MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
|
|
|
- María Ángeles Moya Ruiz
- hace 8 años
- Vistas:
Transcripción
1 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Unidad para bomba de calor de aire-agua y elementos opcionales EDHQ011BB6V3 EDHQ014BB6V3 EDHQ016BB6V3 EDHQ011BB6W1 EDHQ014BB6W1 EDHQ016BB6W1 EDLQ011BB6V3 EDLQ014BB6V3 EDLQ016BB6V3 EDLQ011BB6W1 EDLQ014BB6W1 EDLQ016BB6W1 EBHQ011BB6V3 EBHQ014BB6V3 EBHQ016BB6V3 EBHQ011BB6W1 EBHQ014BB6W1 EBHQ016BB6W1 EBLQ011BB6V3 EBLQ014BB6V3 EBLQ016BB6V3 EBLQ011BB6W1 EBLQ014BB6W1 EBLQ016BB6W1
2 EDHQ011~016BB6V3 EDLQ011~016BB6V3 EBHQ011~016BB6V3 EBLQ011~016BB6V3 EDHQ011~016BB6W1 EDLQ011~016BB6W1 EBHQ011~016BB6W1 EBLQ011~016BB6W1 Unidad para bomba de calor de aire-agua y elementos opcionales Manual de funcionamiento CONTENIDO Página 1. Definiciones Significado de los símbolos y advertencias Significado de los términos utilizados Precauciones generales de seguridad Introducción Información general Ámbito de aplicación de este manual Operación de la unidad Introducción Operación del control digital... 3 Características y funciones... 3 Funciones básicas del controlador... 3 Función reloj... 3 Función de temporizador de programación Designación y función de botones e iconos Configuración del control remoto... 5 Ajuste del reloj... 5 Ajuste del temporizador de programación Descripción de los modos operativos... 6 Funcionamiento de calefacción (h)... 6 Funcionamiento de refrigeración (c)... 6 Función de calentamiento del agua sanitaria (w)... 6 Función de calentamiento del agua sanitaria de alta potencia... 7 Funcionamiento en modo silencioso (s)... 7 Función de desinfección... 7 Protección anticongelación Operaciones con el controlador... 7 Operación manual... 7 Modo de temporizador de programación Uso y consulta del programador Programación Consulta de las acciones programadas Consejos y trucos Ajustes de campo Procedimiento Descripción detallada Tabla de ajustes de campo Mantenimiento Información importante en relación al refrigerante utilizado Actividades de mantenimiento Inactividad Solución de problemas Requisitos relativos al desecho de residuos LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD. LE INDICARÁN CÓMO UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA APROPIADA. MANTENGA ESTE MANUAL A MANO PARA FUTURAS CONSULTAS. Las instrucciones originales están en inglés. El resto de los idiomas son traducciones de las instrucciones originales. Este equipo no está previsto para ser utilizado por personas con discapacidades físicas, sensoriales o psicológicas, incluyendo a los niños, al igual que personas sin experiencia o conocimientos necesarios para ello, a menos que dispongan de una supervisión o instrucciones sobre el uso del equipo proporcionadas por una persona responsable de su seguridad. Deberá vigilarse a los niños para evitar que jueguen con el aparato. ADVERTENCIA Antes de utilizar la unidad, asegúrese que la instalación la ha realizado correctamente un instalador. Si no está seguro sobre el funcionamiento de la unidad póngase en contacto con su instalador para obtener información y resolver sus dudas. 1. DEFINICIONES 1.1. Significado de los símbolos y advertencias Las advertencias de este manual están clasificadas según su gravedad y probabilidad de aparición. PELIGRO Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, puede causar lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA Indica una situación de peligro en potencia que, si no se evita, podría causar lesiones graves o la muerte. PRECAUCIÓN Indica una situación de peligro en potencia que, si no se evita, puede causar lesiones leves o moderadas. También puede servir para alertar frente a prácticas no seguras. AVISO Indica una situación que puede causar daños en el equipo u otros daños materiales. Este símbolo señala consejos útiles o información adicional. Ciertos tipos de riesgos se representan mediante símbolos especiales: Corriente eléctrica. Peligro de quemaduras Significado de los términos utilizados Manual de instalación: Manual de instrucciones especificado para cierto producto o aplicación, que explica cómo instalarlo, configurarlo y realizar el mantenimiento en el mismo. : Manual de instrucciones especificado para cierto producto o aplicación, que explica cómo utilizarlo. Instrucciones de mantenimiento: Manual de instrucciones especificado para cierto producto o aplicación, que explica (si es pertinente) cómo instalarlo, configurarlo, utilizarlo y/o mantenerlo. Distribuidor: Distribuidor de ventas de productos según la naturaleza del presente manual. Instalador: Técnico cualificado para instalar los productos según la naturaleza del presente manual. Usuario: Propietario del producto y/o persona que lo utiliza. Compañía de servicios: Empresa cualificada que lleva a cabo o coordina el servicio necesario en la unidad. 1
3 Normativa vigente: Todas las normativas, leyes, regulaciones y/o códigos internacionales, europeos, nacionales y locales relevantes y aplicables para cierto producto o dominio. Accesorios: Equipos que se entregan con la unidad y que deben instalarse de acuerdo con las instrucciones contenidas en la documentación. Equipos opcionales: Equipos que pueden, opcionalmente, combinarse con los productos según la materia tratada en el presente manual. Suministro independiente: Equipos que deben instalarse de acuerdo con las instrucciones de este manual pero que no suministra Daikin. 2. PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Las precauciones aquí detalladas abarcan temas muy importantes, así que asegúrese de seguirlas al pie de la letra. PELIGRO: ELECTROCUCIÓN No toque ningún interruptor con los dedos mojados. Tocar un interruptor con los dedos mojados puede provocar descargas eléctricas. Antes de tocar los componentes eléctricos, desconecte el suministro eléctrico por completo. PELIGRO: NO TOCAR LAS TUBERÍAS Y PIEZAS INTERNAS No toque las tuberías del refrigerante, las del agua ni las piezas internas durante e inmediatamente después del funcionamiento. Las tuberías y piezas internas pueden estar calientes o frías, dependiendo del uso de la unidad. Las manos pueden sufrir quemaduras por frío o calor en caso de tocar las tuberías o piezas internas. Para evitar lesiones, deje tiempo para que las tuberías y piezas internas vuelvan a su temperatura normal, o si debe tocarlas, asegúrese de utilizar guantes de seguridad apropiados. ADVERTENCIA En caso de fuga accidental, nunca toque directamente el refrigerante. Podría sufrir heridas serias por congelamiento de los tejidos. No toque las tuberías de refrigerante durante ni inmediatamente después de la operación puesto que pueden estar calientes o frías, dependiendo del estado del refrigerante que fluye en la tuberías, el compresor u otras partes del ciclo de refrigerante. Sus manos pueden sufrir quemaduras por calor o frío si toca las tuberías de refrigerante. Para evitar lesiones, deje que las tuberías vuelvan a su temperatura normal y si tiene que tocarlas, utilice guantes protectores. 3. INTRODUCCIÓN 3.1. Información general Gracias por haber adquirido esta unidad. Esta unidad se utiliza tanto en instalaciones de calefacción como de refrigeración. La unidad puede combinarse con unidades fancoil Daikin, calefacción de suelo radiante, radiadores de baja temperatura, depósitos de agua caliente sanitaria (opcionales) y kit solar de Daikin (opcional). Unidades de sólo calefacción/refrigeración La gama de unidades consta de dos versiones principales: una versión calefacción/refrigeración (EB) y una versión de sólo calefacción (ED). Ambas versiones se suministran con un calefactor auxiliar integrado para proporcionar una capacidad de calefacción adicional cuando las temperaturas exteriores son bajas. Este calefactor auxiliar también sirve de apoyo en caso de fallo de funcionamiento de la unidad y como protección anticongelación de la tubería de agua exterior durante el invierno. Depósito de agua caliente sanitaria (opcional) A la unidad se puede conectar un depósito de agua caliente sanitaria opcional. Hay 2 tipos de depósitos de agua caliente sanitaria disponibles: depósito con resistencia eléctrica integrada (EKHW*) en 3 tamaños distintos: 150, 200 y 300 litros, depósito sin resistencia eléctrica (EKHTS) en 2 tamaños distintos: 200 y 260 litros. Kit solar para depósito de agua caliente sanitaria (opcional) Para obtener información acerca del kit solar EKSOLHW consulte el manual de instalación que se suministra con el kit. El kit solar para el depósito de agua caliente sanitaria solo es válido para el depósito con resistencia eléctrica integrada (EKHW*). Kit de termostato de habitación (opcional) Se puede conectar un termostato de habitación opcional EKRTW, EKRTWA o EKRTR a la unidad. Consulte el manual de funcionamiento del termostato de habitación para obtener más información Ámbito de aplicación de este manual Se ha preparado este manual para asegurar un funcionamiento adecuado de la unidad. La instalación de la unidad se explica en el manual de instalación. PRECAUCIÓN No lave con agua la unidad. Podría producirse una descarga eléctrica o un incendio. 2
4 4. OPERACIÓN DE LA UNIDAD 4.1. Introducción El sistema de bomba de calor está diseñado para proporcionarle unas condiciones ambientales interiores confortables durante muchos años con un consumo energético reducido. Para obtener el máximo confort con el mínimo consumo eléctrico del sistema, es importante observar los puntos que se listan a continuación. Si programa posibles acciones temporizadas para cada día y rellena el formulario que figura al final mismo de este manual, contribuirá a reducir al máximo el consumo energético. Solicite ayuda a su instalador si es preciso. Asegúrese de que el sistema de bomba de calor funciona a la mínima temperatura posible de agua caliente que se precisa para calentar la casa. Como mejora adicional, asegúrese de que el punto de ajuste variable según ambiente exterior está en uso y ha sido configurado de acuerdo con el entorno de la instalación. Consulte "5. Ajustes de campo" en la página 14. Se recomienda instalar un termostato en la estancia conectado a la unidad. Así se evitará el exceso de calefacción del espacio interior y se hará parar la unidad y la bomba de circulación cuando la temperatura de la estancia sea superior a la establecida como punto de ajuste del termostato. Las siguientes recomendaciones son aplicables solamente a instalaciones que dispongan de un depósito de agua caliente sanitaria opcional. Asegúrese de que el agua caliente sanitaria solo se calienta a la temperatura que precisa. Comience por un punto de ajuste bajo de la temperatura del agua caliente sanitaria (p. ej., 45 C) y auméntelo solo si cree que no es suficiente. Solo para el depósito con resistencia eléctrica integrada (EKHW*): asegúrese de el sistema de calefacción de agua sanitaria por resistencia calefactora se enciende solamente 1 o 2 horas antes del momento previsto para el consumo de agua caliente. Si precisa grandes cantidades de agua sanitaria solamente al final del día o por la mañana, programe la calefacción de agua sanitaria por resistencia eléctrica para activarse solamente durante las primeras horas de la mañana y durante la tarde. Tenga también en cuenta las horas de tarifación eléctrica reducida. Para ello, programe el temporizador de programación tanto del sistema de calefacción de agua sanitaria como de la resistencia calefactora. Consulte el apartado Programación en el capítulo "4.7. Uso y consulta del programador" en la página 10. Solo para el mercado australiano Si el agua caliente sanitaria no se utiliza durante dos semanas o más, se podría acumular hidrógeno, que es muy inflamable, en el depósito de agua caliente sanitaria. Para disipar este gas en condiciones de seguridad, se recomienda abrir el grifo de agua caliente durante varios minutos en el lavabo, pero no en el lavavajillas, la lavadora u otro aparato. Durante este proceso no se podrá fumar, ni deberá haber ninguna llama o aparato eléctrico funcionando cerca. Si el hidrógeno se descarga a través del grifo, emitirá probablemente un sonido de gas escapando Operación del control digital La operación de la unidad se realiza a través del controlador digital. Características y funciones El controlador digital es un control de última generación que permite un control total sobre su instalación. Puede controlar una instalación de calefacción/refrigeración, así como una instalación sólo de calefacción. Las dos instalaciones están disponibles en varias versiones de distintas capacidades entre sí, distintas características de la alimentación eléctrica y del equipo instalado (con un tanque de ACS opcional). Funciones básicas del controlador Estas son las funciones básicas del controlador: Encender y apagar la unidad. Cambio de modo operativo: - calefacción de habitaciones (consulte página 6), - refrigeración de habitaciones (consulte página 6) (*), - calentamiento de agua sanitaria (consulte página 6) (*). Selección de las características: - modo silencioso (consulte página 7), - control dependiente de las condiciones climáticas (consulte página 8). Ajuste del punto de referencia de temperatura (consulte página 7). El controlador digital admite un corte de alimentación de 2 horas como máximo. Cuando se activa el reinicio automático (consulte "5. Ajustes de campo" en la página 14) esto permite un corte de alimentación de 2 horas sin intervención del usuario (p.ej. suministro de alimentación a tarifa reducida). Función reloj PRECAUCIÓN Evite que el controlador digital entre en contacto con la humedad. Podría producirse una descarga eléctrica o un incendio. Nunca pulse los botones del controlador digital con un objeto de punta dura, ya que podría dañarlo. Nunca inspeccione o repare el controlador digital usted mismo, pídale a una persona cualificada que efectúe este trabajo. Las descripciones que aparecen en este manual en relación a una instalación determinada o que dependen del equipo instalado están marcadas con un asterisco (*). Es posible que algunas de las funciones que aparecen descritas en este manual no estén disponibles o no deban estarlo. Pregunte a su instalador o a su distribuidor local para obtener más información sobre los niveles de autorización. (*) Las funciones "refrigeración de habitaciones" y "calentamiento del agua sanitaria" sólo pueden seleccionarse cuando el equipo correspondiente está instalado. Estas son las opciones del reloj: reloj de 24 horas a tiempo real. Indicador del día de la semana. Función de temporizador de programación La función de temporizador de programación permite al usuario programar el funcionamiento de la instalación conforme a un programa diario o semanal. 3
5 4.3. Designación y función de botones e iconos BOTÓN ENCENDIDO/APAGADO DE REFRIGERACIÓN/ CALEFACCIÓN y El botón ENCENDIDO/APAGADO activa o desactiva la función de calefacción o refrigeración de la unidad. Cuando la unidad está conectada a un termostato de habitación externo, este botón no está operativo y se muestra el símbolo e. Si pulsa el botón ENCENDIDO/APAGADO demasiadas veces seguidas podría provocar un fallo de funcionamiento del sistema (máximo 20 veces por hora). Tenga presente que al pulsar el botón y esta acción no tendrá ninguna influencia sobre el calentamiento del agua sanitaria. El calentamiento del agua sanitaria sólo se enciende o se apaga pulsando el botón v. 2. LED DE FUNCIONAMIENTO 0 El LED de funcionamiento se enciende durante la operación de calefacción o refrigeración. El LED parpadea si se produce un fallo. Cuando el LED está apagado, el modo de calefacción o el modo de refrigeración están inactivos, mientras el resto de los modos de funcionamiento pueden permanecer activados. 3. ICONOS DEL MODO OPERATIVO hcws Estos iconos indican el modo de funcionamiento actual: Calefacción de habitaciones (h), refrigeración de habitaciones (c), calentamiento de agua sanitaria (w) o modo susurrante (s). Dentro de unos límites es posible combinar distintos modos, p.ej. el modo calefacción y el modo de calentamiento del agua sanitaria. Los símbolos de modo correspondientes aparecerán a la vez. Si la instalación es de sólo calor el símbolo c no se mostrará. Si el depósito de agua caliente sanitaria no está instalado, el símbolo w no se mostrará nunca. Si la opción solar está instalada y activada el símbolo w comenzará a parpadear. 4. ICONO DE CONTROL EXTERNO e Este icono indica que el termostato de habitación (opcional) con alta prioridad controla su instalación. Este termostato externo puede activar y desactivar el modo de calefacción/refrigeración y cambiar el modo de funcionamiento (refrigeración/calefacción). Cuando un termostato externo con alta prioridad está conectado, el temporizador de programación de refrigeración y calefacción no funcionará. Cuando se envíe la señal a tarifa reducida de la compañía eléctrica, el indicador de control centralizado e parpadeará para indicar que el suministro a tarifa reducida está activado. 5. INDICADOR DE DÍA DE LA SEMANA Este indicador muestra el día de la semana actual. Al leer o programar el temporizador, el indicador mostrará el día ajustado PANTALLA HORARIA 8 La pantalla del reloj muestra la hora actual. Al leer o programar el temporizador, la pantalla del reloj mostrará la hora programada para la acción. 7. ICONO DEL TEMPORIZADOR DE PROGRAMACIÓN p Este icono indica que el temporizador de programación está activado. 8. ICONOS DE ACCIÓN Q Estos iconos representan las acciones de programación asignadas a cada día con el temporizador de programación. 9. ICONO APAGADO x Este icono indica que la acción APAGADO (desconexión) ha sido seleccionada durante la planificación con el temporizador de programación. 10. INSPECCIÓN REQUERIDA k y l Estos iconos indican que la instalación necesita ser inspeccionada. Consulte a su distribuidor. 11. PANTALLA DEL PUNTO DE AJUSTE DE TEMPERATURA 9 La pantalla muestra la temperatura de calefacción/refrigeración actualmente ajustada en la instalación. 12. CONFIGURACIÓN $ No utilizado. Sólo con fines de instalación. 13. NO DISPONIBLE n Este símbolo parece en la pantalla cada vez que se intente utilizar una opción que no esté instalada o cuya función no esté disponible. 14. ICONO DE MODO DE DESESCARCHE/ARRANQUE d Este icono indica que el modo desescarche/arranque está activado. 15. ICONO DEL COMPRESOR ç Este símbolo indica que el compresor está activado. 16. CALEFACTOR AUXILIAR ESCALONAMIENTO UNO ( O ESCALONAMIENTO DOS Estos símbolos indican que el calefactor auxiliar está en funcionamiento cuando existe una alta demanda de capacidad de calefacción. El calefactor auxiliar proporciona una capacidad de calefacción adicional en caso de temperatura ambiente baja (alta carga de calefacción). El calefactor auxiliar también puede proporcionar calefacción auxiliar para el depósito de agua caliente sanitaria sin resistencia eléctrica (solo para EKHTS). 17. ICONO DE RESISTENCIA ELÉCTRICA m (solo para el depósito con resistencia eléctrica integrada (EKHW*)) Este símbolo indica que la resistencia eléctrica está activada. La resistencia eléctrica proporciona una calefacción auxiliar para el depósito de agua caliente sanitaria. La resistencia eléctrica está ubicada en el depósito de agua caliente sanitaria. Este símbolo no se utiliza si el depósito de agua caliente sanitaria no está instalado. 18. ICONO DE LA BOMBA é Este icono indica que la bomba de circulación está activada. 19. PANTALLA DE TEMPERATURA EXTERIOR u Cuando se enciende este icono, se muestra la temperatura ambiente exterior. 20. ICONO DE PUNTO DE REFERENCIA DEPENDIENTE DE LAS CONDICIONES CLIMÁTICAS a Este icono indica que el control adaptará automáticamente la temperatura de referencia en base a la temperatura ambiente exterior. 21. ICONO DE TEMPERATURA b Este símbolo aparece cuando se muestra la temperatura del agua de salida de la unidad, la temperatura exterior y el depósito de agua caliente sanitaria. Este icono se muestra también cuando se ajusta el punto de referencia de temperatura en modo de programación del temporizador. Este símbolo parpadea en caso de que la función de recuperación automática esté activa. 22. ICONO DE PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO t Este icono indica que la unidad funciona en modo de prueba. 4
6 23. CÓDIGO DE AJUSTE DE CAMPO ; Este código representa el código de la lista de ajustes de campo. Consulte "Tabla de ajustes de campo" en la página CÓDIGO DE ERROR : Este código procede de la lista de códigos de error y sólo está previsto con fines de mantenimiento. Consulte la lista de códigos de error en el manual de instalación. 25. BOTÓN DE CALEFACCIÓN/REFRIGERACIÓN = Este botón permite la conmutación manual entre el modo de refrigeración y el de calefacción (mientras la unidad no sea de sólo calor). Cuando la unidad está conectada a un termostato de habitación externo, este botón no está operativo y se muestra el símbolo e. 26. BOTÓN DE CALENTAMIENTO DEL AGUA SANITARIA v Este botón activa o desactiva el calentamiento del agua sanitaria. Este botón no se utiliza si el depósito de agua caliente sanitaria no está instalado. Tenga presente que al pulsar el botón y esta acción no tendrá ninguna influencia sobre el calentamiento del agua sanitaria. El calentamiento del agua sanitaria sólo se enciende o se apaga pulsando el botón v. 27. BOTÓN DE PUNTO DE AJUSTE DEPENDIENTE DE LAS CONDICIONES CLIMÁTICAS ba Este botón activa o desactiva la función de punto de referencia dependiente de las condiciones climáticas, disponible en el modo de calefacción/refrigeración de habitaciones. Si el controlador está ajustado en el nivel de autorización 2 ó 3 (consulte "5. Ajustes de campo" en la página 14), el botón de punto de ajuste dependiente de las condiciones climáticas permanecerá deshabilitado. 28. BOTÓN INSPECCIÓN/COMPROBACIÓN DE FUNCIONA- MIENTO z Este botón se utiliza sólo con fines de instalación y ajustes de campo de modificación. Consulte "5. Ajustes de campo" en la página BOTÓN DE PROGRAMACIÓN < Este botón multifunción sirve para programar el controlador. La función del botón depende del estado actual del controlador o de las acciones realizadas previamente por el usuario. 30. BOTÓN DEL TEMPORIZADOR DE PROGRAMACIÓN r/p La principal función de este botón multifunción es activar/ desactivar el temporizador de programación. Este botón también sirve para programar el controlador. La función del botón depende del estado actual del controlador o de las acciones realizadas previamente por el usuario. Si el controlador se ajusta en el nivel de autorización 3 (consulte "5. Ajustes de campo" en la página 14), el botón del temporizador de programación no estará operativo. 31. BOTÓN DE AJUSTE DE HORA pi y pj Estos botones multifunción se utilizan para ajustar el reloj, para cambiar entre las temperaturas (consulte "Mostrar temperaturas reales" en la página 8) y en el modo de programación del temporizador. 32. BOTONES DE AJUSTE DE TEMPERATURA bi y bj Estos botones multifunción sirven para ajustar el punto de referencia actual en el modo de funcionamiento normal o en el modo de programación del temporizador. En modo de punto de referencia dependiente de las condiciones climáticas los botones sirven para ajustar el valor de desviación. Finalmente, estos botones también sirven para seleccionar el día de la semana, al mismo tiempo que se realiza el ajuste del reloj. 33. BOTONES DE AJUSTE DE TEMPERATURA DEL AGUA CALIENTE SANITARIA wbi y wbj Estos botones se usan para ajustar el punto de ajuste actual de la temperatura del agua caliente sanitaria (solo para [4-03]=0, 1, 2 o 3). Estos botones se usan para ajustar el punto de referencia de almacenaje actual de la temperatura del agua caliente sanitaria (solo para [4-03]=4 o 5). Los botones no se utilizan si el depósito de agua caliente sanitaria no está instalado. 34. BOTÓN DE MODO SILENCIOSO s Este botón activa o desactiva el modo silencioso. Si el controlador está ajustado en el nivel de autorización 2 ó 3 (consulte "5. Ajustes de campo" en la página 14), el botón de modo susurrante permanecerá deshabilitado. 35. FUNCIÓN BIVALENTE O ACTIVADOR DEL CALEFACTOR AUXILIAR EXTERNO R Este símbolo indica que la función bivalente o la señal de permiso del calefactor auxiliar externo están activos Configuración del control remoto Después de realizar la instalación, el usuario ya puede configurar la hora en el reloj y el día de la semana. El controlador está equipado con un temporizador de programación que permite al usuario programar las distintas operaciones. Es necesario ajustar la hora y el día de la semana para poder utilizar el temporizador de programación. Ajuste del reloj AVISO El ajuste [4-03] no se modifica. El instalador ha seleccionado el ajuste adecuado para su aplicación. El estado de este ajuste solo se menciona para indicar qué ajustes y funciones son válidos para su aplicación. [4-03]=0, 1, 2, 3 o 4 es solo para el depósito de agua caliente sanitaria con resistencia eléctrica integrada (EKHW*). [4-03]=5 es solo para el depósito de agua caliente sanitaria sin resistencia eléctrica (EKHTS). 1 Mantenga pulsado el botón pr durante 5 segundos. La hora y el día de la semana comenzarán a parpadear. 2 Pulse los botones pi y pj para ajustar el reloj. Cada vez que pulse el botón pi o pj la hora aumentará/ disminuirá en intervalos de 1 minuto. Al mantener el botón pi o pj pulsado, la hora aumentará/disminuirá en intervalos de 10 minutos. 3 Pulse el botón bi o bj para ajustar el día de la semana. Cada vez que pulse el botón bi o bj aparecerá el día anterior o el día siguiente. 4 Pulse el botón < para confirmar la hora y el día de la semana que ha establecido. Para abandonar esta acción sin guardar los ajustes realizados pulse el botón pr. Si no se pulsa ningún botón durante 5 minutos el reloj y el día de la semana volverán a su ajuste original. La hora debe ser ajustada manualmente. Realice este ajuste para cambiar de la hora de verano a invierno o viceversa. Ajuste del temporizador de programación Para configurar el programador consulte el capítulo "4.7. Uso y consulta del programador" en la página 10. 5
7 4.5. Descripción de los modos operativos Funcionamiento de calefacción (h) Este modo hace posible la activación del sistema de calefacción, según lo requiera la temperatura de referencia del agua. Este punto de referencia puede ajustarse manualmente (consulte el apartado "Operación manual" en la página 7) o dependiente de las condiciones climáticas (consulte el apartado "Selección del funcionamiento de punto de referencia dependiente de las condiciones climáticas" en la página 8). Arranque (d) Al arrancar una función de calefacción la bomba no arrancará hasta que se haya alcanzado una determinada temperatura del intercambiador de calor refrigerante. Esto asegura que se produzca un arranque adecuado de la bomba de calor. Durante el arranque se mostrará el símbolo d. Desescarche (d) Durante el funcionamiento de la calefacción o del calentamiento del agua sanitaria mediante bomba de calor, es posible que se congele el intercambiador de calor, debido a las bajas temperaturas exteriores. Si esto sucede se activará el modo de desescarche del sistema. Esta función invertirá el ciclo y absorberá el calor desde la parte interior del sistema para impedir la congelación de la parte exterior del mismo. Tras un máximo de 8 minutos desde el inicio del desescarche, el sistema retorna al funcionamiento en modo calefacción. Funcionamiento de refrigeración (c) Este modo hace posible la activación del sistema de refrigeración, según lo requiera la temperatura de referencia del agua. Este punto de referencia puede ajustarse manualmente (consulte el apartado "Operación manual" en la página 7) o dependiente de las condiciones climáticas (consulte el apartado "Selección del funcionamiento de punto de referencia dependiente de las condiciones climáticas" en la página 8). El cambio entre la calefacción y la refrigeración sólo puede realizarse pulsando el botón = o a través de un termostato de habitación externo. No es posible activar el modo refrigeración si la instalación es de "sólo calor". Función de calentamiento del agua sanitaria (w) Solo para [4-03]=0, 1, 2 o 3 En este modo, la unidad calentará el depósito de agua caliente sanitaria mediante la bomba de calor cuando la operación de calefacción/refrigeración de habitaciones haya alcanzado su temperatura de referencia o la calefacción de agua sanitaria con bomba de calor precise de una mayor demanda que la calefacción de estancias (dependiendo del ajuste del interruptor DIP). Cuando sea necesario y si el temporizador de programación de la resistencia térmica lo permite (consulte el apartado "Programación de la refrigeración de habitaciones, el modo silencioso y el modo de resistencia eléctrica" en la página 12), la resistencia eléctrica proporcionará un calentamiento auxiliar del depósito de agua caliente sanitaria. Con el fin de proporcionar agua caliente sanitaria a lo largo de todo el día se recomienda mantener ajustado el modo de calentamiento del agua sanitaria de forma permanente. La temperatura de referencia de calentamiento del agua sanitaria sólo puede ajustarse manualmente (consulte "Operación manual" en la página 7). La función de calentamiento del agua sanitaria permanecerá inhabilitada si el depósito de agua caliente sanitaria no está instalado. Cuando el símbolo w parpadea, el agua caliente se calienta con el kit solar opcional y no mediante la unidad. Consulte el manual de instalación del kit solar EKSOLHW. Solo para [4-03]=4 o 5 En este modo, la unidad calentará el depósito de agua caliente sanitaria. Para el calentamiento del depósito de agua sanitaria, hay varios modos posibles: 1. Almacenaje Programado La unidad calienta el depósito de agua sanitaria a partir de una hora programada hasta que se alcance el punto de referencia de almacenamiento de agua caliente sanitaria. Esta acción se realiza preferiblemente de noche, cuando hay menos demanda de calefacción de habitaciones (y, en su caso, las tarifas de electricidad son más bajas). Alta potencia La unidad calienta de inmediato el depósito de agua sanitaria hasta que se alcance el punto de referencia de almacenaje de agua caliente sanitaria, a petición del usuario. 2. Recalentamiento Programado La unidad calienta el depósito de agua sanitaria a partir de una hora programada hasta que se alcance el punto de referencia de recalentamiento. Esta acción se realiza preferiblemente en el momento del día en que hay menos demanda de calefacción de habitaciones. Continuo La unidad calienta el depósito de agua sanitaria hasta que se alcance el punto de referencia de recalentamiento. En este caso, se busca un equilibrio con la demanda de calefacción de habitaciones, en función de la demanda que sea superior. Para obtener información sobre las funciones y la configuración, consulte "5. Ajustes de campo" en la página 14. El punto de referencia de almacenamiento del agua caliente sanitaria sólo puede ajustarse manualmente (consulte "Operación manual" en la página 7). El punto de referencia de recalentamiento del agua caliente sanitaria solo se puede ajustar mediante [6-07]. Consulte "[6] Calefacción de almacenaje y recalentamiento de agua sanitaria programada" en la página 16. La función de calentamiento del agua sanitaria permanecerá inhabilitada si el depósito de agua caliente sanitaria no está instalado. Cuando el símbolo w parpadea, el agua caliente se calienta con el kit solar opcional y no mediante la unidad. Consulte el manual de instalación del kit solar EKSOLHW. AVISO El ajuste [4-03] no se modifica. El instalador ha seleccionado el ajuste adecuado para su aplicación. 6
8 El estado de este ajuste solo se menciona para indicar qué ajustes y funciones son válidos para su aplicación. [4-03]=0, 1, 2, 3 o 4 es solo para el depósito de agua caliente sanitaria con resistencia eléctrica integrada (EKHW*). [4-03]=5 es solo para el depósito de agua caliente sanitaria sin resistencia eléctrica (EKHTS). Función de calentamiento del agua sanitaria de alta potencia En caso de necesidad urgente de agua caliente sanitaria, la temperatura de referencia del agua caliente sanitaria puede alcanzarse rápidamente haciendo uso del calefactor eléctrico. La función de calentamiento del agua sanitaria de alta potencia fuerza al calefactor eléctrico para que siga funcionando hasta alcanzar la temperatura de referencia del agua caliente sanitaria. Esta función permanece disponible en el funcionamiento en modo solar (solo para EKHW*). Funcionamiento en modo silencioso (s) El funcionamiento en modo silencioso permite que la unidad funcione a una capacidad reducida, de forma que el ruido generado por la unidad descienda. Esto implica que la capacidad de calefacción (refrigeración) también descenderá. Tenga presente este hecho cuando se requiera un determinado nivel de calefacción interior (refrigeración). Hay dos modos de bajo ruido. Función de desinfección Cuando los símbolos w, ç, é y m (1), o w, ç, é y (2) parpadean a la vez, quiere decir que la función de desinfección ha sido activada. Esto no se considera un fallo de funcionamiento. Consulte "[2] Función de desinfección" en el manual de instalación para obtener más detalles. Protección anticongelación Cuando los iconos h, é y parpadean a la vez, la protección anticongelación ha sido activada. Esto no se considera un fallo de funcionamiento. Consulte "[4] Funcionamiento del calefactor auxiliar/ resistencia eléctrica y temperatura de apagado de calefacción de espacios" en el manual de instalación para obtener más detalles Operaciones con el controlador Operación manual En la operación manual, el usuario controla manualmente los valores de funcionamiento de la instalación. El último ajuste permanecerá activado hasta que el usuario lo cambie o hasta que el temporizador de programación fuerce otro ajuste (consulte el apartado "Modo de temporizador de programación" en la página 8). Como el controlador puede utilizarse en una gran variedad de instalaciones es posible seleccionar una función que no esté disponible en su instalación. Si esto sucede aparecerá el mensaje n. Encendido y ajuste del modo de refrigeración (c) y de calefacción (h) de habitaciones 1 Pulse el botón = para seleccionar el modo de refrigeración (c) o de calefacción (h). El icono h o c aparece en la pantalla, así como el punto de referencia de temperatura del agua correspondiente. 2 Utilice los botones bi y bj para ajustar la temperatura del agua deseada. Rango de temperatura de calefacción: 25 C a 55 C La temperatura de calefacción puede ajustarse hasta 15 C (consulte "5. Ajustes de campo" en la página 14). Sin embargo, la temperatura de calefacción sólo debería ajustarse por debajo de los 25 C durante la puesta a punto de la instalación. Cuando se ajusta por debajo de los 25 C, sólo funcionará el calefactor auxiliar. Para evitar el sobrecalentamiento, la calefacción de las habitaciones no puede funcionar cuando la temperatura ambiente exterior ascienda por encima de una determinada temperatura (como se ha ajustado mediante el ajuste de campo [4-02], consulte "5. Ajustes de campo" en la página 14). Rango de temperatura de refrigeración: 5 C a 22 C PRECAUCIÓN El rango de funcionamiento real depende de los valores establecidos en el ajuste de campo [9]. Estos valores deberán determinarse en función de la aplicación. En el modo de calefacción (h) o de refrigeración (c), la temperatura de referencia puede depender asimismo de las condiciones climáticas (se muestra el símbolo a). Esto significa que el controlador calcula la temperatura de referencia en base a la temperatura exterior. En este caso el control muestra el punto de referencia calculado. El botón bi o el botón bj se pueden utilizar para mostrar el "valor de desviación" real y, posteriormente, para ajustar el valor correcto. Este valor de desviación es la diferencia de temperatura entre el punto de referencia de temperatura calculado por el controlador y el punto de referencia real. Por ejemplo, un valor de desviación positivo significa que el punto de referencia de temperatura será superior al punto de referencia calculado. 3 Encienda la unidad pulsando el botón y. El LED de funcionamiento 0 se enciende. Cuando la unidad está conectada a un termostato de habitación externo, los botones = y y permanecerán deshabilitados y se mostrará el símbolo e. En este caso el termostato externo de las habitaciones enciende o apaga la unidad y determina el modo de funcionamiento (refrigeración o calefacción de la habitación). (1) Solo válido para un depósito con resistencia eléctrica integrada (EKHW*). (2) Solo válido para un depósito sin resistencia eléctrica integrada (EKHTS). 7
9 Selección y ajuste del modo de calentamiento del agua sanitaria (w) 1 Pulse el botón v para activar el modo de calentamiento del agua sanitaria (w). El icono w aparecerá en la pantalla. 2 Pulse el botón wi o wj para mostrar la temperatura de referencia actual y ajustar a continuación la temperatura correcta. La temperatura de referencia actual sólo aparece en la pantalla después de pulsar uno de los botones wi o wj. Si no se pulsa ningún botón durante 5 segundos, la temperatura de referencia volverá a desaparecer automáticamente de la pantalla. Rango de temperatura de calefacción del agua sanitaria: - Sólo para EKHW*: entre 30 C y 78 C - Sólo para EKHTS: entre 30 C y 60 C El punto de referencia del agua caliente sanitaria en el controlador es el punto de referencia real del agua caliente sanitaria ([4-03]=0, 1, 2 o 3) o el punto de referencia de almacenamiento del agua caliente sanitaria ([4-03]=4 o 5). Consulte "Función de calentamiento del agua sanitaria (w)" en la página 6. 3 Pulse el botón v para desactivar el modo de calentamiento del agua sanitaria (w). El símbolo w desaparece de la pantalla. Tenga presente que al pulsar el botón y esta acción no tendrá ninguna influencia sobre el calentamiento del agua sanitaria. El calentamiento del agua sanitaria sólo se enciende o se apaga pulsando el botón v. Selección de la función de calentamiento del agua sanitaria a alta potencia 1 Pulse el botón v durante 5 segundos para activar el modo de calentamiento del agua sanitaria a alta potencia. - Para EKHW* únicamente: los iconos w y m comienzan a parpadear (1). - Para EKHTS únicamente: los iconos w y comienzan a parpadear (2). El calentamiento de agua sanitaria a alta potencia se desactivará automáticamente cuando se alcance la temperatura de referencia del agua caliente sanitaria. Selección del modo de funcionamiento susurrante (s) 1 Utilice el botón s para activar el modo de funcionamiento susurrante (s). El icono s aparecerá en la pantalla. Si el controlador está ajustado en el nivel de autorización 2 ó 3 (consulte "5. Ajustes de campo" en la página 14), el botón s permanecerá deshabilitado. Selección del funcionamiento de punto de referencia dependiente de las condiciones climáticas 1 Pulse el botón ba para seleccionar el punto de referencia dependiente de las condiciones climáticas. El icono a aparece en la pantalla, así como el punto de referencia calculado de la temperatura del agua en función de la temperatura exterior. 2 Pulse el botón bi o bj para mostrar el valor de desviación real y ajustar a continuación el valor correcto. El valor de desviación sólo aparece en la pantalla después de pulsar uno de los botones bi o bj. Si no se pulsa ningún botón durante 5 segundos, el valor de desviación volverá a desaparecer automáticamente de la pantalla. Rango del valor de desviación: 5 C a +5 C (1) Solo válido para un depósito con resistencia eléctrica integrada (EKHW*). (2) Solo válido para un depósito sin resistencia eléctrica integrada (EKHTS). Mostrar temperaturas reales 1 Mantenga pulsado el botón ba durante 5 segundos. Aparecerá el icono b y la temperatura del agua de entrada. Los iconos l y = parpadean. 2 Pulse los botones pi y pj para mostrar: Icono(s) parpadeante(s) h o c h o c y é h o c y ) ç u w Significado Temperatura del agua de entrada Temperatura del agua de salida después del intercambiador de calor de placas Temperatura del agua de salida después del calefactor auxiliar La temperatura del líquido refrigerante Temperatura exterior Temperatura del agua caliente sanitaria Si no se pulsa ningún botón durante 5 segundos el controlador abandona el modo de visualización. Modo de temporizador de programación Durante el funcionamiento programado la instalación es controlada por el programador. Las acciones planificadas en el programador se ejecutarán automáticamente. El temporizador de programación siempre sigue la última orden especificada hasta que se proporcione una nueva orden. Esto significa que el usuario puede detener temporalmente la última orden programada mediante una operación manual (consulte "Operación manual" en la página 7). El temporizador de programación volverá a controlar la instalación en cuanto se ejecute la siguiente orden programada por el temporizador. El temporizador de programación se activa (se muestra el icono p) o desactiva (no se muestra el icono p), pulsando el botón pr. Utilice sólo el botón pr para activar o desactivar el temporizador de programación. El temporizador de programación anula el botón y. El botón y sólo anula al programador hasta la siguiente acción programada. Si la función de reinicio automático está desactivada, el temporizador de programación no se activará cuando la alimentación vuelva a la unidad después de un fallo de alimentación. Pulse el botón pr para volver a activar el temporizador de programación. Cuando la alimentación vuelve después de un fallo de alimentación, la función de reinicio automático volverá a aplicar los ajustes de interfaz del usuario que estaban ajustados antes de dicho fallo. Por lo tanto, se recomienda dejar activada la función de reinicio automático. Las acciones programadas siguen un horario establecido. Por lo tanto, es muy importante ajustar la hora y el día de la semana correctamente. Consulte "Ajuste del reloj" en la página 5. Ajuste el reloj manualmente para los horarios de verano e invierno. Consulte "Ajuste del reloj" en la página 5. Si se produce un fallo de alimentación eléctrica durante más de 2 horas, la hora y el día de la semana se reinicializarán. El temporizador de programación seguirá funcionando, sin embargo la hora del reloj estará desajustada. Consulte el capítulo "Ajuste del reloj" en la página 5 para ajustar la hora en el reloj y el día de la semana. Las acciones programadas en el programador no se perderán tras un fallo en el suministro de energía eléctrica, de forma que no será necesario programar de nuevo el programador. 8
10 Para configurar el PROGRAMADOR consulte el capítulo "4.7. Uso y consulta del programador" en la página 10. Qué posibilidades ofrece el programador? El temporizador de programación permite programar: 1. Calefacción de habitaciones (consulte "Programación de calefacción de habitaciones o calentamiento de agua sanitaria" en la página 11) El cambio del modo deseado a la hora programada en combinación con un punto de referencia (dependiente de las condiciones climáticas o ajustado manualmente). Es posible programar cuatro acciones al día, hasta un total de 28 acciones. 2. Refrigeración de habitaciones (consulte "Programación de la refrigeración de habitaciones, el modo silencioso y el modo de resistencia eléctrica" en la página 12). El cambio del modo deseado a la hora programada en combinación con un punto de referencia (dependiente de las condiciones climáticas o ajustado manualmente). Es posible programar cuatro acciones. Estas acciones se repiten diariamente. Cuando la unidad está conectada a un termostato externo, el temporizador de programación que activa los modos de refrigeración o calefacción está gobernado por el termostato externo. 3. Modo silencioso (consulte "Programación de la refrigeración de habitaciones, el modo silencioso y el modo de resistencia eléctrica" en la página 12) Active o desactive el modo a una hora programada. Es posible programar cuatro acciones por modo. Estas acciones se repiten diariamente. 4. Calentamiento de agua sanitaria (consulte "Programación de calefacción de habitaciones o calentamiento de agua sanitaria" en la página 11) [4-03]=0, 1, 2 o 3 Active o desactive el modo a una hora programada. Es posible programar cuatro acciones al día, hasta un total de 28 acciones. [4-03]=4 o 5 Active o desactive el modo a una hora programada. Si el interruptor está activado, se activa la operación de almacenaje programado y recalentamiento. Las acciones programadas no se guardan ordenadas conforme a la hora de ejecución, sino conforme al momento en el que fueron programadas. Esto significa que a la acción que primero se programó se le asigna el número 1, aunque sea ejecutada después de otros números de acciones programadas. Cuando el temporizador de programación apaga el modo de calefacción o el de refrigeración x, el controlador también se apagará. Tenga presente que esto no influirá en ningún modo en el calentamiento del agua sanitaria. [4-03]=4 o 5. Si no se programan acciones de calefacción de agua sanitaria, al activar o desactivar el temporizador de programación sólo se verán afectados los modos de calefacción de habitaciones, refrigeración de habitaciones y susurrante. De este modo es posible separar por una parte la acción programada de los modos de calefacción de habitaciones, refrigeración de habitaciones y susurrante como parte del temporizador de programación y, por otra, la operación de almacenaje y recalentamiento del agua caliente sanitaria. Por tanto, resulta sencillo desactivar la calefacción y refrigeración de habitaciones desactivando el temporizador de programación y, a la vez, mantener activados el almacenaje y recalentamiento del agua caliente sanitaria (consulte "Programación de almacenaje de agua caliente sanitaria" en la página 16 y "Recalentamiento programado/continuo de agua caliente sanitaria" en la página 16). AVISO El ajuste [4-03] no se modifica. El instalador ha seleccionado el ajuste adecuado para su aplicación. El estado de este ajuste solo se menciona para indicar qué ajustes y funciones son válidos para su aplicación. [4-03]=0, 1, 2, 3 o 4 es solo para el depósito de agua caliente sanitaria con resistencia eléctrica integrada (EKHW*). [4-03]=5 es solo para el depósito de agua caliente sanitaria sin resistencia eléctrica (EKHTS). Qué posibilidades NO ofrece el programador? El temporizador de programación no puede cambiar el modo de funcionamiento de refrigeración a calefacción ni viceversa. 9
11 Cómo interpretar las acciones programadas Para comprender el comportamiento de su instalación cuando el programador está activado es importante saber que la "última" orden programada anula la orden "anterior" programada y permanecerá activada hasta que se ejecute la "siguiente" orden programada. Ejemplo: Imagine que son las 17:30h y las acciones están programadas a las 13:00h, 16:00h y 19:00h. La "última" orden programada (16:00) anula la orden "anterior" programada (13:00) y permanecerá activada hasta que se ejecute la "siguiente" orden programada (19:00). Así, para saber cuál es el ajuste actual deberá consultar la última orden programada. Está claro que la "última" orden programada puede remontarse al día anterior. Consulte "Consulta de las acciones programadas" en la página 13. Durante la programación, alguien puede haber modificado los ajustes actuales manualmente (dicho de otro modo, la "última" orden se anuló manualmente). El icono p que indica el funcionamiento del temporizador de programación puede verse aún, dando la impresión de que la "última" orden está todavía activada. La "siguiente" orden programada anulará los ajustes modificados y retornará al programa original Uso y consulta del programador Preparación La planificación de acciones con el programador es flexible (se pueden añadir, eliminar o modificar acciones programadas cuando sea necesario) y rápida (los pasos de programación están simplificados al máximo). No obstante, antes de realizar la programación tenga en cuenta lo siguiente: Familiarícese con los símbolos y los botones. Deberá ser capaz de reconocerlos al realizar la programación. Consulte "4.3. Designación y función de botones e iconos" en la página 4. Rellene el formulario que aparece al final de este manual. Este formulario puede resultarle útil para determinar las acciones requeridas para cada día. Tenga en cuenta lo siguiente: - En el programa de calefacción de habitaciones y calentamiento de agua sanitaria es posible programar hasta 4 acciones por cada día de la semana. Las mismas acciones se repiten semanalmente. - En los modos de refrigeración de habitaciones, silencioso y de resistencia eléctrica (1), es posible programar 4 acciones por modo. Las mismas acciones se repiten diariamente. Tómese el tiempo necesario para introducir toda la información con exactitud. Programe las acciones en orden cronológico: Comience asignando el número 1 a la primera acción y finalice asignando el número más alto a la última acción. Esto no es una norma, pero simplificará la interpretación del programa en el futuro. Si se programan 2 o más acciones para el mismo día y a la misma hora, sólo se ejecutará la acción con el número más alto. Siempre podrá modificar, añadir o eliminar las acciones programadas posteriormente. (1) Solo válido para un depósito con resistencia eléctrica integrada (EKHW*). 10
12 Programación Programación de calefacción de habitaciones o calentamiento de agua sanitaria La programación de calefacción de habitaciones o calentamiento del agua sanitaria se realiza del siguiente modo: Pulsando el botón pr se volverá a los pasos anteriores del proceso de programación sin guardar los ajustes modificados. 1 Pulse el botón <. El modo actual parpadea. 2 Pulse los botones pi y pj para seleccionar el modo que desea programar (calefacción de habitaciones h o calentamiento del agua sanitaria w) 3 Para confirmar el modo seleccionado pulse el botón <. El día actual parpadea. 4 Seleccione el día que desea consultar o programar pulsando los botones pi y pj. El día seleccionado parpadea. 5 Para confirmar el día seleccionado pulse el botón <. Aparecerá la primera acción programada del día seleccionado. 5 sec 6 Pulse los botones pi y pj para consultar el resto de las acciones programadas de ese día. Esto se llama modo lectura. Las acciones vacías (p.ej. 3 y 4) no se mostrarán. 7 Pulse el botón < durante 5 segundos para introducir el modo de programación. 8 Pulse el botón < para seleccionar el número de la acción de desea programar o modificar. 9 Pulse el botón ba para seleccionar: Para la calefacción de habitaciones: - x: para apagar la calefacción y el control. - 9: ajuste la temperatura mediante los botones bi y bj. - a: para seleccionar el cálculo de temperatura automático. 5 sec Para calentamiento de agua sanitaria: utilice el botón ba para activar o desactivar la acción x. 5 sec 5 sec 10 Pulse los botones pi y pj para ajustar la hora adecuada de la acción. 11 Repita los pasos 8 a 10 para programar el resto de las acciones del día seleccionado. Una vez programadas todas las acciones, asegúrese de que la pantalla muestra el número de acción más alto que desea guardar. 12 Pulse el botón < durante 5 segundos para guardar las acciones programadas. Si pulsa el botón < cuando la acción número 3 se muestra en la pantalla, las acciones 1, 2 y 3 se guardarán pero la acción 4 se borrará. Volverá automáticamente al paso 6. Pulsando el botón pr varias veces volverá a los pasos anteriores en este procedimiento y finalmente volverá al modo de funcionamiento normal. 11
13 Programación de la refrigeración de habitaciones, el modo silencioso y el modo de resistencia eléctrica (1) La programación de la refrigeración de habitaciones, el modo silencioso o el modo de resistencia eléctrica (1) se realiza de la siguiente forma: Pulsando el botón pr se volverá a los pasos anteriores del proceso de programación sin guardar los ajustes modificados. 1 Pulse el botón <. El modo actual parpadea. 2 Pulse los botones pi y pj para seleccionar el modo que desea programar (refrigeración de habitaciones c, modo silencioso s o de calentamiento por resistencia eléctrica m (1) ). El modo seleccionado parpadea. 3 Para confirmar el modo seleccionado pulse el botón <. Se mostrará la primera acción programada. 5 sec 4 Pulse los botones pi y pj para consultar las acciones programadas. Esto se llama modo lectura. Las acciones vacías (p.ej. 3 y 4) no se mostrarán. 5 Pulse el botón < durante 5 segundos para introducir el modo de programación. 6 Pulse el botón < para seleccionar el número de la acción de desea programar o modificar. 7 Pulse los botones pi y pj para ajustar la hora adecuada de la acción. 8 Pulse el botón ba para seleccionar: 5 sec Para la refrigeración de habitaciones: - x: para apagar la refrigeración y el control. - 9: ajuste la temperatura mediante los botones bi y bj. - a: para seleccionar el cálculo de temperatura automático. 5 sec 5 sec Para el modo silencioso y el modo de resistencia eléctrica (1) : utilice el botón ba para activar o desactivar la acción x. 9 Repita los pasos 6 a 8 para programar el resto de las acciones del modo seleccionado. Una vez programadas todas las acciones, asegúrese de que la pantalla muestra el número de acción más alto que desea guardar. 10 Pulse el botón < durante 5 segundos para guardar las acciones programadas. Si pulsa el botón < cuando la acción número 3 se muestra en la pantalla, las acciones 1, 2 y 3 se guardarán pero la acción 4 se borrará. Volverá automáticamente al paso 4. Pulsando el botón pr varias veces volverá a los pasos anteriores en este procedimiento y finalmente volverá al modo de funcionamiento normal. La programación de la hora de la de la resistencia eléctrica (1) es solo válida si el ajuste de campo [4-03]=1, 2 o 3. (1) Solo válido para un depósito con resistencia eléctrica integrada (EKHW*). 12
14 Consulta de las acciones programadas Consulta de acciones de calefacción de habitaciones o calentamiento de agua sanitaria La consulta de calefacción de habitaciones o calentamiento del agua sanitaria se realiza del siguiente modo: Para retroceder a pasos anteriores de este procedimiento pulse el botón pr. 1 Pulse el botón <. El modo actual parpadea. 2 Pulse los botones pi y pj para seleccionar el modo que desea programar (calefacción de habitaciones h o calentamiento del agua sanitaria w). 3 Para confirmar el modo seleccionado pulse el botón <. El día actual parpadea. 4 Seleccione el día que desea consultar mediante los botones pi y pj. El día seleccionado parpadea. 5 Para confirmar el día seleccionado pulse el botón <. Aparecerá la primera acción programada del día seleccionado. 6 Pulse los botones pi y pj para consultar el resto de las acciones programadas de ese día. Esto se llama modo lectura. Las acciones vacías (p.ej. 3 y 4) no se mostrarán. Pulsando el botón pr varias veces volverá a los pasos anteriores en este procedimiento y finalmente volverá al modo de funcionamiento normal. Consulta de la refrigeración de habitaciones, el modo silencioso y el modo de resistencia eléctrica (1) La consulta de la refrigeración de habitaciones, el modo silencioso o el modo de resistencia eléctrica (2) se realiza de la siguiente forma. Para retroceder a pasos anteriores de este procedimiento pulse el botón pr. 1 Pulse el botón <. El modo actual parpadea. 2 Pulse los botones pi y pj para seleccionar el modo que desea consultar (refrigeración de habitaciones c, modo silencioso s o modo de resistencia eléctrica m (3) ). El modo seleccionado parpadea. 3 Para confirmar el modo seleccionado pulse el botón <. Se mostrará la primera acción programada. 4 Pulse los botones pi y pj para consultar las acciones programadas. Esto se llama modo lectura. Las acciones vacías (p.ej. 3 y 4) no se mostrarán. Pulsando el botón pr varias veces volverá a los pasos anteriores en este procedimiento y finalmente volverá al modo de funcionamiento normal. Consejos y trucos Programación del día o los días siguientes Después de confirmar las acciones programadas de un día determinado (es decir, después de pulsar el botón < durante 5 segundos), pulse el botón pr una vez. Ahora ya puede seleccionar otro día pulsando los botones pi y pj y volver a realizar consultas y programaciones. Copiar acciones programadas para el día siguiente En un programa de calefacción/calentamiento de agua sanitaria se pueden copiar todas las acciones programadas de un día determinado al día siguiente (por ejemplo, copie todas las acciones programadas del "1" al "2"). Para copiar acciones programadas al día siguiente siga los pasos que se indican a continuación: 1 Pulse el botón <. El modo actual parpadea. 2 Pulse los botones pi y pj para seleccionar el modo que desee programar. El modo seleccionado parpadea. Para salir del menú de programación pulse el botón pr. 3 Para confirmar el modo seleccionado pulse el botón <. El día actual parpadea. 4 Seleccione el día que desea copiar al día siguiente pulsando los botones pi y pj. El día seleccionado parpadea. Puede volver al paso 2 pulsando el botón pr. 5 Pulse los botones < y pr simultáneamente durante 5 segundos. Después de 5 segundos, la pantalla mostrará el día siguiente (p.ej. "2" si "1" se seleccionó primero). Esto indica que el día ha sido copiado. Puede volver al paso 2 pulsando el botón pr. Borrar una o más acciones programadas El borrado de una o más acciones programadas se realiza al mismo tiempo que se guardan las acciones programadas. Una vez programadas todas las acciones para un día, asegúrese de que la pantalla muestra el número de acción más alto que desea guardar. Pulsando el botón < durante 5 segundos guardará todas las acciones a excepción de aquellas con un número más alto que el número que se muestra en la pantalla. Por ejemplo, si pulsa el botón < cuando la acción número 3 se muestra en la pantalla, las acciones 1, 2 y 3 se guardarán pero la acción 4 se borrará. Cómo borrar un modo 1 Pulse el botón <. El modo actual parpadea. 2 Pulse los botones pi y pj para seleccionar el modo que desea eliminar (refrigeración de habitaciones c, modo silencioso s o modo de resistencia eléctrica m (4) ). El modo seleccionado parpadea. 3 Pulse los botones < y ba simultáneamente durante 5 segundos para borrar el modo seleccionado. (1) Solo válido para un depósito con resistencia eléctrica integrada (EKHW*). (2) Solo válido para un depósito con resistencia eléctrica integrada (EKHW*). (3) Solo válido para un depósito con resistencia eléctrica integrada (EKHW*). (4) Solo válido para un depósito con resistencia eléctrica integrada (EKHW*). 13
15 Cómo borrar un día de la semana (calefacción de habitaciones o modo de calentamiento de agua sanitaria) 1 Pulse el botón <. El modo actual parpadea Procedimiento Para cambiar uno o varios ajustes de campo siga las instrucciones que se proporcionan a continuación. 2 Pulse los botones pi y pj para seleccionar el modo que desea eliminar (calefacción de habitaciones h o calentamiento del agua sanitaria w). El modo seleccionado parpadea. 3 Para confirmar el modo seleccionado pulse el botón <. El día actual parpadea. 4 Seleccione el día que desea borrar mediante los botones pi y pj. El día seleccionado parpadea. 5 Pulse los botones < y ba simultáneamente durante 5 segundos para borrar el día seleccionado AJUSTES DE CAMPO AVISO Los valores por defecto mencionados en "Tabla de ajustes de campo" en la página 19 son los valores de fábrica. Los valores iniciales reales deberán seleccionarse en función de la aplicación. Estos valores deberán ser confirmados por su instalador. PRECAUCIÓN El ajuste de campo [2] depende de la normativa vigente. El ajuste de campo [9] depende de la aplicación. Antes de cambiar estos ajustes, los nuevos valores deberán ser confirmados por el instalador y/o deberán cumplir la normativa vigente. El instalador debería configurar la unidad para ajustarla al entorno de instalación (clima exterior, accesorios instalados, etc.), así como a los conocimientos del usuario. No obstante, los ajustes de campo mencionados en "Tabla de ajustes de campo" en la página 19 pueden ser modificados según las preferencias del usuario. Para ello hay varios ajustes de campo disponibles. Es posible acceder a estos ajustes de campo y programarlos a través de la interfaz del usuario de la unidad. Para cada ajuste de campos se asigna un número o código de 3 dígitos, por ejemplo [1-03], lo que se indica en la pantalla de la interfaz del usuario. El primer dígito [1] indica el "primer código" o grupo de ajustes de campo. El segundo y tercer dígito [03] juntos indican el "segundo código". En el apartado "Tabla de ajustes de campo" en la página 19 se proporciona una lista de todos los ajustes de campo y valores por defecto. En esta misma lista hemos añadido 2 columnas para registrar la fecha y el valor de los ajustes de campo que difieran del valor por defecto. En el apartado "Descripción detallada" en la página 15 aparece una descripción detallada de cada ajuste de campo. 1 Pulse el botón z durante un mínimo de 5 segundos para acceder al MODO DE AJUSTE DE CAMPO. El icono $ (3) se mostrará en la pantalla. Se muestra el código de ajuste de campo seleccionado ; (2), con el valor de ajuste indicado a la derecha - (1). 2 Pulse el botón bgi para seleccionar el primer código de ajuste de obra adecuado. 3 Pulse el botón bgj para seleccionar el segundo código de ajuste de obra adecuado. 4 Pulse el botón pfi y el botón pfj para modificar el valor del ajuste de campo seleccionado. 5 Guarde el nuevo valor ajustado pulsando el botón pr. 6 Repita los pasos 2 a 4 para cambiar otros ajustes de campo según sea necesario. 7 Cuando finalice, pulse el botón z para salir del MODO DE AJUSTE DE CAMPO. AVISO Los cambios realizados en un ajuste de campo determinado solo se guardarán si se pulsa el botón pr. Si se desplaza hasta un nuevo código de ajuste de campo o pulsa el botón z, se descartarán los cambios realizados. Antes del envío, los valores ajustados han sido configurados conforme a las instrucciones que se proporcionan en el apartado "Tabla de ajustes de campo" en la página 19. Al salir del MODO DE AJUSTE DE CAMPO, en la pantalla LCD de la interfaz del usuario puede aparecer "88" al inicializarse la unidad. 14
16 Descripción detallada [0] Nivel de autorización del usuario Si fuera necesario, los botones de la interfaz del usuario pueden deshabilitarse para el usuario. Hay tres niveles de autorización disponibles (véase la siguiente tabla). El cambio entre el nivel 1 y el nivel 2/3 se realiza pulsando los botones pfi y pfj simultáneamente, inmediatamente seguido por los botones s y ba, durante al menos 5 segundos (en modo normal). Tenga presente que no se proporciona ninguna indicación en la interfaz de usuario. Cuando está seleccionado el nivel 2/3, el nivel de autorización real ya sea el nivel 2 o el 3 viene determinado por el ajuste de campo [0-00]. Botón Botón de modo de funcionamiento susurrante Botón de punto de referencia dependiente de las condiciones climáticas Botón de activación/ desactivación del temporizador Botón de programación Botones de ajuste de hora Botón de inspección/ prueba de funcionamiento Nivel de autorización s operable ba operable pr operable operable < operable pfi pfj operable z operable [1] Punto de referencia dependiente de las condiciones climatológicas La configuración del punto de referencia dependiente de las condiciones climáticas define los parámetros para el funcionamiento de la unidad de forma dependiente de las condiciones climáticas. Cuando el modo de funcionamiento dependiente de las condiciones climáticas está activado, la temperatura del agua se determina automáticamente dependiendo de la temperatura exterior: si la temperatura exterior es baja el agua se calentará y viceversa. Con la unidad ajustada en el modo dependiente de las condiciones climáticas, el usuario puede cambiar la temperatura deseada del agua arriba o abajo hasta un máximo de 5 C. Ajustes de campo para el funcionamiento de calefacción [1-00] Temperatura ambiente baja (Lo_A): temperatura exterior baja. [1-01] Temperatura ambiente alta (Hi_A): temperatura exterior alta. [1-02] Punto de referencia a temperatura ambiente baja (Lo_Ti): es la temperatura pretendida del agua de salida cuando la temperatura exterior equivale o es inferior a la temperatura ambiente baja (Lo_A). Tenga presente que el valor Lo_Ti debería ser superior al valor Hi_Ti, ya que es necesario poseer agua caliente para temperaturas exteriores bajas (p. ej., Lo_A). [1-03] Punto de referencia a temperatura ambiente alta (Hi_Ti): es la temperatura pretendida del agua de salida cuando la temperatura exterior equivale o es superior a la temperatura ambiente alta (Hi_A). Tenga presente que el valor Hi_Ti debería ser inferior al valor Lo_Ti, ya que para temperaturas exteriores más cálidas (por ejemplo, Hi_A) se requiere menos agua caliente. Ajustes de campo para el funcionamiento de refrigeración [1-05] Función dependiente de las condiciones climatológicas activar (1)/desactivar (0). [1-06] Temperatura ambiente baja (Lo2_A): temperatura exterior baja. [1-07] Temperatura ambiente alta (Hi2_A): temperatura exterior alta. [1-08] Punto de referencia a temperatura ambiente baja (Lo2_Ti): es la temperatura pretendida del agua de salida cuando la temperatura exterior equivale o es inferior a la temperatura ambiente baja (Lo2_A). Tenga presente que el valor Lo2_Ti debería ser superior al valor Hi2_Ti, ya que para temperaturas exteriores bajas (por ejemplo, Lo2_A) se requiere menos agua fría. [1-09] Punto de referencia a temperatura ambiente alta (Hi2_Ti): es la temperatura pretendida del agua de salida cuando la temperatura exterior equivale o es superior a la temperatura ambiente alta (Hi2_A). Tenga presente que el valor Hi2_Ti debería ser inferior al valor Lo2_Ti, ya que es necesario poseer agua fría para temperaturas exteriores más altas (p. ej., Hi2_A). T t Lo_Ti Lo2_Ti Hi_Ti Hi2_Ti Lo_A Lo2_A Hi_A Hi2_A T t Temperatura pretendida del agua T A Temperatura ambiente (exterior) Shift value Valor de desviación [2] Función de desinfección Solo disponible en las instalaciones con depósito de agua caliente sanitaria. La función de desinfección desinfecta el depósito de agua sanitaria calentando periódicamente el agua sanitaria a una temperatura determinada. PRECAUCIÓN Los ajustes de configuración de la función de desinfección deben ser configurados por el instalador, conforme a la normativa vigente. [2-00] Intervalo de funcionamiento: día(s) de la semana en los que el agua sanitaria debe calentarse. [2-01] Estado: define si la función de desinfección está activada (1) o desactivada (0). [2-02] Hora de arranque: hora del día a la que el agua sanitaria debe calentarse. [2-03]Punto de referencia: temperatura del agua caliente deseada. [2-04] Intervalo: intervalo de tiempo que define el tiempo que debe mantenerse la temperatura de referencia. T DHW T H T U [2-02] T DHW Temperatura del agua caliente sanitaria T U Temperatura de referencia ajustada por el usuario (equivalente a la temperatura ajustada en la interfaz del usuario) T H Alta temperatura de referencia [2-03] t Tiempo T A [2-03] [2-04] Shift value t 15
17 ADVERTENCIA Tenga en cuenta que la temperatura del agua caliente sanitaria en el grifo de agua caliente será igual al valor seleccionado en el ajuste de campo [2-03] después de la operación de desinfección. Cuando la temperatura del agua caliente sanitaria suponga un riesgo potencial de lesiones, deberá instalarse una válvula de mezcla (suministrada en la obra) en la conexión de salida del agua caliente del depósito de agua caliente sanitaria. Esta válvula de mezcla deberá asegurar que la temperatura del agua caliente en el grifo de agua caliente nunca suba por encima del valor máximo establecido. Esta temperatura máxima permisible del agua caliente deberá seleccionarse en función de la legislación vigente aplicable. PRECAUCIÓN Asegúrese de que la hora de inicio de la función de desinfección [2-02] con duración determinada [2-04] no se interrumpa por el uso de agua caliente desde el hogar. Solo para un depósito sin resistencia eléctrica integrada (EKHTS) En función de las normas locales y nacionales, tal vez sea necesario desinfectar el depósito de agua caliente sanitaria a una temperatura superior (>60 C). En este caso, Daikin recomienda instalar una bomba de derivación y un elemento del calefactor en paralelo en el depósito de agua caliente sanitaria, de acuerdo con el esquema siguiente Depósito de agua caliente sanitaria 2 Bomba de derivación (suministro independiente) 3 Elemento del calefactor (suministro independiente) 4 Válvula antirretorno (suministrada independientemente) 5 Ducha (suministro independiente) 6 Unidad ADVERTENCIA Nunca caliente el depósito de agua caliente sanitaria a temperaturas superiores a 80 C, ya que podría dañar el equipo y provocar fugas de agua caliente, con el consiguiente riesgo de sufrir quemaduras [4] Temperatura de apagado de calefacción de habitaciones Temperatura de apagado de calefacción de habitaciones [4-02] Temperatura de apagado de la calefacción de habitaciones: es la temperatura exterior por encima de la cual se apaga la calefacción de las habitaciones para evitar el sobrecalentamiento. [6] Calefacción de almacenaje y recalentamiento de agua sanitaria programada Programación de almacenaje de agua caliente sanitaria Es posible acceder directamente al punto de referencia de almacenaje con los botones wi y wj. [6-03] Almacenaje programado: define si el almacenaje del calentamiento de agua sanitaria durante la noche está activado (1) o no (0). [6-04] Hora de inicio de almacenaje programado: hora de la noche a la que el agua sanitaria debe calentarse. Recalentamiento programado/continuo de agua caliente sanitaria [6-05] Recalentamiento: define si el recalentamiento de agua sanitaria programado durante el día está activado (1), si el recalentamiento continuo está activado (2) o si el recalentamiento está desactivado (0) [6-06] Hora de inicio de recalentamiento programado: hora del día a la que el agua sanitaria debe calentarse. [6-07] Punto de referencia de recalentamiento del agua caliente sanitaria [6-08] Histéresis de punto de referencia de recalentamiento del agua caliente sanitaria Ejemplo 1: Programación de almacenaje [6-03]=1, recalentamiento programado [6-05]=1, función de desinfección [2-01]=1 activada. T [2-03] T DHW [6-07] El almacenaje y recalentamiento del agua sanitaria programados solo se realizan si [4-03]=4 o 5 y el modo de calentamiento del agua sanitaria se activan con el botón w. A B C [3] Reinicio automático Cuando la alimentación vuelve después de un fallo de alimentación, la función de reinicio automático volverá a aplicar los ajustes de interfaz del usuario que estaban ajustados antes de dicho fallo. AVISO Por lo tanto, se recomienda dejar activada la función de reinicio automático. Tenga presente que con la función desactivada, el temporizador de programación no se activará cuando la alimentación vuelva a la unidad después de un fallo de alimentación. Pulse el botón pr para volver a activar el temporizador de programación. [3-00] Estado: determina si la función de reinicio automático se ajusta en ACTIVADA (0) u DESACTIVADA (1). AVISO Si el suministro de alimentación a tarifa reducida es del tipo en que el suministro eléctrico es ininterrumpido, permita siempre la función de reinicio automático. Si tiene dudas, póngase en contacto con su instalador para resolverlas y obtener información. [6-04] [6-06] [2-02] A B C t T T DHW Funcionamiento de almacenamiento programado: activado a [6-04], calentamiento de agua caliente sanitaria hasta que se alcance el punto de referencia de la interfaz de usuario del agua caliente sanitaria T DHW (por ejemplo, 55 C). Funcionamiento de recalentamiento programado: activado a [6-06], calentamiento de agua caliente sanitaria hasta que se alcance el punto de referencia de recalentamiento del agua caliente sanitaria [6-07] (por ejemplo, 45 C). Funcionamiento de desinfección (si está activado): activado a [2-02], calentamiento de agua caliente sanitaria hasta que se alcance el punto de referencia de desinfección del agua caliente sanitaria [2-03] (por ejemplo, 60 C). Consulte "[2] Función de desinfección" en la página 15. Tiempo Temperatura del agua caliente sanitaria Punto de referencia de la interfaz de usuario del agua caliente sanitaria t 16
18 Ejemplo 2: Programación de almacenaje [6-03]=1, recalentamiento continuo [6-05]=2, función de desinfección [2-01]=1 activada. T [2-03] T DHW A B C B [9] Rangos de punto de referencia de calefacción y refrigeración La finalidad de este ajuste de obra es impedir que el usuario seleccione una temperatura incorrecta del agua que sale de la unidad (= demasiado caliente o demasiado fría). Para ello el usuario puede configurar el rango del punto de referencia de la temperatura de calefacción y el rango del punto de referencia de la temperatura de refrigeración. [6-07] [6-08] [6-04] [2-02] t A Funcionamiento de almacenamiento programado: activado a [6-04], calentamiento de agua caliente sanitaria hasta que se alcance el punto de referencia de la interfaz de usuario del agua caliente sanitaria T DHW (por ejemplo, 55 C). B Funcionamiento de recalentamiento continuo: activación continua de calentamiento de agua sanitaria hasta que se alcance el punto de referencia de recalentamiento del agua caliente sanitaria [6-07] (por ejemplo, 45 C) con una histéresis de [6-08]. C Funcionamiento de desinfección (si está activado): activado a [2-02], calentamiento de agua caliente sanitaria hasta que se alcance el punto de referencia de desinfección del agua caliente sanitaria [2-03] (por ejemplo, 60 C). Consulte "[2] Función de desinfección" en la página 15. t Tiempo T Temperatura del agua caliente sanitaria T DHW Punto de referencia de la interfaz de usuario del agua caliente sanitaria Asegúrese de que el agua sanitaria se calienta solamente a la temperatura que precisa. Comience con un punto de referencia de temperatura de almacenaje de agua caliente sanitaria bajo y auméntelo solamente si cree que la temperatura de suministro de agua caliente sanitaria no es suficiente para sus necesidades (esto depende su patrón de utilización del agua). Asegúrese de que el agua sanitaria no se calienta innecesariamente. Comience activando el almacenaje automático durante la noche (ajuste por defecto). Si cree que la operación de almacenaje nocturno de agua caliente sanitaria no es suficiente para sus necesidades, se puede establecer un recalentamiento adicional programado durante el día. AVISO El ajuste [4-03] no se modifica. El instalador ha seleccionado el ajuste adecuado para su aplicación. El estado de este ajuste solo se menciona para indicar qué ajustes y funciones son válidos para su aplicación. [4-03]=4 es solo para el depósito de agua caliente sanitaria con resistencia eléctrica integrada (EKHW*). [4-03]=5 es solo para el depósito de agua caliente sanitaria sin resistencia eléctrica (EKHTS). PRECAUCIÓN En instalaciones de calefacción de suelo radiante es importante limitar la temperatura máxima del agua de salida durante el modo de calefacción de acuerdo con las especificaciones de la instalación de calefacción de suelo radiante. En instalaciones de refrigeración de suelo radiante es importante limitar la temperatura mínima del agua de salida durante el modo frío (parámetro [9-03]) ajustado a 16~18 C durante el funcionamiento en modo refrigeración para impedir la formación de condensación en el suelo. [9-00] Límite superior del punto de referencia de calefacción: temperatura máxima del agua de salida para el funcionamiento en modo de calefacción. [9-01] Límite inferior del punto de referencia de calefacción: temperatura mínima del agua de salida para el funcionamiento en modo de calefacción. [9-02] Límite superior del punto de referencia de refrigeración: temperatura máxima del agua de salida para el funcionamiento en modo de refrigeración. [9-03] Límite inferior del punto de referencia de refrigeración: temperatura mínima del agua de salida para el funcionamiento en modo de refrigeración. [9-05~9-08] Función de recuperación automática La función de recuperación ofrece la posibilidad de bajar la temperatura del agua durante la calefacción de habitaciones. La función de recuperación puede activarse durante la noche porque las demandas de temperatura durante la noche y el día no son las mismas. Tenga en cuenta que el icono b parpadeará durante la operación de recuperación. El punto de referencia calculado de recuperación de agua de salida no aparece durante la operación de recuperación. La función de recuperación está desactivada por defecto. La función de recuperación puede combinarse con el funcionamiento de punto de referencia dependiente de las condiciones climáticas automático. La función de recuperación es una función automática que se programa a diario. La función de recuperación puede combinarse con el temporizador de programación. Cuando la recuperación está activada, el punto de referencia de calefacción de habitaciones programado se rebajará en función del valor de recuperación de agua de salida [9-08]. 17
19 [9-05] Estado: Define si la función de recuperación está activada (1) o desactivada (0) [9-06] Hora de inicio: hora a la que comienza a recuperación [9-07] Hora de fin: hora a la que finaliza la recuperación [9-08] Valor de recuperación de agua de salida T A 55 C B 53 C 2 C [9-08] [9-06] [9-07] t [d] Valor de desviación local dependiente de las condiciones climáticas Valor de desviación local dependiente de las condiciones climáticas El ajuste de campo del valor de desviación local dependiente de las condiciones climáticas solo es importante en caso de que se seleccione el punto de referencia dependiente de las condiciones climáticas (consulte el ajuste de campo "[1] Punto de referencia dependiente de las condiciones climatológicas" en la página 15). [d-03] Valor de desviación local dependiente de las condiciones climáticas: determina el valor de desviación del punto de referencia dependiente de las condiciones climáticas alrededor de una temperatura exterior de 0 C. A B t T Punto de referencia de temperatura del agua de salida normal o punto de referencia calculado en función de las condiciones climáticas Punto de referencia calculado de temperatura de recuperación de agua de salida Tiempo Temperatura T t [1-02] [1-03] R L Solo válido si [4-03]=4 o 5 Se recomienda establecer el tiempo de inicio del almacenaje automático durante la noche [6-04] en el momento en el que comience la función de recuperación [9-06]. Procure no ajustar el valor de recuperación demasiado bajo, especialmente durante los periodos más fríos (por ejemplo, invierno). Es posible que la temperatura de la habitación no pueda alcanzarse (o lleve mucho más tiempo) por la gran diferencia de temperatura. [A] Modo de funcionamiento silencioso Este ajuste de campo permite seleccionar el modo operativo de bajo nivel de ruido deseado. Hay dos modos de bajo ruido: el modo susurrante A y el modo susurrante B. En el modo susurrante A se da prioridad al hecho de que la unidad funcione a un bajo nivel de ruido en cualquier situación. La velocidad del ventilador y del compresor (y su rendimiento) se verán limitados a un determinado porcentaje de la velocidad durante el funcionamiento normal. En determinados casos esto podría tener como consecuencia un bajo rendimiento. En el modo susurrante B podría anularse el funcionamiento a bajo nivel de ruido cuando se requiera un rendimiento superior. En determinados casos, esto podría tener como consecuencia un funcionamiento a un nivel de ruido más alto de la unidad, con el fin de cumplir con el rendimiento requerido. [A-00] Tipo de modo susurrante: define si está seleccionado el modo susurrante A (0) o el modo susurrante B (2). [A-01] Parámetro 01: no cambia este ajuste. Deje ajustado el valor por defecto. T t Temperatura pretendida del agua T A Temperatura exterior R Rango L Valor de desviación local [1-00]~[1-04] Ajustes de campo aplicables del punto de referencia dependiente de las condiciones climáticas [1]. [d-03] [1-00] 0 C [1-01] Rango de temperatura exterior (T A ) [E] Lectura de información de la unidad Valor de desviación local C~2 C C~4 C 4 4 [E-00] Lectura de la versión del software (ejemplo: 23) [E-01] Lectura de la versión de la EEPROM (ejemplo: 23) [E-02] Lectura de la identificación de modelo de la unidad (ejemplo: 11) [E-03] Lectura de la temperatura del refrigerante líquido [E-04] Lectura de la temperatura del agua a la entrada Las lecturas [E-03] y [E-04] no se actualizan continuamente. Las lecturas de temperatura solo se actualizan después de que se hayan mostrado ya todos los códigos de ajuste (después de haber avanzado hasta alcanzar de nuevo los primeros códigos de ajuste). T A AVISO No utilice unos valores distintos de los que se especifican. [C] Configuración en kit solar Modo de prioridad solar [C-00] Ajuste de modo de prioridad solar: para obtener información acerca del kit solar EKSOLHW consulte el manual de instalación que se suministra con el kit. 18
20 Tabla de ajustes de campo Primer Segundo código código Nombre de configuración Ajuste del instalador a un valor distinto al valor predeterminado Fecha Valor Fecha Valor Valor por defecto Rango Paso Unidad 0 Nivel de autorización del usuario 00 Nivel de autorización del usuario 3 2/3 1 1 Punto de referencia dependiente de las condiciones climatológicas 00 Temperatura ambiente baja (Lo_A) 10 20~5 1 C 01 Temperatura ambiente alta (Hi_A) 15 10~20 1 C 02 Punto de referencia a temperatura ambiente baja (Lo_Ti) 03 Punto de referencia a temperatura ambiente alta (Hi_Ti) 05 Función dependiente de las condiciones climatológicas activar/desactivar 40 25~55 1 C 25 25~55 1 C 0 (APAGADO) 0/1 06 Temperatura ambiente baja (Lo2_A) 20 10~25 1 C 07 Temperatura ambiente alta (Hi2_A) 35 25~43 1 C 08 Punto de referencia a temperatura ambiente baja (Lo2_Ti) 09 Punto de referencia a temperatura ambiente alta (Hi2_Ti) 22 5~22 1 C 18 5~22 1 C 2 Función de desinfección 00 Intervalo de funcionamiento Fri Mon~Sun, todos 01 Estado 1 (PRENDIDO) 0/1 02 Hora de inicio 23:00 0:00~23:00 1:00 hora 03 Punto de referencia (solo en combinación con el depósito de agua caliente sanitaria sin resistencia eléctrica (EKHTS)) 03 Punto de referencia (solo en combinación con el depósito de agua caliente sanitaria con resistencia eléctrica integrada (EKHW*)) 04 Intervalo (solo en combinación con el depósito de agua caliente sanitaria sin resistencia eléctrica (EKHTS)) 04 Intervalo (solo en combinación con el depósito de agua caliente sanitaria con resistencia eléctrica integrada (EKHW*)) 60 fijo 5 C 70 55~80 5 C 60 40~60 5 min. 10 5~60 5 min. 3 Reinicio automático 00 Estado 0 (ENCENDIDO) 0/1 4 Temperatura de apagado de calefacción de habitaciones 00 Ajuste relacionado con la instalación 01 Ajuste relacionado con la instalación 02 Temperatura de apagado de calefacción de habitaciones 35 14~35 1 C 03 Ajuste relacionado con la instalación 04 Ajuste relacionado con la instalación 05 No aplicable. No cambie el valor por defecto. 06 Ajuste relacionado con la instalación 07 Ajuste relacionado con la instalación 5 Ajuste relacionado con la instalación 00 Ajuste relacionado con la instalación 01 Ajuste relacionado con la instalación 02 Ajuste relacionado con la instalación 03 Ajuste relacionado con la instalación 04 Ajuste relacionado con la instalación 19
21 Primer Segundo código código Nombre de configuración Ajuste del instalador a un valor distinto al valor predeterminado Fecha Valor Fecha Valor Valor por defecto Rango Paso Unidad 6 Ajuste relacionado con la instalación 00 Ajuste relacionado con la instalación 01 Ajuste relacionado con la instalación 02 No aplicable. No cambie el valor por defecto. Calefacción de almacenaje y recalentamiento de agua sanitaria programada 03 Almacenaje por tiempo programado 1 (PRENDIDO) 0/ Hora de inicio del almacenaje por tiempo programado 05 Recalentamiento o recalentamiento continuo por tiempo programado 06 Hora de inicio del recalentamiento por tiempo programado 07 Punto de referencia de recalentamiento del agua caliente sanitaria 08 Histéresis de punto de referencia de recalentamiento del agua caliente sanitaria 1:00 0:00~23:00 1:00 hora 0 (APAGADO) 0/1/2 1 15:00 0:00~23:00 1:00 hora 45 30~50 1 C 10 2~20 1 C 7 Ajuste relacionado con la instalación 00 Ajuste relacionado con la instalación 01 Ajuste relacionado con la instalación 02 Ajuste relacionado con la instalación 03 Ajuste relacionado con la instalación 04 Ajuste relacionado con la instalación 8 Ajuste relacionado con la instalación 00 Ajuste relacionado con la instalación 01 Ajuste relacionado con la instalación 02 Ajuste relacionado con la instalación 03 Ajuste relacionado con la instalación 04 Ajuste relacionado con la instalación 9 Rangos de punto de referencia de calefacción y refrigeración 00 Límite superior del punto de referencia de calefacción 01 Límite inferior del punto de referencia de calefacción 02 Límite superior del punto de referencia de refrigeración 03 Límite inferior del punto de referencia de refrigeración 55 37~55 1 C 25 15~37 1 C 22 18~22 1 C 5 5~18 1 C 04 Ajuste relacionado con la instalación Función de recuperación automática 05 Operación de recuperación 0 (APAGADO) 0/ Hora de inicio de funcionamiento de recuperación automática 07 Hora de parada de funcionamiento de recuperación automática 23:00 0:00~23:00 1:00 hora 5:00 0:00~23:00 1:00 hora 08 Valor de recuperación de agua de salida 2 0~10 1 C A Modo de funcionamiento silencioso 00 Tipo con modo de funcionamiento susurrante 0 0/2 01 Estado 3 02 No aplicable. No cambie el valor por defecto. 1 Solo lectura 03 No aplicable. No cambie el valor por defecto. 0 Solo lectura 04 No aplicable. No cambie el valor por defecto. 0 Solo lectura 20
22 Primer Segundo código código Nombre de configuración Ajuste del instalador a un valor distinto al valor predeterminado Fecha Valor Fecha Valor Valor por defecto Rango Paso Unidad b No aplicable 00 No aplicable. No cambie el valor por defecto. 0 Solo lectura 01 No aplicable. No cambie el valor por defecto. 0 Solo lectura 02 No aplicable. No cambie el valor por defecto. 0 Solo lectura 03 No aplicable. No cambie el valor por defecto. 0 Solo lectura 04 No aplicable. No cambie el valor por defecto. 0 Solo lectura C Kit solar 00 Ajuste de modo de prioridad solar 0 0/ Ajuste relacionado con la instalación 02 Ajuste relacionado con la instalación 03 Ajuste relacionado con la instalación 04 Ajuste relacionado con la instalación 05 No aplicable. No cambie el ajuste por defecto. d Valor de desviación local dependiente de las condiciones climáticas 00 Ajuste relacionado con la instalación 01 Ajuste relacionado con la instalación 02 Ajuste relacionado con la instalación 03 Valor de desviación local dependiente de las condiciones climáticas 0 (APAGADO) 0/1/2/3/ No aplicable. No cambie el valor por defecto. 05 Ajuste relacionado con la instalación 06 No aplicable. No cambie el valor por defecto. E Lectura de información de la unidad 00 Versión del software Solo lectura 01 Versión de la EEPROM Solo lectura 02 Identificación de modelo de unidad. No cambie el valor por defecto. según el modelo 03 Temperatura del refrigerante líquido Solo lectura 1 C 04 Temperatura del agua de entrada Solo lectura 1 C F Ajuste relacionado con la instalación 00 Ajuste relacionado con la instalación 01 Ajuste relacionado con la instalación 02 Ajuste relacionado con la instalación 03 Ajuste relacionado con la instalación 04 Ajuste relacionado con la instalación Ajuste relacionado con la instalación 05 Ajuste relacionado con la instalación 06 Ajuste relacionado con la instalación 07 Ajuste relacionado con la instalación 08 Ajuste relacionado con la instalación 09 Ajuste relacionado con la instalación 21
23 6. MANTENIMIENTO 6.1. Información importante en relación al refrigerante utilizado Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados por el Protocolo de Kioto. Tipo de refrigerante: R410A GWP (1) valor: 1975 (1) GWP = global warming potential (potencial de calentamiento global) Puede ser necesario realizar inspecciones periódicas para localizar fugas de refrigerante, dependiendo de la legislación vigente. Contacte, por favor, con su distribuidor local para obtener más información Actividades de mantenimiento PRECAUCIÓN Si el cable de suministro resulta dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su agente o técnico cualificado similar para evitar peligros Inactividad AVISO Durante largos períodos de inactividad, p.ej. durante el verano en un aparato de solo calor, es muy importante NO DESCONECTAR LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA a la unidad. Si desconecta la alimentación eléctrica de la unidad se detendrá el movimiento repetitivo de la bomba que sirve para impedir que ésta se atasque. PELIGRO No toque las tuberías de agua durante ni inmediatamente después de la operación, porque pueden estar calientes. Puede sufrir quemaduras en las manos. Para evitar lesiones, deje que las tuberías vuelvan a su temperatura normal o utilice guantes protectores. No toque ningún interruptor con los dedos mojados. Tocar un interruptor con los dedos mojados puede provocar descargas eléctricas. AVISO Si no se utiliza glicol en el sistema, en caso de corte de alimentación o fallo de funcionamiento de la bomba, realice un drenaje del sistema (tal y como sugiere la siguiente ilustración). ADVERTENCIA No toque las tuberías de refrigerante durante ni inmediatamente después de la operación puesto que pueden estar calientes o frías, dependiendo del estado del refrigerante que fluye en la tuberías, el compresor u otras partes del ciclo de refrigerante. Sus manos pueden sufrir quemaduras por calor o frío si toca las tuberías de refrigerante. Para evitar lesiones, deje que las tuberías vuelvan a su temperatura normal y si tiene que tocarlas, utilice guantes protectores. Para garantizar una disponibilidad óptima de la unidad, se deben realizar una serie de comprobaciones e inspecciones en la propia unidad y en la instalación eléctrica de campo a intervalos regulares, preferiblemente una vez al año. Este mantenimiento deberá ser llevado a cabo por un técnico local para Daikin (consulte el manual de instalación). El único mantenimiento que deberá realizar el usuario será: Mantener el mando a distancia limpio utilizando un paño suave humedecido, comprobar si la presión del agua en el manómetro se encuentra por encima de 1 bar. Solo para el depósito de agua caliente sanitaria opcional: Al menos cada 6 meses se deberá realizar una comprobación del correcto funcionamiento de la válvula de alivio de presión instalada en el depósito de agua caliente sanitaria: es importante accionar la palanca de la válvula para evitar la acumulación de depósitos minerales que puedan impedir el funcionamiento de la válvula y confirmar que la válvula y la tubería de descarga no estén obstruidos. La palanca deberá accionarse despacio y suavemente para evitar un flujo repentino de agua caliente desde la tubería de descarga. No accionar la palanca de la válvula de alivio puede hacer que el depósito de agua caliente sanitaria explote. La fuga continua de agua de la tubería de descarga puede indicar un problema en el depósito de agua caliente sanitaria. Si una tubería de descarga está conectada al dispositivo de alivio de presión debe instalarse en posición descendiente continua y en un entorno libre de escarcha. Deben dejarse abiertas a la atmósfera. Cuando el agua se encuentra estancada en el interior del sistema, es muy probable que se congele y que tal proceso cause daños en el sistema. 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Las instrucciones que aparecen a continuación pueden ayudarle a resolver su problema. Si no encuentra solución al problema, consulte a su instalador. CAUSAS POSIBLES No aparecen mensajes en el control remoto (pantalla en blanco) Aparece un código de error El temporizador de programación no funciona, pero las acciones programadas se ejecutan en el momento incorrecto. (p.ej. 1 hora más tarde o más temprano) El temporizador de programación está programado pero no funciona. Capacidad insuficiente A <A Los valores de temperatura que aparecen en el control remoto (interfaz de usuario) se muestran en F en lugar de en C. ACCIONES CORRECTIVAS Compruebe si la red eléctrica ha sido conectada a su instalación. El suministro eléctrico a tarifa reducida está activado (consulte el manual de instalación). Póngase en contacto con su distribuidor local. Consulte el manual de instalación para obtener una lista detallada de los códigos de error. Compruebe que la hora y el día de la semana estén configurados correctamente, corrija esto si es necesario. En caso de que el icono pr no se muestre, pulse el botón pr para activar el temporizador de programación. Póngase en contacto con su distribuidor local. Para cambiar de nuevo la pantalla a C, presione los botones ib y jb simultáneamente durante 5 segundos. Lleve a cabo el mismo procedimiento para volver a cambiar a la pantalla en F. De forma predeterminada, la temperatura de la pantalla se muestra en C. 22
24 8. REQUISITOS RELATIVOS AL DESECHO DE RESIDUOS El desmantelamiento de la unidad, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe realizarse de acuerdo con las normas aplicables. Su producto está marcado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados. No intente desmontar el sistema usted mismo: El desmantelamiento del sistema, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado por un instalador competente de acuerdo con las normas aplicables. Las unidades deben ser tratadas en instalaciones especializadas para su reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse de desechar este producto de la forma correcta, está contribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y para la salud de las personas. Contacte, por favor, con el instalador o con las autoridades locales para obtener más información. 23
25
26
27
28 *4PW A U* Copyright 2011 Daikin 4PW A
MANUAL DE OPERACIÓN. Daikin Altherma unidad interior EKHVMRD50AAV1 EKHVMRD80AAV1 EKHVMYD50AAV1 EKHVMYD80AAV1
MANUAL DE OPERACIÓN EKHVMRD50AAV1 EKHVMRD80AAV1 EKHVMYD50AAV1 EKHVMYD80AAV1 EKHVMRD50+80AAV1 EKHVMYD50+80AAV1 CONTENIDO Página 1. Definiciones... 1 2. Introducción... 2 2.1. Información general... 2 2.2.
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO EBHQ006BAV3 EBHQ008BAV3 EBHQ006BAV3 EBHQ008BAV3 Manual de funcionamiento CONTENIDO Página 1. DEFINICIONES 1. Definiciones... 1 1.1. Significado de los símbolos y advertencias...
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Unidad interior para bomba de calor de aire-agua y elementos EKHBH016BB3V3 EKHBH016BB6V3 EKHBH016BB6WN EKHBH016BB6T1 EKHBH016BB9WN EKHBH016BB9T1 EKHBX016BB3V3 EKHBX016BB6V3 EKHBX016BB6WN
Tabla de materias ESPAÑOL Unidad de pantalla Utilización del acondicionador con l
TAC66 ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR ENGLISH OWNER S MANUAL Tabla de materias ESPAÑOL Unidad de pantalla---------------------------------------------------------------------
Termostato T4, T4R y T4M
Termostato T4, T4R y T4M ES Guía del usuario T4 Termostato programable T4M Termostato de modulación programable T4R Termostato inalámbrico programable 2 Contenido Interfaz del termostato...4 Iconos de
Manual de Usuario Control Remoto Aire Acondicionado Tipo Ventana
Manual de Usuario Control Remoto Aire Acondicionado Tipo Ventana Modelo: Flora MWF1-09HRN1-QB4 MWF1-12HRN1-QB4 MWF-18HRN1-QB4 MWE-22HRN1-QB8 Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su equipo, por
CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR
Plancha a Vapor K-PB100A K-PB100C MANUAL DE USUARIO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva PLANCHA
vsmart CONFIGURACIÓN INICIAL
vsmart CONFIGURACIÓN INICIAL PRIMEROS PASOS PARA USAR LA APLICACIÓN VSMART Las pantallas que aparecen a continuación pertenecen a un dispositivo con Android. Para un dispositivo con ios pueden variar algo
AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones
AX-3010H Fuente de alimentación conmutada multiuso Manual de instrucciones Guarde este manual en un lugar seguro para rápida comprobación en todo momento. Este manual contiene instrucciones de seguridad
BOTÓN PANTALLA FUNCIÓN
Primer arranque del equipo IMPORTANTE: En la puesta en marcha inicial, el compresor puede tardar en arrancar varias horas mientras se hace un chequeo de la instalación. Mientras se realiza el chequeo,
Calefacción y ventilación
Calefacción y ventilación SISTEMA MANUAL DE CLIMATIZACIÓN 1. Mando de la temperatura: gire el mando para ajustar la temperatura. 2. Aire acondicionado: púlselo para activar o desactivar esta función. 3.
MANDO DE PARED. Manual de Uso
MANDO DE PARED Manual de Uso Muchas gracias por comprar nuestro acondicionador de aire. Por favor, lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el acondicionador de aire. Índice EL
Anexo C. Manual del usuario
Anexo C Manual del usuario 1. Introducción La aplicación requiere tener instalada la máquina virtual de java versión 1.6 o superior (tanto en sistemas operativos Windows como en sistemas operativos Linux).
Equipo de medición de peso de Cabina - contrapeso
Equipo de medición de peso de Cabina - contrapeso Manual de Instrucciones INDICE 0. Introducción 1. Contenido del equipo suministrado 2. Recomendación 3. Especificaciones técnicas 4. Funcionamiento y teclado
Manual de usuario Versión 1.0 Revisión 001
Manual de usuario Versión 1.0 Revisión 001 Contenido 1 Presentación 3 2 Modo del funcionamiento de OneZone 4 3 Modos de Utilización de OneZone 4 3.1 Modo de utilización: manual y automático 5 3.2 Modo
Guía de manejo rápida
Guía de manejo rápida Regulación R1 Regulación R2/R3 Módulo de mando BM Wolf Iberica Pol.Ind. Alcobendas C/ La Granja, 8. 28108 Alcobendas (Madrid) Tel. 91 6611853 Fax 916610398 e-mail:[email protected]
MANUAL DE USO DE LA LAMPARA DE LUZ CONTINUA DE LED s SL100-W
MANUAL DE USO DE LA LAMPARA DE LUZ CONTINUA DE LED s SL100-W Introducción: Gracias por adquirir este producto Godox! Las luces de vídeo Serie SL son excelentes para el rodaje de videos comerciales de producto,
Cronotermostato digital Crono-termostato digital Chronothermostat digital Digital chronothermostat
Cronotermostato digital Crono-termostato digital Chronothermostat digital Digital chronothermostat 5210 Manual de instrucciones 3 Manual de instrucções 19 Manuel d instructions 35 Instructions manual 51
Android 2.3 Tablet Manual de Usuario
Contenido. Contenido....1 2. Contenido de la caja...2 3. Perspectiva del producto...3 4. Encendido y apagado...4 Hibernar: Pulsar el botón de encendido para que la tableta se ponga en modo de hibernación
Instrucciones de manejo
Instrucciones de manejo Control de Calefacción Landis & Staefa RVL470 Visión frontal del Controlador... 2, 3 Símbolos empleados en la pantalla... 4 Cómo obtener información... 5 Modos de funcionamiento...
IRISPen Air 7. Guía rápida del usuario. (ios)
IRISPen Air 7 Guía rápida del usuario (ios) Esta Guía rápida del usuario le ayudará a empezar a utilizar el IRISPen TM Air 7. Le recomendamos que la lea antes de utilizar el escáner y el software. Toda
Instrucciones de funcionamiento
Código : 971005 Manif.Digi.BlueStar-HS350A-------------- Instrucciones de funcionamiento El Manif.Digi.BlueStar-HS350A mide las presiones de aspiración y descarga así como también las temperaturas a la
Cuadro de mando DIEMATIC 3
ES Caldera de gas de condensación Cuadro de mando DIEMATIC 3 Instrucciones de utilización 300016962-001-A Elementos de comando y pantalla 1 2 4 6 7 3 5 1 Interruptor de mando Caldera parada Caldera en
Manual de Instrucciones Termolink WiFi
Manual de Instrucciones Termolink WiFi () DESCRIPCI - Pantalla digital con indicación de temperatura ambiente y reloj - Antihelada - 4 Programas personalizables para cada día de la semana - Fijación mural
GUÍA RAPIDA DEL AT CONTROL
GUÍA RAPIDA DEL AT CONTROL Montaje del controlador : Montar el enchufe UBB en la conexión trasera del controlador. Colocar la batería y volver a poner la tapa. Fig 1 Frontal del controlador Fig 2 Reverso
Salida de refrigerante para calefacción externa. Información general
Información general Información general El refrigerante del motor se puede utilizar para calentar elementos externos. Los ejemplos incluyen carrozados de caja, cabinas de grúas y cajas de almacenamiento.
Manual Usuario. Suelo Radiante
Manual Usuario Suelo Radiante FUNCIONAMIENTO Para conseguir el máximo confort y el mayor ahorro energético, le hacemos las siguientes recomendaciones de funcionamiento: 1 2 3 4 5 6 7 8 Encender la calefacción
Interruptor de modalidad. Interruptor del ventilador. Botón del menú. Botón de programa. Modalidad del termostato
Operación 3M-30 Día Hora Temperatura objetivo Período del día Pantalla táctil Temperatura ambiente actual Declaración de uso: El 3M-30 se puede usar con sistemas convencionales de milivoltios, 24 VCA,
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA A Boquilla del rociador B Tapa para carga de agua C Control de vapor D Botón de golpe de
Control por cable táctil KCT-02.1 SR KCT-02.1 SR
Control por cable táctil KCT-02.1 SR KCT-02.1 SR Especificaciones Modelo Alimentación Rango de temperatura ambiente Rango de humedad ambiente KCT-02.1 SR 5.0V DC -5 C~+43 C RH40%~RH90% Características
Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010
Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) ES 704182 / 03 07 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar... 3 2 Indicaciones de seguridad... 3 3 Utilización correcta... 3 3.1 Ejemplos
Guía rápida de utilización
1. Interfaz del usuario La interfaz del usuario de la consola KaptiaKlever consta de dos partes: - Un panel de interacción, en el cual el usuario podrá encender y apagar el dispositivo, así como conectar
Termostato programable Anwo ATP-2. Código: VAC (carga resistiva)
Termostato programable Anwo ATP-2 El nuevo termostato programable electrónico Anwo ATP-2 permite una fácil configuración del perfil de temperatura requerido para un recinto. Su programación permite configurar
TERMOSTATO TP520 INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA USO 1 DEFINICIONES Y MANDOS 2 PANTALLA 2 AJUSTE DE FECHA Y HORA 3 PROGRAMACIÓN 4
TERSTATO TP50 CONTENIDO INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA USO DEFINICIONES Y MANDOS PANTALLA AJUSTE DE FECHA Y HORA PROGRAMACIÓN PROGRAMACIÓN DE ERATURA 6 PROTECTOR DE PANTALLA 6 SELECCIONAR DO DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES PROGRAMADOR ATR-901. Introducción...2
INSTRUCCIONES PROGRAMADOR ATR-901 Índice Introducción...2 1. Funciones de los displays y teclas...2 1.1 Indicadores numéricos (displays)...3 1.2 Significado de los indicadores luminosos (leds)...3 1.3
Instrucciones de uso
Las presentes instrucciones de uso son una guía rápida y un fragmento del manual de usuario del sistema Cargo Floor que se suministra de serie con cada sistema Cargo Floor. Tenga en cuenta que debe conocer
CM901 - Guía Del Usuario
Honeywell S.L. Josefa Valcárcel 24 28027 Madrid Tel: 91 3136272 www.honeywell.es 42010943-105 R1 2005 Honeywell International Inc. CM901 - Guía Del Usuario Termostato Programable de 1 día Descripción El
Manual de Instalación
Manual de Instalación Calderas murales Doble servicio, tiro natural Caloterm Argentina S.A. Fabricación y venta Guido Spano 3979 (1672) Villa Lynch Pdo. San Martín Tel.: 4864-5575 // Pag. Web: www.caloterm.com.ar
Movistar Imagenio Recarga de Móviles MANUAL DE USUARIO
Recarga de Móviles MANUAL DE USUARIO Versión: 2 Publicación: abril 2010 Este manual de servicio es propiedad de Telefónica de España SAU, queda terminante prohibida la manipulación total o parcial de su
CABLEADO A LA ELECTROVÁLVULA 1 - PUESTA EN MARCHA:
CP/ SP 5/12/03 15:22 Page 1 CABLADO A LA LCTROVÁLVULA 1 - PUSTA N MARCHA: Rojo Negro Coloque una pila alcalina de 9V (6AM6/6LR61). de calidad Varta o equivalente. Tan pronto como sea instalada la pila,
REGISTRADOR DE TEMPERATURA H Manual del usuario
Fecha edición 04/2015 N Versión 01 REGISTRADOR DE TEMPERATURA H1461529 Manual del usuario 1 REGISTRADOR PDF PARA CADENA DE FRÍO INTRODUCCIÓN Felicitaciones por la compra de este registrador de datos PDF
TERMOSTATO MODULANTE INALÁMBRICO WIFI. Instal. Tu asistente personal de calefacción. Guía rápida de inicio. XPERT Servicio es una actitud
Regulación y control Instal XPERT Servicio es una actitud Tu asistente personal de calefacción Guía rápida de inicio TERMOSTATO MODULANTE INALÁMBRICO WIFI 2 MiGo Menú principal Seleccionar termostato (en
PLAN DE SUSTITUCIÓN DE CONTADORES CUMPLIMIENTO DE LO DISPUESTO EN EL RD 1110/2007 Y OM 3860/2007. Manual de. usuario CONTADOR ELECTRÓNICO
PLAN DE SUSTITUCIÓN DE CONTADORES CUMPLIMIENTO DE LO DISPUESTO EN EL RD 1110/2007 Y OM 3860/2007 Manual de usuario CONTADOR ELECTRÓNICO Nuevo contador electrónico CUANDO LLEGUE EL FUTURO, YA LO ESTARÁ
Manual de Programación Cronotermostato ATP PLUS. Termostato Programable ATP PLUS
Termostato Programable ATP PLUS Introducción Es un termostato programable, con funcionamiento por batería con un contacto cambiado, que es válido tanto para sistemas de calefacción como aire acondicionado,
ESPAÑOL ÍNDICE DE CONTENIDOS MANUAL SERIE M
ESPAÑOL ÍNDICE DE CONTENIDOS MANUAL SERIE M 1. INTRODUCCIÓN... 20 2. SERIE M (MANDO DE PROGRAMACIÓN)... 20 2.1. Función On/Off... 22 2.1.1 Elegir entre calefacción y agua caliente.. 22 2.2. Ajuste de hora
Termostato programable vía Wi-Fi Sensi TM GUÍA DE PROGRAMACIÓN. Versión : March el año Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados.
Termostato programable vía Wi-Fi Sensi TM GUÍA DE PROGRAMACIÓN Versión : March el año 2016 2016 Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados. Contenido GUÍA DE PROGRAMACIÓN Acceso a los programas
CONTROLADOR REMOTO CS322-R MANUAL DEL USUARIO
MANUAL DEL USUARIO CONTROLADOR REMOTO CS-R 0098 0090. Por favor lea con atención el manual del usuario antes de ponerlo en marcha Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas CONTENIDOS
Índice. 1. Explicación de la simbología y advertencias de seguridad Explicación de la simbología Advertencias de seguridad...
Índice 1. Explicación de la simbología y advertencias de seguridad... 4 1.1. Explicación de la simbología... 4 1.2. Advertencias de seguridad... 4 2. Contenido del DC SET... 5 3. Información para el usuario...
Manual de Instrucciones para el uso con un ordenador
Tablero electrónico Portátil de Escritura Manual de Instrucciones para el uso con un ordenador Nota: es necesario el uso de un ordenador personal con sistema operativo Microsoft Windows y un puerto de
Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER Y GUARDAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes.
ES IMPORTANTE LEER ESTE MANUAL ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ SU EQUIPO.
PLANCHA PARA CABELLO Instructivo KT3057MA ADVERTENCIA: Este es un dispositivo eléctrico, no un juguete! Para evitar el riesgo de que se produzcan incendios, descargas eléctricas, quemaduras y lesiones
Un aire de confianza. Split Pared Inverter
Un aire de confianza Split Pared Inverter Gama residencial SPLIT PARED INVERTER Gran ahorro de energía Los equipos de pared Inverter General consumen únicamente la energía que necesitan para alcanzar la
Equipamiento ADSL» Inalámbrico. Adaptador USB PAUTAS PARA LA VERIFICACION TCP/IP
Equipamiento ADSL» Inalámbrico Adaptador USB PAUTAS PARA LA VERIFICACION TCP/IP PAUTAS PARA LA VERIFICACIÓN TCP/IP Este documento describe cómo preparar su PC para su conexión a una red inalámbrica después
h Cable de alimentación h Unidad de disquetes Nota: Algunos modelos pueden incluir elementos adicionales que no aparecen en la lista.
Número de pieza: 46P4549 Gracias por adquirir el sistema IBM ThinkPad T Series. Utilice esta lista para comprobar los elementos incluidos en la caja. Si alguno falta o está dañado, contacte con el establecimiento
Barra de sonido Bluetooth Fantec. Modelo: Fantec SB-200BT. Manual en español
Barra de sonido Bluetooth Fantec Modelo: Fantec SB-200BT Manual en español Especificaciones técnicas: Dimensiones (A x H x L): 340 x 110 x 110 mm Potencia de salida: 24W (2 x 12W) RMS Versión de Bluetooth:
Boletín audiológico de adaptación número 51
Boletín audiológico de adaptación número 51 Pautas para el alineamiento del control remoto RC4 Novedades del departamento de Investigación audiológica y comunicación 9 502 1402 004 #03 11-08 2 Pautas para
español modelos con calendario
español modelos con calendario 1 2 3 fecha ajuste de fecha 1. tire de la corona a la posición 2. 2. gire la corona y fije la fecha del día anterior. la dirección en que se mueve la fecha varía en los distintos
Steam Iron. User Manual. Model: PS74131
Steam Iron User Manual Model: PS74131 SAFE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE HOUSEHOLD USE ONLY Plancha de Vapor Manual de Uso Modelo: PS74131 MANUAL DE INSTRUCCIONES Por favor lea estas instrucciones
Wanscam. Manual usuario APP movil E-VIEW7. Descargar aplicación
Wanscam Manual usuario APP movil E-VIEW7 Descargar aplicación Descargue e instale la Wanscam APP antes de configurar la cámara IP. Busque en Google Play Store y App Store E-view7 Funcionalidad de configuración
CALEFON A GAS CÁMARA ESTANCA
CALEFON A GAS CÁMARA ESTANCA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO MODELO JSG25-12KL Índice: 1. Información general...2 2. Conservación de la documentación...2 3. Características y dimensiones...2 4. Condiciones
Pulsera Fitness SB01
Pulsera Fitness SB01 Pulsera Fitness SB01 MANUAL DE USUARIO Por favor, asegúrese de leer cuidadosamente las instrucciones antes del uso y de guardarlas apropiadamente. Gracias por elegir la Pulsera Fitness
Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009
Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Símbolos utilizados... Utilización correcta.... Campos de aplicación...
Medidor de Electrostática
Medidor de Electrostática Medidor idóneo para la medición de carga electrostática en superficies, objetos en movimiento e incluso en entornos ionizados. ÍNDICE 1. Introducción 2. Seguridad 3. Uso y funcionamiento
SISTEMA DE CLIMATIZACIÓN RADIANTE SISTEMA REMOTO DE REGULACIÓN AMBIENTE ALB VÍA RADIO BASE DE CONEXIONES INALÁMBRICAS ALB. 1.
SISTEMA REMOTO DE REGULACIÓN AMBIENTE ALB VÍA RADIO BASE DE CONEXIONES INALÁMBRICAS ALB 1. Descripción La base de conexiones ALB puede controlar completamente un sistema de suelo radiante de forma inalámbrica.
Termostatos. Termostatos. Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), DKRCC.PF.000.G1.05 / 520H
Índice Página Instalación... 29 Termostato KP con sensor de aire.... 29 Ajuste... 30 con rearme automático.... 30 con rearme máximo... 30 con rearme mínimo... 30 Ejemplo de ajuste... 31 Comprobación del
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA A. Control de temperatura B. Control de Vapor C. Botón Golpe de Vapor D. Botón de Rociador
Manual básico. 2. Descripción de los Elementos y Conexionado
Manual básico 1 2.1 Nombre y descripción de los elementos 2.1.1. La Pantalla Pizarra de pantalla Detecta la posición de nuestro dedo o del lápiz electrónico. Proyecta el contenido de la pantalla de un
Regulador de tensión TAPCON 230 pro/expert. Instrucciones de servicio resumidas /03
Regulador de tensión TAPCON 230 pro/expert Instrucciones de servicio resumidas 2136363/03 2012 Todos los derechos reservados por Maschinenfabrik Reinhausen Queda prohibida cualquier reproducción o copia
A la derecha de este botón irán apareciendo todas las aplicaciones abiertas en ese momento en el sistema.
6 LA BARRA DE TAREAS Esta situada en la parte inferior de la pantalla. En su extremo izquierdo contiene el botón de Inicio. A la derecha de este botón irán apareciendo todas las aplicaciones abiertas en
Manual de Instalación para PC
Manual de Instalación para PC Cámaras P2P P2P00012 / P2P00011 / P2P00012 / P2P0012B / P2P010-2 / P2P00011 P2P011-1 / P2P00014 / KP2P0004 / P2P00015 / KP2P0005 / KP2P0002 KP2P0003 / KP2P0008 / KP2P0006
Manual de Instalación y Uso Equipo SIT
El sistema SIT de Control Remoto está configurado tanto para el Encendido/Apagado como para la operación del termostato de su chimenea. Descripción del Sistema: El sistema de control remoto SIT Proflame
INSTRUCCIONES. Emisor térmico de fluido calo portador HYBG
INSTRUCCIONES Emisor térmico de fluido calo portador HYBG La colocación del Emisor Térmico debe ser elegida correctamente y ha de realizarse según las reglas y conforme a la norma. ATENCIÓN El aparato,
Ecomaster Basic ECOMASTER BASIC MANUAL DEL USUARIO. Control de aire acondicionado para pasajeros. Versión 1.0 Edición 0206
ECOMASTER BASIC Control de aire acondicionado para pasajeros. MANUAL DEL USUARIO Versión 1.0 Edición 0206 MH-086-00 Manual Ecomaster Basic PAGINA 1 de 7 1.- DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO. 1.1 Resumen de
MANUAL DE INSTRUCCIONES
bomba mini orange MANUAL DE INSTRUCCIONES La Bomba Mini Orange ha sido diseñada para ser instalada sobre falso techo, donde sea posible, o detrás de evaporadores montados en pared o bien en una canaleta
Controlador maestro de línea de agua SAS908XWHB-7-DF1
la orn "off" (apagado) al actuador l termostato. Nota: cuando se esté en el proceso activación/sactivación purado, el intervalo tiempo be ser superior a 4 segundos; lo contrario, los productos no tendrán
VENTIL 1D. Manual de Instrucciones. Termostato Fan-Coil Digital
VENTIL 1D Manual de Instrucciones Termostato Fan-Coil Digital Sonder Regulación S.A.; Tienda Online www.sonder.es; Información Técnica www.sonder-regulacion.com Manual VENTIL 1D - 7387VØ ESPMAR14 1 Descripción
Nº de pieza Impresora térmica. Para probadores de baterías.
Nº de pieza 6804 Impresora térmica Para probadores de baterías Introducción Controles La impresora térmica Laser 6804 está concebida como complemento del probador de baterías Laser 6803, y resulta idónea
PUENTE DE RED DE ALTA VELOCIDAD POWERLINE
PUENTE DE RED DE ALTA VELOCIDAD POWERLINE Guía de Instalación rápida 1 Instrucciones de seguridad importantes Este producto está diseñado para que se conecte a la línea de alimentación de corriente alterna
Cry-Ac Tracker INSTRUCCIONES DE USO. Página 1 de 6. Enero de 2010
Cry-Ac Tracker INSTRUCCIONES DE USO www.brymill.com Enero de 2010 Página 1 de 6 Sección 1 - Índice Sección Título Página 1 Índice 2 2 Guía de inicio rápido de Cry-Ac Tracker 3 3 Instrucciones de uso 4
ENERGÍA EN LA COCINA CÓMO AHORRAR?
1 nivel dificultad ECO CO-EC01 CÓMO AHORRAR? ENERGÍA EN LA COCINA Todo puede faltar en casa, menos la comida diaria, de ahí el lugar de privilegio que suelen tener las cocinas en la mayoría de los hogares.
MANUAL DE OPERACIÓN. Control remoto BRC1D527
MANUAL DE OPERACIÓN 1 3 6 23 7 8 9 2 1 4 12 14 17 10 11 22 25 16 13 15 18 19 20 21 5 24 29 33 26 35 27 36 37 28 30 31 32 34 1 2 Start 5s 5s 5s 5s + 5s End 2 GRACIAS POR ADQUIRIR ESTE CONTROL REMOTO. LEA
Manual de Instrucciones DILETTA 26000
Manual de Instrucciones DILETTA 26000 La programación de este aparato es muy sencilla. Si usted sigue estas indicaciones aprenderá, paso a paso y en pocos minutos, como programar su Diletta 26000. PROGRAMACION
Manual de la aplicación web
Manual de la aplicación web Introducción Enhorabuena por haber adquirido el sistema Termoweb. Con él podrá controlar y programar la temperatura de su hogar y conocer su consumo eléctrico en cualquier momento.
ALARMA DE COCHE 2 VIAS. MANUAL DEL USUARIO
ALARMA DE COCHE 2 VIAS. MANUAL DEL USUARIO Advertencia mediante sonido y luz. Presione el botón del transmisor una vez, después de que haya apagado el motor y sacado la llave del contacto. Las luces del
Bienvenido al módulo de formación sobre el funcionamiento del panel de control del ACS800.
Bienvenido al módulo de formación sobre el funcionamiento del panel de control del ACS800. Para ver en forma de texto las notas del presentador, haga clic en el botón Notas de la esquina inferior derecha.
Parámetros de la impresora
Impresión de la página de arranque Impresora láser Phaser 4400 De forma predeterminada, la impresora produce una página de arranque cada vez que se enciende o se restablece. Puede desactivar la impresión
Práctica de laboratorio Conexión y configuración de hosts
Práctica de laboratorio 3.6.4 Conexión y configuración de hosts Objetivos Conectar una PC a un router mediante un cable directo Configurar la PC con una dirección IP adecuada Configurar la PC con un nombre
Balanza de refrigerante programable. Manual de usuario
Balanza de refrigerante programable Manual de usuario Introducción: Esta balanza para refrigerante permite una recuperación rápida, eficiente y automática de refrigerante de aires acondicionados o sistemas
Controladores electrónicos EKC 201 y EKC 301 REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico
Controladores electrónicos EKC 201 y EKC 301 REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Folleto técnico Introducción Los EKC 201 (para montaje en panel) y EKC 301 (para montaje en raíl DIN) han sido especialmente
Manual de instrucciones e instalación de Bañeras de hidromasaje.
Manual de instrucciones e instalación de Bañeras de hidromasaje. Índice Consejos de seguridad... 2 Partes de la bañera:... 3 Funcionamiento del panel de control táctil... 4 Instrucciones de montaje...
AX-PH Componentes de la herramienta
AX-PH02 1. Componentes de la herramienta A. TECLA PH/TEMP: conmutador de modo: Ajuste el modo para valor de PH, temperatura o humedad. B. TECLA ON: presione la tecla para iniciar la unidad. C. SONDA DE
PRUEBA DE ACCESO A LAS ENSEÑANZAS UNIVERSITARIAS OFICIALES DE GRADO 2016
PRUEBA DE ACCESO A LAS ENSEÑANZAS UNIVERSITARIAS OFICIALES DE GRADO 2016 Mayores de 25 y 45 años MANUAL DEL CORRECTOR INDICE 1. REQUISITOS DE LA APLICACIÓN...2 2. USO DEL LECTOR DE CÓDIGO DE BARRAS...2
MANUAL TECLADO BLUETOOTH SIMPLEX
MANUAL TECLADO BLUETOOTH SIMPLEX TECLADO ULTRA DELGADO BLUETOOTH SIMPLEX ESPECIFICACIONES... 2 MÉTODO DE EMPAREJAMIENTO... 3 BLUETOOTH KEYBOARD BATERÍA... 4 SEGURIDAD Y PRECAUCIÓN... 5 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...
Manual de instalación
4P359542-3M Adaptador de conexión de LAN inalámbrica Manual de instalación Adaptador de conexión LAN inalámbrica Accesorios Manual de instalación Página de inicio: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com
TEMPORIZADOR D-LUX. Temporizador Digital 9/14
Instrucciones de la instalación y mantenimiento TEMPORIZADOR D-LUX Temporizador Digital OPERACIÓN GENERAL 9/14 Con el fin de ser capaz de garantizar una alta calidad constante, el temporizador D-LUX producido
Guía de usuario. Válido desde la SW Versión 2.0
Guía de usuario Válido desde la SW Versión 2.0 Introducción Contenido El Firmware juega un papel importante en nuestros audífonos y productos de conectividad. Cuando mejoramos el firmware que ejecuta las
JVC CAM Control (para ipad) Guía de Usuario
JVC CAM Control (para ipad) Guía de Usuario Español Este es el manual de instrucciones para el software (para ipad) Live Streaming Camera GV-LS2/GV-LS1 de JVC KENWOOD Corporation. Los modelos compatibles
MANUAL DE USUARIO. Renovación de certificados
MANUAL DE USUARIO Renovación de certificados Consejo General de la Abogacía Paseo de Recoletos, nº 13 Madrid. 28004. www.redabogacia.org [email protected] INDICE 1. RENOVACION... 3 1.1. ACCESO
Para entornos con más de un equipo conectados en red es necesario que el programa de firewall conceda paso a los servicios de Microsoft SQL Server.
ET-SEGURIDAD SQL INSTRUCCIONES DE USO RÁPIDO IMPORTANTE Este software puede ser bloqueado por software antivirus. Asegúrese de añadir la excepción correspondiente si fuese necesario. Se recomienda deshabilitar
GUÍA DE INSTALACIÓN Adaptador de teléfono
GUÍA DE INSTALACIÓN Adaptador de teléfono 3 Índice Introducción 4 Descripción del adaptador de teléfono 5 Conexión a la red eléctrica 6 Conexión a la línea telefónica 7 Preparación de SoundGate con el
