LLAVE DE AGUA Instalar una llave o grifería es un trabajo que normalmente dejamos en manos de los expertos, pero la verdad es que es más sencillo de lo que

Más detalles

1. Principales herramientas para el especialista en electricidad y electrónica

1. Principales herramientas para el especialista en electricidad y electrónica Introducción a la Electricidad Título: Herramientas IES PRADO MAYOR Nota Nombre: Nª Práctica Fecha de Entrega: Curso: 1. Principales herramientas para el especialista en electricidad y electrónica En cada

Más detalles

Sistemas de Tracción

Sistemas de Tracción Sistemas de Tracción Tracción Normal (4x2) La transmisión de los coches normales lleva la fuerza del motor hacia las llantas traseras o delanteras. Tracción Delantera Tracción Trasera Ambos sistemas requieren

Más detalles

Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad

Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad Manual de instalación Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores Casablanca selectos

Más detalles

LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Contenido

LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Contenido LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Contenido Anudador... F-3 Amarre de alambre... F-8 Problemas de tamaño y forma del fardo... F-9 Pernos de seguridad... F-10 Conjunto recojedor... F-11 Agujas... F-12

Más detalles

Refractómetro Portátil tipo pluma 45-REFRAP01 Manual de Instrucciones

Refractómetro Portátil tipo pluma 45-REFRAP01 Manual de Instrucciones Refractómetro Portátil tipo pluma 45-REFRAP01 Manual de Instrucciones Refractómetro Portátil tipo pluma El Refractómetro manual portátil tipo pluma BALMI es un dispositivo portátil, ligero y compacto que

Más detalles

Sistema de inyección de combustible: reparar Comienzo del suministro de la bomba de inyección: verificar y ajustar

Sistema de inyección de combustible: reparar Comienzo del suministro de la bomba de inyección: verificar y ajustar Page 1 of 5 Sistema de inyección de combustible: reparar Comienzo del suministro de la bomba de inyección: verificar y ajustar Herramientas especiales, verificadores y medios auxiliares necesarios Llave

Más detalles

Embrague. Indice. Nota: El elemento que presiona sobre el plato de presión cuando no se pisa el pedal del embrague puede ser:

Embrague. Indice. Nota: El elemento que presiona sobre el plato de presión cuando no se pisa el pedal del embrague puede ser: Embrague Indice El embrague es un elemento que se coloca entre el volante de inercia del motor y la caja de cambios. Se acciona por medio de un pedal que gobierna el conductor con su pie izquierdo. Posición

Más detalles

Precauciones de seguridad

Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Este manual de instalación le indica cómo instalar el Control remoto con cable del ERV, el cual está conectado al ventilador. Para instalar otros accesorios opcionales, consulte

Más detalles

UN CARRO TRANSPORTABLE

UN CARRO TRANSPORTABLE 1 nivel IDEAS Y SUGERENCIAS NI-IS53 CÓMO HACER? UN CARRO TRANSPORTABLE Muchas veces cuando cambiamos de mochila no sabemos qué uso darle a la antigua, cómo reciclarla para no perderla por completo. Por

Más detalles