Dräger Interlock XT Ethylotest anti-démarrage Sistema inmovilizador controlado por el alcohol en el aliento

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Dräger Interlock XT Ethylotest anti-démarrage Sistema inmovilizador controlado por el alcohol en el aliento"

Transcripción

1 fr Notice Instrucciones d'utilisation de uso es 3 es Instrucciones Notice d'utilisation de uso fr 19 3 Dräger Interlock XT Ethylotest anti-démarrage Sistema inmovilizador controlado por el alcohol en el aliento i

2

3 Sommaire Sommaire 1 Pour votre sécurité Observer la notice d installation et d'utilisation Entretien Accessoires Symboles de sécurité utilisés dans cette notice Nomenclature Champ d application Installation du Dräger Interlock XT Mode d'installation Procédure de démarrage Conditions requises Dépose du boîtier Conditions à remplir par la personne qui effectue le test Déroulement d une mesure Activer le Dräger Interlock XT Soumettre un échantillon d haleine «Test OK» «Test NON OK» Interruption du trajet Arrêt du véhicule Tests répétitifs Commandes du menu Commande «Nouveau test d'haleine» : Commande «Prochain entret.» : Commande «Téléphone SAV» : Commande «Info boîtier» : Commande «Info centrale» : Commande «Code d accès» : Commande «Date et heure» : Commande «Débloquer appareil» : Entretien Calibrage / réglage Nettoyage Mise au rebut Défauts, causes et solutions Caractéristiques techniques Paramètres réglables Pour vos commandes Certificat de montage Dräger Interlock XT 3

4 Pour votre sécurité 1 Pour votre sécurité 1.1 Observer la notice d installation et d'utilisation Toute manipulation de l'appareil suppose la connaissance précise et le respect de cette notice d'utilisation. L'appareil est uniquement destiné à l'utilisation décrite. 1.2 Entretien Nous recommandons de conclure un contrat d'entretien avec Dräger et de faire effectuer toutes les réparations par Dräger. Pour l'entretien, n'utiliser que des pièces Dräger d'origine. Respecter le chapitre «Entretien» page Accessoires N utiliser que les accessoires figurant dans la liste de commande. 1.4 Symboles de sécurité utilisés dans cette notice Cette notice d'utilisation contient une série d'avertissements concernant les risques et les dangers qui peuvent se produire lors de l'utilisation de l'appareil. Ces avertissements contiennent des «mots clés» qui attirent l'attention sur le niveau de danger attendu. Ce mots clés et les dangers correspondants sont les suivants :!! i AVERTISSEMENT Danger de mort ou risque de blessures graves suite à une situation potentiellement dangereuse si les mesures de prudence correspondantes ne sont pas prises. ATTENTION Risque de blessures ou dommages matériels suite à une situation potentiellement dangereuse si les mesures de prudence correspondantes ne sont pas prises. Peut également mettre en garde contre une procédure irréfléchie. REMARQUE Informations supplémentaires concernant l'utilisation de l'appareil. 4 Dräger Interlock XT

5 Nomenclature 2 Nomenclature Champ d application Dräger Interlock XT 1) est un appareil de mesure du taux d alcool dans l haleine avec dispositif anti-démarrage. Avant de pouvoir faire démarrer un véhicule équipé du Dräger Interlock XT, le conducteur doit soumettre un échantillon de son haleine. Le Dräger Interlock XT mesure la concentration d alcool dans l haleine et peut (en option) enregistrer la valeur mesurée, les tentatives de démarrage ainsi que des indications sur les manipulations et les infractions. Le démarrage du véhicule n est possible que si la concentration d alcool mesurée est inférieure au seuil réglé En option, l appareil peut également inviter à effectuer des tests répétitifs pendant le trajet. i REMARQUE L'appareil n'est pas un dispositif de sécurité et ne remplace pas un dispositif anti-démarrage contre le vol. 1 Câble de raccordement véhicule 2 Description du câble de raccordement 3 Centrale 4 Touche «Haut» 5 Touche «OK» 6 Touche «Bas / Menu» 7 Câble de raccordement du boîtier 8 Boîtier 9 Afficheur 10 Embout ST-31786_2011.eps 1) Dräger Interlock est une marque déposée de Dräger. Dräger Interlock XT 5

6 Installation du Dräger Interlock XT 4 Installation du Dräger Interlock XT! AVERTISSEMENT Toute modification ou ajout au Dräger Interlock XT peut entraîner des dangers. Toute modification ou ajout annule la validité du certificat de montage contenu dans la présente notice d utilisation. Mode d'installation : + M L'affichage change toutes les 5 secondes. Appuyez tout d'abord sur, puis sur M sans relâcher la touche. L installation doit exclusivement être effectuée par un centre SAV Dräger-Interlock ou par un atelier spécialisé conformément à la notice d installation correspondante. Le choix du lieu d installation doit s effectuer dans le respect des règles en vigueur sur l aménagement de l habitacle des véhicules. 4.1 Mode d'installation! ATTENTION L'appareil est fourni dans un mode d'installation. Dans ce mode, le dispositif anti-démarrage de l'appareil n'est pas encore activé. Le moteur du véhicule peut être également démarré après avoir installé l'appareil, sans que l'utilisateur doive nécessairement fournir un échantillon de son haleine. Pour la mise en service de l'appareil, désactiver ce mode en procédant comme suit : Veuillez patienter : 5 Retour Lancer le test Veuillez patienter Tournez la clé dans la position "Contact" pour demander un nouveau test de l'haleine. Pressez les touches pendant 5 secondes. Sélectionnez "Lancer le test" et confirmez par "OK". Le Dräger Interlock XT est activé. Etablir le contact pour un nouveau test Vous pouvez également terminer le mode d'installation à l'aide de l'option du menu "Nouveau test d'haleine" (voir page 11). 6 Dräger Interlock XT

7 Procédure de démarrage 5 Procédure de démarrage 5.1 Conditions requises Il faut utiliser un embout pour chaque personne qui se soumet au test.. i REMARQUE Absence de vapeurs d alcool ou de solvant (produit désinfectant, liquide lave-glace) dans l atmosphère. Ne pas exposer le capteur à des concentrations d alcool excessives, par exemple en buvant de l alcool, en consommant des aliments contenant de l alcool ou en rinçant la bouche avec un produit de rinçage buccal à base d alcool peu de temps avant la mesure. Rester à distance de l antenne du téléphone mobile ou de tout autre équipement émetteur. Dans le cas contraire, risque de falsification des résultats de mesure. 5.3 Conditions à remplir par la personne qui effectue le test Attendre au moins 15 minutes après la dernière absorption d alcool! Les traces d alcool dans la bouche peuvent donner lieu à une valeur mesurée trop élevée. La valeur mesurée peut également être trop élevée après avoir consommé certains aliments, bu des boissons aromatisées (par exemple jus de fruit), rincé la bouche avec un liquide de rinçage buccal ou un spray buccal, absorbé des médicaments sous forme de sirop ou de gouttes ou même après un renvoi ou un vomissement. Un rinçage de la bouche avec de l eau ou une boisson non alcoolisée ne remplace pas le temps d attente! Respirer normalement et calmement avant le test. 5.2 Dépose du boîtier 1. Si la température à l intérieur du véhicule devient inférieure à -20 C ou supérieure à 80 C, il est possible de débrancher le boîtier du câble de raccordement afin qu il soit opérationnel plus rapidement, si cela est prévu. 2. Pousser le verrou de la fiche (1) et retirer cette dernière. 3. Conserver le boîtier dans 1 un endroit où la température est plus tempérée. 4. Rebrancher le boîtier avant de démarrer le véhicule _1.eps Dräger Interlock XT 7

8 Déroulement d une mesure 6 Déroulement d une mesure 6.1 Activer le Dräger Interlock XT Introduire la clé de contact et la tourner en position «Allumage» (Position avant le démarrage du moteur). L appareil effectue un auto-test et la phase de préchauffage commence. Le message «Stabilisation SVP ATTENDEZ» s affiche pendant la phase de préchauffage. Un signal sonore, le clignotement du voyant jaune et le message «Prêt pour test Svp soufflez» indiquent que l appareil est prêt pour la mesure. 6.2 Soumettre un échantillon d haleine 1. Retirer le boîtier de son support. 2. Le cas échéant, insérer un 1 2 embout neuf dans l orifice correspondant (1). 3. Veiller ici à ce que l encoche soit bien orientée (2). 4. Souffler dans l embout de manière régulière jusqu à l émission d un signal sonore continu ou _1.eps 1. Si la protection contre les manipulations (souffler/aspirer) est activée : Souffler de manière régulière dans l embout tant qu un signal sonore est émis puis, immédiatement et sans marquer de pause, après l arrêt du signal sonore et l émission éventuelle d un «clic», aspirer vigoureusement à travers l embout jusqu à l émission d un bref signal sonore. Si l'échantillon d'haleine n'est pas réalisé proprement à l'aide de la méthode "Souffler et Aspirer", le message «Soufflez / Aspirez Refaire test OK» apparaît à l'écran. 2. Appuyer sur «OK» pour acquitter le message. L appareil demande alors un nouvel échantillon d haleine. Si la personne qui passe le test souffle trop ou pas assez fort, un message correspondant s affiche. 3. Appuyer sur «OK» pour acquitter le message. L appareil demande alors un nouvel échantillon d haleine. Lorsque l échantillon d haleine est suffisant, le résultat du test apparaît sous la forme du message «Test OK» ou «Test non OK» «Test OK» La concentration mesurée d alcool dans l haleine est inférieure au seuil réglé. «Test OK» s'affiche. Le démarrage du véhicule est validé.le message «Départ autorisé» apparaît à l'écran. Une minuterie indique la durée pendant laquelle le démarrage du véhicule est possible. Après le démarrage, Dräger Interlock XT se met en veille. Ceci est signalé par le message «Bonne route». Raccrocher le boîtier sur son support «Test NON OK» La concentration mesurée d alcool dans l haleine est supérieure au seuil réglé. Le message «Test NON OK» s'affiche, suivi de «Blocage temporaire», avec une minuterie indiquant la durée de blocage en heures, minutes et secondes. Le voyant rouge s allume. 8 Dräger Interlock XT

9 Interruption du trajet Arrêt du véhicule Après une phase intermédiaire signalée par le message «Stabilisation SVP ATTENDEZ», le message «Prêt pour test SVP soufflez» invite le conducteur à soumettre un nouvel échantillon de son haleine. 7 Interruption du trajet Arrêt du véhicule L appareil reste en veille tant que le contact du véhicule est maintenu après un test d haleine réussi. Cela est signalé par le message «Bonne route»! Une coupure du contact du véhicule ou l absence de démarrage après un test réussi est suivi d une période de redémarrage (voir page 16). Pendant cette période, le démarrage du véhicule est possible sans qu un nouveau test du taux d alcoolémie dans l haleine ne soit nécessaire. L afficheur indique «Départ autoris» et une minuterie du temps restant pour le démarrage. L appareil s éteint après écoulement de cette période de redémarrage. Le Dräger Interlock XT reste éteint jusqu à ce qu il soit de nouveau activé en mettant le contact. i REMARQUE Si la période de redémarrage s'est écoulée, refaire un test d'haleine avant de redémarrer le véhicule. 8 Tests répétitifs! ATTENTION Pour des raisons de sécurité et du fait de la législation en vigueur, il faut stationner le véhicule dans un endroit sûr et en-dehors du trafic avant d effectuer le test répétitif. Pour garantir que le conducteur reste sobre pendant le trajet, l appareil peut, en option, demander un nouveau test de l haleine pendant le déplacement. Cette requête est signalée par un signal sonore discontinu, le clignotement du voyant jaune et l affichage du message «Autre test demandé Svp soufflez». 1. Effectuer le test de l haleine en suivant exactement la même procédure qu au démarrage du véhicule. 2. Lorsque «Test OK» s affiche, raccrocher le boîtier sur son support et poursuivre le trajet. Le message «Bonne route!» s affiche. i REMARQUE Vous disposez de plusieurs minutes pour effectuer le test répétitif (en fonction du réglage de l appareil). Dräger Interlock XT 9

10 Commandes du menu 9 Commandes du menu Suivant la configuration programmée, le Dräger Interlock XT peut afficher les commandes suivantes : «Retour» «Nouveau test d haleine» «Entretien» avec le sous-menu : «Retour» «Prochain entret.» «Téléphone SAV» «Info boîtier» «Info centrale» «Code d accès» avec le sous-menu: «Retour» «Saisir code» «Date, heure» «Débloquer appareil» Pour sélectionner une commande, mettre le contact. 1. Appuyer sur la touche du menu «M» (1). 2. Sélectionner une ligne du menu avec les touches et. 3. Confirmer la sélection avec «OK» (2). 4. Sélectionner éventuellement une ligne du sousmenu avec les touches et et confirmer avec «OK». 1 Interlock OK _1.eps 10 Dräger Interlock XT

11 Commandes du menu 9.1 Commande «Nouveau test d'haleine» : Permet de demander un nouveau test dhaleine. 1. Sélectionner la commande «démarrer test» avec les touches et et confirmer avec «OK». Le relais de sortie s ouvre. i REMARQUE Un nouveau démarrage du moteur est uniquement possible après un test d haleine réussi. 2. Effectuer le test d haleine. 9.2 Commande «Prochain entret.» : Indique la date du prochain entretien. Après l affichage : confirmer avec la touche «OK». 9.3 Commande «Téléphone SAV» : Affiche le numéro de téléphone du centre SAV et éventuellement le numéro de programme de l utilisateur de l appareil. Après l affichage : confirmer avec la touche «OK». 9.4 Commande «Info boîtier» : Affiche le numéro de série et la version du logiciel du boîtier. Après l affichage : confirmeraveclatouche «OK». 9.5 Commande «Info centrale» : Affiche le numéro de série et la version du logiciel de la centrale. Après l affichage : confirmer avec la touche «OK». 9.6 Commande «Code d accès» : Après avoir saisi un numéro de code, cette commande offre la possibilité, pendant une durée limitée, de démarrer le véhicule sans soumettre un échantillon d haleine, dans un atelier par exemple. 1. Pour obtenir le numéro de code, appeler le SAV (voir commande «Téléphone SAV», page 11 par exemple) et préparer les informations suivantes : Numéro de série du boîtier (voir commande «Info boîtier», page 11) Date et heure (heure) auxquelles le numéro de code sera saisi. L'heure indique la période de validité du code d'accès. Exemple : A 14:00 heures, le code d'accès est disponible de heures à heures. L accès est autorisé au maximum pendant 48 heures (suivant le réglage) après la saisie du code. 2. Sélectionner la commande «Saisir code :» avec les touches et et confirmer avec «OK». 3. L afficheur indique «Saisir code : 0000». 4. Régler le premier chiffre avec les touches et. 5. Confirmer avec «OK». 6. Afficher ensuite le chiffre suivant. 7. Répéter cette procédure pour tous les chiffres. 8. Confirmer le code complet en appuyant une nouvelle fois sur «OK» ou revenir à la saisie avec la touche. La validité du code d'accès peut être annulée en saisissant le code «0000» ou en demandant un nouveau test d'haleine (voir commande «Nouveau test d'haleine», page 11). 9.7 Commande «Date et heure» : Affiche le jour, la date et l heure courantes du Dräger Interlock XT. Après l'affichage : confirmer avec la touche «OK». Dräger Interlock XT 11

12 Entretien 9.8 Commande «Débloquer appareil» : Permet, après la saisie d'un numéro de code, de démarrer le véhicule en soumettant un échantillon d'haleine (par exemple en raison de l'écoulement de l'intervalle d'entretien conformément aux prescriptions légales). 1. Pour obtenir le numéro de code, appeler le SAV (voir commande «Téléphone SAV», page 11 par exemple) et préparer les informations suivantes : Numéro de série du boîtier (voir par exemple commande «Info boîtier», page 11). Date et heure (heure et minutes) auxquelles le numéro de code sera saisi. Le code est accepté pendant max. 15 minutes après l'heure indiquée. 2. Sélectionner la commande «Débloquer appareil :» avec les touches et et confirmer avec «OK». 3. L afficheur indique «Saisir code : 0000». 4. Régler le premier chiffre avec les touches et. 5. Confirmer avec «OK». 6. Afficher ensuite le chiffre suivant. 7. Répéter cette procédure pour tous les chiffres. 8. Confirmer le code complet en appuyant une nouvelle fois sur «OK» ou revenir à la saisie avec la touche. L'appareil demande un test d'haleine. 10 Entretien 10.1 Calibrage / réglage Exclusivement par un centre SAV Dräger-Interlock autorisé. Vérifier le calibrage au moins une fois par an. Après écoulement de l'intervalle d'entretien, le message «Entretien ddé dans X jours» apparaît à l'écran. Si aucun entretien n'est réalisé, après écoulement d'une période transitoire de quelques jours le véhicule peut êtrenéanmoins démarré, suivant les paramètres définis) Nettoyage Ne pas immerger dans des liquides, ne pas laisser de liquide pénétrer dans les prises! Essuyer avec un chiffon à usage unique Mise au rebut Mise au rebut des appareils électroniques et électriques : Depuis août 2005, des consignes d'élimination des appareils électriques et électroniques, définies dans la directive européenne 2002/96/CE et les lois nationales sont valables au niveau européen, et concernent cet appareil. Pour les foyers privés, des possibilités de recyclage et de ramassage spécifiques ont été prévues. Cet appareil n'étant pas prévu pour l'utilisation dans les foyers privés, il ne peut pas non plus être éliminé avec les ordures ménagères. Il peut être renvoyé à l'organisation nationale de ventes Dräger, que vous pouvez naturellement contacter pour toutes les questions concernant l'élimination. 12 Dräger Interlock XT

13 Défauts, causes et solutions 11 Défauts, causes et solutions Afficheur Cause Solution Appareil non prêt Souff. plus fort! / Refaire test Souff. moins fort / Refaire test Souff + longtemps / Refaire test Soufflez / Aspirez / Refaire test Aspirez plus / Refaire test Testez embout / Refaire test SVP recommencez / Refaire test Test non OK L échantillon d haleine a été soumis trop tôt Vous n avez pas soufflé assez fort en soumettant l échantillon d haleine Vous avez soufflé trop fort en soumettant l échantillon d haleine Vous n avez pas soufflé assez longtemps en soumettant l échantillon d haleine L échantillon d haleine n a pas été soumis correctement en soufflant et en aspirant Vous n avez pas aspiré assez longtemps en soumettant l échantillon d haleine L embout n est pas bien inséré dans le boîtier Un défaut a été constaté lors de la soumission de l échantillon d haleine La concentration mesurée d alcool dans l haleine est supérieure au seuil réglé. Soumettre l échantillon d haleine lorsque l appareil vous y invite. Répétez le test en soufflant plus fort. Répétez le test en soufflant moins fort. Répétez le test en soufflant plus longtemps. Répétez le test en soufflant puis en inspirant immédiatement après. Répétez le test en aspirant plus longtemps. Insérer l embout correctement. Soumettez un nouvel échantillon lorsque l appareil vous y invite. Répétez le test après au moins 15 minutes. Si le message apparaît de nouveau, la concentration d alcool dans l haleine est supérieure au seuil réglé. Temp. trop basse / Chauffe boîtier La température du boîtier est trop faible Retirez le boîtier et amenez-le en un endroit où la température est plus tempérée. Rebranchez l appareil et répétez le test. Temp. trop haute / Refroidir boîtier La température du boîtier est trop élevée Retirez le boîtier et amenez-le dans un endroit où la température est plus tempérée. Rebranchez l appareil et répétez le test. Dräger Interlock XT 13

14 Défauts, causes et solutions Afficheur Cause Solution Entretien ddé dans X jours L intervalle d entretien sera écoulé dans X jours Contacter un centre SAV Dräger-Interlock autorisé en temps voulu. Verrou SAV L intervalle d entretien est écoulé Contacter un centre SAV Dräger-Interlock autorisé. Nombre refus Le nombre d infractions constatées est trop élevé Contacter un centre SAV Dräger-Interlock autorisé en temps voulu. Boîtier en erreur / Contactez SAV Défaut du boîtier Couper le contact et le rétablir puis répéter le test. Si le message s'affiche à nouveau : contacter un centre SAV Dräger autorisé. Erreur centrale / Contactez SAV Défaut de la centrale Couper le contact et le rétablir puis répéter le test. Si le message s'affiche à nouveau : contacter un centre SAV Dräger autorisé. Testez câble et reconnectez Centrale pas adaptée, version SW «OK» (Aucun message ne s affiche sur le boîtier, mais les voyants fonctionnent) (Aucun message ni indication sur le boîtier) Absence de liaison entre le boîtier et la centrale La centrale et le boîtier ont des version logicielles différentes. La température du boîtier est trop faible Absence de liaison entre le boîtier et la centrale Vérifiez le connecteur du câble et rebranchez-le au boîtier et à la centrale. Si le message s'affiche à nouveau: contacter un centre SAV Dräger autorisé. Après confirmation avec la touche «OK», il est possible de lire les versions logicielles (p. ex. Rev. 1.9). Contacter un centre SAV Dräger-Interlock autorisé. Effectuer le test comme d habitude en suivant les indications des voyants. Retirez le boîtier et amenez-le dans un endroit où la température est plus tempérée. Rebranchez le boîtier. Vérifier le connecteur du câble de raccordement, débrancher le connecteur du boîtier et le rebrancher. S'il n'y a toujours pas de message : contacter un centre SAV Dräger autorisé. 14 Dräger Interlock XT

15 Caractéristiques techniques 12 Caractéristiques techniques Principe de mesure Capteur électrochimique DrägerSensor Plage de mesure Conditions ambiantes En service et mode de stockage Dérive de la sensibilité Afficheur Intervalle de calibrage jusqu'à 2,38 mg/l 45 C à 85 C 20 % à 98 % d humidité relative 600 à 1100 hpa Les changements d altitude n ont aucune influence sur le résultat de la mesure généralement 1 % de la valeur mesurée / mois afficheur graphique généralement 12 mois Alimentation électrique Consommation maximale en veille Relais de commande du relais de démarrage Fil de l'allumage Temps d'attente pour la disponibilité de mesure 20 C 40 C Homologations 12 V à 24 V < 2 A < 20 ma < 16 A, en continu < 40 A, de crête < 48 V 5 V à 48 V < 10 secondes < 3 minutes Antiparasitage (directive 2006/28/CE) Dimensions (H x L x P) Boîtier Centrale Poids Boîtier Centrale env. 150 mm x 70 mm x 40 mm env. 115 mm x 105 mm x 40 mm env. 175 g env. 320 g EN : 2005 EN : 2007 Dräger Interlock XT 15

16 Paramètres réglables 13 Paramètres réglables Certains paramètres du Dräger Interlock XT peuvent être réglés différemment par un centre SAV Dräger-Interlock lors du montage en fonction des dispositions légales dans les différents pays ou des préférences personnelles. Les descriptions dans la présente notice d utilisation concernent la version de base. Tableau des principaux paramètres réglables : Paramètre Version de base Utilisation Affichage du résultat du test Test OK / Test non OK Volume du test d'haleine 1,0 litre Seuil (test initial) 0,30 ou 0,20 Période de redémarrage 30 minutes Mémoire de données Mémoire de données activée Service Intervalle d'étalonnage 365 jours Possibilité de démarrage du moteur après oui écoulement de l'intervalle d'entretien Tests répétitifs Tests répétitifs (pendant l utilisation du véhicule) Non Paramètre Blocage de l appareil Durée du blocage du démarreur après un test 5 minutes d'haleine de concentration élevée Code d accès Code d'accès Oui (pour le contournement de l appareil pendant une durée limitée à l aide d un numéro de code) Période de validité du code d accès Version de base 9 heures 16 Dräger Interlock XT

17 Pour vos commandes 14 Pour vos commandes Désignation et description N de référence Dräger Interlock XT Dispositif anti-démarrage en fonction du taux d'alcool dans l'haleine (boîtier et centrale) à monter dans les véhicules, 12 V à 24 V, embouts (5) et accessoires de montage Accessoires Embouts (lot de 5 avec clapet anti-retour), emballés individuellement Embouts (lot de 300 avec clapet anti-retour), emballés individuellement Embouts (lot de 50 sans clapet anti-retour), emballés individuellement Embouts (lot de 300 sans clapet anti-retour), emballés individuellement Adaptateurs pour embout (lot de 1000) par sachets de 20 Jeu de câbles pour le raccordement du klaxon et des phares Jeu de câbles pour le raccordement du klaxon Affichage LED externe Fixation Câble spiralé, longueur 5,5 m Dräger Interlock XT 17

18 Certificat de montage 15 Certificat de montage Le signataire : certifie par la présente que le montage du dispositif anti-démarrage en fonction du taux d alcool dans l haleine décrit ci-après a été réalisé conformément aux instructions de montage du constructeur. Description du véhicule : Marque : Modèle : Numéro de série : Numéro d autorisation : Description du dispositif anti-démarrage en fonction du taux d alcool dans l haleine : Marque : Dräger Modèle : Dräger Interlock XT Numéro d homologation du modèle : KBA 9724*02 Montage: Adresse complète du spécialiste ayant réalisé le montage (éventuellement avec cachet) : Signature : Service : Lieu: Date: 18 Dräger Interlock XT

19 Contenido Contenido 1 Para su seguridad Respetar las instrucciones de uso Mantenimiento Accesorios Símbolos de seguridad en estas instrucciones de uso Qué es que Campo de aplicación Instalación del Dräger Interlock XT Modo de instalación Arranque Condiciones Desacoplamiento del dispositivo de mano Requerimientos a la persona sometida a la prueba Ejecución de la medición Activar el Dräger Interlock XT Toma de prueba de alcoholemia (alcohol en el aliento) » Pasado « » Fallado « Interrupción de la marcha Desconexión del vehículo25 8 Pruebas de repetición Opciones de menús Opción "Nueva prueba de aliento": Opción "Próximo servicio": Opción "Teléfono de serv.": Opción "Info del disposit.": Opción "Info de caja": Opción "Código de acceso": Opción "Fecha y hora": Opción "Desbloquear aparato": Mantenimiento Calibración / Ajuste Limpieza Eliminación ecológica Averías, causas y soluciones Datos técnicos Parámetros ajustables Lista para pedidos Certificado de montaje Dräger Interlock XT 19

20 Para su seguridad 1 Para su seguridad 1.1 Respetar las instrucciones de uso Cualquier manejo de este aparato presupone el conocimiento exacto y la observación de estas instrucciones de uso. El aparato está destinado únicamente al empleo que aquí se describe. 1.2 Mantenimiento Recomendamos concertar un contrato de servicio con Dräger y que Dräger se encargue de todos los trabajos de mantenimiento. Emplear únicamente piezas originales Dräger durante los trabajos de mantenimiento. Tener en cuenta el capítulo "Mantenimiento" en la página Accesorios Emplear únicamente los accesorios expuestos en la lista de accesorios. 1.4 Símbolos de seguridad en estas instrucciones de uso En las presentes instrucciones se emplean una serie de avisos con respecto a riesgos y peligros que pueden ocurrir con el uso del aparato. Estos avisos incluyen "palabras señal" que pretenden llamar la atención sobre el grado de peligro. Estas palabras señal y sus correspondientes riesgos son los siguientes:!! i ADVERTENCIA Peligro de muerte o heridas graves debido a una situación potencial de peligro en caso de no tomar las medidas de precaución adecuadas. ATENCIÓN Peligro de daños personales o materiales debido a una situación potencial de peligro en caso de no tomar las medidas de precaución adecuadas. También puede emplearse para advertir de procedimientos temerarios. NOTA Información adicional para el uso del aparato. 20 Dräger Interlock XT

21 Qué es que 2 Qué es que Campo de aplicación El sistema Dräger Interlock XT 1) es un aparato de medición del alcohol en el aliento con un sistema inmovilizador de vehículos. Antes de arrancar un vehículo equipado con el Dräger Interlock XT, el conductor se tiene que someter a una prueba de alcoholemia. El Dräger Interlock XT mide la concentración del alcohol en el aire espirado y puede almacenar (opcionalmente) el valor medido, los intentos de arranque, así como indicaciones sobre posibles manipulaciones e infracciones o violaciones en la memoria de datos. El vehículo sólo puede ser arrancado cuando la concentración de alcohol en el aliento medida se encuentra por debajo del valor límite establecido El aparato solicita también (opcionalmente) la ejecución de un test de repetición tras un período de circulación especificado. i NOTA El aparato no es ningún dispositivo de seguridad y no constituye ningún sistema inmovilizador contra el hurto. 1 Cables de conexión del vehículo 2 Descripción de los cables de conexión 3 Caja de control 4 Tecla "Arriba" 5 Tecla "OK" 6 Tecla "Abajo / Menú" 7 Cable de conexión del dispositivo de mano 8 Dispositivo de mano 9 Display 10 Boquilla ST-31786_2011.eps 1) Dräger Interlock es una marca registrada de Dräger. Dräger Interlock XT 21

22 Instalación del Dräger Interlock XT 4 Instalación del Dräger Interlock XT! ADVERTENCIA Las modificaciones o añadidos en el Dräger Interlock XT pueden ser causa de peligros. Este tipo de modificaciones y añadidos trae consigo la anulación del Certificado de montaje incluido en estas instrucciones de uso. La instalación sólo debe ser llevada a cabo por un Centro de Servicio de Asistencia Dräger-Interlock o en un taller capacitado y según las instrucciones de instalación pertinentes. Al elegir el lugar de montaje se deberán respetar las reglas existentes para habitáculos de los vehículos. 4.1 Modo de instalación Modo de instalación : + M Espere un momento: 5 Atrás Iniciar la prueba Espere un momento La pantalla varía cada 5 segundos. Presione primero la tecla y luego adicionalmente la tecla M. Mantener presionadas las teclas durante 5 segundos. Seleccione "Iniciar prueba" y confírmelo con "OK". El Dräger Interlock XT es activado.! ATENCIÓN El dispositivo es suministrado en un modo de instalación. En este modo el inmovilizador electrónico del dispositivo aún no está activo. El motor del vehículo también se puede arrancar después de la instalación del dispositivo sin que se requiera un análisis del aire espirado del conductor. Para la puesta en servicio del dispositivo se tiene que desactivar este modo según la siguiente descripción: Activar el encendido para una nueva prueba Gire la llave a la posición de Encendido para solicitar una nueva prueba del aire espirado. Alternativamente también es posible finalizar el modo de instalación a través de la opción de menú Nueva prueba de aliento (véase página 27). 22 Dräger Interlock XT

23 Arranque 5 Arranque 5.1 Condiciones Para cada persona que va a ser sometida a una prueba se tiene que emplear una boquilla nueva.. i NOTA En el aire ambiente no se debe encontrar ningún vapor o vaho de alcohol o disolventes (desinfectantes o detergentes en pastillas). No debe darse al sensor altas concentraciones de alcohol, p.ej., bebiendo alcohol, comiendo alimentos que contienen alcohol o enjuagando la boca con agua dentífrica alcohólica poco antes de realizar la medición. Mantenerse alejados de las antenas de los teléfonos móviles o de radiotransmisión. En caso contrario, los resultados podrían no ser válidos. 5.3 Requerimientos a la persona sometida a la prueba Esperar 15 minutos como mínimo después de haber tomado la última bebida alcohólica! Un resto de alcohol en la boca puede producir a una elevación de los valores medidos. Asimismo pueden elevar y falsificar los resultados de la medición las bebidas aromáticas (p. ej., zumos de frutas), agua dentífrica o spray bucal alcohólico, jarabes y gotas medicinales, así como realizar la medición después de eructar o vomitar. Un enjuague de la boca con agua o bebidas no alcohólicas no sustituyen el tiempo de espera! Respirar normal y tranquilamente antes de la prueba. 5.2 Desacoplamiento del dispositivo de mano 1. Siempre que se esperen temperaturas en el habitáculo por debajo de -20 C o por encima de 80 C se puede desacoplar el dispositivo de mano del cable de conexión para así facilitar una disposición más rápida para el servicio. 2. Presionar el botón de bloqueo (1) en el conector y desacoplarlo Guardar el dispositivo de mano en un lugar con una temperatura más moderada. 4. Conectar de nuevo el dispositivo de mano antes de arrancar el vehículo _1.eps Dräger Interlock XT 23

24 Ejecución de la medición 6 Ejecución de la medición 6.1 Activar el Dräger Interlock XT Meter la llave de contacto en la cerradura de encendido del vehículo y girarla a la posición de "Encendido" (posición antes de encender el motor). Ahora se realiza una prueba automática y se inicia la fase de precalentamiento. Durante el precalentamiento se visualiza en el display el mensaje» Casi listo ESPERE PORFAV «. Una señal acústica, el parpadeo del piloto amarillo y el mensaje» Está listo SOPLE POR FAVOR «indican que el aparato está listo para la medición. 6.2 Toma de prueba de alcoholemia (alcohol en el aliento) 1. Tomar el dispositivo de mano de su soporte. 2. En caso dado, poner una 1 2 boquilla nueva en la abertura correspondiente (1). 3. Observar aquí una orientación correcta de la muesca (2). 4. Soplar de una manera constante por la boquilla,stá activada la protección de manipulaciones (soplar/succionar): Soplar de mientras se emita una señal acústica continua o _1.eps 1. si está activada la protección de manipulaciones (soplar/succionar): Soplar de una manera constante por la boquilla, mientras se emite una señal acústica continua, y a continuación (la señal acústica deja de sonar y es posible que se escuche un "clic") succionar inmediatamente sin interrupciones y con fuerza por la boquilla, hasta que se emita una corta señal acústica. Si la muestra de aire espirado no es proporcionada correctamente aplicándose la técnica de soplar y succionar, en la pantalla aparecerá el mensaje» Soplar/succionar nueva prueba OK «. 2. Confirmar la indicación pulsando la tecla "OK". Seguidamente, el aparato solicita la ejecución de una nueva prueba de alcoholemia. Si se sopla con demasiada intensidad o con insuficiente intensidad se visualiza en el display un mensaje correspondiente. 3. Confirmar la indicación pulsando la tecla "OK". Seguidamente, el aparato solicita la ejecución de una nueva prueba de alcoholemia. Después de haber tomado una prueba satisfactoria se indica el resultado de la prueba mediante el mensaje» Pasado «o» Fallado « » Pasado «La concentración de alcohol medida en el aliento se encuentra por debajo del valor límite ajustado. En la indicación se muestra» Pasado «. El arranque del vehículo es autorizado. En la pantalla aparece» Arranque autorizado «y un temporizador indica el tiempo durante el cual es posible arrancar el vehículo. Después del arranque, el Dräger Interlock XT se encuentra en estado de disposición de servicio. Lo cual se indica mediante el mensaje»maneje con cuid.«(conduzca con cuidado). Fijar el aparato de mano de nuevo en su soporte. 24 Dräger Interlock XT

25 Interrupción de la marcha Desconexión del vehículo 6.2.2» Fallado «La concentración de alcohol medida en el aliento se encuentra por encima del valor límite ajustado. En la indicación se muestra» Fallado «, seguido del mensaje» Temporalmente bloqueado «con un temporizador, en el que se indican las horas, minutos y segundos restantes de bloqueo. El piloto rojo está encendido. Después de una fase intermedia en la que se muestra» Casi listo ESPERE PORFAV «, se muestra la invitación a la toma de otra prueba de aliento con» Está listo SOPLE POR FAVOR «. 7 Interrupción de la marcha Desconexión del vehículo Mientras está conectado el encendido del vehículo tras una prueba exitosa, el aparato se encuentra en estado de disposición para el servicio. Esto se indica mediante el mensaje»maneje con cuid. «(Conduzca con cuidado). Si se desconecta el encendido del vehículo o no se arranca el vehículo después de haberse realizado con éxito una prueba del aliento, se inicia un período de rearranque (ver la página 32). Durante este tiempo se puede arrancar el vehículo, sin que sea necesario realizar una nueva prueba de alcoholemia. En el display se indica» Tiempo libre «y un temporizador en el que se indica el tiempo que queda para poder arrancar el vehículo. Una vez transcurrido este período de rearranque se desconecta el aparato. El Dräger Interlock XT permanece desconectado hasta que la conexión del encendido vuelva a activarlo. 8 Pruebas de repetición! Con el fin de asegurar que el conductor se mantiene sobrio durante la conducción, el aparato solicita la ejecución de pruebas adicionales durante la conducción (opcionalmente). Se emite una señal acústica interrumpida, el piloto amarillo parpadea y en el display se visualiza el mensaje» Otra prueba SOPLE POR FAVOR «. 1. Realizar una prueba del aliento exactamente del mismo modo que al arrancar el vehículo. 2. Cuando en el display se visualice» Pasado «, fijar el aparato de nuevo en su soporte y continuar el viaje. Se visualizará el mensaje» Maneje con cuid. «i ATENCIÓN Por razones de seguridad y debido a ciertas disposiciones legales, el vehículo deberá abandonar el tráfico y aparcarse en un lugar seguro antes de proceder a la ejecución de la prueba de repetición. NOTA Para la ejecución del test de repetición se dispone de varios minutos (según los ajustes del aparato). i NOTA Una vez transcurrido el período de arranque, se tiene que volver a efectuar una prueba del aire espirado antes de poder arrancar el vehículo nuevamente. Dräger Interlock XT 25

26 Opciones de menús 9 Opciones de menús El Dräger Interlock XT ofrece (en función de la configuración establecida) la posibilidad de mostrar las opciones siguientes: Para la selección se tiene que conectar antes el encendido del vehículo.» Atrás Nueva prueba de aliento Servicio «con submenú:» Atrás Próximo servicio Teléfono de serv. Info del disposit. Info de caja Código de acceso «con submenú:» Atrás Oprima el código Fecha y hora Desbloquear aparato «1. Pulsar la tecla de menú "M" (1). 2. Seleccionar el punto de menú pulsando las teclas " " y " ". 3. Confirmar la selección pulsando la tecla "OK" (2). 4. Pulsando las teclas " " y " ", seleccionar si fuera necesario un elemento del submenú y confirmar la selección pulsando la tecla "OK". 1 Interlock OK _1.eps 26 Dräger Interlock XT

27 Opciones de menús 9.1 Opción "Nueva prueba de aliento": Ofrece la posibilidad de solicitar una nueva prueba de aliento. 1. Seleccionar la opción» Iniciar prueba «con las teclas " " y " " y confirmar con la tecla "OK". El relé de salida se abre. i NOTA Es posible volver a arrancar el motor una vez realizada la prueba de aliento con éxito. 2. Realizar la prueba de aliento. 9.2 Opción "Próximo servicio": Aquí se indica la fecha del próximo servicio. Tras la indicación: confirmar pulsando la tecla "OK". 9.3 Opción "Teléfono de serv.": Aquí se indica el número de teléfono del centro de servicio y un eventual número del programa del usuario del aparato. Tras la indicación: confirmar pulsando la tecla "OK". 9.4 Opción "Info del disposit.": Aquí se indica el número de serie de la versión del software del dispositivo de mano. Tras la indicación: confirmar pulsando la tecla "OK". 9.5 Opción "Info de caja": Aquí se indica el número de serie de la versión del software de la caja de control. Tras la indicación: confirmar pulsando la tecla "OK". 9.6 Opción "Código de acceso": Este ofrece durante un tiempo limitado, tras la entrada de un código numérico, la posibilidad de arrancar el vehículo sin la necesidad de someterse a una prueba del aliento, al encontrarse el vehículo en un taller. 1. Llamar el número de teléfono del servicio para obtener el código numérico (ver la opción "Teléfono de serv.", página 27) y tener a mano la información siguiente: Número de serie del dispositivo de mano (ver la opción "Info del disposit."página 27), Fecha y hora (sólo en horas) a la que se tiene que introducir el código numérico. La hora introducida indica en qué intervalo de tiempo es válido el código de acceso. Ejemplo: A las 14:00 horas, el código de acceso es válido desde las 14:00 horas hasta las 14:59 horas. El acceso es válido (según el ajuste) durante 48 horas como máximo después de la entrada del código numérico. 2. Seleccionar la opción» Oprima el código: «, seleccionar con las teclas " " y " " y confirmar con la tecla "OK". 3. En el display se indica» Oprima el código: 0000 «. 4. Seleccionar la primera cifra pulsando las teclas " " y " ". 5. Confirmar el ajuste con la tecla "OK". 6. Ajustar ahora la cifra siguiente. 7. Repetir la operación para todas las demás cifras. 8. Confirmar una vez más el código pulsando la tecla "OK" o volver a introducirlo pulsando la tecla " ". La validez del código de acceso puede anularse introduciendo el código numérico "0000" o solicitando una nueva prueba (véase la opción "Nueva prueba de aliento", página 27) 9.7 Opción "Fecha y hora": Con esta opción se indica el día, la fecha y la hora actual del Dräger Interlock XT. Tras la indicación: confirmar pulsando la tecla "OK". Dräger Interlock XT 27

28 Mantenimiento 9.8 Opción "Desbloquear aparato": Tras introducir un código numérico, ofrece la posibilidad en caso de bloqueo del aparato (p.ej. por vencimiento del intervalo de servicio según las normas legales) de arrancar el vehículo con la realización de una prueba de aliento. 1. Llamar el número de teléfono del servicio para obtener el código numérico (ver la opción "Teléfono de serv.", página 27) y tener a mano la información siguiente: Número de serie del dispositivo de mano (ver la opción "Info del disposit.", página 27), Fecha y hora (en horas y minutos) a la que se tiene que introducir el código numérico. El código es aceptado dentro de un período de tiempo de hasta 15 minutos después de la hora indicada. 2. Seleccionar la opción» Desbloquear aparato: «con las teclas " " y " " y confirmar con la tecla "OK". 3. En el display se indica» Oprima el código: 0000 «. 4. Seleccionar la primera cifra pulsando las teclas " " y " ". 5. Confirmar el ajuste con la tecla "OK". 6. Ajustar ahora la cifra siguiente. 7. Repetir la operación para todas las demás cifras. 8. Confirmar una vez más el código pulsando la tecla "OK" o volver a introducirlo pulsando la tecla " ". El aparato solicita realizar una prueba de aliento. 10 Mantenimiento 10.1 Calibración / Ajuste A realizar solamente por un Centro de Servicio Autorizado para Dräger-Interlock. Comprobar la calibración cada año como mínimo. Una vez transcurrido el intervalo de la revisión técnica en la pantalla aparecerá el mensaje» Revisión necesaria en X días «. Si el dispositivo no es revisado, el vehículo todavía puede ser arrancado después del transcurso de un período de transición de unos días (depende de los parámetros ajustados) Limpieza No sumergir el aparato en líquidos, evitar que algún líquido pueda entrar en contacto con las conexiones! Para la limpieza, frotar el aparato con un paño de un solo uso Eliminación ecológica Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos: Desde agosto de 2005 están en vigor normativas a nivel de la CE respecto a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos definidas en la directiva 2002/96/CE y en leyes nacionales, las cuales que afectan a este aparato. Para el consumo doméstico hay previstas posibilidades especiales de recogida y reciclado. Puesto que este aparato no está registrado para el uso doméstico, no puede desecharse por estas vías. Puede enviarse para su eliminación a su distribuidor nacional de Dräger, el cual también le atenderá con mucho gusto para cualquier pregunta respecto a la eliminación. 28 Dräger Interlock XT

29 Averías, causas y soluciones 11 Averías, causas y soluciones Display Causa Solución El aparato no está listo aún para la prueba Soplar más fuerte! / Nueva prueba Soplar más suavemente! / Nueva prueba Sople más / Rep. prueba Succ después sopl / Rep. prueba Succionar más tiempo! / Nueva prueba Revise boquilla / Rep. prueba Repita por favor / Rep. prueba Fallado Baja temperatura / Calentado disp. Alta temperatura / Enfriar disposit. Prueba de aliento tomada demasiado pronto. Al tomar la prueba del aliento no se sopló con suficiente intensidad. Al tomar la prueba del aliento se sopló demasiado fuerte. Al tomar la prueba del aliento no se sopló lo suficiente. La prueba del aliento no se tomó soplando y succionando correctamente. Al tomar la prueba del aliento no se succionó lo suficiente. La boquilla no está correctamente colocada en el dispositivo de mano. Al tomar la prueba del aliento se detectó un error. La concentración de alcohol medida en el aliento se encuentra por encima del valor límite ajustado. Temperatura del dispositivo de mano demasiado baja. La temperatura del dispositivo de mano es demasiado alta. Tomar una prueba del aliento cuando lo solicite el aparato. Repetir la prueba soplando más fuerte. Repetir la prueba soplando más suavemente. Repetir la prueba soplando más. Repetir la prueba succionando directamente después del soplado. Repetir la prueba succionando más tiempo. Colocar correctamente la boquilla. Repetir la prueba cuando lo solicite el aparato. Repetir la prueba después de 15 minutos como mínimo. Si se visualiza de nuevo el mensaje, esto significa que la concentración del alcohol en el aliento se encuentra por encima del valor límite. Desacoplar el dispositivo de mano y depositarlo en un lugar con temperatura moderada. Conectar de nuevo el dispositivo de mano y repetir la prueba. Desacoplar el dispositivo de mano y depositarlo en un lugar con temperatura moderada. Conectar de nuevo el dispositivo de mano y repetir la prueba. Dräger Interlock XT 29

30 Averías, causas y soluciones Display Causa Solución Serv. requerido en X días El intervalo de servicio expira en X días. Recurrir a tiempo a la asistencia de un Centro de Servicio autorizado Dräger-Interlock. Bloqueo de serv. Intervalo de servicio expirado. Recurrir a un Centro de Servicio autorizado para el Dräger- Interlock. Número de infracciones Se han registrado demasiadas infracciones. Recurrir a tiempo a la asistencia de un Centro de Servicio autorizado Dräger-Interlock. Error de dispos. / Llame al Serv. Fallo del dispositivo de mano. Desconectar y conectar el encendido y repetir la prueba. Si se visualiza de nuevo el mensaje de error: recurrir a un Centro de Servicio autorizado para el Dräger-Interlock. Caja error / Llame al Serv. Fallo en la caja de control. Desconectar y conectar el encendido y repetir la prueba. Si se visualiza de nuevo el mensaje de error: recurrir a un Centro de Servicio autorizado para el Dräger-Interlock. Revise el cable y vuelva a conectarlo. Caja de control no adecuada, versión de SW "OK" (No se visualiza ningún mensaje en el dispositivo de mano, sin embargo funcionan los pilotos indicadores) (Ningún mensaje en el display del dispositivo de mano) No hay ninguna conexión entre el dispositivo de mano y la caja de control. La caja de control y el dispositivo de mano tienen diferentes versiones de software. Temperatura del dispositivo de mano demasiado baja. No hay ninguna conexión entre el dispositivo de mano y la caja de control. Comprobar el conector del cable de conexión y conectar de nuevo el dispositivo de mano y la caja de control. Si se visualiza de nuevo el mensaje de error: recurrir a un Centro de Servicio autorizado para el Dräger-Interlock. Tras confirmar con la tecla "OK", pueden verse las versiones de software (p. ej., Rev. 1.9). Recurrir a un Centro de Servicio autorizado para el Dräger- Interlock. Realizar la prueba como de costumbre siguiendo la guía del usuario por los pilotos indicadores. Desacoplar el dispositivo de mano y depositarlo en un lugar con temperatura moderada. Conectar de nuevo el dispositivo de mano. Comprobar el conector del cable de conexión, desenchufar el conector del cable de conexión del dispositivo de mano y conectar de nuevo. Si no aparece ninguna indicación en el display: recurrir a un Centro de Servicio autorizado para el Dräger-Interlock. 30 Dräger Interlock XT

Manual de instrucciones Mini ordenador para el cálculo de la vida útil de cartuchos de filtro para los sistemas de filtrado P21 P31 P41

Manual de instrucciones Mini ordenador para el cálculo de la vida útil de cartuchos de filtro para los sistemas de filtrado P21 P31 P41 Manual de instrucciones Mini ordenador para el cálculo de la vida útil de cartuchos de filtro para los sistemas de filtrado P21 P31 P41 Introducción Lea detenidamente las intrucciones de funcionamiento

Más detalles

Introducción. Índice. Indicaciones generales. Le deseamos que disfrute de su nuevo elemento de mando de confort!

Introducción. Índice. Indicaciones generales. Le deseamos que disfrute de su nuevo elemento de mando de confort! Introducción Índice Le deseamos que disfrute de su nuevo elemento de mando de confort! Estas instrucciones de servicio son válidas para vehículos con preinstalación para teléfono móvil ET5 (no interconectada)

Más detalles

ESPAÑOL BLACK-VS. Guía de uso e instalación

ESPAÑOL BLACK-VS. Guía de uso e instalación ESPAÑOL BLACK-VS Guía de uso e instalación ÍNDICE 1 INTRODUCCIÓN... 2 2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA... 2 3 REGISTRO DE LA APLICACIÓN... 4 4 CONFIGURACIÓN DE LAS CONEXIONES... 6 5 CONEXIÓN... 9 5.1

Más detalles

Serie NK700. Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador. Manual de usuario

Serie NK700. Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador. Manual de usuario Serie NK700 Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador Manual de usuario Versión 3.1 / Junio de 2004 Kilsen es una marca de GE Interlogix. http://www.geindustrial.com/ge-interlogix/emea

Más detalles

Centronic MemoControl MC42

Centronic MemoControl MC42 Centronic MemoControl MC42 es Manual de instrucciones y montaje Pulsador con memoria Informaciones importantes para: montadores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien corresponda! El

Más detalles

Compruebe cualquier signo de daño mecánico en la junta y sustitúyala si es necesario:

Compruebe cualquier signo de daño mecánico en la junta y sustitúyala si es necesario: 9Mantenimiento y solución de problemas 9 En las siguientes tablas figuran algunos problemas que puede experimentar durante el funcionamiento y sus posibles causas, que deberán comprobarse para solucionar

Más detalles

RESERVAS DE RMN VÍA WEB. NUEVA GUÍA PARA USUARIOS

RESERVAS DE RMN VÍA WEB. NUEVA GUÍA PARA USUARIOS Rev.1 RESERVAS DE RMN VÍA WEB. NUEVA GUÍA PARA USUARIOS UNIVERSIDAD DE MURCIA Vicerrectorado de Investigación SUIC En esta guía se describe el procedimiento a seguir para realizar reservas de puestos

Más detalles

Manual de usuario. DEVIreg 550. Termostato electrónico inteligente. www.devi.com

Manual de usuario. DEVIreg 550. Termostato electrónico inteligente. www.devi.com Manual de usuario DEVIreg 550 Termostato electrónico inteligente www.devi.com Índice 1 Introducción............... 4 1.1 Instrucciones de seguridad... 5 2 Configuración.............. 6 2.1 Protección

Más detalles

ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN 3 2.0 INSTALACIÓN 3 2.1. Inserción de la tarjeta en el dispositivo 4 2.2. Inserción del dispositivo CAM tdt en el televisor 4

ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN 3 2.0 INSTALACIÓN 3 2.1. Inserción de la tarjeta en el dispositivo 4 2.2. Inserción del dispositivo CAM tdt en el televisor 4 ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN 3 2.0 INSTALACIÓN 3 2.1. Inserción de la tarjeta en el dispositivo 4 2.2. Inserción del dispositivo CAM tdt en el televisor 4 3.0 ACTUALIZACIÓN DEL PROGRAMA DEL DISPOSITIVO 5 4.0

Más detalles

motorola H700 Bluetooth Wireless Headset H700

motorola H700 Bluetooth Wireless Headset H700 H700 motorola H700 Bluetooth Wireless Headset Figure 1 3 2 5 1 6 4 1 Figure 2 Figure 3 2 Español Seguridad e Información general Declaración de conformidad de las directrices de la Unión Europea Motorola

Más detalles

teléfono con memorias directas KET38

teléfono con memorias directas KET38 teléfono con memorias directas KET38 ÍNDICE: 1. CARACTERÍSTICAS 2. INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 2.1. CONTENIDO DE LA CAJA 2.2. DESCRIPCIÓN DEL TELÉFONO 2.3. INSTALACIÓN 2.4. CONFIGURACIÓN DE LAS MEMORIAS

Más detalles

Para el usuario/ para el instalador especializado. Instrucciones de uso y de instalación VR 81. Aparato de control remoto para VRC 430

Para el usuario/ para el instalador especializado. Instrucciones de uso y de instalación VR 81. Aparato de control remoto para VRC 430 Para el usuario/ para el instalador especializado Instrucciones de uso y de instalación VR 81 Aparato de control remoto para VRC 430 ES Índice Índice Observaciones sobre la documentación... 3 1.1 Conservación

Más detalles

Instrucciones de uso. Instrucciones de uso. Para el usuario. VRT 35; VRT 35f. Editor/Fabricante Vaillant GmbH

Instrucciones de uso. Instrucciones de uso. Para el usuario. VRT 35; VRT 35f. Editor/Fabricante Vaillant GmbH Instrucciones de uso Para el usuario Instrucciones de uso VRT 35; VRT 35f ES Editor/Fabricante Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Más detalles

Configuración de las direcciones IP NOTA DE APLICACIÓN (M028E0501-01-14A)

Configuración de las direcciones IP NOTA DE APLICACIÓN (M028E0501-01-14A) Configuración de las direcciones IP NOTA DE APLICACIÓN (M028E0501-01-14A) 2 Nota de aplicación CDP PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Siga las advertencias mostradas en el presente manual, mediante los símbolos

Más detalles

Capítulo 6. Reclamaciones, Devoluciones, Sospechas de medicamentos falsificados y medicamentos retirados Capítulo 9. Transporte.

Capítulo 6. Reclamaciones, Devoluciones, Sospechas de medicamentos falsificados y medicamentos retirados Capítulo 9. Transporte. Capítulo 6. Reclamaciones, Devoluciones, Sospechas de medicamentos falsificados y medicamentos retirados Capítulo 9. Transporte. Concepción Betés Servicio de Control Farmacéutico y Productos Sanitarios

Más detalles

Modelos. SSD-215 Start Smart

Modelos. SSD-215 Start Smart Características Encendido y apagado del motor directamente desde el teclado. Sin llaves! Modelo con código PIN, o código PIN + lector de tarjetas, RFID para activar el dispositivo. Posibilidad de instalación

Más detalles

Proyectos de Innovación Docente

Proyectos de Innovación Docente Proyectos de Innovación Docente Manual de Usuario Vicerrectorado de Docencia y Profesorado Contenido INTRODUCCIÓN... 3 DATOS PERSONALES... 6 Modificar email... 6 Modificar contraseña... 7 GESTIÓN PROYECTOS...

Más detalles

MOVILMAD-V5. Telemandos Gsm Personalizados INSTRUCCIONES. MOVILMAD T.G.P. España - C/ Federico Mayo, 54-14014 CORDOBA http://www.movilmad.

MOVILMAD-V5. Telemandos Gsm Personalizados INSTRUCCIONES. MOVILMAD T.G.P. España - C/ Federico Mayo, 54-14014 CORDOBA http://www.movilmad. MOVILMAD-V5 Telemandos Gsm Personalizados INSTRUCCIONES MOVILMAD T.G.P. España - C/ Federico Mayo, 54-14014 CORDOBA http://www.movilmad.eu - MOVILMAD-V5 - TELEMANDOS GSM PERSONALIZADOS INSTRUCCIONES BREVES

Más detalles

Guía de inicio rápido de Zello para TORQUE de Kyocera

Guía de inicio rápido de Zello para TORQUE de Kyocera Guía de inicio rápido de Zello para TORQUE de Kyocera Cómo instalar Zello En su pantalla de aplicaciones, pinche el ícono de Zello y después pinche ACTUALIZAR para comenzar con la instalación. Si no tiene

Más detalles

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm Model: 21-19AI-35I3288E1 CONTENIDO 1.Aviso 2.Precaución 3..Advertencia 5.. Operación 6 Mantenimiento 7 Anormalidades y soluciones AVISO Lea atentamente

Más detalles

Thermo E 200/320. Manual de operación y mantenimiento. Estado: 04/2010. Nº de ident. 11114267A

Thermo E 200/320. Manual de operación y mantenimiento. Estado: 04/2010. Nº de ident. 11114267A Thermo E 200/320 Manual de operación Estado: 04/2010 Nº de ident. 11114267A Manual de operación Informaciones generales Estimado cliente de Spheros: Partimos de la suposición que la operación y el modo

Más detalles

Comentarios de introducción al Procedimiento de Compras Como apuntábamos en los capítulos iniciales, uno de los pilares en los que se apoya nuestro sistema de la calidad es el producto entregado a nuestros

Más detalles

Palabras de vascos. Interrogarnos n 3 " En casa, cómo te organizas? "

Palabras de vascos. Interrogarnos n 3  En casa, cómo te organizas? Palabras de vascos Interrogarnos n 3 " En casa, cómo te organizas? " i.3.1 - imágenes de mujer activa i.3.2 - "lo que me toca hacer" (David) (st) [script n 87 ] i.3.3 - "compartimos tareas" (Txabi y Sorne)

Más detalles

Acceso a la aplicación de solicitud de subvenciones (Planes de Formación 2014)

Acceso a la aplicación de solicitud de subvenciones (Planes de Formación 2014) Acceso a la aplicación de solicitud de subvenciones (Planes de Formación 2014) Pantalla general de acceso Desde ella se accede a las diferentes convocatorias para poder completar y enviar las solicitudes.

Más detalles

Aparatos verificadores G-19.0645/G-19.0567

Aparatos verificadores G-19.0645/G-19.0567 Documentación técnica Aparatos verificadores G-19.0645/G-19.0567 para Stepper G-13 Instrucciones de operación 09.01 WP/ds Edición 1.0 BA.G190645_0567-E CRANE National Rejectors, Inc. GmbH Zum Fruchthof

Más detalles

PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL INTERMEDIO DE FRANCÉS SEPTIEMBRE 2013 COMPRENSIÓN ORAL

PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL INTERMEDIO DE FRANCÉS SEPTIEMBRE 2013 COMPRENSIÓN ORAL ESCUELAS OFICIALES DE IDIOMAS DEL PRINCIPADO DE ASTURIAS PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL INTERMEDIO DE FRANCÉS SEPTIEMBRE 2013 Comisión de Evaluación de la EOI de COMPRENSIÓN ORAL Puntuación

Más detalles

SISTEMA ETAP en línea Estándares Tecnológicos para la Administración Pública

SISTEMA ETAP en línea Estándares Tecnológicos para la Administración Pública JEFATURA DE GABINETE DE MINISTROS SISTEMA ETAP en línea Estándares Tecnológicos para la Administración Pública Manual para los Organismos Índice Índice... 2 Descripción... 3 Cómo solicitar la intervención

Más detalles

Centro de Capacitación en Informática

Centro de Capacitación en Informática Fórmulas y Funciones Las fórmulas constituyen el núcleo de cualquier hoja de cálculo, y por tanto de Excel. Mediante fórmulas, se llevan a cabo todos los cálculos que se necesitan en una hoja de cálculo.

Más detalles

MANUAL PANTALLAS LED atreef ILU+ V2.5

MANUAL PANTALLAS LED atreef ILU+ V2.5 MANUAL PANTALLAS LED atreef ILU+ V2.5 Puesta en marcha: 1. Conecte la pantalla de leds a la fuente de alimentación. 2. Conecte la fuente de alimentación a la corriente eléctrica 3. Ahora debe comprobar

Más detalles

SENSOR DE LUMINOSIDAD 2095 LUX

SENSOR DE LUMINOSIDAD 2095 LUX SENSOR DE LUMINOSIDAD 2095 LUX Sensor de luminosidad Familia: Sensores Producto: Luminosidad 2095 LUX INDICE 1. Descripción de su función:... 3 2. Características técnicas:... 4 2.1. Esquema del aparato:...

Más detalles

QUÉ ES HOMEBASE? Encontrar Libros

QUÉ ES HOMEBASE? Encontrar Libros QUÉ ES HOMEBASE? HomeBase 2.3 es el software de gerencia de inventario que permite no perder de vista sus libros, catálogos, desideratas, clientes y facturas. Usted puede agregar nuevas entradas, actualizar

Más detalles

Manual de Uso Web profesional

Manual de Uso Web profesional Manual de Uso Web profesional Versión 5 Junio 2015 ÍNDICE 0 Introducción... 3 1 Página principal de Mi área de trabajo... 4 2 Solicitudes... 5 3 Aportaciones... 13 4 Trabajos... 17 5 Los documentos a firmar...

Más detalles

VISUALIZACÓN DE LA TEMPERATURA DEL MOTOR Y DEL VOLTAJE DEL SISTEMA ELÉCTRICO

VISUALIZACÓN DE LA TEMPERATURA DEL MOTOR Y DEL VOLTAJE DEL SISTEMA ELÉCTRICO (( l-alarm))) ( VISUALIZACÓN DE LA TEMPERATURA DEL MOTOR Y DEL VOLTAJE DEL SISTEMA ELÉCTRICO Un sistema de vigilancia que controla el sobrecalentamiento del motor y la descarga de la batería. 1 CARACTERISTICAS

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Sensor CO2 Núm. de art. CO2.. 2178.. Instrucciones de servicio 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Si no se observa el

Más detalles

Descarga Automática. Manual de Usuario. Operador del Mercado Ibérico de Energía - Polo Español Alfonso XI, 6 28014 Madrid

Descarga Automática. Manual de Usuario. Operador del Mercado Ibérico de Energía - Polo Español Alfonso XI, 6 28014 Madrid Descarga Automática Manual de Usuario Operador del Mercado Ibérico de Energía - Polo Español Alfonso XI, 6 28014 Madrid Versión 5.2 Fecha: 2008-10-15 Ref : MU_DescargaAutomática.doc ÍNDICE 1 INTRODUCCIÓN...

Más detalles

Presentación 3 Validez 3 Símbolos y su significado 4 Principios de Funcionamiento del EDM 1404 4

Presentación 3 Validez 3 Símbolos y su significado 4 Principios de Funcionamiento del EDM 1404 4 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripcion del producto Pág.:1 de 1 CONTENIDOS 1 - Introducción 3 Presentación 3 Validez 3 Símbolos y su significado 4 Principios de Funcionamiento del EDM 1404 4 2 - Instrucciones

Más detalles

SIMATIC Vision Sensor SIMATIC VS130-2 y VS 130-2vcr

SIMATIC Vision Sensor SIMATIC VS130-2 y VS 130-2vcr s SIMATIC Vision Sensor SIMATIC VS130-2 y VS 130-2vcr Getting Started Edición 09/2005 Primeros pasos hasta la puesta en servicio Instrucciones de seguridad Este manual contiene las informaciones necesarias

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO KIT DE SUELO RADIANTE DM

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO KIT DE SUELO RADIANTE DM INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO KIT DE SUELO RADIANTE DM Le damos las gracias por haber elegido un producto de DOMUSA. Dentro de la gama de productos de DOMUSA ha elegido usted el Kit Suelo

Más detalles

Google Calendar. Google Calendar

Google Calendar. Google Calendar Google Calendar Tabla de contenido Tabla de contenido... 2 Introducción... 3 Qué es Google Calendar?... 3 Acceder y crear una cuenta de Google Calendar... 4 Creación de eventos... 11 Envío de invitaciones...

Más detalles

BALANZA DIGITAL ES-H SERIES

BALANZA DIGITAL ES-H SERIES Gestor de Calidad Página: 1 de 5 Gestor de Calidad Página: 2 de 5 1. Especificaciones técnicas del equipo Marca Modelo Tipo Serie Voltaje Otra información Especificaciones Técnicas OCONY ES-1000H Balanza

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1 Antes de empezar Es muy importante que no realice ninguna acción hasta leer completamente las instrucciones. Léalas de forma detenida y completa!!! Es muy importante que compruebe que su impresora se encuentra

Más detalles

Epson SureColor F6070 Guía de instalación

Epson SureColor F6070 Guía de instalación Epson SureColor F6070 Guía de instalación 2 Desembalaje y montaje de la impresora Lea todas estas instrucciones antes de utilizar la impresora. Siga todas las advertencias e instrucciones señaladas en

Más detalles

GUÍA DE CAMPO para dbadge2 Dosímetro personal de ruido

GUÍA DE CAMPO para dbadge2 Dosímetro personal de ruido GUÍA DE CAMPO para dbadge2 Dosímetro personal de ruido dbadge2 ha sido diseñado para que el proceso de medición de la exposición al ruido resulte más sencillo que nunca e incluye tres dosímetros simultáneos

Más detalles

E n el taller, además de la reparación de una avería o daño,

E n el taller, además de la reparación de una avería o daño, Planificación de la distribución del trabajo 2 E n el taller, además de la reparación de una avería o daño, se realizan trabajos administrativos de los que no se puede prescindir: elaboración de presupuestos,

Más detalles

Instrucción de Montaje Alarma Vertex CA14

Instrucción de Montaje Alarma Vertex CA14 Instrucción de Montaje Alarma Vertex CA14 Contenido de la caja: 1. centralita 2. dos pilotos 3. sirena 4. diodo LED 5. sensor de choque 6. cableado 7. instrucción Especificación técnica: centralita: alimentación

Más detalles

Instalación. Punto de acceso inalámbrico NETGEAR 802.11ac WAC120. Contenido de la caja

Instalación. Punto de acceso inalámbrico NETGEAR 802.11ac WAC120. Contenido de la caja Marcas comerciales NETGEAR, el logotipo de NETGEAR y Connect with Innovation son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de NETGEAR, Inc. o sus filiales en Estados Unidos y otros países. La

Más detalles

Muchos programas de aplicación contienen herramientas para proteger la información, por ejemplo, Microsoft Word que te permite:

Muchos programas de aplicación contienen herramientas para proteger la información, por ejemplo, Microsoft Word que te permite: Seguridad de información. Importancia. Seguridad informática, son las técnicas desarrolladas para proteger los equipos informáticos individuales y conectados en una red frente a daños accidentales o intencionados.

Más detalles

MANUAL USUARIO CENTRAL INCENDIOS URANO

MANUAL USUARIO CENTRAL INCENDIOS URANO MANUAL USUARIO CENTRAL INCENDIOS URANO 1. Nivel de acceso El sistema posee 3 niveles de acceso: Usuario (nivel 1): Acceso mínimo a las funciones básicas (no necesita clave ni llave). Operador (nivel 2):

Más detalles

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ECOTERMO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2 DESCRIPCIÓN DEL CALENTADOR 3 REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA DEL AGUA _ 5 CONEXIÓN A LA RED DE AGUA POTABLE 5 CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA 6 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO

Más detalles

ComLabo Easy (V 1.0) Software para adquisición de datos de instrumentos CRISON GLP PC. Manual de Usuario

ComLabo Easy (V 1.0) Software para adquisición de datos de instrumentos CRISON GLP PC. Manual de Usuario (V 1.0) Software para adquisición de datos de instrumentos CRISON GLP PC Manual de Usuario La continua mejora de nuestros productos puede provocar diferencias entre la información descrita en el presente

Más detalles

Manual de usuario. Tramitación de inspecciones periódicas de ascensores: La visión de las empresas conservadoras

Manual de usuario. Tramitación de inspecciones periódicas de ascensores: La visión de las empresas conservadoras Tramitación de inspecciones periódicas de ascensores: La visión de las empresas conservadoras 7 de Enero de 2008 Índice 1. INTRODUCCIÓN 3 2. SECUENCIAS PRINCIPALES A REALIZAR 4 2.1. FLUJO BASICO DE SECUENCIAS

Más detalles

Sistemas de mantenimiento de la presión Serie DHS

Sistemas de mantenimiento de la presión Serie DHS Sistemas Serie DHS Conexión hasta DN 400 Serie DHS Sistemas electrónicos Los componentes de tratamiento de un sistema de aire están concebidos para las velocidades de flujo que predominan en la red de

Más detalles

Manual del Cotizador

Manual del Cotizador 1 agosto de 2011 INDICE 1. Pantalla de inicio 3 2. Realizar una oferta 3 2.1. Cliente 4 2.2. Vehículo 5 2.3. Equipamiento 7 2.4. Prestaciones 8 2.5. Tarificación 10 2.6. Oferta 13 3. Recuperación de una

Más detalles

Otras configuraciones y ajustes Delta RDSI

Otras configuraciones y ajustes Delta RDSI Otras configuraciones y ajustes Delta RDSI 1 / 13 7.1 Configuración La pantalla muestra las posibilidades de configuración. Al pulsar la softkey deseada, se muestra la siguiente pantalla: 7.1.1 No permitir.

Más detalles

MANUAL REDUCIDO PARA USUARIOS. STICK READER serie RS320 ISO Compatible RFID Con pack bloque de batería integrado y visualización LCD

MANUAL REDUCIDO PARA USUARIOS. STICK READER serie RS320 ISO Compatible RFID Con pack bloque de batería integrado y visualización LCD MANUAL REDUCIDO PARA USUARIOS STICK READER serie RS320 ISO Compatible RFID Con pack bloque de batería integrado y visualización LCD Manual reducido de manejo de Stick Reader RS320 El Stick Reader es el

Más detalles

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001 Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type M3001 GUÍA ILUSTRATIVA [A] 1 2 9 8 3 7 4 5 6 DATOS TÉCNICOS I Manual de instrucciones para el uso del secador de pelo Estimado cliente:

Más detalles

MANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD 650 1500 VA

MANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD 650 1500 VA MANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD 650 1500 VA 1. Observaciones de seguridad (Con el fin de mantener la seguridad en el uso de los UPS, por favor, cumplir con lo siguiente :) Por

Más detalles

ANEXO II. CONTRATO PARA EL SUMINISTRO DE GAS A TARIFAS

ANEXO II. CONTRATO PARA EL SUMINISTRO DE GAS A TARIFAS ANEXO II. CONTRATO PARA EL SUMINISTRO DE GAS A TARIFAS Número de Contrato: Número de Punto de Suministro: Tipo de Gas: Localidad: Fecha: El consumidor..., con documento nacional de identidad/código de

Más detalles

6. Controlador del Motor

6. Controlador del Motor 6. Controlador del Motor 82 6.1 Introducción: El controlador es el dispositivo encargado de controlar el motor, dependiendo de las señales que le llegan a través del programador de mano y las señales provenientes

Más detalles

INSTRUCCIÓN TÉCNICA DE FUNCIONAMIENTO DEL LECTOR AUTOMÁTICO 3M -ATTEST 290

INSTRUCCIÓN TÉCNICA DE FUNCIONAMIENTO DEL LECTOR AUTOMÁTICO 3M -ATTEST 290 IT-6.3/01 HUVN SERVICIO ANDALUZ DE SALUD IT-6.3/01 Fecha: 05/09/2009 INSTRUCCIÓN TÉCNICA DE FUNCIONAMIENTO DEL LECTOR AUTOMÁTICO 3M -ATTEST 290 Elaborado por: Supervisora Central Esterilización: María

Más detalles

Instrucciones de uso. Caldera especial a gasóleo Logano G225 WS con quemador Logatop SE. 6304 3048 12/2005 ES Para el usuario

Instrucciones de uso. Caldera especial a gasóleo Logano G225 WS con quemador Logatop SE. 6304 3048 12/2005 ES Para el usuario 6304 3048 12/2005 ES Para el usuario Instrucciones de uso Caldera especial a gasóleo Logano G225 WS con quemador Logatop SE Léase atentamente antes del manejo Índice 1 Para su seguridad...........................................

Más detalles

ResponseCard AnyWhere Guía de usuario

ResponseCard AnyWhere Guía de usuario ResponseCard AnyWhere Guía de usuario Descripción general No tiene un equipo informático, un proyector, un programa de software o el tiempo necesario para una preparación de nivel avanzado? Con ResponseCard

Más detalles

MANUAL DEL PROGRAMA DE ASESORAMIENTO (Asesores) Navegador y limpiar caché/cookies...2 Acceso al programa de Asesoramiento... 7

MANUAL DEL PROGRAMA DE ASESORAMIENTO (Asesores) Navegador y limpiar caché/cookies...2 Acceso al programa de Asesoramiento... 7 MANUAL DEL PROGRAMA DE ASESORAMIENTO (Asesores) Índice Pasos previos a la visualización del programa: Navegador y limpiar caché/cookies...2 Acceso al programa de Asesoramiento... 7 Conceptos e información

Más detalles

Universidad de Cantabria Facultad de Ciencias Ingeniería en Informática Ingeniería del Software I - Teoría. Ejercicios del Tema 10

Universidad de Cantabria Facultad de Ciencias Ingeniería en Informática Ingeniería del Software I - Teoría. Ejercicios del Tema 10 Universidad de Cantabria Facultad de Ciencias Ingeniería en Informática Ingeniería del Software I - Teoría Ejercicios del Tema 10 Ejercicio 10.1: Modelar mediante diagramas de clases el modelo de dominio

Más detalles

Operación 8 Claves para la ISO 9001-2015

Operación 8 Claves para la ISO 9001-2015 Operación 8Claves para la ISO 9001-2015 BLOQUE 8: Operación A grandes rasgos, se puede decir que este bloque se corresponde con el capítulo 7 de la antigua norma ISO 9001:2008 de Realización del Producto,

Más detalles

SISTEMA InfoSGA Manual de Actualización Mensajeros Radio Worldwide C.A Código Postal 1060

SISTEMA InfoSGA Manual de Actualización Mensajeros Radio Worldwide C.A Código Postal 1060 SISTEMA InfoSGA Manual de Actualización Mensajeros Radio Worldwide C.A Código Postal 1060 Elaborado por: Departamento de Informática Febrero 2012 SISTEMA InfoSGA _ Manual de Actualización 16/02/2012 ÍNDICE

Más detalles

Manual del Usuario. Español

Manual del Usuario. Español Manual del Usuario Gracias por adquirir los auriculares Bluetooth EP605 de August. Este manual ha sido editado para que se familiarice con las características del producto. Por favor, lea detenidamente

Más detalles

Uso Pretendido: Haciendo Productos Ordinarios de Manera Extraordinaria

Uso Pretendido: Haciendo Productos Ordinarios de Manera Extraordinaria DETECTOR DE ALIENTO ALCOHOLICO Alc-Alert Modelos BT5500 & BT5300 63-1147 Manual del Usuario Favor de leerlo antes de utilizar el equipo ADVERTENCIA/ ACUERDO: Debido a las variables involucradas en el registro

Más detalles

MANUAL DE AYUDA DEL USUARIO

MANUAL DE AYUDA DEL USUARIO MANUAL DE AYUDA DEL USUARIO Bienvenido al Curso Inicial de Bienvenida de la empresa Plásticos Castellá S.A. Este Curso tiene como objetivo principal conocer los aspectos generales de la empresa en la que

Más detalles

INTRODUCCION AL CONTROL AUTOMATICO DE PROCESOS

INTRODUCCION AL CONTROL AUTOMATICO DE PROCESOS INTRODUCCION AL CONTROL AUTOMATICO DE PROCESOS El control automático de procesos es parte del progreso industrial desarrollado durante lo que ahora se conoce como la segunda revolución industrial. El uso

Más detalles

Memoria del Trabajo Fin de Máster realizado por MARTA FERNÁNDEZ GARCÍA. para la obtención del título de

Memoria del Trabajo Fin de Máster realizado por MARTA FERNÁNDEZ GARCÍA. para la obtención del título de Memoria del Trabajo Fin de Máster realizado por MARTA FERNÁNDEZ GARCÍA para la obtención del título de Máster en Ingeniería de Automatización e Informática Industrial APLICACIÓN PARA LA ADQUISICIÓN Y GESTIÓN

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO Y GUÍA DE SOPORTE TÉCNICO

MANUAL DEL USUARIO Y GUÍA DE SOPORTE TÉCNICO MANUAL DEL USUARIO Y GUÍA DE SOPORTE TÉCNICO Estimado cliente, para poder brindarle una solución rápida y efectiva en caso de que usted tenga algún problema en su servicio, es necesario que tenga un conocimiento

Más detalles

espazoabalar Guía abalarmóbil

espazoabalar Guía abalarmóbil espazoabalar Guía abalarmóbil abalarmóbil es una aplicación que permite a las familias consultar la información académica de cualquiera de sus hijos a través del teléfono móvil. La Xunta de Galicia, con

Más detalles

GPS GESTION DE FLOTAS

GPS GESTION DE FLOTAS GPS GESTION DE FLOTAS 1. BREVE PRESENTACIÓN DE LA EMPRESA Evoluziona Seguridad es una empresa de seguridad ubicada en Valencia, España, con claro enfoque hacia las soluciones de seguridad en el transporte.

Más detalles

Socket Meter ipdomo. Guía de Configuración y Uso

Socket Meter ipdomo. Guía de Configuración y Uso Socket Meter ipdomo Guía de Configuración y Uso Rev. 3.02 del 25/11/2014 Monitoriza el consumo eléctrico de cualquier electrodoméstico Conoce cuánto gastas y empieza a ahorrar energía Úselo desde cualquier

Más detalles

Mobile Acuity. LT Sistema de monitorización central. Guía de instalación. Versión de software 8.x

Mobile Acuity. LT Sistema de monitorización central. Guía de instalación. Versión de software 8.x Mobile Acuity LT Sistema de monitorización central Guía de instalación Versión de software 8.x 2013, Welch Allyn REF 105498 DIR 80018484 Ver A Impreso en EE.UU. Welch Allyn, Acuity, Propaq, y Micropaq

Más detalles

El ABC de la revisión periódica de las instalaciones internas de gas

El ABC de la revisión periódica de las instalaciones internas de gas El ABC de la revisión periódica de las instalaciones internas de gas Ante las constantes inconformidades de los usuarios de gas natural con respecto a las revisiones periódicas de las instalaciones internas,

Más detalles

Instrucciones de uso Detectores capacitivos

Instrucciones de uso Detectores capacitivos Instrucciones de uso Detectores capacitivos 700 / 00 0 / 009 Índice de contenidos Indicaciones de seguridad Utilización correcta Montaje. Indicaciones para montaje enrasado y no enrasado Conexión eléctrica.

Más detalles

LA PLATAFORMA VIRTUAL DE LA ASOCIACIÓN ARAGONESA DE PSICOPEDAGOGÍA. REQUISITOS MÍNIMOS PARA ACCEDER AL CURSO.

LA PLATAFORMA VIRTUAL DE LA ASOCIACIÓN ARAGONESA DE PSICOPEDAGOGÍA. REQUISITOS MÍNIMOS PARA ACCEDER AL CURSO. GUÍA DE USO DE LA PLATAFORMA VIRTUAL DE LA ASOCIACIÓN ARAGONESA DE PSICOPEDAGOGÍA. LA PLATAFORMA VIRTUAL DE LA ASOCIACIÓN ARAGONESA DE PSICOPEDAGOGÍA. REQUISITOS MÍNIMOS PARA ACCEDER AL CURSO. Requisitos

Más detalles

TRANSMISOR RTS MANUAL DE USUARIO Rev 1.1

TRANSMISOR RTS MANUAL DE USUARIO Rev 1.1 TRANSMISOR RTS MANUAL DE USUARIO Rev 1.1 Contenido 2 INTRODUCCION 2 Información 2 Accesorios 3 Funcionamiento Básico 3 Autonomía 3 Recarga de Batería 4 Antes de Usar 4 LOCALIZA TU RTS 5 Con cobertura Radio

Más detalles

Guía del usuario del Soporte para videoconferencia PT-8 de Nokia (para Nokia 6630) 9234166 1ª edición

Guía del usuario del Soporte para videoconferencia PT-8 de Nokia (para Nokia 6630) 9234166 1ª edición Guía del usuario del Soporte para videoconferencia PT-8 de Nokia (para Nokia 6630) 9234166 1ª edición DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nosotros, NOKIA CORPORATION, declaramos bajo nuestra única responsabilidad,

Más detalles

Servicio de hospedaje de servidores

Servicio de hospedaje de servidores Servicio de hospedaje de servidores Tomás P. de Miguel Gabinete de Informática y Comunicaciones ETSIT Madrid, 18 de Marzo de 2004 1. Introducción Cada día se hace más necesaria la utilización de nuevas

Más detalles

PLAN DE IGUALDAD DE OPORTUNIDADES ENTRE HOMBRES Y MUJERES MANUAL PLATAFORMA PARA EMPRESAS

PLAN DE IGUALDAD DE OPORTUNIDADES ENTRE HOMBRES Y MUJERES MANUAL PLATAFORMA PARA EMPRESAS PLAN DE IGUALDAD DE OPORTUNIDADES ENTRE HOMBRES Y MUJERES MANUAL PLATAFORMA PARA EMPRESAS Fecha: 05/02/2015 1 1 Índice de contenidos 1 Índice de contenidos... 2 2 Pantallas... 3 3 Acceso a la web... 4

Más detalles

Alcance de Compellent Health Check Services

Alcance de Compellent Health Check Services Descripción del servicio Dell Compellent SAN Health Check Resumen del servicio Esta descripción de servicio ( Descripción del servicio ) tiene lugar entre el cliente ( usted o Cliente ) y la entidad Dell

Más detalles

5.8. REGISTRO DE FACTURAS.

5.8. REGISTRO DE FACTURAS. 5.8. REGISTRO DE FACTURAS. Una factura es un documento probatorio de la realización de una operación económica que especifica cantidades, concepto, precio y demás condiciones de la operación. Este módulo

Más detalles

TELEMANDO TELEFONICO I-207.2

TELEMANDO TELEFONICO I-207.2 TELEMANDO TELEFONICO CARACTERISTICAS TECNICAS Alimentación 12 V cc. Consumo máximo 150 ma. Salidas reles / Carga máxima 230 Vca / 3A max Peso neto 78 grs Dimensiones 87 x 72 x 27 mm Temperatura trabajo

Más detalles

KGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE

KGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE KGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE El sistema AVR (regulador de voltaje automático) mantiene la fluctuación de voltaje en el nivel mínimo y asegura una salida de corriente estable. Todos los generadores

Más detalles

UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA

UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA Senior2 Le damos las gracias por haber elegido un mando a distancia Meliconi. Guarde el presente libro para poderlo consultar en el futuro. El mando a distancia Gumbody Senior 2 es ideal para controlar

Más detalles

KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE

KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE ALARMA DE ACEITE Todos los generadores están equipados con un sistema de alarma de aceite, que parará el generador antes de que el nivel de aceite esté por debajo

Más detalles

MANUAL DESPERTADOR DIGITAL ESPAÑOL CON CONTROL POR SONIDO

MANUAL DESPERTADOR DIGITAL ESPAÑOL CON CONTROL POR SONIDO MANUAL DESPERTADOR DIGITAL ESPAÑOL CON CONTROL POR SONIDO 2. Cuando presiona la parte superior del producto, la voz del aparato cuenta en español la hora, temperatura y fecha actual. Puede ser configurado

Más detalles

Mi casa Aplicación para teléfono móvil

Mi casa Aplicación para teléfono móvil Mi casa Aplicación para teléfono móvil Manual de instalación y utilización Alarma Calefacción Habitación Salón Cocina Garaje Llegada Mensaje Sumario 1- Presentación...............................................3

Más detalles

Tabla De Contenido. 1) Modulo de compras 4. 1.1) Estructura del modulo de compras 4. a) Modo de acceso al modulo de compras 4

Tabla De Contenido. 1) Modulo de compras 4. 1.1) Estructura del modulo de compras 4. a) Modo de acceso al modulo de compras 4 Tabla De Contenido 1) Modulo de compras 4 1.1) Estructura del modulo de compras 4 a) Modo de acceso al modulo de compras 4 1.2) Registro de cotizaciones a proveedores 5 a) Carga de operaciones Guardadas

Más detalles

Apéndice MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

Apéndice MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO 128 Apéndice A MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO 129 MANUAL DE OPERACIÓN. 1.- Es muy importante que antes de operar la máquina se realice la lectura minuciosa del manual de operación y mantenimiento.

Más detalles

Guía 3 Completo la parte de Mis Tramites (Mes démarches)

Guía 3 Completo la parte de Mis Tramites (Mes démarches) Guía 3 Completo la parte de Mis Tramites (Mes démarches) La parte de «Mis Tramites / Mes démarches» le permitirá postular en línea. Es aquí donde debe elegir los Establecimientos (Universités, Ecoles,

Más detalles

GESTIÓN DE LA DOCUMENTACIÓN

GESTIÓN DE LA DOCUMENTACIÓN Página: 1 de 8 Elaborado por: Revidado por: Aprobado por: Comité de calidad Responsable de calidad Director Misión: Controlar los documentos y registros del Sistema de Gestión de Calidad para garantizar

Más detalles

1 Indicaciones de seguridad

1 Indicaciones de seguridad Actuador de ventana empotrado Núm. de pedido : 2164 00 Actuador de persiana 1 elemento empotrado Núm. de pedido : 2165 00 Actuador de calefacción 1 elemento empotrado Núm. de pedido : 2166 00 Manual de

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Dimmer giratorio Núm. de pedido : 2860 10 Dimmer giratorio Núm. de pedido : 2830 10 Instrucciones de uso y de montaje 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar

Más detalles

Manual Instrucciones Centralita CPL -Gestiona de toda la calefacción a través de corriente portadora. -Tres zonas de programación. -Programación en tres modos de funcionamiento (confort, economía y antihielo).

Más detalles

Arndt & Voß GmbH Elektronik - Meßtechnik

Arndt & Voß GmbH Elektronik - Meßtechnik Unidad de medida del momento de vuelco Índice: Página 1. Funciones 2 1.1 Medición 2 1.2 Representación de los resultados de la medición 2 2. Estructura 2 3. Elementos de conexión 3 4. Programación 3 4.1

Más detalles

Trabajadores con discapacidad

Trabajadores con discapacidad Trabajadores con discapacidad Recomendaciones técnicas Ejemplo de adaptación de un puesto de trabajo en una oficina Ejemplo de adaptación de un puesto de trabajo en una oficina 1 Entorno de trabajo 5 Equipo

Más detalles