Instrucciones de instalación de los accesorios

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Instrucciones de instalación de los accesorios"

Transcripción

1 Instrucciones de instalación de los accesorios Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la combinación de la acreditada ingeniería de Triumph, un exhaustivo proceso de pruebas y el esfuerzo de mejora continua de la fiabilidad, la seguridad y el rendimiento. Lea completamente todas estas instrucciones antes de comenzar la instalación del juego de accesorios para familiarizarse detalladamente con las características del juego y el proceso de instalación. Estas instrucciones deben considerarse una parte permanente de su juego de accesorios, y deben mantenerse con el mismo incluso si su motocicleta equipada con accesorios se vende posteriormente. Piezas proporcionadas Kit Quickshifter Número de juego Modelos afectados A990 Daytona 675, Street Triple desde el VIN 98, Street Triple R desde el VIN 98 hasta el VIN 790 A9989 Street Triple S, Street Triple S 660cc, Street Triple R desde el VIN 790,. Conjunto del Quickshifter Pedir. Brida Pedir. Varilla del selector de engranaje Pedir Código de publicación A9900 edición 8 Triumph Designs Ltd. 07 de Español

2 Los juegos de accesorios incluidos en estas instrucciones se han diseñado para utilizarse en modelos específicos de Triumph Motorcycles. Los juegos de accesorios y los modelos aplicables se listan al comienzo de las instrucciones. Los juegos no deben instalarse en ningún otro modelo Triumph ni en ninguna motocicleta de ningún otro fabricante. La instalación de un juego de accesorios en un modelo de Triumph no listado o en motocicletas de cualquier otro fabricante afectará al funcionamiento, la estabilidad y la conducción de la motocicleta. Esto podría producir la pérdida de control de la motocicleta y un accidente. Utilice siempre piezas, conversiones y accesorios homologados por Triumph y asegúrese de que los instale un técnico cualificado en un concesionario autorizado Triumph. La instalación de piezas, conversiones o accesorios por parte de un técnico que no pertenezca a un concesionario autorizado Triumph puede afectar a la conducción, la estabilidad u otros aspectos del funcionamiento de las motocicletas, lo que puede causar la pérdida de control de la misma y accidentes. Nota: Triumph dispone de una amplia gama de accesorios originales homologados para su motocicleta. Por consiguiente, no podemos dar cobertura a todas las posibles variantes de los equipos en estas instrucciones. Para retirar o instalar accesorios originales de Triumph, consulte siempre las instrucciones incluidas junto con el juego de accesorios correspondiente. Para obtener copias adicionales de las instrucciones de cualquiera de los accesorios de Triumph, visite o póngase en contacto con su concesionario Triumph autorizado. Nota: Antes de instalar este juego de accesorios, asegúrese de que el propietario de la motocicleta ha sido informado de las advertencias contenidas en estas instrucciones. Al aplicar esta operación, asegúrese de que la motocicleta está estable y convenientemente apoyada en todo momento con el fin de evitar cualquier riesgo de lesiones provocadas por la eventual caída de la motocicleta. Se debe utilizar una llave de torsión con una calibración precisa conocida para instalar este juego de accesorios. Si alguna de las fijaciones no se aprieta a la especificación de par correcta, puede verse afectado el funcionamiento, la conducción y la estabilidad de la motocicleta. Esto podría producir la pérdida de control de la motocicleta y un accidente. de

3 . Retire el sillín.. Desconecte la batería, empezando por el polo negativo (negro).. Retire el depósito de combustible siguiendo las instrucciones del Manual de taller a tal efecto.. Extraiga las abrazaderas de cable que sujetan las juntas esféricas delantera y trasera de la varilla del selector de engranaje original, tal como se muestra en la ilustración. Guarde las abrazaderas de cable para volver a utilizarlas. 5. Retire la varilla del selector de engranaje original de la motocicleta. Nota: La junta esférica y la contratuerca del varillaje de la transmisión tienen una rosca a izquierdas. Se identifica mediante un anillo maquinado en la varilla del selector de engranaje. DELANTERO. Abrazadera de cable. Junta esférica TRASERO. Abrazadera de cable. Junta esférica. Junta esférica delantera. Contratuerca. Varilla del selector de engranaje. Anillo maquinado, identificación de rosca a izquierdas Precaución Puede ser difícil extraer las juntas esféricas de la varilla del selector de engranaje original. No aplique una fuerza excesiva. Si es necesario, aplique aceite a las juntas esféricas para facilitar la retirada. 6. Retire las juntas esféricas delantera y trasera y la contratuerca delantera sólo de la varilla del selector de engranaje original. Guarde la contratuerca y las dos juntas esféricas para volver a utilizarlas. Guarde la varilla del selector de engranaje si la motocicleta se va a volver a dejar en su estado inicial. 7. Retire los tapones de extremo de plástico de la nueva varilla del selector de engranaje. 8. Atornille la contratuerca, que está instalada previamente en la nueva varilla del selector de engranaje, completamente en la varilla del selector. de

4 9. Coloque el sensor del Quickshifter en la varilla del selector de engranaje, en el extremo de la contratuerca, y coloque el sensor del Quickshifter completamente en la varilla del selector de engranaje. Extraiga el sensor del Quickshifter sólo lo suficiente para alinear el cable del sensor con la ranura de la varilla del selector de engranaje.. Retire el tapón de extremo de plástico del sensor del Quickshifter.. Daytona 675, Street Triple desde el VIN 98, Street Triple R desde el VIN 98 hasta el VIN 790 Atornille la contratuerca en la parte trasera del sensor del Quickshifter (rosca a derechas) dejando 8 mm de rosca al descubierto. 5 Street Triple S, Street Triple S 660cc, Street Triple R desde el VIN 790, Atornille la contratuerca en la parte trasera del sensor del Quickshifter (rosca a derechas) dejando 6 mm de rosca al descubierto. Daytona 675, Street Triple desde el VIN 98, Street Triple R desde el VIN 98 hasta el VIN 790. Sensor del Quickshifter. Varilla del selector de engranaje. Contratuerca. Cable del sensor del Quickshifter 5. Ranura, varilla del selector de engranaje 0. Vuelva a apretar la contratuerca de la varilla del selector de engranaje contra el sensor del Quickshifter a 9Nm.. Introduzca con cuidado el cable del sensor del Quickshifter en la ranura de la varilla del selector de engranaje. Asegúrese de que el cable esté correctamente colocado a lo largo de la varilla del selector de engranaje, tal como se muestra.. Conjunto del Quickshifter. Contratuerca 8 mm Street Triple S, Street Triple S 660cc, Street Triple R desde el VIN 790, 6 mm. Cable del sensor del Quickshifter. Varilla del selector de engranaje. Ranura. Conjunto del Quickshifter. Contratuerca de

5 . Atornille la junta esférica trasera (rosca a derechas) en la parte trasera del sensor del Quickshifter hasta que toque la contratuerca. Atornille la junta esférica sólo lo suficiente para conseguir la orientación correcta con respecto al cable del Quickshifter, tal como se muestra a continuación. Apriete a mano la contratuerca en esta etapa. 90 o Daytona 675, Street Triple desde el VIN 98, Street Triple R desde el VIN 98 hasta el VIN 790: 6. Atornille la contratuerca y la junta esférica en la varilla del selector de engranaje para conseguir una dimensión entre los extremos de la junta esférica de 0,5 mm. Asegúrese de que la junta esférica tiene la orientación correcta con respecto al cable del Quickshifter, tal como se muestra. Apriete a mano la contratuerca en esta etapa. 90 o. Junta esférica. Conjunto del Quickshifter. Contratuerca. Cable del Quickshifter 5. Coloque la contratuerca y la junta esférica delantera (rosca a izquierdas) en el extremo opuesto de la varilla del selector de engranaje. 0,5 mm. Junta esférica. Conjunto del Quickshifter. Contratuerca. Cable del Quickshifter 5 de

6 Street Triple S, Street Triple S 660cc, Street Triple R desde el VIN 790, 7. Atornille la contratuerca y la junta esférica en la varilla del selector de engranaje para conseguir una dimensión entre los extremos de la junta esférica de 08,5 mm. Asegúrese de que la junta esférica tiene la orientación correcta con respecto al cable del Quickshifter, tal como se muestra. Apriete a mano la contratuerca en esta etapa. 90 o Todos los modelos 8. Disponga el cable del Quickshifter a través de la abertura de la varilla del selector de engranaje en el bastidor, tal y como se muestra en la ilustración. 08,5 mm. Junta esférica. Conjunto del Quickshifter. Contratuerca. Cable del Quickshifter. Cable del Quickshifter. Abertura de la varilla del selector de engranaje 9. Coloque el conjunto del Quickshifter en su posición, a través del bastidor con el sensor en la parte trasera y el cable en la parte superior.. Conjunto del Quickshifter. Sensor 6 de

7 0. Acople la junta esférica delantera al varillaje de la transmisión.. Vuelva a colocar las abrazaderas de cable para sujetar las juntas esféricas. Asegúrese de que las abrazaderas de cable se colocan correctamente en las juntas esféricas, antes de girar las abrazaderas para bloquearlas en su lugar.. Junta esférica. Varillaje de la transmisión. Acople la junta esférica trasera al control de pie.. Junta esférica. Abrazadera de cable. Apriete ambas contratuercas en el conjunto del Quickshifter a Nm.. Junta esférica. Control de pie 7 de

8 Daytona 675 hasta el VIN 5697, Street Triple desde el VIN 98 hasta el VIN 56076, Street Triple R desde el VIN 98 hasta el VIN 56076, Street Triple S, Street Triple S 660cc, Street Triple R desde el VIN 790,. Disponga el cable del Quickshifter por encima y alrededor de la junta esférica delantera, tal como se muestra a continuación. Asegúrese de que el cable permanezca en la ranura de posicionamiento de la varilla del selector de engranaje. Nota: Para el modelo Daytona 675 hasta el VIN 5697, el conector del mazo de cables principal para el Quickshifter se encuentra bajo los conectores del mazo de cables principal para la ECU. Para los modelos Street Triple hasta el VIN y Street Triple R hasta el VIN 56076, el conector del mazo de cables principal para el Quickshifter se encuentra bajo la caja de fusibles. Para Street Triple S, Street Triple S 660cc, Street Triple R desde el VIN 790 y el conector del mazo de cables para el Quickshifter se encuentra en un soporte situado bajo el depósito de combustible en el lado derecho de la motocicleta. 6. Extraiga el tapón de aislamiento del conector del mazo de cables principal y conecte el conector del Quickshifter. Daytona 675 hasta el VIN Junta esférica delantera. Cable del Quickshifter. Ranura de posicionamiento 5. Disponga el cable entre el bastidor principal y el cárter en la zona situada debajo del depósito de combustible.. Conector del Quickshifter. Conector del mazo de cables principal. Cable del Quickshifter. Bastidor principal 8 de

9 Street Triple hasta el VIN Street Triple R hasta el VIN Daytona 675 desde el VIN 5698, Street Triple desde el VIN y Street Triple R desde el VIN hasta el VIN Disponga el cable pasando el terminal, detrás del varillaje de la transmisión, hacia el interior de la zona de la cubierta del respiradero situada bajo el sillín.. Conector del Quickshifter. Conector del mazo de cables principal Street Triple S, Street Triple S 660cc, Street Triple R desde el VIN 790,. Cable del Quickshifter. Terminal. Varillaje de la transmisión Nota: El conector del mazo de cables principal del Quickshifter se encuentra cerca de la cubierta del respiradero. 8. Extraiga el tapón de aislamiento del conector del mazo de cables principal y conecte el conector del Quickshifter.. Conector del Quickshifter. Conector del mazo de cables principal. Conector del Quickshifter. Conector del mazo de cables principal 9 de

10 Todos los modelos Al fijar los cables eléctricos con bridas asegúrese de que las bridas estén completamente apretadas. Asegúrese de que haya holgura en los cables. Si no se cumple esta advertencia, podrían producirse daños en los cables eléctricos y causar la pérdida del control de la motocicleta y un accidente. 9. Sujete con una brida el cable del Quickshifter al mazo de cables principal lo más cerca posible del lado izquierdo de la caja de admisión. 0. Corte la brida sobrante.. Introduzca el cable en el reborde del bastidor. Asegúrese de que hay suficiente, pero no excesivo, cable libre en la junta esférica del Quickshifter para permitir el movimiento del selector de engranaje en todo el intervalo de selección. Fije con una brida el cable del sensor del Quickshifter al mazo de cables principal, tal y como se muestra en la siguiente ilustración.. Cable del Quickshifter (se muestra el modelo Daytona 675 hasta el VIN 5697). Mazo de cables principal (se muestra el modelo Daytona 675 hasta el VIN 5697). Brida. Caja de admisión Siempre que corte bridas, utilice las herramientas correctas y lleve puesto el equipo de protección personal adecuado. Si no se cumplen las advertencias anteriores, podrían producirse lesiones personales.. Cable del Quickshifter (se muestra el modelo Daytona 675 hasta el VIN 5697). Mazo de cables principal (se muestra el modelo Daytona 675 hasta el VIN 5697). Reborde del bastidor. Brida. Corte la brida sobrante.. El cable sobrante se debe colocar en el espacio situado entre el bastidor principal y el cárter.. Vuelva a colocar el depósito de combustible siguiendo las instrucciones del Manual de taller a tal efecto. 5. Vuelva a conectar la batería, empezando por el polo positivo (rojo). 6. Vuelva a colocar el sillín. 0 de

11 Ajuste del ángulo del pedal del cambio de marchas Precaución Al ajustar el ángulo del pedal del cambio de marchas, no retire las juntas esféricas del Quicksilver situadas en el varillaje de la transmisión o en el control de pie. Si las juntas esféricas se retiran del varillaje de la transmisión o el control de pie al ajustar el ángulo del pedal del cambio de marchas, el ajuste del conjunto del Quicksilver podría verse comprometido, con posible anomalía en el Quicksilver. Nota: Si es necesario ajustar el ángulo de la palanca de cambio de marchas en algún punto después de colocar el Quickshifter, lleve a cabo los siguientes pasos. 7. Retire el sillín. 8. Desconecte la batería, empezando por el polo negativo (negro). 9. Retire el depósito de combustible siguiendo las instrucciones del Manual de taller a tal efecto. 0. Extraiga las bridas que sujetan el cable del Quickshifter.. Desconecte el conector del Quickshifter del conector del mazo de cables principal y suelte el cable.. Afloje las dos contratuercas de la junta esférica en el conjunto del Quickshifter.. Gire el conjunto del Quickshifter hasta conseguir el ángulo deseado del pedal. Tenga el cuenta que el conjunto del Quickshifter se debe girar en vueltas completas para garantizar que el cable del Quickshifter se coloca en la parte superior.. Utilizando bridas de recambio, continúe desde el paso 9. Instrucciones de funcionamiento: Debido a la naturaleza de competición del Quickshifter, es necesario accionar el pedal firmemente para garantizar un cambio de marchas suave. El conjunto del Quickshifter provocará un corte temporal del motor para permitir que el engranaje se acople, sin cerrar la mariposa ni el funcionamiento del embrague. El Quickshifter no funcionará si el embrague está aplicado. El Quickshifter sólo funcionará con cambios a marchas superiores, para los cambios a marchas inferiores se debe utilizar el embrague. El Quickshifter sólo funcionará con velocidades del motor superiores a.500 rpm. Utilice el embrague al seleccionar la primera marcha desde el punto muerto. El Quickshifter no funcionará al cambiar de punto muerto a la primera marcha. El Quickshifter no funcionará en la 6ª marcha si se trata de realizar un cambio a una marcha superior por error. de

12 Si, tras la instalación de este juego de accesorios, tiene alguna duda sobre el funcionamiento de algún aspecto de la motocicleta, póngase en contacto con un concesionario autorizado Triumph y no conduzca la motocicleta hasta que el concesionario autorizado haya declarado que es apta para ser utilizada. Conducir la motocicleta teniendo dudas sobre cualquier aspecto de su funcionamiento puede dar lugar a la pérdida del control de la motocicleta y provocar un accidente. Nunca conduzca una motocicleta equipada con accesorios a una velocidad superior a 0 km/h. Los accesorios instalados afectan a la estabilidad y a la conducción de la motocicleta. Si no se permiten los cambios en la estabilidad de la motocicleta, puede ocasionar la pérdida del control de la motocicleta y provocar un accidente. Recuerde que el citado límite de 0 km/h se verá reducido con la instalación de accesorios no homologados, con una carga incorrecta, con los neumáticos desgastados, con un mal estado general de la motocicleta y con malas condiciones climatológicas o de la carretera. La motocicleta no debe sobrepasar nunca los límites de velocidad legalmente establecidos, excepto en condiciones de circuito cerrado. Esta motocicleta Triumph sólo debe circular a alta velocidad en competiciones en circuito cerrado sobre carretera o en circuitos de carreras. La conducción a gran velocidad debe quedar limitada a aquellos conductores que hayan sido entrenados en la adquisición de las habilidades necesarias para ello y que estén familiarizados con las características de la motocicleta bajo cualquier circunstancia. La circulación a grandes velocidades bajo cualquier otro supuesto es peligrosa y puede ocasionar la pérdida del control de la motocicleta y provocar un accidente. de

Español. Instrucciones de instalación: Trophy y Trophy SE A y A de 9 A Piezas proporcionadas:

Español. Instrucciones de instalación: Trophy y Trophy SE A y A de 9 A Piezas proporcionadas: Español Instrucciones de instalación: Trophy y Trophy SE A9828009 y A9828011 Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la combinación

Más detalles

Español. 1 de 6. Piezas proporcionadas:

Español. 1 de 6. Piezas proporcionadas: Español Instrucciones de instalación: Tiger 800, Tiger 800XC, Tiger XR, Tiger XRT, Tiger XRX, Tiger XC, Tiger XCA and Tiger XCX A96004, A960054, A960057, A960057 Gracias por elegir este juego de accesorios

Más detalles

Instrucciones de instalación del bastidor

Instrucciones de instalación del bastidor Instrucciones de instalación del bastidor Para el sistema de alimentación ininterrumpible 11000 VA 5U y el módulo de batería ampliado 11000 VA 3U Utilice las instrucciones de este documento para instalar

Más detalles

1. Juego de alarma/inmovilizador Pedir 1 3. Tornillo M4 x 25 mm Pedir 2 2. Juego de instalación Pedir 1 4. Etiqueta de vaciado de la batería Pedir 1

1. Juego de alarma/inmovilizador Pedir 1 3. Tornillo M4 x 25 mm Pedir 2 2. Juego de instalación Pedir 1 4. Etiqueta de vaciado de la batería Pedir 1 Español Instrucciones de instalación: Tiger XR, Tiger XRT, Tiger XRX, Tiger XC, Tiger XCA, Tiger XCX, Tiger 800 y Tiger 800XC A980809 Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este

Más detalles

Instrucciones de instalación en bastidor

Instrucciones de instalación en bastidor Instrucciones de instalación en bastidor Consulte la información sobre seguridad y cableado en la documentación que se proporciona con su armario de bastidor. Antes de instalar el alojamiento de almacenamiento

Más detalles

Manual del distribuidor Cadena (11 velocidades)

Manual del distribuidor Cadena (11 velocidades) (Spanish) DM-CN0001-05 Manual del distribuidor Cadena (11 velocidades) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 CONTENIDO AVISO IMPORTANTE... 3 LA SEGURIDAD

Más detalles

NOME DO VEÍCULO NOME DO ACESSÓRIO NOME DO ACESSÓRIO / NOME DEL ACESSORIO. Sensor de Estacionamiento. COROLLA (2015) Vehículos de aplicación: TODOS

NOME DO VEÍCULO NOME DO ACESSÓRIO NOME DO ACESSÓRIO / NOME DEL ACESSORIO. Sensor de Estacionamiento. COROLLA (2015) Vehículos de aplicación: TODOS A C C E S S O R I E S NOME DO VEÍCULO NOME GUÍA DE INSTALACIÓN DO ACESSÓRIO / NOME DEL ACESSORIO Sensor de Estacionamiento NOME DO ACESSÓRIO / NOME DEL ACESSORIO NOME DO ACESSÓRIO COROLLA (2015) Vehículos

Más detalles

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR: Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) CONEXIONES

Más detalles

SECCIÓN Accionamiento del Freno Hidráulico

SECCIÓN Accionamiento del Freno Hidráulico 206-06-1 Accionamiento del Freno Hidráulico 206-06-1 SECCIÓN 206-06 Accionamiento del Freno Hidráulico APLICACIÓN en el VEHÍCULO: 2005 EcoSport y Fiesta CONTENIDO PÁGINA ESPECIFICACIONES Especificaciones...

Más detalles

Installation instructions, accessories. Alarma, sirena. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Nº instrucciones

Installation instructions, accessories. Alarma, sirena. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Nº instrucciones Nº instrucciones Versión 30633795 1.0 Nº pieza Alarma, sirena Página 1 / 12 Equipamiento A0000162 A0000161 A0801178 IMG-233902 Página 2 / 12 IMG-213320 Página 3 / 12 INTRODUCCIÓN Leer las instrucciones

Más detalles

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones AX-3010H Fuente de alimentación conmutada multiuso Manual de instrucciones Guarde este manual en un lugar seguro para rápida comprobación en todo momento. Este manual contiene instrucciones de seguridad

Más detalles

Instalación de la caja de cambios

Instalación de la caja de cambios Instalación de la caja de cambios 1. Compruebe que los dos fijos de centraje quedan montados en la envolvente del embrague. 2. Aplique grasa para temperaturas extremas a la horquilla de desembrague (A)

Más detalles

OPCIÓN MOTOR ELECTRICO

OPCIÓN MOTOR ELECTRICO OPCIÓN MOTOR ELECTRICO INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO, E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (800) 272-6276 001-321-757-7611 www.cramarotarps.com Plants In: Delaware, Florida, Massachusetts, Nevada, Ohio, and Canada

Más detalles

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107 Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación 43525-02 r091107 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

Instrucciones para la instalación en bastidor

Instrucciones para la instalación en bastidor Instrucciones para la instalación en bastidor Lea la documentación que se suministra junto con el embalaje del bastidor para obtener información sobre seguridad y cableado. Al instalar el subsistema de

Más detalles

MEDIDOR A TURBINA AXIAL

MEDIDOR A TURBINA AXIAL MANUAL INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO MEDIDOR A TURBINA AXIAL SERIE A DESCRIPCIÓN: Genera pulsos en la bobina del sensor, proporcionales al caudal instantáneo que circula por el interior del sensor. ESPECIFICACIONES

Más detalles

Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada F

Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada F Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada 003 3418 072012F Índice Recomendaciones importantes sobre seguridad 3 Piezas 6 Especificaciones 4 Ensamblaje 7 Antes del ensamblaje 4 Nivele la bicicleta

Más detalles

Instalación de la máquina de anestesia

Instalación de la máquina de anestesia Instalación de la máquina de anestesia Para los modelos: Matrx VME de mesa Matrx VME2 Nota Las unidades con instalación en pared requieren el kit de montaje 91800103. Válvula de inhalación Medidor de presión

Más detalles

Reemplazo de Logitech G27 Optical Encoder

Reemplazo de Logitech G27 Optical Encoder Reemplazo de Logitech G27 Optical Encoder Esta guía explicará todos los pasos necesarios para reemplazar el codificador óptico en el volante de carreras Logitech G27. Escrito por: Grant Blake INTRODUCCIÓN

Más detalles

Honda Accord Cambio de aceite y

Honda Accord Cambio de aceite y Honda Accord 2003-2007 Cambio de aceite y filtro de aceite Instrucciones para reemplazar el filtro de aceite y aceite en un Honda Accord 2003-2007. Escrito por: Shaun MacDonald INTRODUCCIÓN Se recomienda

Más detalles

Salida de refrigerante para calefacción externa. Información general

Salida de refrigerante para calefacción externa. Información general Información general Información general El refrigerante del motor se puede utilizar para calentar elementos externos. Los ejemplos incluyen carrozados de caja, cabinas de grúas y cajas de almacenamiento.

Más detalles

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUCCIONES DE MONTAJE RECOMENDACIONES PREVIAS AL MONTAJE Se recomienda que trabajen 2 personas para la instalación del toldo. Despeje la zona de trabajo, dejándola totalmente limpia y libre de obstáculos

Más detalles

Instrucciones de uso DB4 WHI. Ventilador de techo

Instrucciones de uso DB4 WHI. Ventilador de techo Instrucciones de uso DB4 WHI Ventilador de techo Ventilador de techo decorativo y de bajo consumo Lea y conserve con cuidado estas instrucciones de uso 1 Precauciones de seguridad 1. Lea íntegramente y

Más detalles

Desviador delantero. Manual del distribuidor FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677

Desviador delantero. Manual del distribuidor FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677 (Spanish) DM-FD0003-04 Manual del distribuidor Desviador delantero FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677 CONTENIDO AVISO IMPORTANTE...3 LA SEGURIDAD

Más detalles

DM-FD (Spanish) Manual del distribuidor. Desviador FD-9000 FD-6800 FD-5800

DM-FD (Spanish) Manual del distribuidor. Desviador FD-9000 FD-6800 FD-5800 (Spanish) DM-FD0002-04 Manual del distribuidor Desviador FD-9000 FD-6800 FD-5800 CONTENIDO AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD... 4 INSTALACIÓN... 5 AJUSTE... 9 MANTENIMIENTO... 17 2 AVISO

Más detalles

HP Power Distribution Unit with Power. Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación

HP Power Distribution Unit with Power. Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación HP Power Distribution Unit with Power Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación Lea las instrucciones completamente antes de iniciar los procedimientos de instalación Perspectiva general

Más detalles

Instrucciones de ajuste del cabezal de impresión para TE3124, TE3112 y T6112DS

Instrucciones de ajuste del cabezal de impresión para TE3124, TE3112 y T6112DS 1. Introducción La finalidad del presente documento es proporcionar las instrucciones de ajuste del cabezal de impresión de las impresoras de transferencia térmica (TT) de TE Connectivity (TE) TE3124 (CC9352-000),

Más detalles

MANUAL DE OPERACIÓN SIERRA CINTA MODELO SC-14M1

MANUAL DE OPERACIÓN SIERRA CINTA MODELO SC-14M1 MANUAL DE OPERACIÓN SIERRA CINTA MODELO SC-14M1 Lea cuidadosamente todas las instrucciones de instalación, operación y seguridad antes de utilizar su Sierra Cinta. Si usted modifica el diseño original

Más detalles

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Modelo: VC20-VYC Vyc ref: 2630-01 Tabla de contenido 1.- INSTALACION DEL BANCO DE PRUEBAS 1.1.- Conexión del aire comprimido / Fuente de Nitrógeno. 1.2.-

Más detalles

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER Y GUARDAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes.

Más detalles

Kit de reparación provisional de neumáticos

Kit de reparación provisional de neumáticos Kit de reparación provisional de neumáticos Información práctica Se trata de un sistema completo, compuesto por un compresor y un cartucho de producto de sellado, que permite reparar temporalmente un neumático,

Más detalles

Anexo A Página 1 de 5. Esquema de pre-instalación de aparatos taxímetros (señal analógica). CITROËN C5 HDI 98 kw Automático.

Anexo A Página 1 de 5. Esquema de pre-instalación de aparatos taxímetros (señal analógica). CITROËN C5 HDI 98 kw Automático. Página 1 de 5 Esquema de pre-instalación de aparatos taxímetros con señal analógica, para los vehículos automóviles marca CITROËN, gama C5, modelo HDI 98 kw, con cambio automático. 1.- Descripción de la

Más detalles

Dispersor Rotativo MANUAL DE INSTALACIÓN Traduccion al Español EMT. Rev. Date Tema Emitido por Aprobado

Dispersor Rotativo MANUAL DE INSTALACIÓN Traduccion al Español EMT. Rev. Date Tema Emitido por Aprobado MANUAL DE INSTALACIÓN Dispersor Rotativo 2 25.09.2014 Traduccion al Español EMT 1 29.07.13 EBL IL Rev. Date Tema Emitido por Aprobado Documento no.: DC10000559 Project no.: Page 1 of 12 La información

Más detalles

Instrucciones adicionales. Componentes de varilla y cable. para VEGAFLEX Serie 80. Document ID: 44968

Instrucciones adicionales. Componentes de varilla y cable. para VEGAFLEX Serie 80. Document ID: 44968 Instrucciones adicionales Componentes de varilla y cable para VEGAFEX Serie 80 Document ID: 44968 Índice Índice 1 Descripción del producto 1.1 Extensiones... 3 2 Montaje 2.1 Instrucciones generales...

Más detalles

Instrucción, reemplazo de cable de alimentación eléctrica para modelo BMRSD juego N/P

Instrucción, reemplazo de cable de alimentación eléctrica para modelo BMRSD juego N/P LIFT CORPORATION Hoja 1 de 6 DSG# MS-12-03 Rev. - Fecha: 06/24/13 Instrucción, reemplazo de cable de alimentación eléctrica para modelo BMRSD juego N/P 285887-01 Ensamble de cable, calibre 2, 10 long.

Más detalles

Carrito de Mascota ROCKY

Carrito de Mascota ROCKY Carrito de Mascota ROCKY Manual Usuario Este manual contiene instrucciones de seguridad, montaje, uso y mantenimiento. Lea atentamente estas instrucciones antes de su uso y guárdelas para su consulta posterior.

Más detalles

SISTEMA DE ESCAPE, COMBUSTIBLE Y CONTROL DEL ACELERADOR

SISTEMA DE ESCAPE, COMBUSTIBLE Y CONTROL DEL ACELERADOR SISTEMA DE ESCAPE, COMBUSTIBLE Y CONTROL DEL ACELERADOR SECCIOu NFE IuNDICE FE ZD30DDTi SISTEMA DE CONTROL DEL ACELERADOR... 2 Desmontaje y montaje... 2 SISTEMA DE COMBUSTIBLE... 3 SISTEMA DE ESCAPE...

Más detalles

Packard Bell Easy Repair

Packard Bell Easy Repair Packard Bell Easy Repair Serie EasyNote MX Instrucciones de reparacion é de la unidad de CD / DVD www.packardbell.com Instrucciones de comprobación de seguridad importantes Debe leer con atención todas

Más detalles

OPTIFLEX 1100 C Inicio rápido

OPTIFLEX 1100 C Inicio rápido OPTIFLEX 1100 C Inicio rápido Medidor de nivel de radar guiado (TDR) KROHNE CONTENIDO OPTIFLEX 1100 C 1 Instrucciones de seguridad 3 2 Instalación 4 2.1 Sonda simple de cable de Ø2 mm / 0,08 (aplicaciones

Más detalles

Configure el cable de interconexión de acuerdo con la Fig. 1. para un funcionamiento adecuado. Figura 1 Diagrama de ensamblaje del cable

Configure el cable de interconexión de acuerdo con la Fig. 1. para un funcionamiento adecuado. Figura 1 Diagrama de ensamblaje del cable VISP1 UNIDAD DE GIRO/INCLINACIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. INSTALACIÓN La unidad ha sido diseñada para ser montada sobre un soporte de pared. Para la instalación del dispositivo de giro e inclinación

Más detalles

TURBO INSTRUCCIONES GENERALES

TURBO INSTRUCCIONES GENERALES PASO 1: ANTES DE SUSTITUIR UN TURBO Es importante realizar una completa comprobación de diagnóstico del sistema del motor para determinar si el fallo se encuentra realmente en el turbocompresor. Falta

Más detalles

Selector de cambio de pulgar Plus Selector de cambio de pulgar

Selector de cambio de pulgar Plus Selector de cambio de pulgar (Spanish) DM-SL0004-01 Manual del distribuidor Selector de cambio de pulgar Plus Selector de cambio de pulgar Palanca de cambio para el pulgar Plus SL-FT55 SL-TX50 SL-TX30 Palanca de cambio para el pulgar

Más detalles

Nº de pieza Impresora térmica. Para probadores de baterías.

Nº de pieza Impresora térmica. Para probadores de baterías. Nº de pieza 6804 Impresora térmica Para probadores de baterías Introducción Controles La impresora térmica Laser 6804 está concebida como complemento del probador de baterías Laser 6803, y resulta idónea

Más detalles

Información general sobre el sistema neumático

Información general sobre el sistema neumático Definiciones Es importante tener en cuenta las siguientes definiciones y conceptos en relación con el sistema neumático del vehículo: Calderín Depósito a presión que contiene aire comprimido. Se utiliza

Más detalles

SUSPENSION DELANTERA

SUSPENSION DELANTERA SUSPENSION DELANTERA Haga clic en el marcador correspondiente para seleccionar el modelo del año deseado. 33A-1 SUSPENSION DELANTERA INDICE INFORMACION GENERAL... 2 ESPECIFICACIONES PARA EL SERVICIO...

Más detalles

Instrucción, interruptor encendido/apagado de cabina Juego N/P

Instrucción, interruptor encendido/apagado de cabina Juego N/P LIFT CORPORATION Hoja 1 de 5 DSG# MS-88-38 Rev. - Fecha: 08/08/13 Instrucción, interruptor encendido/apagado de cabina Juego N/P 250477 Cable, calibre 16, 540 largo N/P 051076-14 Etiqueta N/P 260941-01

Más detalles

Tarjeta opcional de PTC 2.0. Tarjeta opcional PTC/RTC. Manual de instrucciones Español. Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2.

Tarjeta opcional de PTC 2.0. Tarjeta opcional PTC/RTC. Manual de instrucciones Español. Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2. Tarjeta opcional de PTC 2.0 Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2.0-IP2Y Tarjeta opcional PTC/RTC Para Emotron FlowDrive-IP2Y Manual de instrucciones Español Tarjeta opcional de PTC 2.0 Para variador

Más detalles

Innov-ís 2500D PAQUETE PREMIUM

Innov-ís 2500D PAQUETE PREMIUM Innov-ís 2500D PAQUETE PREMIUM Manual de instrucciones del kit de actualizaciones versión 2 Antes de utilizar este manual de actualizaciones, asegúrese de leer este Manual de instrucciones para obtener

Más detalles

TIJERAS DE PODA A BATERÍA TPB1500 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

TIJERAS DE PODA A BATERÍA TPB1500 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO TIJERAS DE PODA A BATERÍA TPB1500 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO 1. Guía básica de seguridad y funcionamiento. Funcionalidad: la tijera de poda a batería está diseñada para la poda de árboles frutales,

Más detalles

Instrucción juego de caja plástica de la batería y cargador

Instrucción juego de caja plástica de la batería y cargador LIFT CORPORATION Hoja 1 de 9 DSG# MS-11-09 Rev. - Fecha: 08/14/13 Instrucción juego de caja plástica de la batería y cargador Juego N/P 285131-01 NOTA: Las partes mostradas en la hoja 1 y 2 se envían como

Más detalles

Intervalos de sustitución de la correa de distribución

Intervalos de sustitución de la correa de distribución Intervalos de sustitución de la correa de distribución La información relativa a los intervalos de sustitución de la correa de distribución no es parte fundamental de los contenidos y fines principales

Más detalles

Instalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513

Instalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513 Instalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513 Este kit es para su uso con NetShelter VX, NetShelter SX u otros armarios estándar de 19 pulgadas. Inventario Interruptor (2) Imán

Más detalles

BULL MANUAL DEL USUARIO

BULL MANUAL DEL USUARIO 1 BULL MANUAL DEL USUARIO BULL 2 INTRODUCCION Muchas gracias por haber escogido uno de nuestros productos. Disfrute de nuestro incondicional servicio y del producto que ha adquirido. Rogamos lea detenidamente

Más detalles

Easy Repair de Packard Bell

Easy Repair de Packard Bell Easy Repair de Packard Bell Serie EasyNote MZ Instrucciones de reparación del disco duro 7429170004 7429170004 Versión de documento: 1.0 - Mayo 2007 www.packardbell.com Importantes instrucciones de comprobación

Más detalles

ES Advertencia antes de la instalación. Apague la cámara de red si aparece humo o algún olor no habitual.

ES Advertencia antes de la instalación. Apague la cámara de red si aparece humo o algún olor no habitual. Advertencia antes de la instalación Apague la cámara de red si aparece humo o algún olor no habitual. Póngase en contacto con su distribuidor si ocurriera esto. Mantenga la cámara para conexión en red

Más detalles

Control de distancia de aparcamiento, trasero

Control de distancia de aparcamiento, trasero Installation instructions, accessories Nº instrucciones 31339804 Versión Nº pieza 1.2 31359219, 31339973, 31339803 Control de distancia de aparcamiento, trasero Volvo Car Corporation Control de distancia

Más detalles

vsm.skf.com SKF Group 2006 PUB80/P ES 06

vsm.skf.com SKF Group 2006 PUB80/P ES 06 K Si desea obtener información adicional sobre productos de la gama SKF, consulte el programa Pole Position. Póngase en contacto con su representante de SKF local para obtener más información y solicitar

Más detalles

REGLAS PARA UNA OPERACION SEGURA

REGLAS PARA UNA OPERACION SEGURA Ventilador de Pared de 16" K-VPAR16 MANU AL DE USUAR IO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nuevo

Más detalles

LGA115x Noctua NH-U14S Manual de instalación LGA115x

LGA115x Noctua NH-U14S Manual de instalación LGA115x LGA115x Noctua NH-U14S Manual de instalación LGA115x Estimado cliente, enhorabuena por escoger el NH-U14S de Noctua. El NH-U14S es el primer modelo de 140 mm de la galardonada serie NH-U de Noctua. Introducida

Más detalles

1. C o C nce c pt p o t s B ás á ico c s

1. C o C nce c pt p o t s B ás á ico c s 1. Conceptos Básicos Los amortiguadores Proflex son amortiguadores de dos vías, en ellos se puede regular la compresión de altaa y baja velocidad. La regulación del rebote es dependiente de estos dos reglajes.

Más detalles

Instrucciones de juego de instalación por encima de la cama y tubo extensión de línea hidráulica para modelos BMRSD juego N/P

Instrucciones de juego de instalación por encima de la cama y tubo extensión de línea hidráulica para modelos BMRSD juego N/P LIFT CORPORATION Hoja 1 de 13 DSG# MS-09-21 Rev. - Fecha: 07/09/13 Instrucciones de juego de instalación por encima de la cama y tubo extensión de línea hidráulica para modelos BMRSD juego N/P 280550-03

Más detalles

CINTA DE CORRER FT02 INSTRUCCIONES. Por favor, asegúrese de leer cuidadosamente las instrucciones antes del uso y de guardarlas apropiadamente

CINTA DE CORRER FT02 INSTRUCCIONES. Por favor, asegúrese de leer cuidadosamente las instrucciones antes del uso y de guardarlas apropiadamente CINTA DE CORRER FT02 INSTRUCCIONES Por favor, asegúrese de leer cuidadosamente las instrucciones antes del uso y de guardarlas apropiadamente 1 INSTRUCCIONES Muchas gracias por adquirir la cinta de entrenamiento

Más detalles

BMW R1150 GS/ADV

BMW R1150 GS/ADV 1998-2004 BMW R1150 GS/ADV Lista de Componentes 1 Power Commander 1 Cable USB 1 CD-ROM 1 Manual de instrucciones 1 Adaptador de corriente 2 Adhesivos Power Commander 2 Adhesivos Dynojet 2 Cinta Velcro

Más detalles

Enganche para remolque, fijo

Enganche para remolque, fijo Installation instructions, accessories Nº instrucciones 31330241 Versión Nº pieza 1.4 30763362 Enganche para remolque, fijo IMG-295323 Volvo Car Corporation Enganche para remolque, fijo- 31330241 - V1.4

Más detalles

LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO TOATADOR ELECTRICO PARA CUATRO REBANADAS

LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO TOATADOR ELECTRICO PARA CUATRO REBANADAS LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO TOATADOR ELECTRICO PARA CUATRO REBANADAS Modelo T401 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando se usan aparatos electrónicos, deben tomarse algunas precauciones,

Más detalles

Anexo A Página 1 de 5. Esquema de pre-instalación de aparatos taxímetros (señal analógica). PEUGEOT 406 HDI 110 Automático.

Anexo A Página 1 de 5. Esquema de pre-instalación de aparatos taxímetros (señal analógica). PEUGEOT 406 HDI 110 Automático. Anexo A Página 1 de 5 Esquema de pre-instalación de aparatos taxímetros (señal analógica). Esquema de pre-instalación de aparatos taxímetros con señal analógica, para los vehículos automóviles marca PEUGEOT,

Más detalles

Esta verificación puede ser en inyectores montados en el automóvil o instalados en un banco de pruebas.

Esta verificación puede ser en inyectores montados en el automóvil o instalados en un banco de pruebas. INTRODUCCION. El pulsador de inyectores de Injectoclean, en un accesorio del CJ 4 o del CJ 500 que permite el diagnóstico y verificación de inyectores defectuosos. Esta verificación puede ser en inyectores

Más detalles

CONTROL DE EMISIONES Y DEL MOTOR

CONTROL DE EMISIONES Y DEL MOTOR 17-1 CONTROL DE EMISIONES Y DEL MOTOR INDICE SISTEMA DEL CONTROL DE MOTOR... 2 INFORMACION GENERAL... 2 ESPECIFICACIONES PARA EL SERVICIO... 2 SERVICIO EN EL VEHICULO... 2 Inspección y ajuste del cable

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar

Más detalles

Instructivo de Instalación

Instructivo de Instalación Instructivo de Instalación Los productos de cerámica vitrificada son pesados y frágiles. Para evitar lesiones o daños pida ayuda y maneje la pieza con mucho cuidado. Cierre la llave de alimentación de

Más detalles

Motor de persiana de 45mm 30Nm (53kg)

Motor de persiana de 45mm 30Nm (53kg) Motor de persiana de 45mm 30Nm (53kg) TABLA DE CONTENIDO. Advertencias: 2 Averías comunes y soluciones: 2 Descripción del producto. 3 Características técnicas. 3 Montaje y puesta en marcha paso a paso.

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES 2017 / 2027 PINZA AMPERIMÉTRICA 1 1. CARACTERÍSTICAS Mordazas en forma de gota de agua para facilitar su uso, principalmente en zonas de difícil acceso y en mangueras de cable.

Más detalles

Montura de pared multifuncional Guía de instalación

Montura de pared multifuncional Guía de instalación Ajustar la pantalla Esta montura provee una gran cantidad de ajustes de pantalla para ofrecer la mejor visibilidad desde gran número de posiciones y ángulos diferentes. Ver. Figura 6. Ajuste de ángulo

Más detalles

VENTILADOR DE TECHO INSTRUCCIONES DE INSTALACION LEA Y GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTA FUTURA

VENTILADOR DE TECHO INSTRUCCIONES DE INSTALACION LEA Y GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTA FUTURA MODELO NO.: DCF52P-4C4L DESCRIPCIÓN: VENTILADOR DE TECHO MARCA: MAINSTAYS, GRAND MERIT LIMITED IMPORTADOR: COMERCIALIZADORA MEXICO AMERICANA S. DE R.L. DE C.V. NEXTENGO NO. 78 COL. SANTA CRUZ ACAYUCAN

Más detalles

Seguridad de muelle

Seguridad de muelle Seguridad de muelle 052010 IMPORTANTE: Se ejerce una gran fuerza en los muelles tensados. Por ese motivo debe proceder siempre con extrema precaución y utilizar solo barras de tensión adecuadas (Art. 12025)

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTINAS DE AIRE "TECNATHERM-SHEARFLOW" MODELO S-10

MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTINAS DE AIRE TECNATHERM-SHEARFLOW MODELO S-10 MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTINAS DE AIRE "TECNATHERM-SHEARFLOW" MODELO S-10 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Las cortinas de aire de la Serie S10 se han diseñado para instalación horizontal encima de

Más detalles

AL INDICE TRANSMISIÓN MANUAL CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM)

AL INDICE TRANSMISIÓN MANUAL CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM) AL INDICE TRANSMISSION / TRANSAXLE MANUAL SENSOR DEL VELOCÍMETRO (VEHÍCULOS SIN ABS) COMPONENTES............................................. EXTRACCIÓN............................................... INSTALACIÓN...............................................

Más detalles

Documento ID # Árbol de levas Cadena de distribución, Piñón, y sustitución del tensor (LE5 o LE9) Herramientas especiales

Documento ID # Árbol de levas Cadena de distribución, Piñón, y sustitución del tensor (LE5 o LE9) Herramientas especiales Árbol de levas Cadena de distribución, Sprock... ARBOL DE LEVAS CADENA DE DISTRIBUCIÓN, PIÑÓN Y REEMPLAZO TENSOR (LE5 O LE9) (MECANICA DEL MOTOR - 2.2L O 2.4L) Documento ID # 2133175 Árbol de levas Cadena

Más detalles

Instrucciones de montaje del armario de jardín Biohort

Instrucciones de montaje del armario de jardín Biohort IMPORTANTE: Use estas instrucciones de montaje (con una lista de piezas al final) junto con las instrucciones con fotografías incluidas en la caja embalada. Encontrará las fotografías correspondientes

Más detalles

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Manual de Instrucciones Modelo FRC-650 Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Kits de Reposición K-4106: Kit de reposición de elementos compuestos de artículos 21,22 y 24. K-4107: Equipo de Reparación.

Más detalles

Kits disponibles para el montaje de la central de incendios en un rack de 19 pulgadas. El rack debe pedirse por separado.

Kits disponibles para el montaje de la central de incendios en un rack de 19 pulgadas. El rack debe pedirse por separado. Kits disponibles para el montaje de la central de incendios en un rack de 19 pulgadas. El rack debe pedirse por separado. Los cuerpos están disponibles en alturas 3U o 6U. = conexión a tierra tipo faston.

Más detalles

INSTRUCCIONES: Todos LOS MODELOS permiten ajustar el paso de pala en 5+2 posiciones diferentes. No hace falta desmontar la hélice completamente.

INSTRUCCIONES: Todos LOS MODELOS permiten ajustar el paso de pala en 5+2 posiciones diferentes. No hace falta desmontar la hélice completamente. INSTRUCCIONES: En la tabla de elección de hélice encontrá las distintas referencias de los modelos de hélice que puede acoplar a su motor en función de la marca modelo y potencia.. 1- MONTAJE Es como el

Más detalles

Extracción de la caja de cambios

Extracción de la caja de cambios Extracción de la caja de cambios 1. Desconecte la batería y desmontela junto a su bandeja de sujeción. 2. Desmonte el sistema de admisión, según construcción y diseño el procedimiento puede ser variable.

Más detalles

HP Color LaserJet serie CP3525 Gestión y mantenimiento

HP Color LaserJet serie CP3525 Gestión y mantenimiento Cargar papel y soportes de impresión Cargar la bandeja 1 1 Abra la bandeja 1. PRECAUCIÓN: Para evitar que se produzcan atascos, no coloque papel en la bandeja 1 ni lo quite de ella durante la impresión.

Más detalles

Common Rail Siemens SID 802. Particularidades y diferencias

Common Rail Siemens SID 802. Particularidades y diferencias Common Rail Siemens SID 802 Particularidades y diferencias Circuitos de combustible y elementos del sistema Bomba de cebado manual Misión: Se utiliza para cargar la instalación de baja después de una intervención

Más detalles

LUBRICACION DEL MOTOR

LUBRICACION DEL MOTOR 12-1 LUBRICACION DEL MOTOR INDICE INFORMACION GENERAL... 2 ESPECIFICACIONES PARA EL SERVICIO... 3 SELLADOR... 3 LUBRICANTES... 3 HERRAMIENTAS ESPECIALES... 3 SERVICIO EN EL VEHICULO... 4 Verificación del

Más detalles

Instalación de la máquina de anestesia

Instalación de la máquina de anestesia Instalación de la máquina de anestesia Para los modelos: Matrx VMS Matrx VMS Plus Matrx VMC Válvula de barrido / limitación de presión ajustable (APL) Válvula de obturación (sólo VMS TM ) Válvula de espiración

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN BOMBA DE CONDENSADO LEA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE PARA OBTENER INSTRUCCIONES SOBRE LA INSTALACIÓN Y USO CORRECTO, Y LEA TODAS LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DENSO SALES CALIFORNIA,

Más detalles

Reemplazo Nvidia Escudo Tablet K1 Puerto micro USB

Reemplazo Nvidia Escudo Tablet K1 Puerto micro USB Reemplazo Nvidia Escudo Tablet K1 Puerto micro USB Esta es una guía para la retirada y sustitución del puerto micro USB. Escrito por: Ryan Butler INTRODUCCIÓN El puerto USB Micro es para cargar la tableta.

Más detalles

BMW Serie 5 E60 (2004) Para Instalar DVD sin Sintonizador TV

BMW Serie 5 E60 (2004) Para Instalar DVD sin Sintonizador TV BMW Serie 5 E60 (2004) Para Instalar DVD sin Sintonizador TV Manual de Instalación/Conexión Aviso Consejos de seguridad antes de instalar el aparato Para instalar el aparato hay que tener conocimientos

Más detalles

Guía rápida de instalación para instaladores

Guía rápida de instalación para instaladores LEER EL MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO ATENTAMENTE EN SU TOTALIDAD ANTES DE MANEJAR, INSTALAR Y OPERAR LOS TERMOS ELÉCTRICOS HIBRIDOS! ACCESORIOS (incluidos en el embalaje del termo mural vertical (100-200

Más detalles

PARA USO EXCLUSIVO DEL CONCESIONARIO

PARA USO EXCLUSIVO DEL CONCESIONARIO FECHA: 10.03.05 1/20 1. INFORMACION Hemos sido informados por el fabricante Yamaha Motor Co. Ltd, de que se ha identificado un defecto potencial en los modelos XV125, XV250, XVS400, XVS1100, XVS650 consistente

Más detalles

SEGURIDAD ACTIVA Y MECÁNICA FÁCIL.

SEGURIDAD ACTIVA Y MECÁNICA FÁCIL. SEGURIDAD ACTIVA Y MECÁNICA FÁCIL ÍNDICE Mecánica fácil y mantenimiento del vehículo. Sistema de alimentación. Sistema eléctrico. Sistema de lubricación. Sistema de refrigeración. Sistema de transmisión.

Más detalles

QL QL4 QLE QL-MH QL4-MH

QL QL4 QLE QL-MH QL4-MH LLAVE DINAMOMÉTRICA TOHNICHI DE TIPO TRINQUETE QL QL4 QLE QL-MH QL4-MH INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Modelo QL/QL4 Cabezal Tubo Graduación suplementaria Bloqueo (QL25N-QL280N,QL100N4,QL200N4) Graduación

Más detalles

TABLA DE CONTENIDO. Motor de ventana

TABLA DE CONTENIDO. Motor de ventana TABLA DE CONTENIDO. Advertencias: 2 Descripción del producto. 2 Características técnicas. 2 Esquema de conexión. 3 Funcionamiento. 3 Montaje del motor de ventana cableado. 4 Finales de carrera. 7 Información

Más detalles

Instrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO

Instrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO Instrucciones de Instalación y Operación Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO * Antes de instalar, por favor lea detenidamente estas instrucciones Página Contenido 3 Líquidos bombeados 4 Instalación

Más detalles

MANUAL CORTINAS DE AIRE SERIE CAR/CAF

MANUAL CORTINAS DE AIRE SERIE CAR/CAF 1 ESTAS INSTRUCCIONES DEBEN DE LEERSE ATENTAMENTE Y CONSERVARSE PARA FUTURAS CONSULTAS Al recibir el aparato verificar su estado, controlando que no haya sufrido daños durante el transporte. No instalar

Más detalles

El asiento elevador portátil

El asiento elevador portátil El asiento elevador portátil De 4 a 12 años Grupo 2/3 (15 36 kg) Aprobado según la norma ECE 44.04 P/N - 1054 Rev A ES Le felicitamos por haber adquirido el asiento elevador portátil mifold. mifold es

Más detalles

Instrucción, juego de línea de carga para tractor y tráiler

Instrucción, juego de línea de carga para tractor y tráiler LIFT CORPORATION Hoja 1 de 12 DSG# MS-00-31 Rev. - Fecha: 08/08/13 Instrucción, juego de línea de carga para tractor y tráiler Juegos de línea de carga para tráiler Juego (polaridad sencilla) (consulte

Más detalles

Instrucciones de montaje y uso. STARLIGHT Asiento de coche para niños con necesidades especiales

Instrucciones de montaje y uso. STARLIGHT Asiento de coche para niños con necesidades especiales Page 1 Instrucciones de montaje y uso STARLIGHT Asiento de coche para niños con necesidades especiales Gracias por comprar STARLIGHT, Para su máxima satisfacción por favor lea y siga las siguientes instrucciones

Más detalles