AJUSTES AJUSTES. Contenido

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "AJUSTES AJUSTES. Contenido"

Transcripción

1 Contenido AJUSTES Ajustes en el acondicionador de heno... E- Espaciamiento de los rodillos del acondicionador de heno... E- Indicador de espaciamiento de los rodillos del acondicionador de heno... E-4 Sincronización del rodillo acondicionador de heno... E-4 Presión del rodillo acondicionador de heno... E-5 Ajuste del patín de profundidad... E-6 Tablero de hilera... E-6 Blindajes de formación de camellones... E-6 Ajustes de la tensión de la correa... E-7 Mando del acondicionador de heno... E-7 Mando de la jaula central... E-7 Mandos del sinfín... E-8 Pala de sinfín... E-8 Ajustes del sensor eléctrico... E Rev.C E-

2 NOTAS E Rev.C

3 AJUSTES EN EL ACONDICIONADOR DE HENO Espaciamiento de los rodillos del acondicionador de heno FIG. : El espaciamiento entre rodillos es el espacio entre el área levantada en el rodillo inferior () y el área retraída en el rodillo superior (). Asegúrese que el espaciamiento sea el mismo a ambos lados de los rodillos. L94A-0076 FIG. FIG. : El perno de ajuste () para el espaciamiento del rodillo está en la parte superior del conjunto de pivote del acondicionador de heno superior (). Para cambiar el espaciamiento del rodillo: Afloje la contratuerca () del perno de ajuste a ambos lados de la máquina. Afloje la tuerca de ajuste (4) para reducir el espaciamiento entre rodillos (aumentar el acondicionamiento de la cosecha). Apriete la tuerca de ajuste para aumentar el espaciamiento del rodillo (Disminuir el acondicionamiento de la cosecha). Una vuelta completa de la tuerca de ajuste cambiará el espaciamiento del rodillo.6 mm (/6 pulg). 5 Apriete la contratuerca del perno de ajuste a ambos lados de la máquina después de ajustar el espaciamiento del rodillo. FIG. 4 N79 Mida la distancia entre el indicador (5) y el tope. Asegúrese de que la distancia sea la misma en ambos lados. NOTA: El ajuste de fábrica de espaciamiento entre rodillos es de es de mm (/8 pulg) entre el indicador y el tope. IMPORTANTE: Nunca permita que los rodillos operen con cero de espaciamiento del rodillo. Se dañarán los rodillos Rev.C E-

4 Indicador de espaciamiento de los rodillos del acondicionador de heno FIG. : Para reconfigurar el indicador de espaciamiento (), afloje las tuercas que sujetan los topes de espaciamiento entre rodillos () en ambos lados de la máquina. Afloje la contratuerca () en el perno de ajuste (4) en el conjunto de pivote del acondicionador de heno en ambos lados de la máquina. Gire despacio las tuercas de ajuste (5) hacia la izquierda hasta que un ángulo de acero (6) en el rodillo inferior (7) apenas toque el valle (8) entre los ángulos de acero en el rodillo superior (9). Asegúrese de que el ajuste es el mismo en ambos extremos de los rodillos. Gire ambos pernos de ajuste a la derecha / de vuelta para crear un ligero espacio entre los rodillos. Mueva el tope de espaciamiento entre rodillos contra el indicador de espaciamiento entre rodillos en ambos lados de la máquina. Apriete la tuerca en el tope de espaciamiento entre rodillos en ambos lados de la máquina. Consulte Espaciamiento entre rodillos del acondicionador de heno en esta sección para realizar el ajuste de espaciamiento entre rodillos correcto. FIG d-9577 Sincronización del rodillo acondicionador de heno FIG. 4: Afloje los pernos () de las bridas de sincronización () en el extremo izquierdo del cabezal. Gire el rodillo del acondicionador de heno inferior hacia la izquierda hasta sentir que hay contacto. Realice una marca (A y B) en ambas bridas de sincronización. Gire el rodillo del acondicionador de heno inferior hacia la derecha hasta sentir que hay contacto. Realice otra marca (C) en la brida de sincronización externa en alineación con la marca (A) en la brida de sincronización interna. Gire el rodillo del acondicionador de heno inferior hasta que la marca de la brida sincronizadora interna quede centrada entre las marcas de la brida sincronizadora externa. Apriete los pernos en las bridas de sincronización a 59 Nm (44 lbf pie). Tenga cuidado de no mover cualquiera de las bridas sincronizadoras al momento de ajustar los pernos. FIG. 4 B C A P760 E Rev.C

5 Presión del rodillo acondicionador de heno m ADVERTENCIA: El contacto con una línea de mando en rotación puede provocar lesiones graves e incluso la muerte. No realice ajustes de la tensión de rodillo con el cabezal conectado. Baje el cabezal y conecte el freno de estacionamiento. NOTA: Ajustar el espaciamiento entre los rodillos del acondicionador de heno hace el cambio más significativo en el acondicionamiento de la cosecha. Consulte Espaciamiento entre rodillos del acondicionador de heno en esta sección para más información. FIG. 5: La presión de rodillo del acondicionador de heno puede modificarse ajustando el manómetro en el panel de control () bajo el blindaje de mando izquierdo. La presión hidráulica se aplica a los cilindros () en los extremos del rodillo superior () del acondicionador de heno. El acumulador proporciona una función de flotación a los rodillos del acondicionador de heno. NOTA: La presión manométrica recomendada para empezar es de 5,56 kpa (800 lb/pulg²).. N79 FIG. 5 FIG. 6: Para ajustar la presión de rodillo del acondicionador de heno: Arranque el tractor y baje lentamente el cabezal hasta el suelo. Aplique el freno de estacionamiento. Ajuste la velocidad del motor a baja en vacío y conecte el freno de estacionamiento. No conecte el cabezal. Pulse y mantenga pulsado el interruptor de ajuste () en la dirección correspondiente para aumentar o reducir la presión de rodillo. Presione el lado izquierdo del interruptor de ajuste para aumentar la presión manométrica. Presione el lado derecho del interruptor de ajuste para disminuir la presión manométrica. Abra despacio la válvula de bola () hasta que la aguja en el manómetro () comience a moverse. FIG. 6 N88 Cierre la válvula de bola cuando alcance la presión del rodillo deseada. Suelte el interruptor de ajuste. IMPORTANTE: No No opere con la presión de rodillos por debajo de,447 kpa (500 lb/pulg²). El acumulador puede sufrir daños Rev.C E-5

6 AJUSTE DEL PATÍN DE PROFUNDIDAD FIG. 7: Para ajustar los patines de profundidad (), quite las horquillas () de los pasadores de horquilla (). Quite los pasadores de horquilla del soporte de ajuste (4). Coloque el patín de profundidad en la posición deseada e instale la horquilla a través de los agujeros en el soporte de ajuste y correa de ajuste. Instale la horquilla en el pasador de horquilla. Los juegos de rodillo opcionales se pueden ajustar en la misma forma. 4 FIG. 7 N740 TABLERO DE HILERA FIG. 8: Ajuste el tablero de hilera () tirando del pasador de traba cargado por resorte (). Coloque el tablero de hilera en la posición deseada y suelte el pasador de traba cargado por resorte. Asegúrese que el pasador de traba cargado por resorte se conecte a una ranura en el soporte de ajuste (). Hay disponible un juego de actuador eléctrico que permite al operador ajustar la posición del tablero de hilera desde la cabina. Consulte Actuador eléctrico de tablero de hilera en la sección Accesorios y opciones para obtener más información. FIG. 8 NC7884 BLINDAJES DE FORMACIÓN DE CAMELLONES FIG. 9: Para ajustar los blindajes de formación del camellón () afloje las manijas de ajuste delantera () y trasera (). Ponga los blindajes de formación de camellón en la posición deseada. Apriete las manijas de ajuste. Para ajustar el deflector (4) afloje las manijas de ajuste laterales (5). Coloque el deflector en la posición deseada. Apriete las manijas de ajuste. 6 6 La altura de la plataforma trasera se sube y se baja moviendo las cadenas de ajuste (6) en las ranuras. 5 FIG LB0969 E Rev.C

7 AJUSTES DE LA TENSIÓN DE LA CORREA Mando del acondicionador de heno FIG. 0: Sostenga la tuerca de retención () junto a la arandela de resorte () y afloje la contratuerca()armada en la varilla de ajuste (4). El espacio (A) entre el tubo de resorte de la polea guía y la arandela de resorte debe ser de a 4 mm (0.07 a 0.5 pulg). Sostenga la tuerca de retención y apriete la contratuerca. NOTA: Demasiada tensión puede causar una falla prematura de la correa. La correa de mando del acondicionador de heno deberá centrarse en la polea guía. Si es necesario, afloje los pernos en el soporte de montaje (5) y el perno de pivote (6). Mueva la polea guía en la posición correcta. Apriete los pernos en el soporte de montaje y el perno de pivote. A 6 4 FIG. 0 5 P69568 Mando de la jaula central El procedimiento es el mismo tanto para el lado derecho como para el izquierdo. FIG. : Compruebe la tensión de las correas de mando () de la jaula central entre la polea de mando () y la polea de la jaula central (). La tensión es correcta cuando hay una deflexión al medio de.5 mm (0.0 pulg) con 9.5 N (4.4 lb) de fuerza. Para ajustar la tensión, afloje los cuatro tornillos de cabeza (4) que fijan el conjunto de la jaula central al cabezal. Apriete el perno de ajuste (5) para mover la posición del conjunto de jaula central. Cuando la tensión sea la correcta, apriete los cuatro tornillos de cabeza. 5 FIG. 4 N Rev.C E-7

8 Mandos del sinfín Lado derecho FIG. : Compruebe la tensión de las correas de impulsión del sinfín () entre las poleas de mando. La tensión es correcta cuando hay una deflexión de.5 mm (0.6 pulg) a mitad de tramo con 0 a.4 N (4.5 a 4.8 lb) de fuerza en una correa. Para ajustar las correas de impulsión del sinfín del lado derecho, afloje los dos pernos de montaje (). Gire el conjunto del eje auxiliar () para ajustar la correa. Apriete los dos pernos de montaje. FIG. P6954 Lado izquierdo FIG. : Compruebe la tensión de las correas de impulsión del sinfín () entre las poleas de mando. La tensión es correcta cuando hay una deflexión de.5 mm (0.48 pulg) a mitad de tramo con 7.8 a 9. N (4.0 a 4. lb) de fuerza en una correa. Para ajustar las correas de impulsión del sinfín del lado derecho, afloje el perno de montaje (). Mueva el tensor () para ajustar la tensión en la correa. Apriete el perno de montaje. FIG. NC48 PALA DE SINFÍN FIG. 4: La pala del sinfín de borde () debe estar a ras a.5 mm sobre (a ras a 0.06 pulg sobre) el diámetro del sinfín. Para ajustar la pala del sinfín, afloje la tuerca de traba superior (). Mueva la pala del sinfín y apriete la tuerca de traba de brida superior. FIG. 4 P6747 E Rev.C

9 AJUSTES DEL SENSOR ELÉCTRICO El espacio entre las orejetas en la polea y el sensor o los dientes en el disco del sensor debe ser de 0.75 a.5 mm (0.00 a pulg). Para ajustar el espacio, afloje una contratuerca en el sensor. Ajuste el espacio del sensor. Apriete la contratuerca a 0 Nm (90 lb-pie). FIG. 5: Los sensores de velocidad del cabezal () están situados en el lado izquierdo debajo del blindaje de mando. FIG. 6: El sensor de deslizamiento de la jaula () está situado en el lado derecho debajo del blindaje de mando. FIG. 5 N79 FIG. 7: El sensor de deslizamiento del acondicionador de heno () está situado en el lado derecho debajo del blindaje de mando. FIG. 6 N749 FIG. 7 P Rev.C E-9

10 NOTAS E Rev.C

AJUSTES AJUSTES. Contenido

AJUSTES AJUSTES. Contenido Contenido AJUSTES Ajustes del acondicionador de forraje... E- Distancia entre los rodillos del acondicionador de forraje... E- Indicador de distancia entre los rodillos del acondicionador de forraje...

Más detalles

AJUSTES AJUSTES. Contenido

AJUSTES AJUSTES. Contenido Contenido AJUSTES Ajuste del enganche... D- Enganche giratorio de tres puntos... D- Enganche giratorio de la barra de tiro... D- Tablero de hilera... D- Blindajes de formación... D-6 Ajuste del patín de

Más detalles

PREPARACIÓN. Contenido

PREPARACIÓN. Contenido Contenido PREPARACIÓN Conexión del cabezal... C- Alivio de flotación... C- Conexión de los brazos de levantamiento... C-4 Conexión del eslabón central... C-5 Conexión de las mangueras hidráulicas... C-6

Más detalles

OPERACIÓN OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR

OPERACIÓN OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR FIG. 3: Ajuste la altura de la barra del tractor (A) de 360 a 50 mm (4 a 0 pulg) medidos desde el suelo hasta la parte superior de la barra de tiro. Ajuste la barra de tiro

Más detalles

ARMADO ARMADO DAÑOS DURANTE EL ENVÍO Y PIEZAS FALTANTES VALORES DE PAR DE APRIETE DE PERNOS PREPARACIÓN

ARMADO ARMADO DAÑOS DURANTE EL ENVÍO Y PIEZAS FALTANTES VALORES DE PAR DE APRIETE DE PERNOS PREPARACIÓN ARMADO DAÑOS DURANTE EL ENVÍO Y PIEZAS FALTANTES Inspeccione la máquina y las piezas cuidadosamente y compruebe que no tengan daños ocurridos durante el despacho. Contacte inmediatamente a la compañía

Más detalles

INFORMACIÓN GENERAL. Contenido

INFORMACIÓN GENERAL. Contenido Contenido INFORMACIÓN GENERAL Introducción... B-3 Unidades de medida... B-3 Piezas de repuesto... B-3 Identificación de la máquina... B-3 Descripción... B-4 Patines de profundidad del cabezal... B-5 Sistema

Más detalles

AJUSTES AJUSTES. Contenido

AJUSTES AJUSTES. Contenido Contenido AJUSTES Suspensión de la cabina - Si tiene... E-3 Descripción... E-3 Presión de aire... E-3 Calibraciones... E-4 Pantalla de calibración... E-4 Palanca de velocidad de desplazamiento... E-5 Ángulo

Más detalles

AJUSTES AJUSTES. Contenido

AJUSTES AJUSTES. Contenido Contenido AJUSTES Correas... D- Correa del alternador... D- Correa del compresor de aire acondicionado... D- Sensores e interruptores... D-4 Interruptor de arranque en neutral... D-4 Sensor de velocidad

Más detalles

INFORMACIÓN GENERAL INTRODUCCIÓN. Unidades de medida. Piezas de repuesto UBICACIÓN DE LA PLACA DE NÚMERO DE SERIE

INFORMACIÓN GENERAL INTRODUCCIÓN. Unidades de medida. Piezas de repuesto UBICACIÓN DE LA PLACA DE NÚMERO DE SERIE INTRODUCCIÓN La información está escrita para condiciones generales. Realice los ajustes que sean necesarios para condiciones específicas. La derecha y la izquierda, tal y como se utilizan en este manual

Más detalles

AJUSTES PROTECTOR CONTRA VIENTO RUEDAS DE TROCHA

AJUSTES PROTECTOR CONTRA VIENTO RUEDAS DE TROCHA PROTECTOR CONTRA VIENTO FIG. : El protector contra viento () se ajusta mediante la cadena de ajuste de protector contra viento (). Configure el protector contra viento para que se desplace justo por encima

Más detalles

Instalación. Desembale la máquina. Neumáticos Monte las ruedas de transmisión traseras usando las tuercas de orejeta colocadas en los cubos.

Instalación. Desembale la máquina. Neumáticos Monte las ruedas de transmisión traseras usando las tuercas de orejeta colocadas en los cubos. Instrucciones de instalación: 9689995/BZ7C y 9689996/BZ4C Equipados con uno de los siguientes equipos de corte: 96899945 Equipo de corte de túnel TunnelRam TRD6B 96899946 Equipo de corte de túnel TunnelRam

Más detalles

ESPECIFICACIONES. Contenido

ESPECIFICACIONES. Contenido Contenido ESPECIFICACIONES Dimensiones y pesos... G-3 Neumáticos... G-3 Cabezal... G-3 Sistema de corte... G-3 Sistema de mando... G-3 Bastidor... G-4 Requisitos del tractor... G-4 Acondicionador de rodillo...

Más detalles

AJUSTES AJUSTES. Contenido

AJUSTES AJUSTES. Contenido Contenido AJUSTES Embrague deslizante del eje de mando... D-3 Tensión de la correa y cadena... D-5 Cadenas de mando del recojedor y sinfin... D-5 Cadena de mando Recojedor / dispositivo de llenado... D-7

Más detalles

STIGA VILLA 92 M 107 M

STIGA VILLA 92 M 107 M STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R ESPAÑOL ES SÍMBOLOS Hemos incluido los siguientes símbolos en la máquina para recordarle que

Más detalles

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. ES ESPAÑOL SÍMBOLOS Hemos incluido los siguientes símbolos en la máquina para recordarle que debe manejarla

Más detalles

ARMADO ARMADO. Contenido

ARMADO ARMADO. Contenido Contenido ARMADO Daños durante el envío y piezas faltantes... J- Valores de par de apriete de pernos... J- Información del enganche... J- Armado de la máquina... J- Remoción de la caja e instalación de

Más detalles

MOLINETES DE 5, 7 Y 11 CUCHILLAS

MOLINETES DE 5, 7 Y 11 CUCHILLAS FORM NO. 3321-715 Rev A MODELO Nº 03857 80001 Y SUPERIORES MODELO Nº 03858 80001 Y SUPERIORES MODELO Nº 03859 80001 Y SUPERIORES REELMASTER SERIE 6000 MANUAL DEL OPERADOR MOLINETES DE 5, 7 Y 11 CUCHILLAS

Más detalles

OPERACIÓN OPERACIÓN LISTAS DE COMPROBACIÓN. Previa a la operación. Final del día

OPERACIÓN OPERACIÓN LISTAS DE COMPROBACIÓN. Previa a la operación. Final del día OPERACIÓN LISTAS DE COMPROBACIÓN Utilice las siguientes listas como guía para las inspecciones diarias generales de la máquina. Previa a la operación Lea el Manual del Operador y familiarícese con los

Más detalles

ACCESORIOS Y OPCIONES

ACCESORIOS Y OPCIONES INFORMACIÓN GENERAL Los siguientes accesorios, equipos, juegos y piezas especiales están disponibles para esta máquina a través de su distribuidor. La utilización, operación y mantenimiento de estos accesorios

Más detalles

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE: CABEZAL, MOTOR ELÉCTRICO

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE: CABEZAL, MOTOR ELÉCTRICO INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE: CABEZAL, MOTOR ELÉCTRICO Art.nr. 0458-395-5032 LOGOSOL B751 ASERRADERO DE CINTA ES El aserradero se envía con un preensamblado previo, a excepción del motor y el brazo de control.

Más detalles

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO TABLA DE LUBRICACIÓN La siguiente tabla de mantenimiento indica todos los componentes que pueden recibir mantenimiento y las conexiones de engrase por orden de frecuencia en horas para condiciones de funcionamiento

Más detalles

STIGA PARK 92 M 107 M

STIGA PARK 92 M 107 M STIGA PARK 92 M 107 M 8211-3036-06 1. Park -1993 5. 2. Park -1993 6. 3. Park -1993 7. 4. Park -1993 8. 9. 13. 10. 14. R 11. L 15. Z X A+5 A B+5 B Y W 12. 16. V L+R ES ESPAÑOL SÍMBOLOS Hemos incluido los

Más detalles

HD guía de instalación

HD guía de instalación JANUS INTERNATIONAL 1 866 562 2580 w w w. j a n u s i n t l. c o m 1950 1950HD guía de instalación EL EXTREMO DERECHO DEL CONTROLADOR SE MUESTRA EN POSICIÓN OPUESTA DEL LADO IZQUIERDO EL EXTREMO IZQUIERDO

Más detalles

Door (3667)

Door (3667) 1-877-357-Door (3667) 2000 2500 3000 guía de instalación EL EXTREMO DERECHO DEL CONTROLADOR SE MUESTRA EN POSICIÓN OPUESTA DEL LADO IZQUIERDO EL EXTREMO IZQUIERDO DE TENSIÓN SE MUESTRA EN POSICIÓN OPUESTA

Más detalles

ARMADO ARMADO DAÑOS DURANTE EL ENVÍO Y PIEZAS FALTANTES VALORES DE PAR DE APRIETE DE PERNOS INFORMACIÓN DEL ENGANCHE INSTRUCCIONES DE ARMADO

ARMADO ARMADO DAÑOS DURANTE EL ENVÍO Y PIEZAS FALTANTES VALORES DE PAR DE APRIETE DE PERNOS INFORMACIÓN DEL ENGANCHE INSTRUCCIONES DE ARMADO ARMADO DAÑOS DURANTE EL ENVÍO Y PIEZAS FALTANTES Inspeccione la máquina y las piezas cuidadosamente y compruebe que no tengan daños ocurridos durante el despacho. Contacte inmediatamente a la compañía

Más detalles

1995 Nissan-Datsun Sentra L4-1998cc 2.0L DOHC MFI (SR20DE)

1995 Nissan-Datsun Sentra L4-1998cc 2.0L DOHC MFI (SR20DE) 1995 Nissan-Datsun Sentra L4-1998cc 2.0L DOHC MFI (SR20DE) Cadena de distribución: Servicio y reparación Fig. 5 Reemplazo de la cadena de distribución (Parte 1 de 2) Consulte la Fig. 5 cuando reemplace

Más detalles

Instalación. Kit de refrigeración del sistema hidráulico Cortacésped GrandStand. Piezas sueltas. Instrucciones de instalación. Nº de modelo

Instalación. Kit de refrigeración del sistema hidráulico Cortacésped GrandStand. Piezas sueltas. Instrucciones de instalación. Nº de modelo Form No. Kit de refrigeración del sistema hidráulico Cortacésped GrandStand Nº de modelo 121-7480 3373-397 Rev A Instrucciones de instalación Instalación Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para

Más detalles

3100 guía de instalación

3100 guía de instalación JANUS INTERNATIONAL 1 866 562 2580 w w w. j a n u s i n t l. c o m 3100 guía de instalación EL EXTREMO DERECHO DEL CONTROLADOR SE MUESTRA EN POSICIÓN OPUESTA DEL LADO IZQUIERDO EL EXTREMO IZQUIERDO DE

Más detalles

Sulky Máquina de pintar 1200

Sulky Máquina de pintar 1200 Form No. 3355 4 Rev C Sulky Máquina de pintar 00 Modelo Nº 403 6000000 y superiores Manual del operador Registre su producto en www.toro.com. Traducción del original (ES) Contenido Página Introducción.................................

Más detalles

Seguridad. Remolque Zanjadora TRX. Pegatinas de seguridad e instrucciones. Instrucciones de montaje

Seguridad. Remolque Zanjadora TRX. Pegatinas de seguridad e instrucciones. Instrucciones de montaje Remolque Zanjadora TRX Nº de modelo 22979 Nº de modelo 22979HD Form No. 3378-762 Rev A Instrucciones de montaje Seguridad Lea y comprenda lo siguiente antes de usar el remolque: Antes de cada uso: Inspeccione

Más detalles

ARMADO ARMADO. Contenido

ARMADO ARMADO. Contenido Contenido ARMADO Daños durante el envío y piezas faltantes... J-3 Valores de par de apriete de pernos... J-3 Procedimiento de armado... J-3 Condición de entrega y lista de comprobación de entrega... J-6

Más detalles

1 Codo de 90 grados grande (rosca en ambos extremos)

1 Codo de 90 grados grande (rosca en ambos extremos) Form No. 7-07 Rev A Kit de hidráulica remota trasera Unidades de tracción Sand /In eld Pro 040 y 040 Nº de modelo 0878 Instrucciones de Instalación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se

Más detalles

TRANSPALETA DE TIJERA

TRANSPALETA DE TIJERA - Diseño Ideal, Traspaleta para Numerosas Posibilidades de uso, hace que esta unidad muy adecuada como Transpaleta y mesa elevadora de tijera. - Toma telescópica compuesta por tres vástagos, Creando de

Más detalles

Lección 3: Sistema hidráulico de dirección del Cargador de Ruedas 950G

Lección 3: Sistema hidráulico de dirección del Cargador de Ruedas 950G : Sistema hidráulico de dirección del Cargador de Ruedas 950G Introducción Esta lección presenta la nomenclatura, las funciones de los componentes y la operación del sistema de dirección LS/PC (con HMU)

Más detalles

Kit de luces de freno y de intermitentes Vehículo utilitario Workman serie GTX eléctrico

Kit de luces de freno y de intermitentes Vehículo utilitario Workman serie GTX eléctrico Form No. Kit de luces de freno y de intermitentes Vehículo utilitario Workman serie GTX eléctrico Nº de modelo 133-717 3413-5 Rev A Instrucciones de instalación ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la

Más detalles

DESPIECES MOTOAZADAS

DESPIECES MOTOAZADAS DESPIECES MOTOAZADAS SELEKA Modelos: ESPAÑOL FY-ST75 FY-ST75A FY-ST360 I. IDENTIFICACION DE COMPONENTES (Fig.1) Modelos: FY-ST75/FY-ST75A 1 Motor. 2 y 3 Barra y tornillo de sujección. 4 Ajustador de altura

Más detalles

Kit de actualización de los componentes de la transmisión Rodillo para greens GreensPro 1200 Modelo 44905, o 44907

Kit de actualización de los componentes de la transmisión Rodillo para greens GreensPro 1200 Modelo 44905, o 44907 Form No. 338-638 Rev A Kit de actualización de los componentes de la transmisión Rodillo para greens GreensPro 00 Modelo 44905, 44906 o 44907 Nº de modelo 7-5899 Nº de modelo 7-5907 Instrucciones de instalación

Más detalles

Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso y con la consiguiente exoneración de responsabilidad.

Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso y con la consiguiente exoneración de responsabilidad. Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso y con la consiguiente exoneración de responsabilidad. 4 X 6 ENFARDADOR Dimensiones y pesos (sin envoltura de malla) Anchura total

Más detalles

Tabla de Contenidos. 4. Ajustes

Tabla de Contenidos. 4. Ajustes Tabla de Contenidos 4. Ajustes 4.1 Alineación de la transmisión............................................. 345 4.1.1 Alineación de la transmisión............................................. 345 4.1.2

Más detalles

STIGA PARK 121 M

STIGA PARK 121 M STIGA PARK 121 M 8211-3011-10 D 5b. 1. Park -1993 5a. 2. Park -1993 6a. Park -1999 F G H 3. Park -1993 7. I I 4. Park -1993 8. 6b. Park 2000- J 9. 13. 10. 14. X Z Y W 11. V 15. Denna produkt, eller delar

Más detalles

Consejos de montaje para el cambio de correas de distribución Tomando como ejemplo Renault Clio II 1,6 16V Código motor K4M 748

Consejos de montaje para el cambio de correas de distribución Tomando como ejemplo Renault Clio II 1,6 16V Código motor K4M 748 Technical Info www contitech de Consejos de montaje para el cambio de correas de distribución Tomando como ejemplo Renault Clio II 1,6 16V Código motor K4M 748 El motor del Clio II 1,6 16V va montado en

Más detalles

MANTENIMIENTO INFORMACIÓN GENERAL. Valores de par de apriete de pernos

MANTENIMIENTO INFORMACIÓN GENERAL. Valores de par de apriete de pernos INFORMACIÓN GENERAL Valores de par de apriete de pernos Todos los pernos utilizados en esta máquina son pernos enchapados de grado 5 a menos que se especifiquen grados superiores. Siempre reemplace los

Más detalles

ADVERTENCIA CALIFORNIA

ADVERTENCIA CALIFORNIA Kit de Alternador Vehículo utilitario Workman HDX-Auto Nº de modelo 33-0575 Form No. 3399-379 Rev A Instrucciones de instalación ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 5 Este producto contiene

Más detalles

ARMADO ARMADO DAÑOS DURANTE EL ENVÍO Y PIEZAS FALTANTES PREPARACIÓN DEL TRACTOR. ARMADO m ADVERTENCIA: La consola no debe

ARMADO ARMADO DAÑOS DURANTE EL ENVÍO Y PIEZAS FALTANTES PREPARACIÓN DEL TRACTOR. ARMADO m ADVERTENCIA: La consola no debe ARMADO DAÑOS DURANTE EL ENVÍO Y PIEZAS FALTANTES Inspeccione la máquina y las piezas cuidadosamente y compruebe que no tengan daños ocurridos durante el despacho. Contacte inmediatamente a la compañía

Más detalles

ProClinch Series. Diseñado para cumplir con sus necesidades de fijación. SU PROVEEDOR MUNDIAL DE PIEZAS DE FIJACIÓN. VertexFasteners.

ProClinch Series. Diseñado para cumplir con sus necesidades de fijación. SU PROVEEDOR MUNDIAL DE PIEZAS DE FIJACIÓN. VertexFasteners. ProClinch Series Diseñado para cumplir con sus necesidades de fijación. ProClinch 4.5 Diseñada para colocar grapas en tiras. Esta herramienta de mano, que solo pesa 4.5 lbs (2.04 Kg), ofrece una máxima

Más detalles

Kit para CE para pulverizadores de césped MultiPro 1200 y 1250, de 2005 y posteriores Nº de modelo

Kit para CE para pulverizadores de césped MultiPro 1200 y 1250, de 2005 y posteriores Nº de modelo Seguridad Form No. 3368-875 Rev A Kit para CE para pulverizadores de césped MultiPro 1200 y 1250, de 2005 y posteriores Nº de modelo 106-4840 Instrucciones de instalación Pegatinas de seguridad e instrucciones

Más detalles

1990 Volkswagen Golf L4-1781cc 1.8L SOHC

1990 Volkswagen Golf L4-1781cc 1.8L SOHC 1990 Volkswagen Golf L4-1781cc 1.8L SOHC Correa de distribución: servicio y reparación Remoción e Instalación NOTA: El motor de 8 válvulas requiere una llave especial, Volkswagen No. US4493 o equivalente,

Más detalles

Instalación. Kit de conversión de motor Cortacéspedes dirigidos Greensmaster 1000, 1600, 2000, y 2600 con motor Kawasaki, de 2008 y posteriores

Instalación. Kit de conversión de motor Cortacéspedes dirigidos Greensmaster 1000, 1600, 2000, y 2600 con motor Kawasaki, de 2008 y posteriores Form No. 3383-903 Rev A Kit de conversión de motor Cortacéspedes dirigidos Greensmaster 1000, 1600, 2000, y 2600 con motor Kawasaki, de 2008 y posteriores Nº de modelo 120-2736 Instrucciones de instalación

Más detalles

AJUSTES. Contenido AJUSTES

AJUSTES. Contenido AJUSTES AJUSTES Contenido Guarda contra enrrollado...99 Nuemáticos...99 Altura del cabezal... 100 Resortes de flotación del cabezal... 100 densidad de fardo y tensión de la correa...101 Sistema de atado... 102

Más detalles

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO Contenido

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO Contenido LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO Contenido Tabla de lubricación... F- Información general de lubricación... F-4 Durante la lubricación... F-4 Cojinetes sellados... F-4 Información de lubricación... F-5 Puntos

Más detalles

ZANJADORA FEMA-HONDA 6,5 HP F126. Manual de Usuario

ZANJADORA FEMA-HONDA 6,5 HP F126. Manual de Usuario F126 Ensamblado de la zanjeadora Instrucciones de ensamblado A. Instalación del manubrio 1. Remover los 6 bulones y arandelas del paquete. 2. Ubique el manubrio en la maquina. 3. Aliñe los agujeros de

Más detalles

INFORMACIÓN GENERAL. Contenido

INFORMACIÓN GENERAL. Contenido Contenido INFORMACIÓN GENERAL Introducción... B-3 Unidades de medida... B-3 Piezas de repuesto... B-3 Ubicación de la placa de número de serie... B-3 Identificación de la máquina... B-3 Números de modelo

Más detalles

16. SISTEMA DE FRENADO

16. SISTEMA DE FRENADO 16 SISTEMA DE FRENADO ESQUEMA ------------------------------------------------------------------- 16-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 16-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS---------------------------------------------

Más detalles

Apertura de puerta industrial con montaje lateral. Manual de usuario - 1 -

Apertura de puerta industrial con montaje lateral. Manual de usuario - 1 - Apertura de puerta industrial con montaje lateral Manual de usuario - 1 - Índice 1. Características del operador...3 2. Advertencias de seguridad... 3 3. Instalación del operador... 4 3.1 Instalación...

Más detalles

Plataforma de rueda de alta elevación

Plataforma de rueda de alta elevación 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060 EE.UU. Teléfono: (507) 455-7000 Servicio téc.: (800) 533-6127 Fax: (800) 955-8329 Ingreso de pedidos: (800) 533-6127 Fax: (800) 283-8665 Ventas internacionales:

Más detalles

16. SISTEMA DE FRENADO

16. SISTEMA DE FRENADO 16 SISTEMA DE FRENADO ESQUEMA---------------------------------------------------------------------- 16-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO ------------------------------------------- 16-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS-----------------------------------------------

Más detalles

MONTAJE MONTAJE. Contenido

MONTAJE MONTAJE. Contenido MONTAJE Contenido Controles previos al desembalaje... 337 Montaje de la cosechadora... 337 Ruedas delanteras... 337 Eje trasero y ruedas... 337 Eje sin tracción... 337 Eje con tracción... 337 Luces y espejos...

Más detalles

h hasta que la luz del cargador pasa de color rojo a ser color IMPORTANTE LEA ATENTAMENTE ANTES DE USAR

h hasta que la luz del cargador pasa de color rojo a ser color IMPORTANTE LEA ATENTAMENTE ANTES DE USAR ATENCIÓN 1. 2. de 6- h hasta que la luz del cargador pasa de color rojo a ser color 4. IMPORTANTE LEA ATENTAMENTE ANTES DE USAR ATENCIÓN El uso de este producto no está recomendado para personas con movilidad

Más detalles

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE: CABEZAL, MOTOR DE GASOLINA

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE: CABEZAL, MOTOR DE GASOLINA INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE: CABEZAL, MOTOR DE GASOLINA Art.nr. 0458-395-5024 LOGOSOL B751 ASERRADERO DE CINTA ES El aserradero se envía con un preensamblado previo, a excepción del motor y el brazo de

Más detalles

Procedimiento recomendado de instalación Tensor de correa VKM 70000/VKM A GM: Aveo, Sonic/ Daewoo: Espero 1.4/1.

Procedimiento recomendado de instalación Tensor de correa VKM 70000/VKM A GM: Aveo, Sonic/ Daewoo: Espero 1.4/1. Página 1 de 5 Nota técnica Procedimiento recomendado de instalación Tensor de correa VKM 70000/VKM 70000 A GM: Aveo, Sonic/ Daewoo: Espero 1.4/1.5L DOHC (16v) Preparación inicial: Precaución: El procedimiento

Más detalles

15. FRENO TRASERO/BASCULANTE/

15. FRENO TRASERO/BASCULANTE/ 15 FRENO TRASERO/BASCULANTE/RUEDA TRASERA/ SUSPENSIÓN TRASERA ESQUEMA ------------------------------------------------------------------- 15-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO -----------------------------------------

Más detalles

8. Instale los pernos y el tensor de la cadena de transmisión del eje de balance.

8. Instale los pernos y el tensor de la cadena de transmisión del eje de balance. Página 11 de 19 8. Instale los pernos y el tensor de la cadena de transmisión del eje de balance. los pernos a 10 N m (89 lb pulg). 9. Retire el gancho de papel del tensionador de la cadena de tracción

Más detalles

ESPECIFICACIONES. Contenido

ESPECIFICACIONES. Contenido Contenido ESPECIFICACIONES Enfardador cuadrado Modelo 1835... G-3 Dimensiones y pesos... G-3 Cámara de fardo... G-3 Neumáticos... G-3 Recogedor... G-3 Dispositivo de llenado... G-4 Émbolo... G-4 Motriz...

Más detalles

Instale la cadena de distribución de la LH, antes de instalar la cadena de distribución de RH.

Instale la cadena de distribución de la LH, antes de instalar la cadena de distribución de RH. MECÁNICA(H4DO) Sincronización de la Cadena de Montaje INSTALACIÓN Instale la cadena de distribución de la LH, antes de instalar la cadena de distribución de RH. 1. CADENA DE DISTRIBUCIÓN DE RH Tenga cuidado

Más detalles

Seguridad. Kit de claxon Zanjadora RT600 o RT1200. Pegatinas de seguridad e instrucciones ADVERTENCIA. Instrucciones de instalación

Seguridad. Kit de claxon Zanjadora RT600 o RT1200. Pegatinas de seguridad e instrucciones ADVERTENCIA. Instrucciones de instalación Kit de claxon Zanjadora RT600 o RT1200 Nº de modelo 25409 Nº de modelo 25409E Form No. 3394-707 Rev B Instrucciones de instalación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde

Más detalles

Manual de instrucciones e instalación

Manual de instrucciones e instalación Manual de instrucciones e instalación Tensores ROSTA Tensores Accesorios -G -W -R Piñón N Patín P Resistente al aceite Hasta + 120 C Reforzado Kit de Piñón Kit de Patín -I -F -FE -B Rodillo R Rodillo RL

Más detalles

7.0 MANUALES DE ENSAMBLE Y OPERACIÓN

7.0 MANUALES DE ENSAMBLE Y OPERACIÓN 164 7.0 MANUALES DE ENSAMBLE Y OPERACIÓN 7.1 MANUAL DE ENSAMBLE En este manual se explicará con los dibujos isométricos reales como se ensambla la máquina. En estos dibujos estarán señalados los números

Más detalles

DESEMBALAJE AJUSTAR LA MÁQUINA VOLANTE Y VELOCIDAD ENGRASE Y MANTENIMIENTO CAMBIAR LA AGUJA

DESEMBALAJE AJUSTAR LA MÁQUINA VOLANTE Y VELOCIDAD ENGRASE Y MANTENIMIENTO CAMBIAR LA AGUJA DESEMBALAJE Abrir con cuidado la caja y quitar la tapa vigilando de no dañar la máquina. Los accesorios pequeños están empaquetados a parte en sobres individuales. No descartar ningún paquete sin asegurarse

Más detalles

UNIDAD DE CORTE REELMASTER 5100

UNIDAD DE CORTE REELMASTER 5100 FORM N 3318-294 ES Rev A MODELO Nº 03505 60001 Y SUPERIORES MODELO Nº 03508 60001 Y SUPERIORES MANUAL DEL OPERADOR UNIDAD DE CORTE REELMASTER 5100 The TORO COMPANY 1991, Rev. 1992, 1993, 1994 Indice Página

Más detalles

TRIMPRO ELECTRICAL NO USE (América del Norte / Europa / Australia) On Off Enchufe de pared MOTOR VERDE ES LA CONEXIÓN A TIERRA

TRIMPRO ELECTRICAL NO USE (América del Norte / Europa / Australia) On Off Enchufe de pared MOTOR VERDE ES LA CONEXIÓN A TIERRA TRIMPRO ELECTRICAL (América del Norte / Europa / Australia) USE On Off Enchufe de pared MOTOR VERDE ES LA CONEXIÓN A TIERRA TES: Notas: instale el motor usando las 2 tuercas de seguridad suministradas

Más detalles

Deflector de techo. Información general sobre los deflectores Información general sobre los deflectores

Deflector de techo. Información general sobre los deflectores Información general sobre los deflectores Información general sobre los deflectores Información general sobre los deflectores Las cabinas de Scania se desarrollan utilizando métodos de cálculo avanzados y se prueban en el túnel de viento para

Más detalles

OPERACIÓN OPERACIÓN. Contenido

OPERACIÓN OPERACIÓN. Contenido Contenido OPERACIÓN Listas de control... D-3 A diario... D-3 Antes de cada temporada... D-3 Fin de la temporada... D-3 Ajustes de la máquina para utilizarla en el campo... D-4 Acondicionamiento del producto

Más detalles

Kit de interruptor de desconexión del diferencial delantero Vehículo utilitario Workman HDX/HDX-D con tracción a cuatro ruedas

Kit de interruptor de desconexión del diferencial delantero Vehículo utilitario Workman HDX/HDX-D con tracción a cuatro ruedas Form No. 3378-784 Rev B Kit de interruptor de desconexión del diferencial delantero Vehículo utilitario Workman HDX/HDX-D con tracción a cuatro ruedas Nº de modelo 121-6337 Instrucciones de instalación

Más detalles

LUBRICACIÓN AL INDICE SISTEMA DE LUBRICACIÓN (3SZ-VE) COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO...

LUBRICACIÓN AL INDICE SISTEMA DE LUBRICACIÓN (3SZ-VE) COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO... AL INDICE ENGINE BRICACIÓN SISTEMA DE BRICACIÓN (3SZ-VE) COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO....................... CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (3SZ-VE) COMPONENTES.............................................

Más detalles

Kit de arnés para luces LED y contador de horas inalámbrico Cortacéspedes Greensmaster Serie 800, 1000, 1600, Flex, 1800 o 2100 de 2012 y posteriores

Kit de arnés para luces LED y contador de horas inalámbrico Cortacéspedes Greensmaster Serie 800, 1000, 1600, Flex, 1800 o 2100 de 2012 y posteriores Form No. 3401-938 Rev A Kit de arnés para luces LED y contador de horas inalámbrico Cortacéspedes Greensmaster Serie 800, 1000, 1600, Flex, 1800 o 2100 de 2012 y posteriores Nº de modelo 04295 Instrucciones

Más detalles

MANUAL/INSTRUCTIVO MAQUINA CONSEW MODELO 339RB 4

MANUAL/INSTRUCTIVO MAQUINA CONSEW MODELO 339RB 4 MANUAL/INSTRUCTIVO MAQUINA CONSEW MODELO 339RB 4 LUBRICACION Y ENGRASAMIENTO Al poner en funcionamiento la máquina inicialmente y después mantenerla por un largo tiempo sin uso totalmente, es necesario

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje de las válvulas de bola serie 40G, serie 40, serie AFS y serie SK a los Actuadores eléctricos serie 140, Actuadores neumáticos serie 130 / 150, y Actuadores neumáticos serie 121

Más detalles

14. DIRECCIÓN/RUEDA DELANTERA/

14. DIRECCIÓN/RUEDA DELANTERA/ 14 14 DIRECCIÓN/RUEDA DELANTERA/ ESQUEMA ------------------------------------------------------------------- 14-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 14-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS---------------------------------------------

Más detalles

Equipo de elevación NM. Manual del Usuario

Equipo de elevación NM. Manual del Usuario Equipo de elevación NM Manual del Usuario 1- Información importante de seguridad. Con cuidado lea y siga toda precaución de seguridad y advertencias antes del intento de instalar y usar el Equipo de elevación

Más detalles

a partir de la máquina No 29903

a partir de la máquina No 29903 a partir de la máquina No 29903 ES 2 ÍNDICE Declaración de Conformidad CE... 4 Verificación de recepción... 5 Descripción de la máquina... 5 Aplicaciones.... 5 Especificaciones técnicas.... 5 Responsabilidad

Más detalles

ESPECIFICACIONES. Contenido

ESPECIFICACIONES. Contenido Contenido ESPECIFICACIONES WR9770... H-3 Dimensiones y pesos... H-3 Neumáticos... H-5 Motor... H-5 Sistema eléctrico... H-6 Sistema de impulsión de desplazamiento... H-6 Bomba de impulsión del colector...

Más detalles

Instalación de Portón Seccional Altura Reducida

Instalación de Portón Seccional Altura Reducida Instalación de Portón Seccional Altura Reducida CUIDADOS GENERALES Leer cuidadosamente este manual, antes de comenzar la instalación. La garantia no cubre adicionales o modificaciones a las piezas sin

Más detalles

Desmontaje e instalación del motor

Desmontaje e instalación del motor Herramientas especiales... 5-2 Desmontaje... 5-3 Instalación... 5-11 Herramientas especiales Nº de herramienta Descripción Página 5-2 Desmontaje PELIGRO Asegúrese de que los soportes de seguridad se hallan

Más detalles

LU , MANUAL DE INSTRUCCIONES

LU , MANUAL DE INSTRUCCIONES LU-2810-6, 2860-6 MANUAL DE INSTRUCCIONES INDICE 1. ESPECIFICACIONES... 1 2. INSTALACION... 1 3. INSTALACIÓN DE LA CORREA Y SU CUBIERTA... 2 4. MODO DE AJUSTAR LA TENSIÓN DE LA CORREA... 3 5. INSTALACIÓN

Más detalles

Elevador de tren de potencia Capacidad máxima: 1250 lb. (567 kg)

Elevador de tren de potencia Capacidad máxima: 1250 lb. (567 kg) 655 EISENHOWER DRIVE OWATONNA, MN 55060 USA TELÉFONO: (507) 455-7000 SERV. TÉC.: (800) 533-6127 FAX: (800) 955-8329 INGRESO DE PEDIDOS: (800) 533-6127 FAX: (800) 283-8665 VENTAS INTERNACIONALES: (507)

Más detalles

LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Contenido

LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Contenido LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Contenido Anudador... F-3 Amarre de alambre... F-8 Problemas de tamaño y forma del fardo... F-9 Pernos de seguridad... F-10 Conjunto recojedor... F-11 Agujas... F-12

Más detalles

UNIDADES DE CORTE DE CUCHILLA 8 Y 11 (Para Greensmaster 3200)

UNIDADES DE CORTE DE CUCHILLA 8 Y 11 (Para Greensmaster 3200) FORM NO. 3318-306 ES Rev A MODELO Nº 04480 60001 Y SUPERIORES MODELO Nº 04481 60001 Y SUPERIORES MANUAL DEL OPERADOR UNIDADES DE CORTE DE CUCHILLA 8 Y 11 (Para Greensmaster 3200) The TORO Company 1995

Más detalles

Unidad de Corte de 5, 8 y 11 Cuchillas

Unidad de Corte de 5, 8 y 11 Cuchillas Impreso Nº 3325-707 Rev B Unidad de Corte de 5, 8 y Cuchillas para Reelmaster Serie 2000 y 3000 Modelo Nº 0320 2000000 y Superiores Modelo Nº 032 2000000 y Superiores Modelo Nº 0322 2000000 y Superiores

Más detalles

Automatizador de Cortina BBS Motion

Automatizador de Cortina BBS Motion Automatizador de Cortina BBS Motion Manual del Usuario Contenido: 1. Informacion importante de Seguridad 3 2. Principales Parámetros técnicos 3 3. Introducción...4 4. Instalación y ajuste..4 5. Electico..8

Más detalles

Desmontaje de la caja de cambios. Información general. Herramientas. Descripción del trabajo. Se aplica a las cajas de cambios GA866 y GA867/R

Desmontaje de la caja de cambios. Información general. Herramientas. Descripción del trabajo. Se aplica a las cajas de cambios GA866 y GA867/R Información general Información general Se aplica a las cajas de cambios GA866 y GA867/R Herramientas Ejemplos de herramientas recomendadas por Scania: Número de pieza Función 82 320 Plataforma de elevación

Más detalles

SECCIÓN Accionamiento del Freno Hidráulico

SECCIÓN Accionamiento del Freno Hidráulico 206-06-1 Accionamiento del Freno Hidráulico 206-06-1 SECCIÓN 206-06 Accionamiento del Freno Hidráulico APLICACIÓN en el VEHÍCULO: 2005 EcoSport y Fiesta CONTENIDO PÁGINA ESPECIFICACIONES Especificaciones...

Más detalles

Ayuda de Trabajo de Ensamblaje de Antena de 98cm

Ayuda de Trabajo de Ensamblaje de Antena de 98cm Resumen Ayuda de Trabajo de Ensamblaje de Antena de 98cm Esta Ayuda de Trabajo comprende: Verifique la Alineación del Ensamble del Azimut /Elevación (AZ/EL) Ensamble de Ajuste de la Inclinación Ensamblado

Más detalles

REEMPLAZO DEL MOTOR: PASO A PASO

REEMPLAZO DEL MOTOR: PASO A PASO (D) REEMPLAZO DEL : PASO A PASO (V) Tornillo de ajuste (Llave Allen de 3/16 ) (E) (U) (I) Tornillo de sujeción (Llave Allen de 5/32 ) Tornillo de bloqueo (H) (Llave Allen de 5/32 ) (G) (Y) (T) (ZZ) (Z)

Más detalles

POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA

POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA CLAVES RI1051 y RI1058 RODACARGA DB 2 Toneladas Modelos 685mm/1220mm y 520mm/1100mm HIDRÁULICO LIGERO MANUAL DE USO POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA ENSAMBLE DE MANIJA 01 1. Favor de

Más detalles

MANILLAR/RUEDA DELANTERA/FRENO DELANTERO/ SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN

MANILLAR/RUEDA DELANTERA/FRENO DELANTERO/ SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN 15 15 MANILLAR/RUEDA DELANTERA/FRENO DELANTERO/ SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN INFORMACIÓN DE SERVICIO ------------------------------------------- 15-1 ANÁLISIS DE PROBLEMAS-----------------------------------------------

Más detalles

ESPECIFICACIONES. Contenido

ESPECIFICACIONES. Contenido Contenido ESPECIFICACIONES Dimensiones y pesos... H-3 Neumáticos... H-3 Motor... H-4 Sistema eléctrico... H-4 Sistema de mando de desplazamiento... H-4 Sistema de mando del cabezal... H-4 Sistema auxiliar...

Más detalles

INFORMACIÓN GENERAL Contenido

INFORMACIÓN GENERAL Contenido INFORMACIÓN GENERAL Contenido Información general Introducción... B-3 Unidades de medida... B-3 Piezas de repuesto... B-3 Ubicación de la placa de número de serie... B-4 Identificación de la máquina...

Más detalles