UNIVERSAL MOUNT (MONTAJE UNIVERSAL)
|
|
- María del Carmen Pinto Correa
- hace 7 años
- Vistas:
Transcripción
1 UNIVERSAL MOUNT (MONTAJE UNIVERSAL) Manual del operador Modelo: UM-01 NOTA PARA LOS INSTALADORES Leer siempre las instrucciones antes del uso El Manual del operador contiene información relacionada con el uso e instalación apropiados del dispositivo Universal Mount e incluye toda la información del producto y la garantía. Solamente el usuario final puede llevarse este documento. Asegúrese de que este Manual del operador esté a disposición de los operadores en todo momento. Head Rush Technologies Manual del operador del dispositivo Universal Mount N/P Los productos de Head Rush Technologies está asegurados por varias patentes, incluidas Patentes de EE. UU. N 8,490,751; 8,851,235; 9,016,435; 8,851,235 y D654,412 y las patentes/aplicaciones correspondientes en los Estados Unidos y otros países alrededor del mundo. ACCESORIO DEL
2
3 TABLA DE CONTENIDOS INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 5 Símbolos utilizados en este manual 5 CONDICIONES DE LA GARANTÍA 6 Responsabilidad del cliente 6 DESCRIPCIÓN 8 ESPECIFICACIONES 9 PIEZAS DE AUTOASEGURAMIENTO 10 DESEMBALAJE 11 Precauciones 11 Recepción del dispositivo Universal Mount 11 INSTALACIÓN 12 Precauciones 12 Estándares 12 Puntos de anclaje 12 Conectores secundarios 13 Selección de una ubicación 13 Montaje 14 Puntos de montaje 14 Montaje de las correas 14 Montaje por pernos de orificio 15 OPERACIÓN 16 Capacitación del operador 16 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 17 Vida útil 17 Inspección semanal 17 Precauciones de seguridad 17 Procedimiento de inspección 17 Límites de desgaste 17 DETALLES DEL FABRICANTE
4 AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD La escalada es una actividad peligrosa Leer antes de la instalación y operación La falta de atención del instalador o el operador a cualquiera de las instrucciones, advertencias y precauciones para la correcta instalación, operación, cuidado y mantenimiento del dispositivo Universal Mount puede derivar en lesiones graves o muerte. El dispositivo Universal Mount y el equipo asociado están diseñados y especificados para usarse en la industria de las escaladas recreativas como un anclaje de escalada. No se permite usar el dispositivo Universal Mount para cualquier otro fin que el previsto por el fabricante. Los propietarios y operadores del dispositivo Universal Mount son responsables de la seguridad y supervisión de cualquier persona que utilice este dispositivo. El fabricante requiere que los propietarios y operadores lean, comprendan y sigan todas las instrucciones de este Manual del operador relacionadas con la instalación y operación correctas del Universal Mount, y requiere que realicen capacitaciones para la instalación y operación correctas del dispositivo y del equipo asociado antes del uso. Estas instrucciones deben estar a disposición del operador en todo momento. Antes de la instalación y el uso, todos los propietarios y operadores deben leer y demostrar que han comprendido todas las instrucciones, etiquetas, marcas e información de seguridad pertenecientes a la instalación, operación, cuidado y mantenimiento del dispositivo Universal Mount, sus componentes y todo el equipo asociado. El no hacerlo puede derivar en daños al equipo, lesiones graves y la muerte. Este manual no incluye el Auto Belay (sistema de autoaseguramiento) TRUBLUE. Consulte el Manual del operador del dispositivo de autoaseguramiento TRUBLUE. Salud y seguridad Los propietarios y operadores deben cumplir todos los estándares, leyes internacionales, federales, estatales y provinciales y todas las reglamentaciones de salud y seguridad específicas pertenecientes a la instalación y el uso de este producto. Plan de rescate del sitio Los propietarios y operadores deben poseer un plan de rescate de emergencia para cualquier escalador en peligro en todos los sitios en que funcione el dispositivo Universal Mount. Los operadores deben informar a los usuarios del dispositivo Universal Mount sobre los procedimientos para rescatar a un escalador en peligro antes de iniciar la escalada
5 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Símbolos utilizados en este manual En este manual se utilizan los símbolos de seguridad que aparecen a continuación para destacar los peligros potenciales. Las prácticas y los procedimientos que se describen en este manual pueden estar asociados con una o varias precauciones. El incumplimiento de cualquiera de las precauciones destacadas puede derivar en la muerte, lesiones graves y daños al equipo. Asegúrese de leer y comprender todos los procedimientos operativos relacionados con el entorno de trabajo y la tarea que está emprendiendo. PELIGRO Indica que existe una situación de riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Indica que existe una situación de riesgo potencial que, de no evitarse, podría derivar en la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica que existe una situación de riesgo potencial que, de no evitarse, puede derivar en lesiones o daño al equipo. NOTA Indica una medida que se debe adoptar para garantizar la seguridad del personal y evitar daños a la propiedad o el equipo. CUIDADO DEL MEDIO AMBIENTE Haga lo necesario para minimizar el impacto al medio ambiente cuando lleve a cabo este procedimiento
6 CONDICIONES DE LA GARANTÍA El dispositivo Universal Mount tiene garantía contra defectos de fabricación en los materiales y la mano de obra, excluidas las piezas sujetas a desgaste reemplazables en campo, por un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra. Esta garantía solamente se aplica al comprador original, y depende de que el propietario/operador utilice y mantenga el dispositivo de acuerdo con las instrucciones, que incluyen la exigencia de mantener inspecciones periódicas tal como se describen en todos los manuales correspondientes. ESTA GARANTIA SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS OTRAS GARANTIAS EXPRESAS O IMPLICITAS, Y CUALQUIER OTRA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN DADO QUEDA EXPRESAMENTE EXCLUIDA. La única solución para cualquier incumplimiento de esta garantía, o por cualquier reclamo de negligencia o responsabilidad civil estricta, es la reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas a criterio del fabricante. Las piezas reclamadas como defectuosas se deben devolver a la fábrica, con transporte prepago, para la inspección a fin de determinar para su satisfacción si dichas piezas son defectuosas. Esta garantía se anula y rescinde si se utilizan otras piezas que no sean piezas genuinas, o si cualquier otra persona, con la excepción de un agente de mantenimiento de Head Rush Technologies autorizado, realiza modificaciones o mantenimientos en el dispositivo. Esta garantía no cubre los daños que resulten del desgaste normal, maltrato del dispositivo, daños en tránsito o cualquier otro daño que esté fuera del control de Head Rush Technologies. Head Rush Technologies no ofrece garantías con relación a accesorios o componentes que no hayan sido fabricados por Head Rush Technologies. Esta garantía excluye expresamente el reemplazo de piezas reemplazables en campo sujetas a desgaste. Ninguna persona, agente o distribuidor tiene autorización para ofrecer cualquier otra garantía que difiera de la que aquí se expresa, en representación de Head Rush Technologies, ni asumir ninguna responsabilidad concerniente a dichos productos. Head Rush Technologies niega expresamente cualquier garantía implícita de comerciabilidad, o reclamo de que el dispositivo sea apropiado para un fin específico. El Comprador acepta que Head Rush Technologies no responderá por el comprador/operador por daños de ningún tipo, incluidos pero no limitados a ganancias perdidas o proyectadas, período de inactividad del equipo, o cualquier pérdida que se considere causada por la falta de operación o el período de inactividad debido al mantenimiento/recertificación del equipo. Responsabilidad del cliente Los siguientes elementos se consideran responsabilidad del Cliente y por ello no son reembolsables bajo los términos de la garantía. Mantenimiento e inspección de rutina. Reemplazo normal de elementos de mantenimiento y desgastados
7 Reemplazos necesarios debidos al maltrato, uso indebido u operación inadecuada del equipo por parte del instalador u operador. Piezas desgastadas o adicionales como correas, fijaciones, etc. Deterioro normal debido al uso y la exposición. Esta garantía está sujeta a los siguientes requisitos de este Manual del operador, las instrucciones del fabricante y el asesoramiento brindado por técnicos de mantenimiento de Head Rush Technologies autorizados
8 DESCRIPCIÓN El dispositivo Universal Mount (montaje universal) es un dispositivo de montaje diseñado específicamente para usarse como anclaje para escalada. Está pensado para usarse en árboles, postes y paredes de escalada para proporcionar un punto de anclaje para montar un autoaseguramiento TRUBLUE u otro anclaje de escalada. El dispositivo Universal Mount es apropiado para un escalador que pese hasta 150 kg (330 libras). Para proteger la larga duración del dispositivo Universal Mount, la instalación, el cuidado y uso del dispositivo se deben realizar de conformidad con las instrucciones de este manual
9 ESPECIFICACIONES MODELO DIMENSIONES PESO NETO UM x 175 x 257 mm (11,8 x 6,9 x 10,1 in) 2,95 kg (6,5 libras) MATERIALES Aluminio con cubierta pulverizada 6061-T6 PESO MÁX. DEL ESCALADOR 150 kg (330 libras)
10 PIEZAS DEL DISPOSITIVO UNIVERSAL MOUNT COLUMNA ORIFICIOS DE LOS PERNOS (6) ORIFICIOS DE MONTAJE (2) RANURAS PARA CORREA DE MONTAJE (2) FECHA FABRICACIÓN BASE
11 DESEMBALAJE Precauciones DEJE ESTE MANUAL DEL OPERADOR JUNTO CON EL DISPOSITIVO UNIVERSAL MOUNT HASTA QUE SE COMPLETE LA INSTALACIÓN El Manual del operador contiene información relacionada con el uso apropiado del dispositivo Universal Mount e información de la garantía. Solamente el usuario final puede llevarse el Manual del operador. Asegúrese de que este manual esté a disposición de los usuarios del dispositivo Universal Mount en todo momento. Recepción del dispositivo Universal Mount El dispositivo Universal Mount está embalado en una caja de cartón reciclado y contiene: 1 x Dispositivo Universal Mount 1 x Manual del operador
12 INSTALACIÓN Precauciones UTILICE SIEMPRE LOS PUNTOS DE MONTAJE Y MÉTODOS DESIGNADOS Nunca instale el dispositivo Universal Mount utilizando partes del mismo que no sean los puntos de montaje designados. El montaje incorrecto puede ocasionar lesiones graves o fatales. LOS IMPACTOS FUERTES PUEDEN PROVOCAR DAÑO ESTRUCTURAL Los impactos fuertes o la caída del dispositivo Universal Mount pueden provocar serios daños en los puntos de montaje y la estructura y poner en peligro la seguridad de la operación. Si el dispositivo Universal Mount recibe un impacto fuerte, retírelo de su función y devuélvalo a un agente de mantenimiento autorizado para su inspección. Estándares SIEMPRE APLIQUE LA CARGA EN LA DIRECCIÓN INDICADA El dispositivo Universal Mount se puede montar en cualquier orientación para adaptarse a múltiples aplicaciones, pero las cargas solo se pueden aplicar en la dirección indicada. El dispositivo Universal Mount no debe ser sometido a cargas fuera del eje. Cuando se usa como anclaje para escalada, el montaje se debe instalar con la columna en posición vertical y los orificios de montaje más cerca del suelo. Antes de la instalación, todos los operadores deben estar familiarizados con los requisitos de todos los estándares pertinentes relativos a puntos de anclaje, accesorios y equipo utilizados con el autoaseguramiento TRUBLUE y el dispositivo Universal Mount. PUNTOS DE ANCLAJE Todos los puntos de anclaje y conectores utilizados con el dispositivo Universal Mount deben cumplir los requisitos locales, regionales, estatales y federales para dichos dispositivos. Los requisitos mínimos de los puntos de anclaje deben cumplir los siguientes estándares de seguridad: EN 12572: Puntos de anclaje en la pared de escalada. EN 795: Dispositivos de anclaje
13 La ubicación y los puntos de anclaje del dispositivo Universal Mount deben cumplir con las siguientes condiciones: Capacidad de carga mínima de los puntos de anclaje: 10 kn (2248 lbf) en las direcciones previstas de aplicación. Los puntos de anclaje deben tener un tamaño adecuado para instalar correctamente el equipo de montaje. CONECTORES SECUNDARIOS El tamaño, la forma y la resistencia de los conectores y accesorios secundarios usados en el dispositivo Universal Mount deben ser compatibles con el punto de montaje al que están unidos y cumplir los siguientes estándares de seguridad: EN 362: Tipos de conectores para protección individual. EN 12275: Tipos de conectores para alpinismo y escalada. SELECCIÓN DE UNA UBICACIÓN El dispositivo Universal Mount se debe montar en la parte superior de la ruta de escalada, árbol, poste o estructura similar. Los usuarios atados al dispositivo Universal Mount no deben escalar u operar por encima del montaje. Al seleccionar una ubicación para instalar el dispositivo Universal Mount, asegúrese siempre de lo siguiente: Que la estructura y/o los puntos de anclaje tengan una capacidad de carga mínima de 10 kn (2248 lbf) y que cumplan todos los requisitos regionales, locales, federales y estatales para dichos dispositivos. Si las correas se usan para anclar el dispositivo Universal Mount, asegúrese de que las superficies que están en contacto con las correas o muy cerca de las mismas estén libres de filos o protuberancias que puedan dañar la correa. NOTA La exposición prolongada a la intemperie aumenta el riesgo de corrosión interna y la degradación de las correas que se utilizan para montar el dispositivo Universal Mount. Siga siempre las recomendaciones e instrucciones del fabricante para el equipo asociado. Montaje
14 El dispositivo Universal Mount solamente se podrá montar utilizando los métodos y elementos de sujeción descritos en este manual. Al instalar el dispositivo Universal Mount, sea consciente de las siguientes precauciones: Los puntos de anclaje deben ser capaces de soportar una carga mínima de 10 kn (2248 lbf) en la dirección de aplicación de la carga prevista. Todos los conectores, ganchos, argollas y grilletes utilizados para montar el dispositivo Universal Mount y equipo asociado deben cumplir con los estándares pertinentes. El tamaño, la forma y la resistencia de los conectores secundarios deben ser compatibles con el punto de montaje al que están unidos. PUNTOS DE MONTAJE USE SOLAMENTE LOS MÉTODOS DE MONTAJE Y LOS PUNTOS DESIGNADOS EN ESTE MANUAL Utilice solo los puntos de montaje correctos designados para usar con correas o pernos. El uso de puntos incorrectos puede provocar daños en el equipo. MONTAJE DE LAS CORREAS El dispositivo Universal Mount puede ser montado con correas para evitar la instalación permanente, dañar los árboles, postes o la superficie de montaje. Para instalar el dispositivo Universal Mount con correas, utilice las dos ranuras ubicadas por encima de la intersección entre la columna y la base. Cuando utilice correas para montar el Universal Mount, sea consciente de las siguientes precauciones: Se deben utilizar dos (2) correas para cada dispositivo Universal Mount. Cada correa se debe considerar para un límite de carga de trabajo mínima de 14 kn (3147 lbf) y cumplir todos los estándares correspondientes. Ajuste las correas hasta el punto en que el montaje no se pueda arrastrar ni desviar aplicando la fuerza total y el peso del usuario más pesado. El Universal Mount no se debe mover bajo carga y se debe probar con pesos no humanos antes del uso. El poste DEBE tener un diámetro mínimo de 10 pulgadas para ser utilizado con este método
15 NOTA En la instalación sobre postes lisos o superficies sin una fricción significativa no se puede utilizar este método porque el riesgo de resbalamiento por el poste es demasiado grande. Con este método solamente se pueden montar los postes con superficies que desarrollen una alta fricción entre la correa y el montaje. MONTAJE POR PERNOS DE ORIFICIO El dispositivo Universal Mount también se puede montar utilizando los orificios para pernos designados. En el montaje con pernos, tenga en cuenta las siguientes precauciones: Todos los pernos, tuercas, arandelas y elementos de sujeción utilizados para el montaje deben ser de ½ in (ASTM A307 Clase A o B) o M12 (Clase 4.6). Se recomienda especialmente utilizar contratuercas (Stover, Nylock, etc.) o compuesto fijador de roscas. Use no menos de 4 fijaciones a los puntos estructurales, como mínimo 2 por lado. Las fijaciones se deben conectar a un componente estructural de acuerdo a los requisitos de anclaje enumerados anteriormente
16 OPERACIÓN Los propietarios y compradores del dispositivo Universal Mount son responsables de la seguridad y supervisión de cualquier persona que utilice este equipo y el fabricante requiere que lean, comprendan y sigan todas las instrucciones en este Manual del operador relacionadas con la instalación y operación correctas del dispositivo Universal Mount antes del uso. OPERACIÓN INSEGURA Retire el dispositivo Universal Mount de inmediato del servicio si existe algún tipo de preocupación sobre la operación correcta o la seguridad del usuario. No vuelva a poner en servicio el dispositivo Universal Mount hasta que no haya sido inspeccionado y se haya completado una inspección y prueba de recertificación por parte de un Agente de mantenimiento autorizado de Head Rush Technologies. Capacitación del operador Todo el personal involucrado en la operación del dispositivo Universal Mount debe recibir capacitación y ser considerado competente en los siguientes aspectos de la operación del dispositivo Universal Mount: Instalación, uso de puntos de sujeción y métodos de sujeción y equipo. Inspección, limpieza y revisión programada del dispositivo Universal Mount y equipo asociado
17 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Vida útil La vida útil prevista para el dispositivo Universal Mount es igual a la de la estructura a la cual se monta. El dispositivo Universal Mount ha sido diseñado para usar en exteriores y entornos adversos con un amplio rango de temperaturas y condiciones climáticas. Si durante la inspección se determina que el montaje está dañado o desgastado, Head Rush Technologies o los Centros de servicio autorizados disponen de piezas de reemplazo. Inspección semanal PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Se deben inspeccionar semanalmente las condiciones generales del Universal Mount para verificar si el desgaste es aceptable. La inspección semanal se puede completar con el dispositivo Universal Mount en su sitio o retirarlo a una mesa de trabajo robusta. Las fijaciones se deben verificar mensualmente. Quite, inspeccione, limpie y reinstale las fijaciones por lo menos una vez por año, asegurándose de que el compuesto fijador de roscas y las contratuercas se reemplacen correctamente. Las instalaciones sujetas a entornos salinos u otros entornos adversos deben realizar inspecciones más frecuentes. PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN Asegúrese de disponer de una iluminación adecuada y un acceso sin restricciones para permitir una inspección minuciosa de todas las áreas del dispositivo Universal Mount y equipo asociado. 1. Limpie cualquier resto de polvo, suciedad o contaminación de dispositivo Universal Mount y las fijaciones con un trapo limpio. NO UTILIZAR SOLVENTES NI ABRASIVOS Limpiar solamente con un trapo. No utilizar limpiadores, solventes o abrasivos en ninguna pieza del dispositivo Universal Mount o su equipo asociado. 2. Inspeccione visualmente los orificios de montaje, correas o fijaciones y las características generales para detectar desgastes, daños de impacto, agrietamientos, deformaciones y corrosión. Reemplace los componentes dañados o retire el dispositivo Universal Mount del servicio. 3. Si todos los componentes aprueban la inspección, vuelva a poner en servicio el dispositivo Universal Mount. LÍMITES DE DESGASTE El dispositivo Universal Mount puede estar sometido al desgaste en los orificios de montaje, orificios de los pernos, ranuras para correas, fijaciones o a lo largo de la unión de soldadura. Si se determina que un componente está dañado o desgastado, retire el dispositivo Universal Mount de inmediato del servicio. Head Rush Technologies y los Centros de servicio autorizados disponen de piezas de reemplazo
18 DETALLES DEL FABRICANTE Devuelva el dispositivo Universal Mount al fabricante en la dirección que se muestra debajo por cualquier reemplazo, mantenimiento no programado o reparaciones. DIRECCIÓN Head Rush Technologies th Street, Suite C Boulder, CO EE. UU. DETALLES DE CONTACTO info@headrushtech.com
19
20 may 2016
Polea de redirección Modelo RP-701. Manual del operador NOTA PARA EL INSTALADOR. Lea siempre las instrucciones antes de su utilización
Polea de redirección Modelo RP-701 Manual del operador NOTA PARA EL INSTALADOR Lea siempre las instrucciones antes de su utilización EL MANUAL DEL OPERADOR CONTIENE INFORMACIÓN RELATIVA A LA CORRECTA UTILIZACIÓN
Hoja Técnica 10/01/2012. Descripción
División Salud Ocupacional ENSAMBLE DE LÍNEAS DE VIDA VERTICALES PORTATILES EN CUERDA REFERENCIA 0221-25, 0221-50, 0221-75, 0221-100, 0221-200 * 10/01/2012 Hoja Técnica Descripción Cuerda de baja elasticidad
QUICK. Accesorio RipCord. Procedimientos de instalación e inspección Número de referencia
QUICK Accesorio RipCord Procedimientos e inspección Número de referencia 02070008001 Gracias por adquirir el dispositivo de caída libre quickjump. Esta información adjunta se suministra junto al accesorio
DISPOSITIVO DE AUTOASEGURAMIENTO TRUBLUE / TRUBLUE XL
DISPOSITIVO DE AUTOASEGURAMIENTO TRUBLUE / TRUBLUE XL Manual del operador Modelos: TB150-12C / TB150-20A NOTA PARA LOS INSTALADORES Leer siempre las instrucciones antes del uso Mantenga este manual del
MANUAL DE USO PARA EL OPERADOR
MANUAL DE USO PARA EL OPERADOR POLIPASTO DE CADENA VERSIÓN 1/2 ATENCIÓN Este equipo no debe ser instalado, operado o mantenido por ninguna persona que no haya leído y comprendido los contenidos de este
Hoja Técnica LINEAS DE VIDA PORTATILES HORIZONTAL PARA 2 PERSONAS REFERENCIA SWHC-20 SWHC-30 SWHC-40 SWHC-60 SWHC-70 SWHC /01/2012
División Salud Ocupacional LINEAS DE VIDA PORTATILES HORIZONTAL PARA 2 PERSONAS REFERENCIA SWHC-20 SWHC-30 SWHC-40 SWHC-60 SWHC-70 SWHC-100 10/01/2012 Hoja Técnica Descripción Línea de vida horizontal
IMPACT TROLLEY & ACCESSORIES (CARRO IMPACT Y ACCESORIOS)
IMPACT TROLLEY & ACCESSORIES (CARRO IMPACT Y ACCESORIOS) Manual del operador Modelos: IT-100, ITL-100, ITT-100 e ITTL-100 NOTA PARA LOS INSTALADORES Lea siempre las instrucciones antes del uso El Manual
ISO Restricciones a la aplicación: Especificaciones generales: Materiales y construcción: CERTIFICACIÓN. Requisitos de montaje (mínimos):
Manguito de montaje del suelo N.º de modelo: 8510057 (Acero dúctil) / 10425 (S.S.) DESCRIPCIÓN Construcción de acero dúctil galvanizado o de acero inoxidable 304. Se acopla a una estructura horizontal
Adaptador de montaje de motor
655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060 EE. UU. Teléfono: +1 (507) 455-7000 Servicio téc.: +1 (800) 533-6127 Fax: +1 (800) 955-8329 Ingreso de pedidos: +1 (800) 533-6127 Fax: +1 (800) 283-8665 Ventas internacionales:
Cómo preparar el equipo para montarlo en la pared
Cómo preparar el equipo para montarlo en la pared Cómo preparar el equipo para montarlo en la pared Este documento brinda instrucciones para preparar su equipo para montarlo en la pared. El adaptador
Guía de instalación. Grifería de bañera y ducha de montaje en cubierta A 19569M
Guía de instalación Grifería de bañera y ducha de montaje en cubierta 19569M 1045194-2-A Antes de comenzar Toda la información contenida en las instrucciones está basada en la información más reciente
TRUBLUE / TRUBLUE XL AUTO ASEGURAMIENTO
TRUBLUE / TRUBLUE XL AUTO ASEGURAMIENTO Manual del operador Modelos: TB150-12C / TB150-20A NOTA PARA LOS INSTALADORES Lea siempre las instrucciones antes del uso Mantenga este manual del operador junto
Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional
Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional Manual de instalación Modelos 99164, 99165, 99166 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999
Guía de instalación. Grifería empotrada de bañera y ducha M2-A K-675M, K-676M K-675K, K-676K
Guía de instalación Grifería empotrada de bañera y ducha K-675M, K-676M K-675K, K-676K 1045054-M2-A Antes de comenzar Toda la información contenida en las instrucciones está basada en la información más
QUICKJUMP / QUICKJUMP XL DISPOSITIVO DE CAÍDA LIBRE Manual del operador
QUICKJUMP / QUICKJUMP XL DISPOSITIVO DE CAÍDA LIBRE Manual del operador Modelos: QJ-150-12A / QJXL150-20A NOTA PARA LOS INSTALADORES Lea siempre las instrucciones antes del uso Guarde este Manual del operador
Hoja Técnica. División Salud Ocupacional ANCLAJES FIJOS ANCLAJE PARA CONCRETO y VIGAS DE ACERO REFERENCIA /23/2012
División Salud Ocupacional ANCLAJES FIJOS ANCLAJE PARA CONCRETO y VIGAS DE ACERO REFERENCIA 4004 07/23/2012 Hoja Técnica Descripción Anclaje Fijo industrial reutilizable proporciona una condición necesaria
Equipo de fuerza comercial
Equipo de fuerza comercial Garantía limitada Garantía limitada Para equipos de fuerza comerciales de Precor fabricados después de la fecha de vigencia de esta garantía limitada. LEA ATENTAMENTE ESTOS TÉRMINOS
Hoja Técnica LINEAS DE VIDA PORTATILES HORIZONTAL PARA 2 PERSONAS REFERENCIA SWHC-20 SWHC-30 SWHC-40 SWHC-60 SWHC-70 SWHC /14/2011
División Salud Ocupacional LINEAS DE VIDA PORTATILES HORIZONTAL PARA 2 PERSONAS REFERENCIA SWHC-20 SWHC-30 SWHC-40 SWHC-60 SWHC-70 SWHC-100 11/14/2011 Hoja Técnica Descripción Linea de vida horizontal
Láser Trabajo Pesado para Instalación de Pisos Modelos &
7162H-Spanish_Manuals 7/15/13 12:26 PM Page 1 Láser Trabajo Pesado para Instalación de Pisos Modelos 40-6618 & 40-6622 Manual de Instrucciones Felicitaciones por la compra del Láser Trabajo Pesado para
Banco SelectTech 4.1. Manual de montaje
Banco SelectTech 4.1 Manual de montaje Tabla de contenido Instrucciones importantes de seguridad...3 Etiquetas de advertencia de seguridad y número de serie...4 Especificaciones...5 Antes del montaje...5
Hoja Técnica. El SafeLok de 3 / 4 "de protección contra caídas se va a utilizar en vigas de acero o en
División Salud Ocupacional ANCLAJES MOVILES ANCLAJE PARA VIGAS TIPO I, H o concreto REFERENCIA SafeLok 4011 3M 10/01/2012 Hoja Técnica Descripción El anclaje móvil de 3 / 4 "Safelok Protección contra Caídas
Artefacto decorativo de cuatro luces
Artefacto decorativo de cuatro luces Manual de instalación Modelos 99087, 99088, 99089, 99090, 99091 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores
SKIMMER ESTANDAR 15L
SKIMMER ESTANDAR 15L MANUAL DE USUARIO MODELOS EM0130-SC EM0130-SV EM0140-SC EM0140-SV EMEM16112802 IMPORTANTE: EL MANUAL DE INSTRUCCIONES QUE TIENE EN SUS MANOS CONTIENE INFORMACIÓN ESENCIAL ACERCA DE
Juego integrado de perfil bajo decorativo
Juego integrado de perfil bajo decorativo Manual de instalación Modelos 99050, 99051,99052, 99053, 99054, 99055 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999
MANUAL DE INSTRUCCIONES
56156.8 - ESPANHOL Data de Correção: 26/10/2015 - ADEMÁS, FABRICAMOS UNA LÍNEA COMPLETA DE EQUIPOS, CONSULTE SU REVENDEDOR - POR RAZÓN DE LA CONSTANTE EVOLUCIÓN DE NUESTROS PRODUCTOS, LAS INFORMACIONES
Juego integrado de perfil bajo aprobado para lluvia
Juego integrado de perfil bajo aprobado para lluvia Manual de instalación Modelos #99075, 99076,99077,99078, 99079 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999
FICHA TÉCNICA LÍNEA DE VIDA FIJA O PORTÁTIL
Página 1 de 8 FICHA TÉCNICA LÍNEA DE VIDA LÍNEA DE VIDA EN CABLE DE ACERO INOXIDABLE O GALVANIZADO DE 5/16 O 3/8. ALCANCE DE LA RESPONSABILIDAD Y GARANTÍA La línea de vida horizontal instalada en el sitio
Manual de instalación
Accesorio de pantalla CFL Manual de instalación Modelo 99023 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores Casablanca selectos MA003-02 07/24/13
MANUAL DEL PROPIETARIO
MANUAL DEL PROPIETARIO Índice 2 Página 2 Índice Página 3 Inf. de modelo y especificaciones el producto Página 4 Instrucciones generales de uso Página 5 Advertencias Página 6 Instrucción de seguridad básica
SOPORTE DE PARED Mod. SP-15 IN-1
SOPORTE DE PARED Mod. SP-15 IN-1 MANUAL DE USUARIO ESPECIFICACIONES Tamaño de pantalla: 37 a 65 Carga máxima: 45kg Patrón de montaje: 600mm x 400mm máximo Rango de inclinación: hasta 10º hacia abajo Perfil:
Manual de instalación
Ajustador del tazón LED Manual de instalación Model 99183 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores Casablanca selectos MA011-02 09/26/13
Banca para Abdominales/Plana 2 en 1 SF-BH6505 MANUAL DEL USUARIO
Banca para Abdominales/Plana 2 en 1 SF-BH6505 MANUAL DEL USUARIO IMPORTANTE: Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar este producto. Conserve el manual del propietario para referencia futura.
Cable de interfaz. Guía de instalación
Cable de interfaz Guía de instalación 2 Instalación Paso 1: Retire la unidad del tablero. Importante: Según la instalación de la unidad, es posible que deba quitar parte o todo el tablero antes de extraer
GUÍA DE USO Y CUIDADO
Núm. de artículo Núm. de modelo NXT-8029-6pk GUÍA DE USO Y CUIDADO PAQUETE DE 6 LÁMPARAS SOLARES PARA CAMINOS Tiene preguntas, problemas o faltan piezas? Antes de regresar a la tienda, llame a Servicio
Conjunto de luz con pantalla CFL
Conjunto de luz con pantalla CFL Manual de instalación Modelo 99096 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores Casablanca selectos ANTES
DISPOSITIVO DE CAÍDA LIBRE QUICKJUMP QUICKJUMP XL
DISPOSITIVO DE CAÍDA LIBRE QUICKJUMP QUICKJUMP XL Manual del operador Modelo: QJ-150-12A / QJXL150-20A NOTA PARA LOS INSTALADORES Leer siempre las instrucciones antes del uso Guarde este Manual del operador
Register your product and get support at SQM5822/27. Soporte de pared fijo
Register your product and get support at www.philips.com/welcome SQM5822/27 ES Soporte de pared fijo 1 Índice 1 Importante 17 2 Soporte de pared fijo 17 2.1 Contenido del kit 18 2.2 Otros elementos necesarios
MANUAL DEL PROPIETARIO TM-IFP
MANUAL DEL PROPIETARIO TM-IFP www.visionaudiovisual.com/techmount/tm-ifp 1 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Siempre que proceda, los productos de Vision disponen de certificación y cumplen con la normativa local
CORTA CADENAS HIDRÁULICO CK0130
CORTA CADENAS HIDRÁULICO CK0130 LARZEP, S.A. Avenida Urtiaga, 6 48269 MALLABIA, SPAIN Tel. +34 943 171200 Fax. +34 943 174166 e mail: sales@larzep.com www.larzep.com ÍNDICE 1. REQUISITOS PREVIOS AL USO
Guía de instalación. Grifería monomando de lavabo M2-B 14402M, 14404M, 14434M
Guía de instalación Grifería monomando de lavabo 14402M, 14404M, 14434M 1049889-M2-B Antes de comenzar Toda la información contenida en las instrucciones está basada en la información más reciente disponible
C 1 ET50. Manual de Instrucciones. Para Profesionales... Desde 1857. www.kleintools.com ESPAÑOL TENSIÓN DE CA / CC HASTA 600 V
Manual de Instrucciones ET50 ESPAÑOL TENSIÓN DE CA / CC HASTA 600 V POLARIDAD DE CC POSITIVA Y NEGATIVA INDICADORES DE LUZ Y VIBRACIÓN CAPACIDAD NOMINAL DE SEGURIDAD DE 600 V CAT IV MODERNO DISEÑO DE ESTADO
Bomba de Estanque Prima 210 Galones Por Hora
de Estanque Prima 210 Galones Por Hora RECUERDO LLAME 1-888-755-4497 ANTES DE DEVOLVER A LA TIENDA. MODELO #PDP210 Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de regresar a su distribuidor, llame a nuestro
Bomba de Estanque Prima para Cascada 1200 Galones Por Hora
de Estanque Prima para Cascada 1200 Galones Por Hora RECUERDO LLAME 1-888-755-4497 ANTES DE DEVOLVER A LA TIENDA. MODELO #PWP1200 Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de regresar a su distribuidor,
Cortadora S-16. Instrucciones de funcionamiento Habasit AG Postfach, CH-4153 Reinach-Basel Teléfono Fax
Habasit AG Postfach, CH-4153 Reinach-Basel Teléfono ++41 61 715 15 15 Fax ++41 61 715 15 55 Instrucciones de funcionamiento 3890 Autor: Nyk Página 1 de 8 Sustituye: - La cortadora es una herramienta para
LED Flood 50W lámpara LED de descarga. manual de instrucciones
LED Flood 50W lámpara LED de descarga manual de instrucciones Musikhaus Thomann e.k. Treppendorf 30 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de Internet:
Seguridad del usuario
Seguridad del usuario La impresora y los suministros recomendados se han diseñado y probado para que cumplan con unos requisitos estrictos de seguridad. Prestar atención a la información siguiente garantizará
Manual de instrucciones. PIPE RACK JACK tipo MS 1
Manual de instrucciones PIPE RACK JACK tipo MS 1 Estimado cliente: Al comprar el PIPE RACK JACK (PRJ), ha adquirido usted un sistema fiable y de alta calidad para la elevación de tuberías. Si lo utiliza
Kit, caja de herramientas
INSTRUCCIONES -- LISTA DE PIEZAS 308--817S Rev. A INSTRUCCIONES Este manual contiene importantes advertencias e informaciones LEERLO Y GUARDARLO PARA REFERENCIA La primera elección cuando cuenta la calidad.z
Documentación técnica y procedimiento de instalación. Punto indirecto. Polea de giro. Set línea de vida. Swageless.
1. LISTA DE COMPONENTES DEL SISTEMA Punto indirecto Absorbedor de energía (tensor) Polea de giro Set línea de vida Swageless Carro deslizante Placa de identificación 2. ALCANCE DE LA RESPONSABILIDAD Y
SECCIÓN VÁLVULAS GLOBO PARA TUBERÍAS DE EQUIPO DE AIRE ACONDICIONADO
SECCIÓN 230523.11 VÁLVULAS GLOBO PARA TUBERÍAS DE EQUIPO DE AIRE ACONDICIONADO PARTE 1 - GENERAL 1.1 DOCUMENTOS RELACIONADOS A. Los planos y disposiciones generales del Contrato, incluyendo las Condiciones
Guía de instalación. Cámara domo IP de alta definición de Avigilon Base de montaje en interior/exterior: DOME-OD-BASE.
Guía de instalación Cámara domo IP de alta definición de Avigilon Base de montaje en interior/exterior: DOME-OD-BASE 920-0005A-Rev1 Instalación Contenido del paquete Asegúrese de que el paquete contiene
Instrucciones de montaje
Instrucciones de montaje ELEKTROMAT SE 5.24 WS-25,40 Modelo: 10003424 10012 -es- Actualización: 21.04.2016 2 GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG Wiesenstraße 81 D-40549 Düsseldorf www.gfa-elektromaten.de info@gfa-elektromaten.de
Manual de Instrucciones de Operación. Juegos de Bisagras para Ventiladores Eléctricos de Techo. Modelos 4HX79H, 20CK47 a 20CK56
Manual de Instrucciones de Operación ES Juegos de Bisagras para Ventiladores Eléctricos de Techo Modelos 4HX79H, 20CK47 a 20CK56 465328 POR FAVOR, LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. LEALAS CUIDADOSAMENTE
Dispositivo de preparación AQ-40
Habasit AG Postfach, CH-4153 Reinach-Basel Teléfono ++41 61 715 15 15 Fax ++41 61 715 15 55 Instrucciones de funcionamiento 37005 Autor: Nyk Página 1 de 8 Reemplaza:- Las tijeras de corte longitudinal
inch 10 cm / 4 max. GMG009 version
max. 10 cm / 4 inch GMG009 version 08-2012 ES Instrucciones de montaje del soporte Yepp Easyfit XL El soporte Yepp Easyfit XL es idóneo para fijarlo a portaequipajes estándar adecuados para una carga máxima
HECHO EN COLOMBIA. MESA DE NOCHE Ref: BK Revisión: 01 / 08/11/2012 Dimensiones en cms: 48 / 35 / 44 Instrucciones de Ensamble
Garantía Es importante para nosotros suministrar a nuestros clientes lo que están buscando... Productos de primera calidad. Por esto queremos asegurar su confianza garantizándole por cinco ( 5) años a
MONTAJE EN PARED/TECHO
MONTAJE EN PARED/TECHO PARA ALTAVOCES DE LA SERIE CVE Manual de Instrucciones (Español) CERWIN-VEGA PROFESIONAL Lea todas las instrucciones de funcionamiento y la información de seguridad antes de utilizar
BRAZO ARTICULADO ERGO MINI
ERGO-MINI BRAZO ARTICULADO ERGO MINI Contenido: 1.- INTRODUCCIÓN 3 2.- APLICACIONES 3 3.- RESERVAS DEL FABRICANTE 4 4.- DATOS TECNICOS 4 5.- ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO 4 6.- MONTAJE Y PUESTA EN MARCHA
CONTROL REMOTO F Manual del usuario
Fecha edición 09/2014 N Versión 2014 CONTROL REMOTO F1191316 Manual del usuario 1 1. REQUISITOS BÁSICOS Y SEGURIDAD DEL USUARIO El fabricante no se hace responsable de los daños causados por una instalación
MANUAL DEL PROPIETARIO TM-CC
MANUAL DEL PROPIETARIO TM-CC www.visionaudiovisual.com/techmount/tm-cc 1 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Siempre que proceda, los productos de Vision disponen de certificación y cumplen con la normativa local
Mecanismo de la cadena
(Spanish) DM-CD0001-00 Manual para Distribuidores Mecanismo de la cadena SM-CD50 AVISO IMPORTANTE Este manual del distribuidor está principalmente destinado para el uso por parte de los mecánicos profesionales
Buje del freno de disco de bicicleta de carretera
(Spanish) DM-HB0004-01 Manual del distribuidor Buje del freno de disco de bicicleta de carretera HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 AVISO IMPORTANTE Este manual del distribuidor está dirigido principalmente
MANUAL DE USO DISPOSITIVO ANTICAÍDAS RETRÁCTIL CLIMAX 2.5 M. CONFORME A NORMA EN 360. Climax 2.5 M. Etiquetado. Conector (acero)
GARANTIA El periodo de garantía de este producto es de un año a partir de la fecha de compra. La vida útil teórica del equipo es de 5 años a partir de la fecha de puesta en servicio siempre y cuando se
Canasta de Succión Auto-limpiante Serie PPS
v# 2015-11 Canasta de Succión Auto-limpiante Serie PPS MANUAL DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO E.L.I. Filtering LTD. Sha ar Efraim 42835 Israel. Tel: +972-4-6220006 Fax: +972-4-6220042 e-mail: yamit@yamit-f.com
Soporte Bowflex SelectTech con estante para revistas (para su uso con las mancuernas ajustables Bowflex SelectTech 552, 560 o 1090)
Soporte Bowflex SelectTech con estante para revistas (para su uso con las mancuernas ajustables Bowflex SelectTech 2, 60 o 1090) Guía del usuario 8016328.03118.B Instrucciones importantes de seguridad
I-760-SPAL. Alarma del motor accionado por agua FireLock Serie 760 ADVERTENCIA COMPONENTES DE LA ALARMA DEL MOTOR ACCIONADO POR AGUA
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN I-760-SPAL Alarma del motor accionado por agua FireLock Serie 760 CLASIFICACIÓN UL Y FM PARA PRESIÓN PERMITIDA NOMINAL DE 300 PSI/21 BARES/2068 KPA APROBACIÓN VDS Y CE PARA
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE NT-WGM1150 Base para TV 3 en 1 de 50 pulg. con soporte de montaje integrado Información de seguridad y especificaciones...2 Herramientas requeridas...4 Elementos...5 Ferretería...6
Nautilus U514 Bicicleta de ejercicios vertical D
Nautilus U514 Bicicleta de ejercicios vertical 003 3417 051812D Índice Recomendaciones importantes sobre seguridad 3 Piezas 6 Especificaciones 4 Ensamblaje 7 Antes del ensamblaje 4 Nivele la bicicleta
Guía de instalación. Grifería monomando/de una palanca M2-B 9076M, 9077M, 19517M
Guía de instalación Grifería monomando/de una palanca 9076M, 9077M, 19517M 836770-M2-B Antes de comenzar Toda la información contenida en las instrucciones está basada en la información más reciente disponible
MP1. Magnet Probe. Hoja de instrucciones. Introducción
MP1 Magnet Probe Hoja de instrucciones Introducción La sonda magnética MP1 (la Sonda o el Producto) es un accesorio con una punta magnética para cables de prueba de seguridad de 4 mm. La punta magnética
MANUAL DEL PROPIETARIO TM-ST2
MANUAL DEL PROPIETARIO TM-ST2 www.visionaudiovisual.com/techmount/tm-st2 1 2 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Siempre que proceda, los productos de Vision disponen de certificación y cumplen con la normativa
TRASER SISTEMA DE ANCLAJE DE CARRIL HORIZONTAL. EN 795:2012 tipo D
SISTEMA DE ANCLAJE DE CARRIL HORIZONTAL EN 795:2012 tipo D FARU, S.L., C/ Tarento, nave 5, Plataforma Logística de Zaragoza 50197 ZARAGOZA (ESPAÑA) www.faru.es faru@faru.es Edición: 3ES 2013 06 30 1. LISTA
MANUAL DEL USUARIO PREGUNTAS? PRECAUCIÓN. Nº de Modelo TVS10.0 Nº de Serie. Escriba el número de serie en el espacio de arriba para referencia.
Nº de Modelo TVS0.0 Nº de Serie Escriba el número de serie en el espacio de arriba para referencia. MANUAL DEL USUARIO Calcomanía con el Número de Serie PREGUNTAS? Si tiene alguna pregunta, o si faltan
CORTA CADENAS HIDRÁULICO CK0016
CORTA CADENAS HIDRÁULICO CK0016 LARZEP, S.A. LARZEP AUSTRALIA PTY. LTD. LARZEP AUSTRALIA PTY. LTD. Avenida Urtiaga, 6 139 Wedgewood Road, 49A Sustainable Avenue 48269 MALLABIA, SPAIN HALLAM, VIC. 3803
Válvulas dispensadoras de color/catalizador
Instrucciones - Piezas Válvulas dispensadoras de color/catalizador 334099C ES Para dispensar color, catalizador, disolvente y ácido en un sistema de dosificación electrónica ProMix PD2Kconlaopcióndecambiodecolor.
CONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso
CONSTANT 2000 Reguladores de presión para botellas de gas Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar Instrucciones de uso Contenido 1. Empleo... 3 1.1. Empleo adecuado... 3 1.2. Empleo inadecuado...
Gato de sub-eje de tres plataformas Peso: 69.5 kg (153 lbs.)
655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 USA Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (00) 533-627 Fax: (00) 955-329 Ingreso de pedidos: (00) 533-627 Fax: (00) 23-665 Ventas internacionales: (507) 455-7223
Gato de sub-eje de tres plataformas Peso: 69.5 kg (153 lbs.)
655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 USA Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (00) 533-627 Fax: (00) 955-329 Ingreso de pedidos: (00) 533-627 Fax: (00) 23-665 Ventas internacionales: (507) 455-7223
ELECTROBOMBA CENTRÍFUGA MULTICELULAR SERIE MP MANUAL DE USO PYD ELECTROBOMBAS
ELECTROBOMBA CENTRÍFUGA MULTICELULAR SERIE MP MANUAL DE USO PYD ELECTROBOMBAS Precauciones de seguidad Los símbolos mostrados arriba y las frases con las palabras Peligro o Advertencia indican riesgos
Soporte Universal Barra de Sonido
S LIRI TO INSTRUCCIONS LLVA INFORMACIÓN IMPORTANT SGURIA. FAVOR LRLO Y GUARARLO PARA SU POSTRIOR CONSULTA. Número de Lote: Fecha Para uso sólo en fábrica Soporte Universal arra de Sonido Parte Número:
PROLINER ANCLAJE LÍNEA DE VIDA HORIZONTAL. EN 795:2012 tipo C
ANCLAJE LÍNEA DE VIDA HORIZONTAL EN 795:2012 tipo C FARU, S.L., C/ Tarento, nave 5, Plataforma Logística de Zaragoza 50197 ZARAGOZA (ESPAÑA) www.faru.es faru@faru.es Edición: 2013 06 24 1. LISTA DE COMPONENTES
Banco SelectTech 4.1 Manual de Montaje
Banco SelectTech 4.1 Manual de Montaje This product is compliant with the applicable CE requirements. Tabla de contenido Instrucciones importantes de seguridad...3 Etiquetas de advertencia de seguridad
Manual de operación SART S100
Manual de usuario SafeSea SART S100 Manual de operación SART S100 Este manual, es una traducción del manual original en Inglés, que prevalecerá en caso de cualquier discordancia entre el presente documento
Contrato de garantía limitada para luminarias LED
Contrato de garantía limitada para luminarias LED Este documento describe el acuerdo de garantía limitada ( Garantía ) de la organización de ventas Noxion BV (en lo sucesivo denominado Noxion ) con respecto
INTRODUCCIÓN LISTA DE COMPONENTES ESPECIFICACIONES Y HERRAMIENTAS PROCEDIMIENTOS FUNCIONAMIENTO DE LA TIJA DE SILLÍN GARANTÍA LIMITADA DE GIANT
INTRODUCCIÓN LISTA DE COMPONENTES ESPECIFICACIONES Y HERRAMIENTAS PROCEDIMIENTOS FUNCIONAMIENTO DE LA TIJA DE SILLÍN GARANTÍA LIMITADA DE GIANT INTRODUCCIÓ N Enhorabuena por la compra de su nueva tija
Base Defender Serie 2000 Manual de instrucciones
Base Defender Serie 2000 Manual de instrucciones Base Defender Serie 2000 INTRODUCCIÓN Este manual cubre las instrucciones de instalación y mantenimiento de la base Ohaus Defender TM Serie 2000. Por favor
FC-M820 / FC-M825 SM-BB71 / SM-CR82
(Spanish) DM-FC0001-00 Manual para Distribuidores FC-M820 / FC-M825 SM-BB71 / SM-CR82 AVISO IMPORTANTE Este manual del distribuidor está principalmente destinado para el uso por parte de los mecánicos
CARRETERA Buje delantero / Rueda libre 11 velocidades
(Spanish) DM-HB0003-04 Manual del distribuidor CARRETERA Buje delantero / Rueda libre 11 velocidades HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 AVISO IMPORTANTE Este manual del distribuidor está dirigido
Máquina de Pasos Escaladora Twist-In Giratoria SF-S0636 MANUAL DE USUARIO
Máquina de Pasos Escaladora Twist-In Giratoria SF-S0636 MANUAL DE USUARIO IMPORTANTE! Conserve el manual del propietario para las instrucciones de mantenimiento y ajuste. Su satisfacción es muy importante
Lilspring. Bebederos multipropósito. Instrucciones de instalación y especificaciones de Modelos: #2700- # # # # # #3500
Lilspring Bebederos multipropósito Instrucciones de instalación y especificaciones de Modelos: #2700- #2800 - #2900 - #3000 - #3100 - #3200 - #3500 De Miraco Lee con Cuidado Miraco División de Ahrens Agricultural
CALIBRADOR RTD D Manual del usuario
Fecha edición 05/2012 N Versión 01 CALIBRADOR RTD D6420004 Manual del usuario INTRODUCCIÓN El calibrador D6420004 es una herramienta manual que sirve para calibrar transmisores de tipo RTD (detector de
Términos y condiciones de las garantías
Términos y condiciones de las garantías Garantía limitada de ViewSonic ViewSonic ofrece a los clientes la seguridad de una garantía del fabricante contra productos defectuosos. El tipo y la duración del
MANUAL DEL PROPIETARIO TM-WBP
MANUAL DEL PROPIETARIO TM-WBP www.visionaudiovisual.com/techmount/tm-wb 1 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Siempre que proceda, los productos de Vision disponen de certificación y cumplen con la normativa local
MANUAL DEL PROPIETARIO TM-1200
MANUAL DEL PROPIETARIO TM-1200 1 www.visionaudiovisual.com/techmount/tm-1200 2 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Siempre que proceda, los productos de Vision disponen de certificación y cumplen con la normativa
Extensión de 91cm
99944200536 Extensión de 91cm PARA MODELOS: SRM-2100SB, 2400SB, 210SB, 211SB, 225SB, 260SB, 261SB, PAS-2100, 2400, 2601, 210, 211, 225, 225VP, 225VPB, 230, 231, 260, 261, 265, 266, 2620 Para uso solamente
MANUAL DE USUARIO TMT-PH200 PRECALENTADOR IR.
MANUAL DE USUARIO TMT-PH200 PRECALENTADOR IR www.thermaltronics.com ÍNDICE ESPECIFICACIONES PARA TMT-PH200... 1 INTRODUCCIÓN... 1 PRECAUSIONES DE SEGURIDAD... 2 PANEL DE CONTROL... 2 DESEMBALAJE/ENSAMBLAJE/OPERACIÓN...