PROTOCOLO INTERINO PARA LA COLOCACIÓN Y RETIRO DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "PROTOCOLO INTERINO PARA LA COLOCACIÓN Y RETIRO DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL"

Transcripción

1 . PROTOCOLO INTERINO PARA LA COLOCACIÓN Y RETIRO DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL Lima, 2014

2 INDICE Pág I. OBJETIVO 2 II. PUBLICO OBJETIVO 2 III. CONSIDERACIONES 4 IV. PROCEDIMIENTO 4 V. ANEXOS 5 A. TÉCNICA DE LAVADO DE MANOS CON AGUA Y JABÓN RECOMENDADA POR OMS 6 B. TÉCNICA DE DESINFECCIÓN DE LAS MANOS RECOMENDADA POR OMS 7 C. INSTRUCTIVO PARA UTILIZACIÓN DE LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN 8 PERSONAL (EPP) D. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MÍNIMAS DE LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN 10 PERSONAL DOCUMENTO PRELIMINAR MINSA DGSP 2

3 PROTOCOLO PARA LA COLOCACIÓN Y RETIRO DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL I. OBJETIVO Establecer la secuencia de colocación y el retiro de equipos de protección personal (EPP). II. PUBLICO OBJETIVO Personal de salud en contacto directo con paciente sospechoso, pacientes confirmados de EVE, así como con los contactos del paciente. III. CONSIDERACIONES Consideraciones Generales La selección del EPP a utilizar depende del grado de exposición. La eficacia de la protección depende de la colocación y retiro de los EPP y estricto lavado de manos antes y después del uso de los EPP. Todos los trabajadores de la salud deben entrenarse en el uso de los EPP, con énfasis en la colocación y el retiro del equipo de una manera sistemática y segura. El ingreso al ambiente de atención al paciente con virus de Ebola se realizara entre dos personas. Por ello, la colocación y retiro de los Equipos de Protección Personal será supervisado para garantizar la seguridad del procedimiento. La colocación y retiro de los EPP debe realizarse en orden secuencial para asegurar la protección de la piel y la seguridad del operador. La vestimenta protectora tiene como fin la protección de la piel para evitar la exposición al contacto con fluidos corporales. Por ello, debe verificarse que todo componente de la vestimenta quede ajustado y no presente el riesgo de deslizamiento ni permita la exposición de la piel del operador al medio. Todos los trabajadores de la salud deben tener las membranas mucosas de los ojos, la boca y la nariz completamente cubierto por el EPP mientras realiza la atención a los pacientes con enfermedad por virus de Ébola. Todos los trabajadores de la salud deben usar guantes dobles mientras que realizan la atención a los pacientes. Consideraciones Específicas - Los guantes deben colocarse sobre las mangas de traje tipo mono o mameluco o mandilón impermeable. Son preferibles los guantes de nitrilo frente a los de látex para los trabajadores de salud que prestan atención a los pacientes. *Última recommendation en Personal protective equipment (PPE) in the context of filovirus disease outbreak response Technical specifications for PPE equipment to be used by health workers providing clinical care for patients. Publicación de OMS Octubre 31. DOCUMENTO PRELIMINAR MINSA DGSP 3

4 - Las botas con ajuste de elástico o tira, deben colocarse por encima del pantalón y podrán fijarse con cinta de embalaje para evitar su desplazamiento. Todos los trabajadores de la salud deben usar botas de agua para el cuidado de los pacientes con enfermedad por virus de Ébola*. - Para la cobertura corporal se consideran varias opciones. Sin embargo, primero debe colocarse el traje de trabajo (chaqueta y pantalón). - Mameluco o traje tipo mono Existen modelos que cubren completamente la superficie corporal incluyendo parte posterior de la cabeza y otros no. Debe ser de naturaleza impermeable y resistente a desgarros. En el caso que cubra la cabeza; puede adicionarse una máscara facial de policarbonato transparente para prevenir salpicaduras en el rostro y una mascarilla quirúrgica. Si no tiene adicionado un visor y la zona de los ojos queda expuesta, se debe utilizar en conjunto con lentes protectores ajustables. Sobre el mono o mameluco, se debe colocar un delantal impermeable y resistente (de ser factible de la misma tela con la cual se ha confeccionado el traje mono y de naturaleza descartable) o en su defecto mandilón descartable. - Para la cobertura facial se utilizara equipos de protección de ojos y boca nariz. Si la capucha no cuenta con visor transparente o no se cuenta con pantallas faciales para colocar encima del traje mono. Debe considerarse el uso de lentes protectores (protección ocular) y mascarillas quirúrgicas de tres capas (protección respiratoria). - En relación a los lentes protectores deben ser de un material antiempañable y que permitan el ajuste perfecto a la piel de la cara y laterales. - Las mascarillas quirúrgicas de tres capas tienen liras laterales para el ajuste y atado. Las tiras superiores e inferiores deben estar ubicadas de forma paralela a la mascarilla quirúrgica y atarse las tiras superiores a lo alto de la cabeza y las inferiores a la base de la nuca. - Los respiradores N95 deben utilizarse cada vez que se realicen procedimientos que generen aerosoles de fluidos corporales como intubación endotraqueal, aspiración de secreciones, etc. IV. PROCEDIMIENTO 1. Disponer de los materiales y (EPP) necesarios. Guantes: Quirúrgicos y de nitrilo Mandilón descartable DOCUMENTO PRELIMINAR MINSA DGSP 4

5 Mameluco o mono de un solo uso Mascarilla descartable Respirador Lentes protectores (gafas o antiparras) Protector facial con visor Botas descartables Botas de goma Delantal 2. Antes del ingreso al ambiente de atención al paciente, realizar evaluación de sintomatología y control de signos vitales. 3. Antes de la colocación de los equipos de protección personal, revisar su integridad y realizar el lavado de manos con agua y jabón según la técnica correcta. (Anexo A) 4. Colocarse el EPP en el siguiente orden: 1 Guantes (Primer par) 2 Botas 3 Mameluco o traje tipo mono 4 Guantes (Segundo par) 5 Mascarilla quirúrgica o respirador N95. 6 Lentes protectores o pantalla facial. 7 Gorro del traje tipo mono o capucha 8 Mandilón, Delantal 5. Realizar la desinfección de las manos con los guantes colocados utilizando solución de hipoclorito de sodio al 0.5%. 6. Secar con papel toalla. 7. Antes de proceder al retiro, realizar la inspección de la integridad de los EPP. 8. Realizar la desinfección con Hipoclorito de Sodio al 0.5% spray enfatizando en las zonas contaminadas. 9. Realizar el retiro del EPP teniendo en cuenta lo siguiente: Debe realizarse con cuidado para evitar la contaminación de uno mismo y minimizar la contaminación del ambiente. Desechar los componentes del equipo en forma adecuada (contenedores, bolsas de residuos biocontaminados). Debe efectuarse quedando la superficie interna al exterior dar la vuelta y siempre en dirección hacia el suelo. 10. Retirar los EPP según lo siguiente: DOCUMENTO PRELIMINAR MINSA DGSP 5

6 1 Realizar la desinfección de los guantes exteriores (sin retirar) con solución de hipoclorito de sodio al 0.5%. 2 Retirar el mandilón o delantal 3 Desinfectarse los guantes exteriores (sin retirar) 4 Retirar las botas, eliminarlas. 5 Desinfectar los guantes exteriores y retirarlos 6 Retirar el traje mono o mameluco. 7 Desinfectar los guantes interiores. 8 Retirar el protector ocular agarrándolo por la parte que ha quedado colocada detrás de la cabeza. Eliminarlo, o si es reutilizable, depositarlo en el contenedor designado para su descontaminación. 9 Desinfectar los guantes interiores. 10 Retirar el protector respiratorio (mascarilla o respirador) amarrándolo por la parte posterior de las bandas elásticas. No tocar la parte frontal. 11 Retirar los guantes, par interior y eliminarlo. 11. Realizar la higiene de manos con agua y jabón y/o solución antiséptica. 12. Realizar la hidratación para compensar las pérdidas insensibles aumentadas. 13. Realizar la ducha corporal con agua y jabón. 14. Realizar la medición y registro de la temperatura corporal. V. ANEXOS DOCUMENTO PRELIMINAR MINSA DGSP 6

7 ANEXO A TÉCNICA DE LAVADO DE MANOS CON AGUA Y JABÓN RECOMENDADA POR OMS DOCUMENTO PRELIMINAR MINSA DGSP 7

8 ANEXO B TÉCNICA DE DESINFECCIÓN DE LAS MANOS RECOMENDADA POR OMS DOCUMENTO PRELIMINAR MINSA DGSP 8

9 ANEXO C INSTRUCTIVO PARA UTILIZACIÓN DE LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL (EPP) COLOCACIÓN Y RETIRO DEL RESPIRADOR N95 Respirador N 95. Prueba de ajuste Colocar ambas manos sobre el respirador cubriéndolo totalmente Inhalar: el respirador deberá colapsarse Exhalar: el respirador deberá inflarse levemente Si sale aire de los bordes del respirador, colocar nuevamente y ajustar el clip metálico hasta lograr un ajuste seguro Acomodar las bandas sobre la cabeza hasta que quede bien ajustado. Repetir la prueba Respirador N 95. Remoción Pasar el elástico ubicado a la altura de la nuca, estirándolo sobre la cabeza De igual forma pasar el segundo elástico Si va a ser guardado, utilizar una bolsa de papel o tela Tanto para guardarlo como para descartarlo, hacerlo sosteniendo el respirador del último elástico DOCUMENTO PRELIMINAR MINSA DGSP 9

10 COLOCACIÓN Y RETIRO DE LOS GUANTES ANEXO D DOCUMENTO PRELIMINAR MINSA DGSP 10

11 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MÍNIMAS DE LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL Para asegurar la protección del personal los Equipos de Protección Personal deben contar con las siguientes propiedades: Lentes protectores - Buen sellado con la piel de la cara - Marco flexible para adaptarse fácilmente a todos los contornos de la cara sin demasiada presión - Cubre los ojos y las zonas de los alrededores y tiene capacidad para graduarse - Antiempañables y resistente a los arañazos - Banda ajustable para asegurar firmemente para que no se afloje durante la atención al paciente - Puede ser rehusable o desechables Pantalla Facial - Hecho de plástico transparente y proporciona una buena visibilidad tanto para el usuario y el paciente - Banda ajustable para sujetar firmemente alrededor de la cabeza y se ajusta cómodamente contra la frente - Resistente Niebla (preferible) - Cubre completamente los lados y la longitud de la cara - Puede ser re-utilizable (debiendo ser limpiado y desinfectado) o desechables DOCUMENTO PRELIMINAR MINSA DGSP 11

12 Mascarillas Diseño estructurado que no se colapse contra la boca (por ejemplo, de pico de pato, forma de copa) - Resistencia a los fluidos - Buena transpirabilidad - Caras internas y externas deben estar claramente identificad os Respirador N95 - Deben ser resistente a fluido. De preferencia debe estar etiquetado como respirador N95 quirúrgica". No todas las N 95 respiradores de partículas son necesariamente resistente fluido. - No se requiere resistencia de fluidos si el respirador de partículas se utiliza junto con una pantalla facial. - Forma que no va a colapsar fácilmente - Alta eficiencia de filtración - Buena transpirabilidad Guantes - De material nitrilo - No estéril - Libre de polvo - Guantes exteriores alcanzan preferentemente a mediados de antebrazo (Mínimo de 280 mm de longitud total) - De diferentes tamaños DOCUMENTO PRELIMINAR MINSA DGSP 12

13 Traje Mono - De tela a prueba para la resistencia a la penetración de sangre o fluidos corporales o de los agentes patógenos transmitidos por la sangre. - Los colores claros preferible detectar mejor posible - contaminación del pulgar / dedo bucles para anclar las mangas en su lugar Scrubs. Pantalón y chaqueta - Los Scrubs deben utilizarse dentro de cualquiera de los tipos de vestimenta. - Tejido apretado - Pelusa mínimo - No estéril, reutilizable o de un solo uso - Mangas cortas - Cordón recinto cintura - De diferentes tamaños Delantales La elección de los delantales debe ser, en orden de preferencia: A. Delantal desechable, resistente al agua B. Delantales desechables de alta resistencia, reutilizables, delantales impermeables para la limpieza y desinfección adecuado entre los pacientes. A. Delantal Impermeable - Uso desechables o de un solo - Hecho de poliéster con PVC recubierto, u otro material impermeable - Delantal recta con babero DOCUMENTO PRELIMINAR MINSA DGSP 13

14 - Peso mínimo base: 250 g / m2 - Tamaño de presentación: aproximadamente 70-90cm ancho x cm altura, o el tamaño adulto estándar Opción 1: correa para el cuello ajustable con la parte posterior de sujeción en la cintura Opción 2: Cuello correa permitiendo de corte con la parte posterior de sujeción en la cintura B. Delantal resistente - Delantal resistente no tejido - Delantal recta con babero - Tejido: 100% poliéster con recubrimiento de PVC, o 100% de PVC, o 100% de caucho u otro material resistente al fluido (por ejemplo, caucho, PVC) - A prueba de agua, correa para el cuello cosido y de fijación de nuevo - Peso mínimo base: 300 g / m2 - Tamaño de presentación: aproximadamente a la altura 70-90cm ancho x 120cm-150cm - Reutilizables Botas A. Descartables - Con elástico y tiras B. Reutilizable - Antideslizante - Suela de PVC que está completamente sellado - Hasta la rodilla, con el fin de ser más alto que el borde inferior del vestido - Diferentes tamaños DOCUMENTO PRELIMINAR MINSA DGSP 14

Colocación y retiro del Equipo de. para la asistencia de pacientes con enfermedad por virus Ebola.

Colocación y retiro del Equipo de. para la asistencia de pacientes con enfermedad por virus Ebola. Colocación y retiro del Equipo de protección personal para la asistencia de pacientes con enfermedad por virus Ebola. Colocación de Equipamiento Protectivo para EVE (I) Verificar disponer de todo lo necesario.

Más detalles

SINDROME AGUDO RESPIRATORIO SEVERO (SARS)

SINDROME AGUDO RESPIRATORIO SEVERO (SARS) SINDROME AGUDO RESPIRATORIO SEVERO (SARS) DOCUMENTO ORIGINAL ELABORADO POR LA OMS. Traducción Programa de Enfermedades Transmisibles OPS Practicas de Control de Infecciones USTED PUEDE MINIMAR SU RIESGO

Más detalles

PRECAUCIONES Y ESTÁNDARES SANITARIOS EN PACIENTES CON VIRUS DEL ÉBOLA

PRECAUCIONES Y ESTÁNDARES SANITARIOS EN PACIENTES CON VIRUS DEL ÉBOLA 1 Equipo 11: Yamileck Olivas 138272 Diana Karina Salcedo 142095 Iram Rodríguez Reyes 139531 Verónica Molinar Díaz 141930 Sol Atenea Acosta 139597 PRECAUCIONES Y ESTÁNDARES SANITARIOS EN PACIENTES CON VIRUS

Más detalles

Equipo de protección personal <#>

Equipo de protección personal <#> Equipo de protección personal Identificación de peligros y evaluación de riesgos Garantía de las condiciones de higiene de las manos - Acceso a desinfectante (alcohol-gel) para las manos o - Acceso

Más detalles

PLAN DE CONTINGENCIA PARA ENFERMEDAD POR VIRUS ÉBOLA. 1. PUNTOS IMPORTANTES A CONSIDERAR Pág. 3

PLAN DE CONTINGENCIA PARA ENFERMEDAD POR VIRUS ÉBOLA. 1. PUNTOS IMPORTANTES A CONSIDERAR Pág. 3 ÍNDICE 1. PUNTOS IMPORTANTES A CONSIDERAR Pág. 3 2. Técnica para realizar el LAVADO DE MANOS SECO Pág. 3 3. COLOCACIÓN DEL EPP (equipo protección personal) Pág. 4 4. RETIRO DEL EPP (equipo protección personal)

Más detalles

Prevención y control de infecciones para casos sospechosos de enfermedad por el virus del Ébola (EVE) 1

Prevención y control de infecciones para casos sospechosos de enfermedad por el virus del Ébola (EVE) 1 Prevención y control de infecciones para casos sospechosos de enfermedad por el virus del Ébola (EVE) 1 Actualización: 2 de setiembre de 2014 La vía principal de transmisión persona a persona se produce

Más detalles

Desarrollar plan de operaciones para mantener las funciones esenciales y la cobertura de asistencia odontológica a la población.

Desarrollar plan de operaciones para mantener las funciones esenciales y la cobertura de asistencia odontológica a la población. RECOMENDACIONES DE LA DIRECCIÓN DE ODONTOLOGÍA DEL MINISTERIO DE SALUD SOBRE LAS MEDIDAS A TOMAR EN LOS ESTABLECIMIENTOS ASISTENCIALES ODONTOLÓGICOS DE TODOS LOS NIVELES ANTE LA APARICIÓN DE CASOS SOSPECHOSOS,

Más detalles

GUÍA INFORMATIVA. mascarillas HOSPITAL UNIVERSITARIO DONOSTIA. Unidad Básica de Prevención Salud Laboral

GUÍA INFORMATIVA. mascarillas HOSPITAL UNIVERSITARIO DONOSTIA. Unidad Básica de Prevención Salud Laboral mascarillas 23 GUÍA INFORMATIVA HOSPITAL UNIVERSITARIO DONOSTIA Unidad Básica de Prevención Salud Laboral DEFINICIÓN Esta guía se dedica a las mascarillas quirúrgicas y a las mascarillas autofiltrantes

Más detalles

ACTUACIÓN ANTE SOSPECHA DE UN POSIBLE CASO DE ÉBOLA

ACTUACIÓN ANTE SOSPECHA DE UN POSIBLE CASO DE ÉBOLA ACTUACIÓN ANTE SOSPECHA DE UN POSIBLE CASO DE ÉBOLA La sospecha de Ébola debe plantearse ante pacientes con clínica compatible y que hayan estado en GUINEA CONAKRY, LIBERIA, SIERRA LEONA, NIGERIA ( LAGOS

Más detalles

ANEXO 2. Manejo de residuos generados de la atención a pacientes con Enfermedad por virus Ebola (EVE) en un Centro Asistencial de Salud.

ANEXO 2. Manejo de residuos generados de la atención a pacientes con Enfermedad por virus Ebola (EVE) en un Centro Asistencial de Salud. ANEXO 2 Manejo de residuos generados de la atención a pacientes con Enfermedad por virus Ebola (EVE) en un Centro Asistencial de Salud. Elaborado por la Dirección General de Salud ambiental (DIGESA) Consideraciones

Más detalles

PRECAUCIONES ESTÁNDAR DEFINICIÓN:

PRECAUCIONES ESTÁNDAR DEFINICIÓN: PRECAUCIONES ESTÁNDAR DEFINICIÓN: Son las precauciones que deben aplicarse a todos los pacientes independientemente de su diagnóstico, a fin de minimizar el riesgo de transmisión de cualquier tipo de microorganismo,

Más detalles

EBOLA. No hay tiempo que perder

EBOLA. No hay tiempo que perder EBOLA. No hay tiempo que perder El 12 Octubre 2014, en Hospital Barros Luco, ingreso un posible caso ébola : Se trataría de un hombre que viajó desde Guinea Ecuatorial y el avión en el que se trasladaba

Más detalles

Procedimiento de actuación frente a casos de sospecha de infección por virus Ebola. Dra. Ana Collazos. Jefe UBP OSI Bilbao Basurto

Procedimiento de actuación frente a casos de sospecha de infección por virus Ebola. Dra. Ana Collazos. Jefe UBP OSI Bilbao Basurto Procedimiento de actuación frente a casos de sospecha de infección por virus Ebola Dra. Ana Collazos. Jefe UBP OSI Bilbao Basurto EVE Definición de caso: : Criterio clínico: Fiebre elevada (> 38,6ºC) y

Más detalles

Contribuir a la construcción y aprobación de una cultura de comportamiento dentro de los centros de estética. Minimizar el riesgo potencial de

Contribuir a la construcción y aprobación de una cultura de comportamiento dentro de los centros de estética. Minimizar el riesgo potencial de Contribuir a la construcción y aprobación de una cultura de comportamiento dentro de los centros de estética. Minimizar el riesgo potencial de accidentes laborales y de infecciones entre los pacientes.

Más detalles

PROTOCOLO DE ACTUACIÓN PARA PERSONAS EXPUESTAS A AVES O ANIMALES INFECTADOS POR VIRUS DE GRIPE AVIAR ALTAMENTE PATÓGENOS

PROTOCOLO DE ACTUACIÓN PARA PERSONAS EXPUESTAS A AVES O ANIMALES INFECTADOS POR VIRUS DE GRIPE AVIAR ALTAMENTE PATÓGENOS SECRETARÍA GENERAL DE AGRICULTURA DIRECCIÓN GENERAL DE GANADERÍA PROTOCOLO DE ACTUACIÓN PARA PERSONAS EXPUESTAS A AVES O ANIMALES INFECTADOS POR VIRUS DE GRIPE AVIAR ALTAMENTE PATÓGENOS Las personas que

Más detalles

SINDROME AGUDO RESPIRATORIO SEVERO (SARS)

SINDROME AGUDO RESPIRATORIO SEVERO (SARS) SINDROME AGUDO RESPIRATORIO SEVERO (SARS) DOCUMENTO ORIGINAL ELABORADO POR LA OMS. Oficina Regional del Pacífico Oeste. Traducción Programa de Enfermedades Transmisibles OPS Aislamiento/ lavado de manos

Más detalles

Elaborado: Revisado Aprobado: Servicio de Prevención Supervisora Unidad. Dirección Médica Servicio de Urología Dirección Enfermería

Elaborado: Revisado Aprobado: Servicio de Prevención Supervisora Unidad. Dirección Médica Servicio de Urología Dirección Enfermería Modificaciones respecto a la anterior edición Elaborado: Revisado Aprobado: Servicio de Prevención Supervisora Unidad Dirección Médica Servicio de Urología Dirección Enfermería Dirección Médica Dirección

Más detalles

PROTECCIÓN DE TRABAJADORES NO SANITARIOS CON RIESGO DE EXPOSICIÓN A VIRUS ÉBOLA (VE)

PROTECCIÓN DE TRABAJADORES NO SANITARIOS CON RIESGO DE EXPOSICIÓN A VIRUS ÉBOLA (VE) 1 PROTECCIÓN DE TRABAJADORES NO SANITARIOS CON RIESGO DE EXPOSICIÓN A VIRUS ÉBOLA (VE) 28 octubre 2014 Tal como se indica en el artículo 17 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, cuando los riesgos

Más detalles

Todos los establecimientos de salud públicos, privados y mixtos del Sector Salud.

Todos los establecimientos de salud públicos, privados y mixtos del Sector Salud. PSU N 01 MINSA / DVMSP / DGSP PARA AISLAMIENTO TEMPORAL DE CASOS DE ENFERMEDAD POR VIRUS DEL ÉBOLA (EVE) EN ESTABLECIMIENTOS I. JUSTIFICACIÓN El Ministerio de Salud en el marco del cumplimiento del Plan

Más detalles

PROCEDIMIENTO DE MANEJO DE CADÁVERES DE CASOS SOSPECHOSOS DE ENFERMEDAD POR VIRUS ÉBOLA (EVE)

PROCEDIMIENTO DE MANEJO DE CADÁVERES DE CASOS SOSPECHOSOS DE ENFERMEDAD POR VIRUS ÉBOLA (EVE) PROCEDIMIENTO DE MANEJO DE CADÁVERES DE CASOS SOSPECHOSOS DE ENFERMEDAD POR VIRUS ÉBOLA (EVE) 26 de noviembre de 2014 1 Este documento ha sido: Aprobado por la Comisión de Salud Pública de del Consejo

Más detalles

Estos casos deben recibir un seguimiento clínico telefónico durante el periodo que dure su aislamiento domiciliario.

Estos casos deben recibir un seguimiento clínico telefónico durante el periodo que dure su aislamiento domiciliario. Protocolo de aislamiento domiciliario ante casos de infección por el nuevo virus de gripe A/H1N1 Este protocolo está sujeto a actualización según se disponga de nueva información Preámbulo Este protocolo

Más detalles

PROTECCION DE LOS OJOS

PROTECCION DE LOS OJOS PROTECCION DE LOS OJOS Características, Uso y Mantenimiento 1 Un pequeño gran tesoro La vista es nuestro sentido más valioso, y resulta esencial para nuestra relación con el mundo y con los demás. Perder

Más detalles

8. GESTIÓN DE RESIDUOS BIOSANITARIOS

8. GESTIÓN DE RESIDUOS BIOSANITARIOS Página 1 de 8 8. GESTIÓN DE Los residuos biosanitarios generados en la UCLM son de diversa naturaleza por lo que cada tipo debe ser gestionado según la categoría a la que pertenece. La principal producción

Más detalles

Retírese el EPP cuidadosamente para evitar la contaminación/inoculación de uno mismo y desechar los componentes del equipo de forma adecuada.

Retírese el EPP cuidadosamente para evitar la contaminación/inoculación de uno mismo y desechar los componentes del equipo de forma adecuada. Recomendaciones para la prevención y el control de la infección en centros sanitarios ante casos de infección por nuevo virus de gripe A/H1N1 Este protocolo está sujeto a actualización según se disponga

Más detalles

Recomendaciones sobre uso de mascarillas y respiradores durante brotes de gripe A (H1N1)

Recomendaciones sobre uso de mascarillas y respiradores durante brotes de gripe A (H1N1) Recomendaciones sobre uso de mascarillas y respiradores durante brotes de gripe A (H1N1) Contenido 1. Antecedentes y evidencias para la prevención de la trasmisión de infecciones por microgotas (droplets)

Más detalles

GUÍA PRÁCTICA PARA PROFESIONALES:

GUÍA PRÁCTICA PARA PROFESIONALES: PLAN DE PREPARACIÓN Y RESPUESTA FRENTE A LA PANDEMIA DE GRIPE EN LA COMUNIDAD VALENCIANA GUÍA PRÁCTICA PARA PROFESIONALES: MEDIDAS DE PROTECCIÓN EN SITUACIONES ASISTENCIALES COMUNES (30 JULIO 2009) Se

Más detalles

OPERACIONALIZACIÓN DE LAS VARIABLES: VARIABLES DEFINICION OPERACIONAL INDICADOR VALOR ESCALA

OPERACIONALIZACIÓN DE LAS VARIABLES: VARIABLES DEFINICION OPERACIONAL INDICADOR VALOR ESCALA ANEXOS OPERACIONALIZACIÓN DE LAS VARIABLES: VARIABLES DEFINICION OPERACIONAL INDICADOR VALOR ESCALA Sexo Características fenotípicas de la persona objeto de estudio Masculino Femenino Cualitativa Nominal

Más detalles

1 Elaborado por: Dra. Ángela Gala González, MSc. Instituto de Medicina Tropical Pedro Kouri. E mail: metinv@infomed.sld.cu

1 Elaborado por: Dra. Ángela Gala González, MSc. Instituto de Medicina Tropical Pedro Kouri. E mail: metinv@infomed.sld.cu 1 BOLETIN SOBRE INFLUENZA A (H1N1) No. 17 ACTUALIZACION DE LA SITUACION INTERNACIONAL Casos probables, confirmados y fallecidos acumulados por países según fuentes oficiales País actualizado el 13/05/09

Más detalles

BIOSEGURIDAD. Es el conjunto de medidas preventivas que tienen como objetivo proteger la salud y la seguridad del personal, de los pacientes y de

BIOSEGURIDAD. Es el conjunto de medidas preventivas que tienen como objetivo proteger la salud y la seguridad del personal, de los pacientes y de BIOSEGURIDAD Es el conjunto de medidas preventivas que tienen como objetivo proteger la salud y la seguridad del personal, de los pacientes y de la comunidad frente a diferentes riesgos producidos por

Más detalles

Kimberly-Clark Professional

Kimberly-Clark Professional Kimberly-Clark Professional Quiénes somos? KIMBERLY-CLARK CORPORATION lleva 135 años desarrollando soluciones para mejorar la salud, higiene y bienestar de las personas. Presencia en 150 países y 25%

Más detalles

Ropa Protectora. Ropa Protectora. División de Compensación para Trabajadores HS01-018B (02-14)

Ropa Protectora. Ropa Protectora. División de Compensación para Trabajadores HS01-018B (02-14) División de Compensación para Trabajadores HS01-018B (02-14) ÍNDICE Use Overoles Para Proteger Su Cuerpo 3 No Lleve Ropa Contaminada A Casa 3 Use Guantes Para Proteger Sus Manos 3 Nunca Use Sombreros De

Más detalles

COMISIÓN DE TRANSPORTES YALMACENES COTRA RECOMENDACIONES PARA EL MANEJO SEGURO DE PLAGUICIDAS DURANTE EL TRANSPORTE

COMISIÓN DE TRANSPORTES YALMACENES COTRA RECOMENDACIONES PARA EL MANEJO SEGURO DE PLAGUICIDAS DURANTE EL TRANSPORTE COMISIÓN DE TRANSPORTES YALMACENES COTRA RECOMENDACIONES PARA EL MANEJO SEGURO DE PLAGUICIDAS DURANTE EL TRANSPORTE Los Plaguicidas Son sustancias o mezclas de sustancias que se destinan a controlar cualquier

Más detalles

1. OBJETIVO 2. ALCANCE

1. OBJETIVO 2. ALCANCE Página: 1 de 5 1. OBJETIVO Fija las condiciones de inspección y la metodología para la evaluación del grado de adherencia en la pintura de superficies metálicas, con base en especificaciones según el espesor

Más detalles

Cartilla informativa para personal de hoteles. Informados y alertas estamos preparados. Dirigido al personal de salud

Cartilla informativa para personal de hoteles. Informados y alertas estamos preparados. Dirigido al personal de salud Cartilla informativa para personal de hoteles Informados y alertas estamos preparados Dirigido al personal de salud Qué es el Ébola? Es una enfermedad causada por el virus que lleva el mismo nombre, actúa

Más detalles

Protección Ocular y facial

Protección Ocular y facial 91 Protección Ocular y facial 92 Normativa general Normas Europeas de Referencia _Norma EN166 Protección individual de los ojos. Requisitos. _Norma EN169 Filtros para soldadura y técnicas relacionadas.

Más detalles

NORMAS DE PREVENCION PARA INFECIONES INTRAHOSPITALARIAS CON EL LAVADO DE MANOS CLINICO 2012

NORMAS DE PREVENCION PARA INFECIONES INTRAHOSPITALARIAS CON EL LAVADO DE MANOS CLINICO 2012 NORMAS DE PREVENCION PARA INFECIONES INTRAHOSPITALARIAS CON EL LAVADO DE MANOS CLINICO 2012 UNIDAD DE EPIDEMIOLOGIA Y SALUD AMBIENTAL DEL HOSPITAL REGIONAL DE ICA UES- HRI Dr. ROMULO DANIEL CAHUA VALDIVIESO

Más detalles

Elementos de Protección Personal Recomendación preventiva para el Uso de Productos Químicos

Elementos de Protección Personal Recomendación preventiva para el Uso de Productos Químicos Elementos de Protección Personal Recomendación preventiva para el Uso de Productos Químicos Conozca cuáles Elementos de Protección Personal (EPP) y colectiva son necesarios para la prevención de riesgos

Más detalles

LIMPIEZA DE HOSPITALES

LIMPIEZA DE HOSPITALES LIMPIEZA DE HOSPITALES Peligro En los hospitales, durante la limpieza de determinadas áreas laborales, el personal de limpieza está expuesto al peligro de una infección. Advertencias Cumplir con la planificación

Más detalles

Síndrome Respiratorio Agudo Severo: Medidas de bioseguridad. Departamento de Saneamiento Básico y Ambiental Institucional

Síndrome Respiratorio Agudo Severo: Medidas de bioseguridad. Departamento de Saneamiento Básico y Ambiental Institucional Síndrome Respiratorio Agudo Severo: Medidas de bioseguridad Departamento de Saneamiento Básico y Ambiental Institucional Personal en riesgo Todo el que entra en contacto con un caso sospechoso o probable

Más detalles

Dossier técnico y manual de utilización. www.euraslog.com

Dossier técnico y manual de utilización. www.euraslog.com Dossier técnico y manual de utilización www.euraslog.com Introducción El arnés que protege al pequeño viajero El KIDYBUS HARNESS es un sistema de sujeción infantil para el transporte de niños en las butacas

Más detalles

2. EL A, B, C DE LA PREVENCIÓN Y CONTROL DE LAS INFECCIONES INTRAHOSPITALARIAS

2. EL A, B, C DE LA PREVENCIÓN Y CONTROL DE LAS INFECCIONES INTRAHOSPITALARIAS HOSPITAL CLINICO UNIVERSIDAD DE CHILE 2. EL A, B, C DE LA PREVENCIÓN Y CONTROL DE LAS INFECCIONES INTRAHOSPITALARIAS 2 2.1. Indicaciones y componentes de la Técnica Aséptica 2.2. Normas de lavado Manos.

Más detalles

PROTOCOLO MANEJO DE TUBO ENDOTRAQUEAL Y TRAQUEOSTOMIA HOSPITAL DR. ERNESTO TORRES GALDAMES IQUIQUE 2015

PROTOCOLO MANEJO DE TUBO ENDOTRAQUEAL Y TRAQUEOSTOMIA HOSPITAL DR. ERNESTO TORRES GALDAMES IQUIQUE 2015 ENDOTRAQUEAL Y TRAQUEOSTOMIA HOSPITAL DR. ERNESTO TORRES GALDAMES IQUIQUE 2015 Página: 2 de 11 INDICE Introducción 3 Propósito 3 Objetivos 3 Alcance 4 Responsable 4 Definiciones 5 Desarrollo 6 Planilla

Más detalles

Prioridad Medida Objetivo. Primera. Segunda. Tercera

Prioridad Medida Objetivo. Primera. Segunda. Tercera Protección Respiratoria Prevención de la transmisión de la TBP en hospitales Prioridad Medida Objetivo Primera Segunda Tercera Control administrativo Control ambiental Protección respiratoria Reducen la

Más detalles

Health transport of patients infected by ebola virus

Health transport of patients infected by ebola virus Health transport of patients infected by ebola virus Los recientes casos de ébola en España han motivado una creciente demanda de formación de los profesionales del transporte sanitario respecto a las

Más detalles

Instrucción IPRL- 1001

Instrucción IPRL- 1001 Edición 1 Fecha: 16 de diciembre de 2008 Página 1 de 9 Elaborado y revisado por: ÁREA DE PREVENCIÓN DE LA SECCIÓN DE SALUD Y RELACIONES LABORALES Fecha: 1 de Diciembre de 2008 Aprobado por: COMITÉ DE SEGURIDAD

Más detalles

Traducido de Charles W. McMonnies Traducido y Adaptado por: Dr. Manuel Morión Grande. Avery C32011

Traducido de Charles W. McMonnies Traducido y Adaptado por: Dr. Manuel Morión Grande. Avery C32011 ! 1 SE TIENEN QUE FROTAR LAS LENTILLAS PA R A L I M P I A R L A S A N T E S D E GUARDARLAS EN SU ESTUCHE? Las investigaciones han mostrado que las lentillas deben ser frotadas y enjuagadas. Frotar y enjuagar

Más detalles

g CERRIGAN IMPORTADOR DISTRIBUIDOR FABRICANTE

g CERRIGAN IMPORTADOR DISTRIBUIDOR FABRICANTE C g CERRIGAN IMPORTADOR DISTRIBUIDOR FABRICANTE PROTECCION RESPIRATORIA Los respiradores protegen a los trabajadores contra ambientes insuficientes de oxígeno, polvos nocivos, nieblas, humos, vapores,

Más detalles

Sulfato de Magnesio Heptahidratado

Sulfato de Magnesio Heptahidratado Empresa: Industrias Emu S.A. Teléfono (4)3732 Identificación del producto Sinónimos: Sal de Epsom, Sulfato Acido de Magnesio. N º CAS: 34-99-8 Peso molecular: 246,32 Fórmula química: MgSO47H2O 2 Composición

Más detalles

PROCEDIMIENTO OPERATIVO ESTÁNDAR (POE)

PROCEDIMIENTO OPERATIVO ESTÁNDAR (POE) MACROPROCESO GESTIÓN DE INFRAESTRUCTURA PROCESO EJECUCIÓN DEL MANTENIMIENTO PROCEDIMIENTO OPERATIVO ESTÁNDAR (POE) INSTALACIONES Y EQUIPOS DEL REVISADO POR Secretario de Facultad de Medicina Coordinador

Más detalles

Procedimiento de actuación en el CCU 061 ante casos sospechosos de Enfermedad por virus de Ébola

Procedimiento de actuación en el CCU 061 ante casos sospechosos de Enfermedad por virus de Ébola Procedimiento de actuación en el CCU 061 ante casos sospechosos de Enfermedad por virus de Ébola A nivel nacional, tanto el Ministerio de Sanidad, Servicios Sociales e Igualdad como las Comunidades Autónomas

Más detalles

Equipo de Protección Personal (EPP) para la Enfermedad por Virus del Ébola Preguntas frecuentes

Equipo de Protección Personal (EPP) para la Enfermedad por Virus del Ébola Preguntas frecuentes Lima, 14.Ago.2014 Equipo de Protección Personal (EPP) para la Enfermedad por Virus del Ébola Preguntas frecuentes 3M ha recibido una serie de preguntas sobre el equipo de protección personal para prevenir

Más detalles

NORMAS DE ATENCION ODONTOLOGICA

NORMAS DE ATENCION ODONTOLOGICA NORMAS DE ATENCION ODONTOLOGICA Prevención y Control de infecciones en Odontología -Escasa literatura: -Procedimientos ambulatorios / Baja complejidad -Problema esto enmascarar riesgos. -Infecciones: -Endógenas

Más detalles

Cambio del filtro y aceite de la transmision

Cambio del filtro y aceite de la transmision Cambio del filtro y aceite de la transmision Objetivo: Cambiar el fluido de la transmisión automática y eje de transmisión. Esta hoja de actividades contiene: Instrucciones paso por paso para completar

Más detalles

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD Nombre del Producto: HIPOCLORITO DE CALCIO Fecha de Revisión: Junio 2013 Tercera revisión 3 0 1 SECCIÓ1: IDENTIFICACIÓN SECCION 1 : IDENTIFICACION DEL PRODUCTO Y DE DEL LAÍA

Más detalles

MANEJO INERNO DE DESECHOS TOMA ELECTROENCEFALOGRAMA

MANEJO INERNO DE DESECHOS TOMA ELECTROENCEFALOGRAMA MANEJO INTERNO DE DESECHOS Página: 1 de 10 MANEJO INERNO DE DESECHOS TOMA MANEJO INTERNO DE DESECHOS Página: 2 de 10 MANEJO INTERNO AREA DE. El objetivo principal de un manejo adecuado de los desechos,

Más detalles

PARTE IV: CONDICIONES TÉCNICAS

PARTE IV: CONDICIONES TÉCNICAS PARTE IV: CONDICIONES TÉCNICAS CT-1 CT-01 CONDICIONES TÉCNICAS: El objetivo de las presentes Condiciones Técnicas es proporcionar a las empresas participantes el marco de referencia para el desarrollo

Más detalles

HOJA DE SEGURIDAD HIDROSULFITO DE SODIO

HOJA DE SEGURIDAD HIDROSULFITO DE SODIO HOJA DE SEGURIDAD HIDROSULFITO DE SODIO 1. IDENTIFICACION DEL PRODUCTO Nombre comercial: Hidrosulfito de sodio Sinónimos: Fabricante/ Proveedor: Dirección: Ditionito de sodio MAQUIMSA S.A. Los Alfareros

Más detalles

Avery Dennison Tintas Serie 4930 10 Años 1 Parte Solvente* Manual de instrucciones #8.40 Revisado: Mayo 2011

Avery Dennison Tintas Serie 4930 10 Años 1 Parte Solvente* Manual de instrucciones #8.40 Revisado: Mayo 2011 Introducción Los Colores de proceso de la serie 4930 se han diseñado para su uso en todas las láminas retrorreflectantes Avery Dennison, tanto de tráfico como para obras moldeadas de alta intensidad y

Más detalles

VENTILACIÓN ASISTIDA CON RESUCITACIÓN MANUAL Y MASCARILLA

VENTILACIÓN ASISTIDA CON RESUCITACIÓN MANUAL Y MASCARILLA Página 2 de 5 VENTILACIÓN ASISTIDA CON RESUCITACIÓN MANUAL Y 1.- OBJETIVO Proporcionar los conocimientos necesarios para asegurar la ventilación del paciente, mediante un sistema manual, cuando éste no

Más detalles

CONTROL DE LA TRANSMISIÓN DE AGENTES CAUSALES DE EPIDEMIAS EN ESTABLECIMIENTOS DE SALUD

CONTROL DE LA TRANSMISIÓN DE AGENTES CAUSALES DE EPIDEMIAS EN ESTABLECIMIENTOS DE SALUD CONTROL DE LA TRANSMISIÓN DE AGENTES CAUSALES DE EPIDEMIAS EN ESTABLECIMIENTOS DE SALUD Dr. Augusto Irey Tsukayama Jefe de la Oficina de Inteligencia Sanitaria Red Asistencial Almenara EsSalud FUENTE -

Más detalles

PROTOCOLO INTERINO DE SEGUIMIENTO DE CONTACTOS DE CASOS DE ENFERMEDAD POR VIRUS DE ÉBOLA (EVE) PERÚ

PROTOCOLO INTERINO DE SEGUIMIENTO DE CONTACTOS DE CASOS DE ENFERMEDAD POR VIRUS DE ÉBOLA (EVE) PERÚ PROTOCOLO INTERINO DE SEGUIMIENTO DE CONTACTOS DE CASOS DE ENFERMEDAD POR VIRUS DE ÉBOLA (EVE) PERÚ Lima, 2014 CONTENIDO I. JUSTIFICACION II. FINALIDAD III. OBJETIVO IV. PARTICIPANTES V. TIPO DE CONTACTOS

Más detalles

Ropa de Protección 3M TM 4520

Ropa de Protección 3M TM 4520 Descripción La ropa de protección 3M TM 4520 está clasificada como prenda de protección química CE Categoría III, tipo 5/6 (para partículas sólidas y salpicaduras de productos químicos líquidos). Características

Más detalles

Protección Individual frente a los riesgos químicos en la restauración artística Equipos de protección respiratoria

Protección Individual frente a los riesgos químicos en la restauración artística Equipos de protección respiratoria Protección Individual frente a los riesgos químicos en la restauración artística Equipos de protección respiratoria Sevilla, 2 de octubre de 2012 Antonia Hernández Castañeda Vía de entrada del contaminante:

Más detalles

PLANTACIÓN DE VIÑEDO: MEZCLA DE FITOSANITARIOS EN TANQUE PULVERIZADOR

PLANTACIÓN DE VIÑEDO: MEZCLA DE FITOSANITARIOS EN TANQUE PULVERIZADOR PLANTACIÓN DE VIÑEDO: MEZCLA DE FITOSANITARIOS EN TANQUE DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD El tractorista agrícola desempeña tareas básicas de conducción por ejemplo en la aplicación de fitosanitarios (o fertilizantes

Más detalles

SINDROME AGUDO RESPIRATORIO SEVERO (SARS)

SINDROME AGUDO RESPIRATORIO SEVERO (SARS) SINDROME AGUDO RESPIRATORIO SEVERO (SARS) DOCUMENTO ORIGINAL ELABORADO POR LA OMS. Oficina Regional del Pacífico Oeste. Traducción Programa de Enfermedades Transmisibles OPS Aislamiento/ lavado de manos

Más detalles

Revisión N : 1 Fecha: Abr/07

Revisión N : 1 Fecha: Abr/07 Descripción La semimáscara 3M Serie 7500 se utiliza en combinación con dos filtros idénticos, uno a cada lado, unidos a la semimáscara mediante el sistema de conexión de bayoneta de 3M. También puede utilizarse

Más detalles

Módulo 5 Prácticas seguras de trabajo

Módulo 5 Prácticas seguras de trabajo Módulo 5 Prácticas seguras de trabajo Antes de empezar a trabajar debes: Planificar la secuencia de actividades concretas, teniendo en cuenta las medidas de seguridad recomendadas. Preparar todas las herramientas

Más detalles

PROTECCIÓN RESPIRATORIA CATÁLOGO GENERAL

PROTECCIÓN RESPIRATORIA CATÁLOGO GENERAL CATÁLOGO GENERAL 71 Ref. 462 FFP1 S 2360 MOLDEX Mascarilla autofiltrante para partículas, de fácil ajuste y gran durabilidad. Especial para polvos no tóxicos, nieblas y aerosoles en base acuosa. Factor

Más detalles

MANUAL DE PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS NORMALIZADOS - PON S

MANUAL DE PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS NORMALIZADOS - PON S 6. PON para Emergencias Químicas Antes de la Emergencia: Todas las personas que manipulan productos químicos, deben conocer de manera general los peligros a los que están expuestos al tener contacto con

Más detalles

CLÍNICA JUAN N. CORPAS

CLÍNICA JUAN N. CORPAS EL PORTADOR DE ESTA INFORMACIÓN NO ESTA AUTORIZADO A SACAR COPIAS Página 1 de 5 1. APROBACIÓN DEL CRITERIO NOMBRE CARGO FECHA FIRMA ELABORÓ REVISÓ APROBÓ 2. OBJETIVO ADRIANA QUINTERO NOHORA VILLALOBOS

Más detalles

PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCION DE EQUIPOS DE PROGRAMAS VACUNAS

PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCION DE EQUIPOS DE PROGRAMAS VACUNAS PÁGINA 1 de 5 Limpieza: Podríamos señalar que el objetivo principal de la limpieza es el de remover y eliminar la suciedad (polvo, grasa, residuos sólidos, etc.), que se encuentra adherida a las superficies

Más detalles

APIGLASS Para mayor información o consulta sobre nuestros productos, contacte con nosotros: Telefono: 935 647 929 - E-mail: comercial@apiglass.

APIGLASS Para mayor información o consulta sobre nuestros productos, contacte con nosotros: Telefono: 935 647 929 - E-mail: comercial@apiglass. APIGLASS VESTIMENTA Trabajar en el colmenar de forma segura y cómoda es fundamental para aumentar la eficacia del manejo de las colmenas. La comodidad y la sensibilidad que ofrecen nuestros equipos permitirá

Más detalles

Procedimiento para la Atención de Paciente Sospechoso de Virus del Ébola en Unidades de Emergencia

Procedimiento para la Atención de Paciente Sospechoso de Virus del Ébola en Unidades de Emergencia Procedimiento para la Atención de Paciente Sospechoso de Virus del Ébola en Unidades de Emergencia Octubre, 2014 OBJETIVOS Establecer acciones a realizar en caso de atender casos compatibles con EVE en

Más detalles

Guía de buenas. prácticas durante la. siembra. Protección de semillas

Guía de buenas. prácticas durante la. siembra. Protección de semillas Guía de buenas prácticas durante la siembra Protección de semillas 6 consejos sobre buenas después de la siembra prácticas para antes, durante y La definición y puesta en práctica de técnicas de agricultura

Más detalles

FACULTAD DE QUÍMICA DEPARTAMENTO DE BIOLOGÍA REGLAMENTO INTERNO DE HIGIENE Y SEGURIDAD

FACULTAD DE QUÍMICA DEPARTAMENTO DE BIOLOGÍA REGLAMENTO INTERNO DE HIGIENE Y SEGURIDAD FACULTAD DE QUÍMICA DEPARTAMENTO DE BIOLOGÍA REGLAMENTO INTERNO DE HIGIENE Y SEGURIDAD Artículo 1. Este Reglamento es complementario del Reglamento de Higiene y Seguridad de la Facultad de Química de la

Más detalles

PROTOCOLO INTERINO DE TRANSPORTE ASISTIDO DE PACIENTES ANTE LA SOSPECHA DE CASOS DE ENFERMEDAD POR VIRUS DE EBOLA (EVE) PERÚ

PROTOCOLO INTERINO DE TRANSPORTE ASISTIDO DE PACIENTES ANTE LA SOSPECHA DE CASOS DE ENFERMEDAD POR VIRUS DE EBOLA (EVE) PERÚ . PROTOCOLO INTERINO DE TRANSPORTE ASISTIDO DE PACIENTES ANTE LA SOSPECHA DE CASOS DE ENFERMEDAD POR VIRUS DE EBOLA (EVE) PERÚ Lima. 2014 CONTENIDO I. OBJETIVO II. PUBLICO OBJETIVO III. CONSIDERACIONES

Más detalles

Información general sobre Gripe

Información general sobre Gripe Información general sobre Gripe Fuentes Facultad de Ciencias Médicas UCA Ministerio de Salud del Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires Ministerio de Salud del Gobierno Nacional Qué es la gripe o influenza?

Más detalles

PROTOCOLO VACUNACIÓN PERSONAL SANITARIO

PROTOCOLO VACUNACIÓN PERSONAL SANITARIO ÍNDICE 1) Objeto. 2 2) Profesionales implicados. 2 3) Población diana. 2 4) Desarrollo. 2 5) Indicadores de evaluación. 7 6) Control de cambio de protocolo. 7 ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

Más detalles

DUROFLEX LÁMINA DE ALUMINIO FLEXIBLE

DUROFLEX LÁMINA DE ALUMINIO FLEXIBLE DUROFLEX LÁMINA DE ALUMINIO FLEXIBLE Ideas para impermeabilizar en la construcción Qué es DUROFLEX? DUROFLEX es una lámina de aluminio lacado por las dos caras especialmente indicado para remates en cubierta.

Más detalles

Contenido. Bioseguridad Chile Ltda., Septiembre 2014i www.bioseguridadchile.cl nfo@bioseguridadchile.cl 1

Contenido. Bioseguridad Chile Ltda., Septiembre 2014i www.bioseguridadchile.cl nfo@bioseguridadchile.cl 1 Contenido Control de Infecciones, Recolección y Manejo de Muestras... 2 Recomendaciones para la evaluación de los riesgos para el personal... 2 Recomendaciones para la recogida de muestras por parte del

Más detalles

PRÁCTICA 1. PRINCIPIOS BÁSICOS DE CIRUGÍA BUCAL. ASEPSIA Y ESTERILIZACIÓN.

PRÁCTICA 1. PRINCIPIOS BÁSICOS DE CIRUGÍA BUCAL. ASEPSIA Y ESTERILIZACIÓN. PRÁCTICA 1. PRINCIPIOS BÁSICOS DE CIRUGÍA BUCAL. ASEPSIA Y ESTERILIZACIÓN. PRÁCTICA 1. PRINCIPIOS BÁSICOS DE CIRUGÍA BUCAL. ASEPSIA Y ESTERILIZACIÓN. Objetivo de la práctica: 1. Aprender el concepto de

Más detalles

DOSSIER PRESENTACIÓN. 1 Kiddy Bus Harness

DOSSIER PRESENTACIÓN. 1 Kiddy Bus Harness DOSSIER PRESENTACIÓN 1 Kiddy Bus Harness Índice Introducción 3 1-Características técnicas 4-7 1.1-Elementos de contacto con el niño 4 1.2-Sistema de sujeción del niño 4-6 1.2.1-Correas 5 1.2.2-Sistema

Más detalles

- CALDERERIA ANTICORROSIVA, DEPOSITOS, DECANTADORES, ETC

- CALDERERIA ANTICORROSIVA, DEPOSITOS, DECANTADORES, ETC DEPÓSITOS VERTICALES BASE PLANA Y CERRADOS - AÉREOS Y ENTERRADOS- RECOMENDACIONES GENERALES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA DEPÓSITOS AÉREOS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA DEPÓSITOS ENTERRADOS PUESTA

Más detalles

PROTOCOLO INSTALACION Y MANEJO DE PROCEDIMIENTOS INVASIVOS RELACIONADOS CON QUIMIOTERAPIA EN HRR

PROTOCOLO INSTALACION Y MANEJO DE PROCEDIMIENTOS INVASIVOS RELACIONADOS CON QUIMIOTERAPIA EN HRR PROTOCOLO INSTALACION Y MANEJO DE PROCEDIMIENTOS INVASIVOS QUIMIOTERAPIA EN HRR Manejo de procedimientos invasivos Página: 1 de 12 1. OBJETIVOS Prevenir complicaciones infecciosas asociadas al uso de catéteres

Más detalles

Sesión Guía para Instructores de Discusión Equipo de Protección Personal

Sesión Guía para Instructores de Discusión Equipo de Protección Personal Sesión Guía para Instructores de Discusión Equipo de Protección Personal 1. Preparación Va a necesitar un equipo de DVD y un televisor. Revise las partes indicadas como Diga, Pregunte y Revise de la Guía

Más detalles

QUÉ DEBEMOS SABER SOBRE EL LAVADO DE MANOS

QUÉ DEBEMOS SABER SOBRE EL LAVADO DE MANOS QUÉ DEBEMOS SABER SOBRE EL LAVADO DE MANOS Normalmente transportamos en nuestras manos millones de microbios, en su gran mayoría inofensivos. Otros, sin embargo, pueden causar enfermedades, como por ejemplo:

Más detalles

Mª Pilar Berdejo García Supervisora Central Esterilización H.R.V. INDICE

Mª Pilar Berdejo García Supervisora Central Esterilización H.R.V. INDICE Mª Pilar Berdejo García Supervisora Central Esterilización H.R.V. INDICE Objetivo del envasado. Tipos de envasado. Técnicas de los distintos tipos de envasado. Incidencias que nos dan el producto no estéril.

Más detalles

Carrera 13 No.32-76 - Código Postal 110311, Bogotá D.C Teléfono:(57-1)3305000 - Línea gratuita: 018000952525 Fax: (57-1)3305050 - www.minsalud.gov.

Carrera 13 No.32-76 - Código Postal 110311, Bogotá D.C Teléfono:(57-1)3305000 - Línea gratuita: 018000952525 Fax: (57-1)3305050 - www.minsalud.gov. LINEAMIENTOS DE PREVENCIÓN DEL RIESGO Y PROPAGACION DE INFECCION RESPIRATORIA AGUDA (IRA) EN AMBIENTES LABORALES Con el objeto de prevenir y mitigar el impacto que podría generar en diferentes escenarios

Más detalles

MANEJO MANUAL DE CARGAS

MANEJO MANUAL DE CARGAS MANEJO MANUAL DE ERGONOMÍA MANEJO MANUAL DE Se entiende por Manejo Manual de Cargas cualquier operación de transporte o sujeción n de una carga por parte de uno o varios trabajadores, así como su Levantamiento,

Más detalles

ES 1 097 480 U ESPAÑA 11. Número de publicación: 1 097 480. Número de solicitud: 201331388 A47G 29/00 (2006.01) 03.12.2013

ES 1 097 480 U ESPAÑA 11. Número de publicación: 1 097 480. Número de solicitud: 201331388 A47G 29/00 (2006.01) 03.12.2013 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 21 Número de publicación: 1 097 480 Número de solicitud: 1331388 1 Int. CI.: A47G 29/00 (06.01) 12 SOLICITUD DE MODELO DE UTILIDAD U 22 Fecha de presentación:

Más detalles

6. MANIPULADORES DE ALIMENTOS E HIGIENE PERSONAL

6. MANIPULADORES DE ALIMENTOS E HIGIENE PERSONAL 6. MANIPULADORES DE ALIMENTOS E HIGIENE PERSONAL 6.1. MANIPULADORES DE ALIMENTOS: El término manipulador de alimentos incluye a toda aquella persona que interviene en alguna de las fases de elaboración

Más detalles

ACCESORIOS DE SEGURIDAD CATÁLOGO

ACCESORIOS DE SEGURIDAD CATÁLOGO ACCESORIOS DE SEGURIDAD CATÁLOGO 2013 LENTES 01 Lentes Protectores Contra Químicos Ventilación Indirecta Material Suave, Flexible y Liviano Lente Duradero de Policarbonato Ideal para Proteger Contra Impacto,

Más detalles

División de Salud Ocupacional y Seguridad Ambiental

División de Salud Ocupacional y Seguridad Ambiental Protección Respiratoria y Virus de Influenza A(H1N1) Respiradores reutilizables y Respiradores Purificadores de Aire Forzado (PAPR) Preguntas frecuentes sobre instrucciones para limpieza Mayo, 2009 M ha

Más detalles

MARCO TEÓRICO REAS: Gestión p eveni n r los s riesg s os

MARCO TEÓRICO REAS: Gestión p eveni n r los s riesg s os CAPACITACIÓN REAS MARCO TEÓRICO REAS:Residuos de Establecimientos de Atención de Salud. La Gestiónadecuada de los REAS debe ser un proceso destinado a prevenir los riesgos a la salud y al ambiente asociados

Más detalles

GARANTÍAS MÍNIMAS DE CALIDAD EN LA PRODUCCIÓN DE PLASMA RICO EN PLAQUETAS (PRP)

GARANTÍAS MÍNIMAS DE CALIDAD EN LA PRODUCCIÓN DE PLASMA RICO EN PLAQUETAS (PRP) GARANTÍAS MÍNIMAS DE CALIDAD EN LA PRODUCCIÓN DE PLASMA RICO EN PLAQUETAS (PRP) Existen diferentes modalidades de producción de PRP y es necesario establecer las garantías mínimas de calidad en la producción,

Más detalles

ACTIVIDAD FÍSICA PARA UNA VIDA CON MÁS SALUD

ACTIVIDAD FÍSICA PARA UNA VIDA CON MÁS SALUD ACTIVIDAD FÍSICA PARA UNA VIDA CON MÁS SALUD ESTRATEGIA NIVEL INICIAL En este documento, se describen los ejercicios de nivel inicial propuestos en los vídeos para mejorar el equilibrio, la fuerza y la

Más detalles

Unidad 3 Higiene. Personal 1 EL SER HUMANO COMO FUENTE DE CONTAMINACIÓN. A Manos y piel

Unidad 3 Higiene. Personal 1 EL SER HUMANO COMO FUENTE DE CONTAMINACIÓN. A Manos y piel UNIDAD 3. Higiene Personal Unidad 3 Higiene Personal 1 EL SER HUMANO COMO FUENTE DE CONTAMINACIÓN Las personas que manipulan alimentos son una de las principales fuentes de contaminación. Los seres humanos

Más detalles

Manejando Pesticidas con Seguridad. Manejando Pesticidas. con Seguridad. División de Compensación para Trabajadores HS01-025B (02-14)

Manejando Pesticidas con Seguridad. Manejando Pesticidas. con Seguridad. División de Compensación para Trabajadores HS01-025B (02-14) Manejando Pesticidas con Seguridad División de Compensación para Trabajadores HS01-025B (02-14) ÍNDICE Almacenar Pesticidas Apropiadamente 3 Mezcley Y Cargue Las Pesticidas Apropiadamente 3 Aplique Las

Más detalles

5 RECOMENDACIONES DEL CDC1 PARA

5 RECOMENDACIONES DEL CDC1 PARA 5 RECOMENDACIONES DEL CDC1 PARA LA HIGIENE DE MANOS: INDICACIONES SEGÚN CATEGORÍAS DE EVIDENCIA Categorías: Estas recomendaciones están diseñadas para mejorar las prácticas de higiene de manos en los trabajadores

Más detalles

HOJA DE SEGURIDAD DEL MATERIAL BoquiCrest Glass MSDS No. PMTY/010

HOJA DE SEGURIDAD DEL MATERIAL BoquiCrest Glass MSDS No. PMTY/010 HOJA DE SEGURIDAD DEL MATERIAL BoquiCrest Glass MSDS No. PMTY/010 RIESGO A LA SALUD: RIESGO DE INFLAMABILIDAD: RIESGO DE REACTIVIDAD: 1- POCO PELIGROSO 1- SOBRE 93 C 0- ESTABLE SECCIÓN 1. DATOS GENERALES

Más detalles