Oficina de educación bilingüe/ inglés como segundo idioma (ESL)

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Oficina de educación bilingüe/ inglés como segundo idioma (ESL)"

Transcripción

1 Oficina de educación bilingüe/ inglés como segundo idioma (ESL) Manual del programa bilingüe de doble inmersión Es la póliza del distrito escolar de La Joya en no discriminar a personas en sus programas educacionales por razones basadas en sexo de la persona, edad, discapacidades, religión, raza, color, o nacionalidad. 1

2 Tabla de contenido Visión del programa 3 Capítulo 89: Adaptaciones para populaciones especiales 5 Programa de doble inmersión en el lenguaje Resultados de investigaciones 28 Aprovechamiento a largo plazo para todos los aprendices del idioma inglés través del programa de de doble inmersión en el lenguaje (DLE) 29 Protocolo del programa 31 Objetivos del programa 33 Principios comunes del programa de la educación bilingüe de doble inmersión 34 Contenido y diseño del programa Grafica de pre-kínder, kínder y primer grado 36 Grafica de segundo grado 37 Grafica de tercer a quinto grado 38 Característica y modelos principales del programa de doble inmersión de Gómez y Gómez 39 Modelo de doble inmersión (DLE) de Gómez y Gómez 47 Principios fundamentales del programa bilingüe de doble inmersión/unidireccional 48 Nueve estrategias del enriquecimiento del vocabulario en el programa de doble inmersión Gómez y Gómez 50 Guías recomendadas para la implementación efectiva del programa Gómez y Gómez 50/50 Modelo de enriquecimiento del lenguaje 52 Tarea en el salón de clase de doble inmersión Tarea en un salón de educación bilingüe de doble inmersión 56 El Ambiente del aula en el programa bilingüe de doble inmersión Ambiente del aula en el programa bilingüe de doble inmersión 59 Procedimiento de calificaciones y exámenes para las artes del lenguaje en el programa bilingüe de doble inmersión Procedimiento de calificaciones y exámenes en las artes del lenguaje en el salón de enriquecimiento bilingüe de doble inmersión 62 Curso de las artes del lenguaje: Política de calificaciones 63 Procedimiento para los aprendices con dominio en inglés que participan voluntariamente en el programa bilingüe de doble inmersión Participación en el programa bilingüe de doble inmersión 65 Grafica para estudiantes dominantes en el inglés participando en el programa de doble inmersión/unidireccional 66 Ejemplos de cartas para padres de consentimiento al programa bilingüe 67 2

3 La Educación bilingüe/inglés como segundo idioma (ESL) Es requerido que todos los distritos escolares de Texas ofrezcan educación bilingüe para todos los estudiantes de primaria (Código Administrativo de Texas (a)). La intención de estos programas es; el asegurarse de que todos los estudiantes dominen el contenido de las destrezas esenciales del conocimiento en su idioma nativo mientras aprenden inglés. A todos los aprendices identificados con un desempeño limitado en el idioma inglés (LEP) a quienes no es obligatorio que el distrito escolar les provea un programa de educación bilingüe, se les proveerá un programa de inglés como segundo idioma (ESL). El programa de inglés como segundo idioma se le facilitará independientemente del nivel académico, idioma del hogar o número de estudiantes (Código Administrativo de Texas (b)). El programa bilingüe o de inglés como segundo idioma (ESL) se proveerá al ofrecer un programa bilingüe o un programa de inglés como segundo idioma que cumpla con los requisitos del diseño y contenido establecidos por la mesa directiva estatal (Código Administrativo de Texas ). Estos programas abordarán las necesidades afectivas, lingüísticas y cognoscitivas del aprendiz con un desempeño limitado en el idioma inglés (LEP) (Código Administrativo de Texas (d)). Diseño para el aprendizaje del idioma inglés de forma exitosa El programa bilingüe/ inglés como segundo idioma (ESL), delinea seis requisitos que caracterizan el ambiente escolar efectivo, donde los estudiantes en el proceso de aprender inglés logran ejecutar su máximo potencial. 1) Un estudiante en el proceso del aprendizaje del inglés (ELL s) se adhiere a las mismas expectativas académicas establecidas para todos los estudiantes. 2) Los estudiantes en el proceso del aprendizaje del inglés (ELL s) desarrollan aptitudes receptivas y productivas en inglés en los dominios lingüísticos de escuchar, hablar, lectura y escritura consistentes con las expectativas de todos los estudiantes. 3) A los estudiantes en el proceso del aprendizaje del inglés (ELL s), se les imparte contenido que les brinda la oportunidad de reunir los requisitos de los estándares de rendimiento de las diferentes materias que incluyen: lectura, artes de lenguaje, matemáticas, estudios sociales, ciencias, bellas artes, salud y educación física, consistentes con aquellas para todos los estudiantes. 4) Los estudiantes en el proceso del aprendizaje del inglés (ELL s) reciben instrucción que se agrega a su educación y habilidades cognoscitivas previas y que refleja su nivel de aptitud del idioma. 5) Los estudiantes en el proceso del aprendizaje del inglés (ELL s) son evaluados a través de exámenes validos alineados con estándares locales y estatales que consideran las etapas de adquisición del idioma y los antecedentes culturales del estudiante. 6) Los logros académicos de los estudiantes en proceso del aprendizaje del inglés (ELL s) son una responsabilidad compartida entre educadores, la familia y la comunidad del estudiante. 3

4 Por qué se ofrecen los servicios? Política (a) Es política del estado de Texas que todo estudiante que tiene una encuesta del idioma en la que se identifica que el idioma del hogar es diferente al inglés y que fue identificado como estudiante con un desempeño limitado en el idioma inglés (LEP), se le provea la oportunidad para participar en un programa bilingüe o de inglés como segundo idioma, como lo requiere el código de educación del estado de Texas, Capítulo 29, subcapítulo B. Programas requeridos bilingües y programas de inglés como segundo idioma Programas Obligatorios de Educación Bilingüe e Inglés como Segundo Idioma (a) Todo distrito escolar que tenga 20 estudiantes o más matriculados en el mismo grado y que son estudiantes considerados limitados en el idioma inglés (LEP) en todo el distrito, tendrá que ofrecer un programa bilingüe como se indica en la inciso (b) de esta sección para los estudiantes limitados en el idioma inglés (LEP) de pre-kínder hasta los grados que hablan dicho idioma. Grados de primaria se incluirá como mínimo requisito de pre-kínder a 5º grado; sexto grado se incluirá cuando sea parte de la primaria. (d) Todos los estudiantes limitados en el inglés (LEP) a quienes el distrito no está obligado a proveerles educación bilingüe, se les proveerá educación a través de un programa de inglés como segundo idioma como es descrito en la inciso (e) de esta sección, independientemente del grado, del idioma indicado en la encuesta del idioma o del número de estudiantes. El distrito ofrece diferentes programas para servir mejor a nuestra población de estudiantes en el proceso del aprendizaje del inglés (ELL s). Primaria- - Programa de Doble Inmersión/Unidireccional Secundarias y Preparatorias - Programa basado en contenido de inglés como segundo idioma (ESL) - Clase de recién llegados para recién inmigrados. (NCRI) - Estudiantes que hablan inglés y otros idiomas (ESOL) - Fundaciones de apoyo intensivo para la adquisición del idioma (FILAS) 4

5 5

6 Capítulo 89. Adaptaciones para Poblaciones Especiales Subcapítulo BB. Reglamentación del Comisionado Relativa al Plan Estatal para la Educación de Aprendices del Idioma Inglés Autoridad Estatutaria: Las disposiciones del presente Subcapítulo BB emitidas bajo el Código de Educación de Texas, , , , , , y , a menos que se indique lo contrario Política. (a) Es política del estado que a todos los estudiantes en el mismo, que tengan una lengua materna diferente al inglés y que se identifiquen como aprendices de la lengua inglesa, se les facilitará la plena oportunidad de participar en una educación bilingüe o un programa de inglés como segunda lengua (ESL), como lo requiere el Código de Educación de Texas (TEC), Capítulo 29, Subcapítulo B. Para garantizar la igualdad de oportunidades educativas, como se requiere en el TEC, 1.002(a), cada distrito escolar deberá: (1) identificar a los aprendices del idioma inglés con base en los criterios establecidos por el estado; (2) proporcionar educación bilingüe y programas de ESL, como parte integral del programa ordinario, como se describe en el TEC, 4.002; (3) buscar personal docente certificado para asegurar que los aprendices de inglés tengan plena oportunidad para dominar el conocimiento y las habilidades esenciales requeridas por el estado, y (4) evaluar el logro de los conocimientos y las habilidades esenciales, de acuerdo con el TEC, Capítulo 39, para garantizar la responsabilidad con los aprendices del idioma inglés y de las escuelas que los atienden. (b) El objetivo de los programas de educación bilingüe será facilitar que los aprendices de inglés sean competentes en escuchar, hablar, leer y escribir en el idioma inglés, a través del desarrollo de la alfabetización y las habilidades académicas en la lengua materna y el inglés. Estos programas deberán hacer hincapié en el dominio del idioma inglés, así como de las matemáticas, ciencias y estudios sociales, como partes integrales de las metas académicas de todos los estudiantes, a fin de que los aprendices del idioma inglés participen de manera equitativa en la escuela. (c) El objetivo de los programas de ESL será facilitar que los aprendices de inglés sean competentes en escuchar, hablar, leer y escribir en el idioma inglés a través del uso integrado de métodos de segunda lengua. El programa de ESL hará hincapié en el dominio del idioma inglés, así como de las matemáticas, ciencias y estudios sociales, como partes integrales de las metas académicas de todos los estudiantes, a fin de que los aprendices del idioma inglés participen de manera equitativa en la escuela. (d) La educación bilingüe y los programas de ESL serán parte integral del programa escolar total. Dichos programas deberán utilizar métodos de enseñanza diseñados para satisfacer las necesidades especiales de los aprendices del idioma inglés. El contenido curricular básico de los programas deberá sustentarse en el conocimiento y las habilidades esenciales requeridas por el estado. Fuente: Las provisiones de este vigentes a partir del 1 de septiembre de 1996, 21 TexReg 5700, enmendadas para entrar en vigor a partir del 28 de mayo de 2012, 37 TexReg BB. Reglamentación del Comisionado Relativa al Plan Estatal para la Educación de Aprendices del Idioma Inglés Actualización Mayo de

7 Definiciones. Las siguientes palabras y términos, cuando se utilicen en este subcapítulo, tendrán los siguientes significados, a menos que el contexto indique claramente lo contrario. (1) Aprendiz del idioma inglés -- Una persona que está en el proceso de adquirir el idioma inglés y tiene otra lengua como lengua materna. Los términos aprendiz del idioma inglés y estudiante con dominio limitado del inglés se utilizan indistintamente. 89.BB. (2) Inmersión en dos idiomas -- Un enfoque educativo en el que los estudiantes aprenden dos idiomas en un ambiente educativo que integra el contenido presentado en inglés y en otro idioma. Los modelos varían en función de la cantidad de cada idioma que se utiliza para la instrucción en todos los grados. El programa debe sustentarse en una enseñanza que añada a la lengua materna del estudiante. La implementación de un modelo de programa de inmersión en dos idiomas es opcional. (3) Distrito escolar -- Para los efectos de este subcapítulo, la definición de distrito escolar incluye las escuelas chárter de inscripción abierta. Fuente: Las provisiones de este vigentes a partir del 28 de Mayo de 2012, 37 TexReg Programas Obligatorios de Educación Bilingüe e Inglés como Segunda Lengua. (a) Cada distrito escolar que tenga una matrícula de 20 o más aprendices del idioma inglés, en cualquier clasificación del idioma, en el mismo grado en todo el distrito deberá ofrecer un programa de educación bilingüe, como se describe en el inciso (b) de esta sección, para los estudiantes que están aprendiendo inglés y que hablen ese idioma, desde pre-kínder hasta los grados de primaria. "Los grados de primaria" incluirán al menos de pre-kínder hasta el 5 grado, el sexto grado se incluirá cuando se agrupe con los grados de primaria. (b) Los distritos escolares deberán ofrecer un programa de educación bilingüe que proporcione enseñanza en dos idiomas desde pre-kínder hasta la escuela primaria, utilizando uno de los cuatro modelos de programas bilingües descritos en de este título (relativo al Contenido y Diseño del Programa). (c) Los distritos escolares están autorizados a establecer un programa de educación bilingüe en los grados en los cuales el programa de educación bilingüe no es obligatorio en virtud del inciso (a) de esta sección. (d) A todos los aprendices del idioma inglés para los que el distrito escolar no está obligado a ofrecer un programa de educación bilingüe se les proporcionará un programa de inglés como segunda lengua, tal como se describe en el inciso (e) de esta sección, independientemente del grado de los estudiantes y del idioma materno, y sin importar el número de estos estudiantes. (e) Los distritos escolares deben proporcionar enseñanza del inglés como segunda lengua, ofreciendo un programa de inglés como segunda lengua con base en alguno de los dos modelos descritos en el de este título. (f) Los distritos escolares pueden unirse con otros distritos escolares para proporcionar educación bilingüe o programas de inglés como segunda lengua. Fuente: Las provisiones de este vigentes a partir del 1 de Septiembre de 1996, 21 TexReg 5700; enmendadas para entrar en vigor a partir del 5 de Marzo de 1999, 24 TexReg 1383; enmendadas para entrar en vigor a partir del 18 de Abril de 2002, 27 TexReg 3107; enmendadas para entrar en vigor a partir del 17 de Septiembre de 2007, 32 TexReg 6311; enmendadas para entrar en vigor a partir del 28 de Mayo de 2012, 37 TexReg BB. Reglamentación del Comisionado Relativa al Plan Estatal para la Educación de Aprendices del Idioma Inglés Actualización Mayo de

8 Excepciones y Exenciones. (a) Programa de educación bilingüe (1) Excepciones. Un distrito escolar que no sea capaz de proveer un programa de educación bilingüe como lo requiere el (a) de este título (relativo a los Programas Obligatorios de Educación Bilingüe e Inglés como Segunda Lengua) solicitará al comisionado de educación una excepción del programa de educación bilingüe y la aprobación de un programa alternativo. La aprobación de la excepción del programa de educación bilingüe sólo será válida durante el año escolar para el cual fue concedida. La solicitud de excepción del programa de educación bilingüe debe ser presentada el 1 de noviembre, e incluirá: (A) una exposición de las razones por las que el distrito escolar no puede ofrecer el programa de educación bilingüe con la documentación de apoyo; (B) una descripción de la propuesta alternativa de los programas modificados para la educación bilingüe o de inglés intensivo como segundo idioma, diseñados para satisfacer las necesidades afectivas, lingüísticas y cognitivas de los aprendices del idioma inglés, incluyendo el modo a través del cual los estudiantes podrán dominar el conocimiento y las habilidades esenciales requeridas por el Capítulo 74 de este título (relativo a los Requisitos Curriculares); (C) un compromiso de que los maestros certificados disponibles en el distrito escolar serán asignados a los diferentes grados, a partir de pre-kínder seguido sucesivamente por los siguientes grados, para garantizar que las necesidades lingüísticas y académicas de los aprendices del idioma inglés con los niveles de desempeño más bajos sean atendidas en forma prioritaria; (D) una descripción del programa de capacitación del distrito escolar ayudará a mejorar las habilidades de los maestros certificados que se asignen para impartir el programa alternativo propuesto, y garantizar que al menos el 10% de la asignación a la educación bilingüe se utilizará para financiar este programa de capacitación; y (E) una descripción de las acciones que el distrito escolar tomará para asegurar que el programa exigido bajo el (a) de este título será impartido el año siguiente, incluyendo los planes para reclutar y capacitar a un número suficiente de maestros certificados, a fin de eliminar la necesidad de posteriores excepciones y metas medibles para el año siguiente. (2) Aprobación de las excepciones. Las excepciones al programa de educación bilingüe serán otorgadas por el comisionado, si el distrito escolar que solicita: (A) iguala o excede el promedio estatal de desempeño de los aprendices del idioma inglés en las evaluaciones estatales requeridas; (B) cumple con los requisitos y objetivos medibles del plan de acción que se describe en el párrafo (1)(E) de este inciso, presentado el año anterior y aprobado por la Agencia de Educación de Texas (TEA), o (C) reduce en un 25% el número de maestros en virtud de la excepción a los programas bilingües de español en relación con el número de excepciones concedidas el año anterior. (3) Denegación de las excepciones. El distrito escolar al que se le haya denegado la excepción del programa de educación bilingüe debe presentar al comisionado un plan de acción detallado para cumplir con las regulaciones requeridas para el año escolar siguiente. (4) Apelaciones. El distrito escolar al que se le haya denegado la excepción del programa de educación bilingüe puede apelar ante el comisionado o la persona designada por él. La decisión del comisionado o la persona designada es final y ya no puede ser apelada. 89.BB. Reglamentación del Comisionado Relativa al Plan Estatal para la Educación de Aprendices del Idioma Inglés Actualización Mayo de

9 (5) Investigación de acreditación especial. El Comisionado podrá autorizar una investigación de acreditación especial bajo el Código de Educación de Texas (TEC), , si al distrito escolar: (A) se le ha denegado la excepción del programa de educación bilingüe durante tres años consecutivos, o (B) se le ha concedido una excepción sobre la base de igualar o superar el promedio estatal de desempeño de los aprendices del idioma inglés en las evaluaciones requeridas por el estado, pero tiene cantidades excesivas de excepciones permitidas a partir de las evaluaciones estatales requeridas. (6) Sanciones. Con base en los resultados de una investigación especial de acreditación, el comisionado podrá adoptar las medidas apropiadas, de acuerdo con el TEC, (b) Programa de inglés como segunda lengua (1) Exenciones. El distrito escolar que no sea capaz de proporcionar un programa de inglés como segunda lengua, de acuerdo con el (d) de este título, debido a un número insuficiente de maestros certificados deberá solicitar al comisionado una exención de los requisitos de certificación aplicables a cada maestro que impartirá inglés como segunda lengua a estudiantes que lo están aprendiendo. La aprobación de una exención a los requisitos de certificación será válida sólo durante el curso escolar para el que fue concedida. La solicitud de exención del programa de inglés como segunda lengua deberá presentarse el 1 de noviembre, e incluirá: (A) una exposición de las razones por las que el distrito escolar no es capaz de proporcionar un número suficiente de maestros certificados para ofrecer el programa de inglés como segunda lengua; (B) una descripción de la manera en que los maestros del programa de inglés como segunda lengua cumplirán con las necesidades afectivas, lingüísticas y cognitivas de los aprendices del idioma inglés, incluyendo el modo por medio del cual los estudiantes tendrán plena oportunidad para dominar el conocimiento y las habilidades esenciales requeridas por el capítulo 74 de este título; (C) un compromiso de que los maestros certificados disponibles en el distrito escolar serán asignados a los diferentes grados, a partir de pre-kínder seguido sucesivamente por los siguientes grados, para garantizar que las necesidades lingüísticas y académicas de los aprendices del idioma inglés con los niveles de desempeño más bajos sean atendidas en forma prioritaria; (D) el nombre de cada profesor que no esté en permiso, al cual se le asigna impartir el programa de inglés como segunda lengua por cada maestro bajo exención, la fecha estimada para completar la certificación suplementaria en inglés como segunda lengua, que debe terminarse al final del año escolar para el cual se solicitó la exención; (E) una descripción del programa de capacitación que el distrito escolar proporcionará, a fin de mejorar las habilidades de los maestros certificados que se asignen para impartir el programa de inglés como segunda lengua, y garantizar que al menos el 10% de la asignación a la educación bilingüe se utilizará para financiar este programa de capacitación; y (F) una descripción de las acciones que el distrito escolar tomará para asegurar que el programa exigido bajo el (d) de este título será impartido el año siguiente, incluyendo los planes para reclutar y capacitar a un número suficiente de maestros certificados, a fin de eliminar la necesidad de posteriores excepciones. (2) Aprobación de exenciones. Las exenciones del programa de inglés como segunda lengua se concederán por el comisionado si el distrito escolar que solicita: (A) iguala o excede el promedio estatal de desempeño de los aprendices del idioma inglés en las evaluaciones estatales requeridas; o 89.BB. Reglamentación del Comisionado Relativa al Plan Estatal para la Educación de Aprendices del Idioma Inglés Actualización Mayo de

10 (B) cumple con los requisitos y objetivos medibles del plan de acción que se describe en el párrafo (1)(F) de esta subsección, presentado el año anterior y aprobado por la TEA. (3) Denegación de exenciones. El distrito escolar al que se le haya denegado la exención del programa de educación bilingüe debe presentar al comisionado un plan de acción detallado para cumplir con las regulaciones requeridas para el año escolar siguiente. (4) El distrito escolar al que se le haya denegado la exención del programa de educación bilingüe puede apelar ante el comisionado o la persona designada por él. La decisión del comisionado o la persona designada es final y ya no puede ser apelada. (5) Investigación de acreditación especial. El Comisionado podrá autorizar una investigación de acreditación especial bajo el TEC, , si al distrito escolar: (A) se le ha denegado la exención del programa de educación bilingüe durante tres años consecutivos, o (B) se le ha concedido una exención sobre la base de igualar o superar el promedio estatal de desempeño de los aprendices del idioma inglés en las evaluaciones requeridas por el estado, pero tiene cantidades excesivas de excepciones permitidas a partir de las evaluaciones estatales requeridas. (6) Sanciones. Con base en los resultados de una investigación especial de acreditación, el comisionado podrá adoptar las medidas apropiadas, de acuerdo con el TEC, Fuente: Las provisiones de este vigentes a partir del 17 de septiembre de 2007, 32 TexReg 6311, enmendadas para entrar en vigor a partir del 28 de mayo de 2012, 37 TexReg Contenido y Diseño del Programa. (a) Cada distrito escolar que deba ofrecer educación bilingüe o un programa de inglés como segunda lengua proporcionará a cada aprendiz del idioma inglés la oportunidad de inscribirse en el programa obligatorio en su nivel de grado. El nivel de desempeño del estudiante será determinado por el comité de evaluación de la competencia lingüística, de acuerdo con el (g) de este título (relativo al Comité de Evaluación de la Competencia Lingüística). El distrito escolar debe modificar la enseñanza, el ritmo, y los materiales para asegurar que los estudiantes que están aprendiendo inglés tengan plena oportunidad de dominar el conocimiento y las habilidades esenciales del plan de estudios requerido. Los estudiantes que participan en el programa de educación bilingüe pueden demostrar su dominio de los conocimientos y habilidades esenciales ya sea en su lengua materna o en inglés para cada área de contenido. (b) El programa de educación bilingüe será un programa de tiempo completo, en el cual la enseñanza se impartirá tanto en la lengua materna de los estudiantes como en inglés. La cantidad de instrucción en cada idioma, dentro del programa de educación bilingüe, debe ser proporcional con el nivel de competencia de los estudiantes en cada idioma y su nivel de desempeño académico. El nivel de competencia lingüística de los estudiantes y el desempeño académico serán determinados por el comité de evaluación de la competencia lingüística. La Agencia de Educación de Texas (TEA) elaborará directrices del programa para garantizar que los programas sean adecuados al desarrollo, que la enseñanza de cada idioma sea apropiada y que los estudiantes tengan el reto de desempeñarse en un nivel acorde con su competencia lingüística y potencial académico. 89.BB. Reglamentación del Comisionado Relativa al Plan Estatal para la Educación de Aprendices del Idioma Inglés Actualización Mayo de

11 (c) El programa de educación bilingüe debe ser una parte integral del programa escolar regular, requerido por el Capítulo 74 de este título (en relación con los Requisitos Curriculares). En los programas de educación bilingüe cuyas lenguas de enseñanza son español e inglés, los distritos escolares deberán usar el material y los materiales complementarios para la enseñanza de inglés y español adoptados por el estado, como herramientas curriculares para mejorar el proceso de aprendizaje; además, los distritos escolares pueden utilizar otras adaptaciones curriculares que ya han sido desarrolladas. El programa de educación bilingüe debe atender a las necesidades afectivas, lingüísticas y cognitivas de los aprendices del idioma inglés en la siguiente forma. (1) Afectivas. Debe proporcionarse instrucción a los aprendices del idioma inglés en su lengua materna para presentarles los conceptos básicos del ambiente escolar y enseñarles tanto en su lengua materna como en inglés, lo cual les inspira confianza, seguridad en sí mismos y una identidad positiva con sus patrimonios culturales. El programa deberá tratar la herencia histórica y cultural asociada tanto con el idioma del hogar de los estudiantes como el de los Estados Unidos. (2) Lingüísticas. Debe proporcionarse instrucción a los aprendices del idioma inglés en las habilidades de escuchar, hablar, leer y escribir, tanto en su lengua materna como en inglés. La enseñanza en ambos idiomas debe estructurarse para garantizar que los estudiantes dominen los conocimientos y las habilidades esenciales requeridas, así como las habilidades de pensamiento de alto nivel en todas las materias. (3) Cognitivas. Debe proporcionarse instrucción a los aprendices del idioma inglés en artes del lenguaje, matemáticas, ciencias y estudios sociales, tanto en su lengua materna como en inglés. La enseñanza del área de contenido en ambos idiomas debe estructurarse para garantizar que los estudiantes dominen los conocimientos y las habilidades esenciales requeridas, así como las habilidades de pensamiento de alto nivel en todas las materias. (d) El programa de educación bilingüe se impartirá teniendo en cuenta el nivel único de preparación de cada aprendiz del idioma inglés, a través de uno de los siguientes modelos de programa. (1) Transición bilingüe/salida temprana es un modelo de programa bilingüe que atiende a los estudiantes identificados con un desempeño limitado, tanto en inglés como en español, u otro idioma, y les da salida hacia una enseñanza solamente en inglés. Este modelo ofrece cursos de alfabetización y áreas de contenido académico a través del medio de la primera lengua del alumno, junto con instrucción para el desarrollo del lenguaje inglés, tanto oral como académico. Las materias no académicas, tales como arte, música y educación física, también pueden enseñarse en inglés. Llevar a un estudiante hasta un programa de enseñanza totalmente en inglés no se producirá antes del final del Grado 1 o, si el estudiante se inscribe durante o después del 1er Grado, no se dará antes de dos años ni después de cinco luego de su inscripción en la escuela. Los estudiantes que han cumplido con los criterios de salida, de acuerdo con el (h), (j) y (k) de este título (relativo a las Pruebas y Clasificación de los Estudiantes), podrán continuar recibiendo los servicios, pero el distrito escolar no recibirá la asignación por educación bilingüe para ese estudiante. (2) Transición bilingüe/salida tardía es un modelo de programa bilingüe que atiende a los estudiantes identificados con un desempeño limitado, tanto en inglés como en español, u otro idioma, y les da salida hacia una enseñanza solamente en inglés. El crecimiento académico se acelera a través de trabajo académico cognitivamente desafiante en la lengua materna del estudiante, junto con contenido académico significativo que se enseña por medio de la segunda lengua del estudiante, inglés. El objetivo es promover un alto nivel de logro académico y el dominio completo del lenguaje académico en la lengua materna del estudiante y en inglés. Los estudiantes inscritos en un programa de transición bilingüe/salida tardía pueden salir del programa no antes de seis años ni después de siete a partir de su inscripción en la escuela. Los estudiantes que han cumplido con los criterios de salida, de acuerdo con el (h), (j) y (k) de este título, podrán continuar recibiendo los servicios, pero el distrito escolar no recibirá la asignación por educación bilingüe para ese estudiante. 89.BB. Reglamentación del Comisionado Relativa al Plan Estatal para la Educación de Aprendices del Idioma Inglés Actualización Mayo de

12 (3) Inmersión dual en el lenguaje/dos-vías es un modelo de programa de alfabetización bilingüe que integra a estudiantes con dominio del inglés y estudiantes identificados con un dominio limitado. Este modelo provee instrucción tanto en el idioma inglés como español, u otro, y conduce al estudiante identificado como limitado a una enseñanza totalmente en inglés. La instrucción se proporciona tanto a hablantes nativos del inglés como nativos de otro idioma, en un ambiente educativo en el que se integra el aprendizaje de los idiomas con la enseñanza de contenidos. Las materias académicas se enseñan a todos los estudiantes a través del inglés y de otro idioma. La salida del programa se producirá no antes de seis años ni después de siete a partir de su inscripción en la escuela. Los estudiantes que han cumplido con los criterios de salida, de acuerdo con el (h), (j) y (k) de este título, podrán continuar recibiendo los servicios, pero el distrito escolar no recibirá la asignación por educación bilingüe para ese estudiante. Los objetivos principales del modelo de programa de inmersión en dos idiomas son: (A) el desarrollo de la fluidez y la alfabetización en inglés y en otro idioma para todos los estudiantes, con especial atención a los aprendices del idioma inglés que participan en el programa; (B) la integración de los estudiantes de habla inglesa y los aprendices del idioma inglés con el propósito de la instrucción académica, de acuerdo con el diseño del programa y el modelo elegido por el consejo de administración del distrito escolar. Siempre que sea posible, el 50% de los estudiantes del programa debe dominar la lengua inglesa y el 50% restante debe ser hablante nativo del otro idioma al inicio del programa; y (C) la promoción del bilingüismo, la alfabetización en dos idiomas, la conciencia intercultural y el alto rendimiento académico. (4) Inmersión dual en el lenguaje/una-vía es un modelo de programa de alfabetización bilingüe dirigido sólo a los estudiantes identificados con un limitado dominio del inglés. Este modelo proporciona educación en inglés y en español, u otra lengua, y conduce al estudiante a una enseñanza totalmente en inglés. La instrucción se proporciona a los aprendices del idioma inglés en un ambiente educativo en el que se integra el aprendizaje de los idiomas con la enseñanza de contenidos. Las materias académicas se enseñan a todos los estudiantes a través del inglés y otro idioma. La salida del programa se producirá no antes de seis años ni después de siete, a partir de su inscripción en la escuela. Los estudiantes que han cumplido con los criterios de salida, de acuerdo con el (h), (j) y (k) de este título, podrán continuar recibiendo los servicios, pero el distrito escolar no recibirá la asignación por educación bilingüe para ese estudiante. Los objetivos principales del modelo de programa de inmersión en dos idiomas son: (A) el desarrollo de la fluidez y la alfabetización en inglés y en otro idioma para todos los estudiantes, con especial atención a los aprendices del idioma inglés que participan en el programa; (B) la integración de los estudiantes de habla inglesa y los aprendices del idioma inglés con el propósito de la instrucción académica, de acuerdo con el diseño del programa y el modelo elegido por el consejo de administración del distrito escolar; y (C) la promoción del bilingüismo, la alfabetización en dos idiomas, la conciencia intercultural y el alto rendimiento académico. 89.BB. Reglamentación del Comisionado Relativa al Plan Estatal para la Educación de Aprendices del Idioma Inglés Actualización Mayo de

13 (e) Los programas de inglés como segunda lengua deberán ser programas intensivos, diseñados para desarrollar las habilidades de escuchar, hablar, leer y escribir en el idioma inglés. La enseñanza del inglés como segunda lengua será proporcional con el nivel de competencia de los estudiantes en inglés y su nivel de desempeño académico. En pre-kínder y hasta el 8º Grado, la enseñanza del inglés como segunda lengua puede variar, desde la cantidad de tiempo dedicado a la enseñanza de las artes del lenguaje inglés en el programa de educación general para estudiantes con dominio del inglés hasta un entorno de enseñanza de tiempo completo usando métodos de segunda lengua. En la escuela preparatoria, el programa de inglés como segunda lengua se ajustará a los requisitos de graduación bajo el Capítulo 74 de este título. El comité de evaluación de la competencia lingüística podrá recomendar los apoyos apropiados, los cuales pueden incluir cursos de contenido proporcionados a través de métodos de enseñanza especiales impartidos por maestros capacitados, inscripción en cursos de inglés como segunda lengua, otros cursos de inglés opcionales del estado, así como asistencia especial proporcionada localmente a través de programas determinados. (f) El programa de inglés como segunda lengua será una parte integral del programa escolar regular requerido por el Capítulo 74 de este título. Los distritos escolares deberán utilizar el material y los materiales complementarios para la enseñanza del inglés como segunda lengua adoptados por el estado, como herramientas curriculares. Además, los distritos escolares pueden utilizar otras adaptaciones curriculares que ya han sido desarrolladas. El distrito escolar deberá proporcionar coordinación permanente entre el programa de inglés como segunda lengua y el programa educativo regular. El programa de inglés como segunda lengua deberá atender las necesidades afectivas, lingüísticas y cognitivas de los aprendices del idioma inglés de la siguiente manera. (1) Afectivas. Debe proporcionarse instrucción a los aprendices del idioma inglés utilizando métodos de segunda lengua en inglés para presentarles los conceptos básicos del ambiente escolar, lo cual les inspira confianza, seguridad en sí mismos y una identidad positiva con sus patrimonios culturales. El programa deberá tratar la herencia histórica y cultural asociada tanto con el idioma del hogar de los estudiantes como el de los Estados Unidos. (2) Lingüísticas. Debe proporcionarse instrucción a los aprendices del idioma inglés para desarrollar el dominio en las habilidades de escuchar, hablar, leer y escribir en el idioma inglés. La enseñanza en las áreas de contenido académico debe estructurarse para garantizar que los estudiantes dominen los conocimientos y las habilidades esenciales requeridas, así como las habilidades de pensamiento de alto nivel en todas las materias. (3) Cognitivas. Debe proporcionarse instrucción a los aprendices del idioma inglés, en este último idioma, en artes del lenguaje, matemáticas, ciencias y estudios sociales, inglés utilizando métodos de segunda lengua. La enseñanza de las áreas de contenido debe estructurarse para garantizar que los estudiantes dominen los conocimientos y las habilidades esenciales requeridas, así como las habilidades de pensamiento de alto nivel. (g) El programa de inglés como segunda lengua se impartirá teniendo en cuenta el nivel único de preparación de cada aprendiz del idioma inglés, a través de uno de los siguientes modelos de programa. (1) El modelo del programa de inglés como segunda lengua/sustentado en el contenido es un programa de inglés que atiende sólo a estudiantes identificados como aprendices de la lengua, proporcionando un profesor certificado de tiempo completo bajo el Código de Educación de Texas (TEC), (c), que ofrece enseñanza complementaria en todas las áreas de contenido. El programa integra la instrucción del inglés como segunda lengua con las materias de estudio que no sólo se centran en el aprendizaje de una segunda lengua, pero utiliza esa lengua como medio para aprender matemáticas, ciencias, estudios sociales o materias académicas de otra índole. 89.BB. Reglamentación del Comisionado Relativa al Plan Estatal para la Educación de Aprendices del Idioma Inglés Actualización Mayo de

14 Dar salida a los estudiantes hacia un programa totalmente en inglés, sin el apoyo del inglés como segunda lengua no se producirá antes del final del Grado 1 o, si el estudiante se inscribe durante o después del 1er Grado, no se dará antes de dos años ni después de cinco luego de su inscripción en la escuela. En el nivel de preparatoria, los aprendices del idioma inglés reciben instrucción especial en todas las áreas de contenido. Los estudiantes que han cumplido con los criterios de salida, de acuerdo con el (h), (j) y (k) de este título, podrán continuar recibiendo los servicios, pero el distrito escolar no recibirá la asignación por educación bilingüe para ese estudiante. (2) El modelo de programa de inglés como segunda lengua/retirada es un programa de inglés que atiende sólo a estudiantes identificados como aprendices del idioma inglés, proporcionando un profesor certificado de tiempo parcial bajo el TEC, (c), para proporcionar instrucción en las artes del idioma inglés exclusivamente, mientras que los estudiantes permanecen en el entorno general de instrucción en las restantes áreas de contenido. La enseñanza puede ser proporcionada por el maestro de inglés como segunda lengua en un modelo de retirada o entrega incluyente. Dar salida a los estudiantes hacia un programa totalmente en inglés, sin el apoyo del inglés como segunda lengua no se producirá antes del final del Grado 1 o, si el estudiante se inscribe durante o después del 1er Grado, no se dará antes de dos años ni después de cinco luego de su inscripción en la escuela. En el nivel de preparatoria, los aprendices del idioma inglés reciben instrucción especial en todas las áreas de contenido. Los estudiantes que han cumplido con los criterios de salida, de acuerdo con el (h), (j) y (k) de este título, podrán continuar recibiendo los servicios, pero el distrito escolar no recibirá la asignación por educación bilingüe para ese estudiante. (h) Excepto en los cursos especificados en el inciso (i) de esta sección, las estrategias de inglés como segunda lengua, que pueden implicar el uso de la lengua materna de los estudiantes, pueden proporcionarse en cualquiera de los cursos o asignaturas optativas necesarias para la promoción o graduación, con el fin de ayudar a los aprendices del idioma inglés a dominar el conocimiento y las habilidades esenciales para las materias requeridas. El uso de las estrategias de inglés como segunda lengua no debe impedir la concesión de créditos para cubrir los requisitos de promoción o graduación. (i) En materias como arte, música y educación física, los aprendices del idioma inglés participarán con sus compañeros de habla inglesa en las clases regulares. El distrito escolar debe asegurar que los estudiantes inscritos en educación bilingüe y programas de inglés como segunda lengua tengan una oportunidad significativa de participar con otros estudiantes en todas las actividades extracurriculares. (j) La educación bilingüe o los programas de inglés como segunda lengua requeridos se proporcionarán a todos los aprendices del idioma inglés, con aprobación de los padres, hasta el momento en que el estudiante cumpla con los criterios de salida, como se describe en el (h) de este título, o se gradúe de la escuela preparatoria. Fuente: Las provisiones de este vigentes a partir del 1 de Septiembre de 1996, 21 TexReg 5700; enmendadas para entrar en vigor a partir del 5 de Marzo de 1999, 24 TexReg 1383; enmendadas para entrar en vigor a partir del 18 de Abril de 2002, 27 TexReg 3107; enmendadas para entrar en vigor a partir del 28 de Mayo de 2012, 37 TexReg Encuesta sobre la Lengua Materna. (a) Los distritos escolares deberán realizar sólo una encuesta sobre la lengua materna a cada estudiante. La encuesta debe aplicarse a todos los estudiantes nuevos en el distrito escolar y a los previamente inscritos que no fueron encuestados en el pasado. Los distritos escolares deben requerir que la encuesta esté firmada por el padre o tutor de cada alumno en pre-kínder hasta el 8 Grado, o por el estudiante en los Grados 9 a 12. La copia original de la encuesta se mantendrá en el expediente permanente del estudiante. 89.BB. Reglamentación del Comisionado Relativa al Plan Estatal para la Educación de Aprendices del Idioma Inglés Actualización Mayo de

15 (b) La encuesta sobre la lengua materna debe aplicarse en inglés y español; para los estudiantes de otros grupos lingüísticos, la encuesta se traducirá a la lengua materna siempre que sea posible. La encuesta deberá contener las siguientes preguntas. (1) " Qué idioma se habla en casa la mayor parte del tiempo?" (2) " En qué idioma habla su hijo la mayor parte del tiempo?" (c) El distrito escolar puede solicitar información adicional y registrarla en la encuesta sobre la lengua materna. (d) La encuesta sobre la lengua materna debe utilizarse para establecer la clasificación del estudiante en el idioma y determinar si el distrito escolar tiene la obligación de proporcionar educación bilingüe o programas de inglés como segunda lengua. Si las respuestas en la encuesta indican que se utiliza un idioma distinto del inglés, el estudiante deberá ser examinado, de acuerdo con el de este título (relativo a las Pruebas y Clasificación de los Estudiantes). Fuente: Las provisiones de este vigentes a partir del 1 de Septiembre de 1996, 21 TexReg 5700; enmendadas para entrar en vigor a partir del 28 de Mayo de 2012, 37 TexReg Comité de Evaluación de la Competencia Lingüística. (a) Los distritos escolares deberán, por las políticas de la junta local, establecer y operar un comité de evaluación de la competencia lingüística. Los distritos deben tener registradas las políticas y procedimientos para la selección, nombramiento y capacitación de los miembros del comité de evaluación de la competencia lingüística. (b) En los distritos escolares que deben impartir algún programa de educación bilingüe, el comité de evaluación de la competencia lingüística estará compuesto por los miembros descritos en el Código de Educación de Texas (TEC), Si el distrito escolar no tiene una persona en una o más de las clasificaciones requeridas para el trabajo escolar, el distrito deberá designar a otro miembro profesional del personal para que se integre al comité de evaluación de la competencia lingüística. El distrito escolar puede agregar otros miembros al comité en cualquiera de las categorías requeridas. (c) En los distritos escolares y en los grados que no están obligados a proporcionar un programa de educación bilingüe, el comité de evaluación de la competencia lingüística estará compuesto por uno o más miembros profesionales del personal, un administrador de la escuela y uno de los padres de un aprendiz del idioma inglés que participe en el programa designado por el distrito escolar. (d) Ningún padre que participe en el comité de evaluación de la competencia lingüística deberá trabajar en el distrito escolar. (e) Los distritos escolares deberán establecer y operar un número suficiente de comités de evaluación de la competencia lingüística para que puedan desempeñar sus funciones dentro de los primeros 20 días después de la inscripción de los aprendices del idioma inglés. (f) Todos los miembros del comité de evaluación de la competencia lingüística, incluidos los padres, actuarán para el distrito escolar y deberán cumplir todas las leyes y normas que regulan la confidencialidad de la información relativa a los alumnos. El distrito escolar será responsable de la orientación y capacitación de todos los miembros, incluyendo a los padres, del comité de evaluación de la competencia lingüística. 89.BB. Reglamentación del Comisionado Relativa al Plan Estatal para la Educación de Aprendices del Idioma Inglés Actualización Mayo de

16 (g) Durante su inscripción inicial y al final de cada año escolar, el comité de evaluación de la competencia lingüística examinará toda la información relevante sobre los aprendices del idioma inglés identificados de conformidad con el (f) de este título (relativo a las Pruebas y Clasificación de los Estudiantes), y deberá: (1) designar el nivel de dominio del idioma inglés de cada aprendiz, de conformidad con las directrices emitidas en virtud del (b) y (e) de este título (relativo al Contenido y Diseño del Programa); (2) designar el nivel de logro académico de cada aprendiz del idioma inglés; (3) designar, previa aprobación de los padres, la colocación inicial de cada aprendiz del idioma inglés en el programa requerido; (4) facilitar la participación de los aprendices del idioma inglés en otros programas especiales para los cuales son elegibles y que proporciona el distrito escolar, ya sea con fondos estatales o federales; y (5) clasificar a los estudiantes como competentes en inglés, de acuerdo con los criterios descritos en el (h) de este título, y recomendar su salida de la educación bilingüe o programa de inglés como segunda lengua. (h) Antes de aplicar la prueba de criterio de referencia estatal cada año, el dominio de la lengua el comité de evaluación de la competencia lingüística determinará la opción de evaluación apropiada para cada aprendiz del idioma inglés, como se describe en el Capítulo 101, Subcapítulo AA, de este título (en relación con la Reglamentación del Comisionado Relativa a la Participación de los Aprendices del Idioma Inglés en las Evaluaciones Estatales). (i) El comité de evaluación de la competencia lingüística deberá dar aviso por escrito a los padres del estudiante informándoles que el alumno ha sido clasificado como un aprendiz del idioma inglés, y solicitar su aprobación para ubicar al estudiante en la educación bilingüe requerida o en un programa de inglés como segunda lengua. La notificación deberá incluir información sobre los beneficios de la educación bilingüe o programa de inglés como segunda lengua que se recomiendan al estudiante y que son una parte integral del programa escolar. (j) Mientras se recibe la aprobación de los padres para inscribir al aprendiz del idioma inglés en la educación bilingüe o en un programa de inglés como segunda lengua, por recomendación del comité de evaluación de la competencia lingüística, el distrito escolar deberá ubicar al estudiante en el programa recomendado, pero sólo contarán los aprendices del idioma con permiso de los padres para recibir la asignación de la educación bilingüe. (k) El comité de evaluación de la competencia lingüística deberá monitorear el progreso académico de cada estudiante que ha salido de un programa bilingüe o de inglés como segunda lengua durante los primeros dos años después de salir, de acuerdo con el TEC, (l) El archivo permanente del estudiante deberá contener la documentación de todas las acciones que afecten al aprendiz del idioma inglés. (1) La documentación debe incluir: (A) la comprobación del estudiante como aprendiz del idioma inglés; (B) la designación del nivel de dominio del aprendiz; 89.BB. Reglamentación del Comisionado Relativa al Plan Estatal para la Educación de Aprendices del Idioma Inglés Actualización Mayo de

17 (C) la recomendación del programa en el que se le ubica; (D) la aprobación de los padres para inscribirlo o ubicarlo en el programa; (E) las fechas de inscripción y ubicación en el programa; (F) informes de las evaluaciones, según se describen en el Capítulo 101, Subcapítulo AA, de este título; (G) otras intervenciones en la enseñanza del estudiante para asegurar un progreso anual adecuado; (H) la fecha de salida del programa con la aprobación de los padres; y (I) los resultados del monitoreo para el éxito académico, incluyendo a los estudiantes ya clasificados como aprendices del idioma inglés, de acuerdo con el TEC, (c)(4). (2) La documentación actual, tal como se describe en el párrafo (1) de este inciso, se enviará, en la misma forma que otros expedientes del estudiante, a otro distrito escolar en el cual el estudiante se inscriba. (m) Los distritos escolares pueden identificar, dar salida o ubicar a los estudiantes en algún programa sin la aprobación escrita de los padres o tutores si: (1) el estudiante tiene 18 años de edad o se le han retirado las restricciones por minoría de edad; (2) se han realizado y documentado intentos razonables para informar y obtener el permiso de un padre o tutor; (3) se obtiene la aprobación de: (A) un adulto que el distrito escolar reconoce como relacionado de manera paternal con el estudiante, incluyendo un padre adoptivo o un empleado de una agencia gubernamental, estatal o local, con posesión o control temporal del estudiante; o (B) el estudiante, si ninguno de los padres, tutor o cualquier otro adulto se encuentra disponible; o (4) los padres o el tutor no se han opuesto por escrito a la propuesta de inscripción, salida, o ubicación. Fuente: Las provisiones de este vigentes a partir del 1 de Septiembre de 1996, 21 TexReg 5700; enmendadas para entrar en vigor a partir del 5 de Marzo de 1999, 24 TexReg 1383; enmendadas para entrar en vigor a partir del 18 de Abril de 2002, 27 TexReg 3107; enmendadas para entrar en vigor a partir del 17 de Septiembre de 2007, 32 TexReg 6311; enmendadas para entrar en vigor a partir del 28 de Mayo de 2012, 37 TexReg Pruebas y Clasificación de los Estudiantes. (a) Para clasificar a los aprendices del idioma inglés, los distritos escolares aplicarán a cada estudiante que tenga un idioma distinto al inglés, según se identificaron en la encuesta sobre la lengua materna, lo siguiente: (1) en pre-kínder y hasta el Grado 1, una prueba de dominio del idioma oral aprobada por la Agencia de Educación de Texas (TEA); y (2) en los grados 2-12, una prueba de dominio del idioma oral aprobada por la TEA y las secciones de lectura y artes del idioma inglés, a partir de una evaluación de referencia de la norma aprobada por la TEA, u otra prueba aprobada por la TEA, salvo que el instrumento de referencia de la norma para un logro estandarizado no sea válido en conformidad con el inciso (f)(2)(c) de esta sección. 89.BB. Reglamentación del Comisionado Relativa al Plan Estatal para la Educación de Aprendices del Idioma Inglés Actualización Mayo de

18 (b) Los distritos escolares que ofrecen un programa de educación bilingüe deberán aplicar una prueba de dominio del idioma oral en la lengua materna del estudiante que es elegible para ingresar al programa de educación bilingüe. Si el idioma natal del estudiante es el español, el distrito escolar deberá aplicar la versión en español de la prueba de dominio del idioma oral aprobada por la TEA que se aplicó en inglés. Si el idioma materno del alumno es diferente al español, el distrito escolar debe determinar el nivel de dominio del estudiante utilizando medidas informales de evaluación oral del idioma. (c) Todas las pruebas de dominio de la lengua oral serán aplicadas por profesionales o semiprofesionales que sean competentes en la lengua de la prueba y estén capacitados para aplicar pruebas de dominio del idioma. (d) Los niveles y las calificaciones de cada prueba que identifican al estudiante como aprendiz del idioma inglés serán establecidos por la TEA. El comisionado de educación revisará la lista aprobada de las pruebas, niveles y calificaciones de manera anual y actualizará dicha lista. (e) A los estudiantes con un idioma distinto del inglés se les aplicará la prueba de dominio de la lengua oral en pre-kínder y hasta el grado 12, y el instrumento de referencia de la norma para un logro estandarizado en los grados 2-12, durante los primeros 20 días escolares a partir de su inscripción. (f) Para ingresar a un programa de educación bilingüe o de inglés como segunda lengua, se debe identificar al estudiante como un aprendiz del idioma inglés mediante los siguientes criterios. (1) En pre-kínder y hasta el grado 1, las calificaciones del estudiante en la prueba de dominio de la lengua oral están por debajo del nivel designado para indicar dominio limitado en inglés, de acuerdo con el inciso (d) de esta sección. (2) En los Grados 2-12: (A) la calificación del estudiante en la prueba de dominio de la lengua oral está por debajo del nivel designado para indicar dominio limitado en inglés, de acuerdo con el inciso (d) de esta sección; (B) la calificación del estudiante en las secciones de lectura y/o artes del lenguaje inglés en el instrumento de referencia de la norma para un logro estandarizado aprobado por la TEA está por debajo del percentil 40; o (C) la capacidad en inglés del estudiante es tan limitada que aplicar, en su nivel, las secciones de lectura y artes del lenguaje del instrumento de referencia de la norma para un logro estandarizado aprobado por la TEA, u otra prueba aprobada por la TEA, no es válido. (3) En ausencia de los datos requeridos en el párrafo (2)(B) de este apartado, se requiere evidencia de que el estudiante no es académicamente exitoso, según se define en el inciso (j) de esta sección. (4) El comité para revisar la admisión y el rechazo (ARD), junto con el comité de evaluación de la competencia lingüística determinarán un instrumento adecuado de evaluación y un nivel de desempeño para indicar un dominio limitado del inglés, según lo dispuesto en el inciso (d) de esta sección, para aquellos estudiantes a quienes esas pruebas les serían inadecuadas como parte del programa de educación individualizada (IEP). La decisión de ingreso a un programa de educación bilingüe o de inglés como segunda lengua será determinada por el comité ARD, junto con el comité de evaluación de la competencia lingüística, de acuerdo con el (g) de este título (relativo al Comité de Evaluación de la Competencia Lingüística). 89.BB. Reglamentación del Comisionado Relativa al Plan Estatal para la Educación de Aprendices del Idioma Inglés Actualización Mayo de

19 (g) Dentro de los primeros 20 días escolares a partir de su inscripción inicial en el distrito escolar, los estudiantes serán identificados como aprendices del idioma inglés e ingresarán en el programa requerido de educación bilingüe o de inglés como segunda lengua. Los estudiantes de pre-kínder y kínder preinscritos en primavera, se identificarán como aprendices del idioma inglés y se les inscribirá en el programa requerido de educación bilingüe o de inglés como segunda lengua dentro de los primeros 20 días escolares a partir del comienzo del año escolar en otoño. (h) Para salir del programa de educación bilingüe o de inglés como segunda lengua, el estudiante debe ser clasificado como competente en inglés al final del año escolar en el que el alumno pueda participar por igual en la educación general y el programa de enseñanza totalmente en inglés. Esta determinación deberá sustentarse en todo lo siguiente: (1) las pruebas aprobadas por la TEA que miden el grado en que el estudiante ha desarrollado las competencias lingüísticas oral y escrita, así como las habilidades específicas del lenguaje en inglés; (2) un desempeño satisfactorio en el instrumento de evaluación de lectura bajo el Código de Educación de Texas (TEC), (a), o un instrumento de evaluación aprobado por la TEA sobre las artes del lenguaje inglés aplicado en inglés, o una calificación igual o superior al percentil 40, tanto en las secciones de lectura como en las artes del lenguaje inglés de un instrumento de referencia de la norma para un logro estandarizado aprobado por la TEA para los estudiantes inscritos en los Grados 1 o 2; y (3) los exámenes escritos de referencia de criterio aprobados por la TEA cuando estén disponibles, u otras pruebas aprobadas por la TEA cuando los exámenes de referencia de criterio no estén disponibles, así como los resultados de una evaluación subjetiva del maestro. (i) Los estudiantes no pueden salir del programa de educación bilingüe o de inglés como segunda lengua en pre-kínder o kínder. Los distritos escolares deben asegurarse de que los aprendices de inglés estén preparados para cumplir con los estándares académicos requeridos por el TEC, (j) Para determinar si un estudiante que se ha salido del programa de educación bilingüe o de inglés como segunda lengua es académicamente exitoso, se utilizarán los siguientes criterios al final del año escolar: (1) el estudiante cumple con los estándares estatales de rendimiento en inglés bajo el instrumento de evaluación de referencia de criterio requerido en el TEC, , para el grado que corresponda, y (2) el estudiante ha obtenido calificaciones aprobatorias en todas las asignaturas y cursos tomados. (k) El comité ARD junto con el comité de evaluación de la competencia lingüística determinarán un instrumento de evaluación apropiado y requisitos de desempeño estandarizados para la salida, de acuerdo con el inciso (h) de esta sección, para aquellos estudiantes a quienes esas pruebas les serían inadecuadas como parte del IEP. El comité ARD, junto con el comité de evaluación de la competencia lingüística, decidirá la salida de los estudiantes que reciben tanto educación especial como servicios especiales de idiomas a través de la educación bilingüe o del inglés como segunda lengua, de acuerdo con las disposiciones aplicables del inciso (h) de esta sección. (l) No obstante el de este título (Grupo con Aplicación de Pruebas), todas las pruebas que se utilizan para fines de identificación, salida y ubicación de los estudiantes y aprobadas por la TEA deben volverse a normativizar por lo menos cada ocho años. Fuente: Las provisiones de este vigentes a partir del 1 de Septiembre de 1996, 21 TexReg 5700; enmendadas para entrar en vigor a partir del 18 de Abril de 2002, 27 TexReg 3107; enmendadas para entrar en vigor a partir del 17 de Septiembre de 2007, 32 TexReg 6311; enmendadas para entrar en vigor a partir del 28 de Mayo de 2012, 37 TexReg BB. Reglamentación del Comisionado Relativa al Plan Estatal para la Educación de Aprendices del Idioma Inglés Actualización Mayo de

20 Requisitos Mínimos para el Modelo de Programa de Inmersión Dual en el Lenguaje (a) El modelo de programa de inmersión dual en el lenguaje debe abordar todos los requisitos curriculares especificados en el Capítulo 74, Subcapítulo A de este título (relativo al Currículo Obligatorio), para incluir áreas fundamentales y de enriquecimiento, así como estándares de dominio del idioma inglés y estándares de preparación para la universidad y sus carreras. (b) El modelo de programa de inmersión dual en el lenguaje deberá ser un programa académico de tiempo completo en inglés y otro idioma. (c) Por lo menos el 50% del tiempo de enseñanza deberá proporcionarse en el idioma que no sea inglés. (d) La implementación deberá: (1) empezar en pre-kínder, kínder o Grado 1, según el caso; (2) continuar sin interrupción de forma incremental a través de los grados de primaria, siempre que sea posible, (3) considerar la extensión a la escuela secundaria y preparatoria, siempre que sea posible. (e) El modelo de programa de inmersión dual en el lenguaje será apropiado para el desarrollo y se sustentará en las mejores prácticas de la investigación actual. Fuente: Las provisiones de este vigentes a partir del 28 de Mayo de 2012, 37 TexReg Implementación del Modelo de Programa de Inmersión Dual en el Lenguaje (a) La inscripción de los estudiantes en el modelo de programa de inmersión dual en el lenguaje es opcional. (b) El modelo de programa de inmersión dual en el lenguaje debe revelar completamente los criterios de selección de los candidatos y garantizar que el acceso al programa no se basa en motivos de raza, credo, color, religión, edad ni discapacidad. (c) Los distritos escolares deben obtener la aprobación por escrito de los padres para que los estudiantes participen en el desarrollo del programa y el modelo establecido por el distrito escolar. (d) Los distritos escolares que implementen un modelo de programa de inmersión dual en el lenguaje deberán desarrollar una política de inscripción y permanencia de los estudiantes en este programa modelo. La política debe abordar: (1) criterios de elegibilidad; (2) objetivo del programa; (3) los grados en los que se aplicará el programa; (4) apoyo a los objetivos del programa como se indica en el de este título (relativo al Contenido y Diseño del Programa), y (5) expectativas para los estudiantes y los padres. Fuente: Las provisiones de este vigentes a partir del 28 de Mayo de 2012, 37 TexReg BB. Reglamentación del Comisionado Relativa al Plan Estatal para la Educación de Aprendices del Idioma Inglés Actualización Mayo de

21 Estudiantes Elegibles con Discapacidades. (a) Los distritos escolares deberán aplicar procedimientos de evaluación que diferencien entre competencia lingüística y condiciones de discapacidad, de acuerdo con el Subcapítulo AA de este capítulo (en relación con la Reglamentación del Comisionado Relativa a los Servicios de Educación Especial), y establecerán los procedimientos que aseguren que la ubicación en el programa de educación bilingüe o de inglés como segunda lengua no sea rechazada solamente porque el estudiante tiene alguna discapacidad. (b) Los miembros del comité para revisar la admisión y el rechazo deberán reunirse en conjunto con los integrantes del comité de evaluación de la competencia lingüística para examinar las necesidades educativas de cada aprendiz del idioma inglés que califique para los servicios del programa de educación especial. Fuente: Las provisiones de este vigentes a partir del 1 de Septiembre de 1996, 21 TexReg 5700; enmendadas para entrar en vigor a partir del 5 de Marzo de 1999, 24 TexReg 1383; enmendadas para entrar en vigor a partir del 28 de Mayo de 2012, 37 TexReg Participación de los Estudiantes con Dominio del Inglés. Los distritos escolares pueden inscribir a los estudiantes que no son aprendices del idioma inglés en el programa de educación bilingüe, de acuerdo con el Código de Educación de Texas, Fuente: Las provisiones de este vigentes a partir del 5 de Marzo de 1999, 24 TexReg 1383; enmendadas para entrar en vigor a partir del 28 de Mayo de 2012, 37 TexReg Instalaciones. Los programas de educación bilingüe y de inglés como segunda lengua deben ubicarse dentro de las escuelas públicas del distrito escolar y no en instalaciones separadas. Con el fin de proporcionar los programas obligatorios de educación bilingüe o de inglés como segunda lengua, los distritos escolares pueden concentrar los programas en un número limitado de instalaciones de su distrito, siempre que la inscripción en dichas instalaciones no exceda el 60% de los aprendices del idioma inglés. Los recientes inmigrantes aprendices del idioma inglés inscritos en nuevos centros deberán regresar a los campus de origen a más tardar dos años después de la inscripción inicial en un programa impartido en los nuevos centros. Fuente: Las provisiones de este vigentes a partir del 1 de Septiembre de 1996, 21 TexReg 5700; enmendadas para entrar en vigor a partir del 28 de Mayo de 2012, 37 TexReg Autoridad y Responsabilidad de los Padres. (a) Se notificará a los padres que su hijo ha sido clasificado como aprendiz del idioma inglés y se ha recomendado su ubicación en un programa obligatorio de educación bilingüe o de inglés como segunda lengua. Se les proporcionará la información que describe los programas recomendados de educación bilingüe o de inglés como segunda lengua, los beneficios para el estudiante y que forman parte integral del programa escolar, a fin de que los padres entiendan los objetivos y contenidos de dichos programas. El ingreso o la ubicación de un estudiante en los programas de educación bilingüe o de inglés como segunda lengua deben ser aprobados por escrito por los padres del aprendiz. La aprobación de los padres se considerará válida para la participación continua del estudiante en los programas hasta que cumpla con los criterios de salida descritos en el (h) de este título (relativo a las Pruebas y Clasificación de los Estudiantes), se gradúe de la escuela preparatoria o los padres soliciten un cambio en la ubicación del programa. 89.BB. Reglamentación del Comisionado Relativa al Plan Estatal para la Educación de Aprendices del Idioma Inglés Actualización Mayo de

22 (b) El distrito escolar debe notificar a los padres del estudiante de la reclasificación de los aprendices como estudiantes con dominio del idioma inglés y su salida de los programas de educación bilingüe o de inglés como segunda lengua y obtener su aprobación, según lo dispuesto en el Código de Educación de Texas, (a). Los estudiantes que cumplan los requisitos de salida pueden continuar en los programas con la aprobación de sus padres, pero no son elegibles para incluirlos en la asignación al distrito escolar por educación bilingüe. (c) Los padres de los estudiantes inscritos en un distrito escolar que tiene la obligación de ofrecer programas de educación bilingüe o de inglés como segunda lengua pueden apelar al comisionado de educación si el distrito escolar no cumple con la ley o las reglamentaciones. Los recursos de apelación se presentarán de conformidad con el Capítulo 157 de este título (relativo a las Audiencias y Apelaciones). Fuente: Las provisiones de este vigentes a partir del 1 de Septiembre de 1996, 21 TexReg 5700; enmendadas para entrar en vigor a partir del 18 de Abril de 2002, 27 TexReg 3107; enmendadas para entrar en vigor a partir del 28 de Mayo de 2012, 37 TexReg Personal y Desarrollo Profesional. (a) Los distritos escolares deberán tomar todas las medidas positivas razonables para asignar maestros debidamente certificados para los programas obligatorios de educación bilingüe y de inglés como segunda lengua, de acuerdo con el Código de Educación de Texas (TEC), , relativo a la educación bilingüe y los maestros de programas lingüísticos especiales. Los distritos escolares que no pueden obtener un número suficiente de profesores certificados en educación bilingüe e inglés como segunda lengua para impartir los programas requeridos, deberán solicitar permisos de enseñanza de emergencia o permisos especiales de asignación, según corresponda, de acuerdo con el Capítulo 230 de este título (relativo a la Preparación y Certificación para Educador Profesional). (b) Los distritos escolares que no puedan contratar un número suficiente de maestros, incluyendo a los maestros de tiempo parcial, que cumplan con los requisitos del inciso (a) de esta sección, para los programas de educación bilingüe y de inglés como segunda lengua, deberán presentar una solicitud de excepción del programa de educación bilingüe a más tardar el 1 de noviembre, según lo dispuesto en el (a) de este título (relativo a las Excepciones y Exenciones), o una exención de los requisitos de certificación en el programa de inglés como segunda lengua, conforme a lo dispuesto en el (b) del presente título, según sea necesario. (c) Los maestros asignados al programa de educación bilingüe y/o al programa de inglés como segunda lengua pueden recibir suplementos salariales, según lo autorizado por el TEC, (d) Los distritos escolares pueden compensar a los maestros y asistentes asignados a los programas de educación bilingüe y de inglés como segunda lengua por su participación en los programas de educación continua diseñados para incrementar sus habilidades o conducirlos a la certificación en educación bilingüe o inglés como segunda lengua. (e) Los distritos escolares que no puedan proveer de personal a sus programas de educación bilingüe y de inglés como segunda lengua con maestros completamente certificados deberán utilizar al menos el 10% de su asignación para la educación bilingüe en capacitación previa y durante el empleo, para mejorar las habilidades de los profesores que imparten los programas alternativos de educación bilingüe, de enseñanza del inglés como segunda lengua y/o instrucción de área de contenido en clases especiales para los aprendices del idioma inglés. (f) El comisionado de educación debe alentar a los distritos escolares para que colaboren con escuelas y universidades a fin de capacitar a los maestros asignados a los programas de educación bilingüe y de inglés como segunda lengua. 89.BB. Reglamentación del Comisionado Relativa al Plan Estatal para la Educación de Aprendices del Idioma Inglés Actualización Mayo de

23 (g) La Agencia de Educación de Texas (TEA) elaborará, en colaboración con los centros de servicio educativo (ESCs), las guías de capacitación en educación bilingüe, para la impartición de los programas de educación bilingüe y de inglés como segunda lengua de capacitación. Los materiales deben proporcionar un marco general para: (1) los programas de educación bilingüe adecuados al desarrollo de la primera infancia y a lo largo de los grados de primaria; (2) la enseñanza afectivamente apropiada en los programas de educación bilingüe y de inglés como segunda lengua, de acuerdo con el (c)(1) y (f)(1) de este título (relativo al Contenido y Diseño del Programa); (3) los programas lingüísticamente apropiados de educación bilingüe y de inglés como segunda lengua, de acuerdo con el (c)(2) y (f)(2) de este título; (4) los programas cognitivamente apropiados para los aprendices del idioma inglés, de acuerdo con el (c)(3) y (f) (3) de este título; y (5) los programas apropiados al desarrollo de los aprendices del idioma inglés identificados como dotados y talentosos, y de los aprendices con discapacidad. Fuente: Las provisiones de este vigentes a partir del 1 de Septiembre de 1996, 21 TexReg 5700; enmendadas para entrar en vigor a partir del 5 de Marzo de 1999, 24 TexReg 1383; enmendadas para entrar en vigor a partir del 18 de Abril de 2002, 27 TexReg 3107; enmendadas para entrar en vigor a partir del 28 de Mayo de 2012, 37 TexReg Programas Escolares de Verano Obligatorios. Los programas escolares de verano que se ofrecen bajo el Código de Educación de Texas (TEC), , para los aprendices del idioma inglés que podrán inscribirse a kínder o Grado 1 en el inicio del próximo año escolar se llevarán a cabo de acuerdo con esta sección. (1) Finalidad de los programas escolares de verano. 1. Los aprendices del idioma inglés tendrán la oportunidad de recibir instrucción especial diseñada para prepararlos y que tengan éxito en kínder y Grado La enseñanza se centrará en el desarrollo del lenguaje, así como del conocimiento y las habilidades esenciales apropiadas al nivel del estudiante. 3. El programa abordará las necesidades afectivas, lingüísticas y cognitivas de los aprendices del idioma inglés, de acuerdo con el (c) y (f) de este título (relativo al Contenido y Diseño del Programa). (2) Establecimiento y elegibilidad para el programa. (A) Todos los distritos escolares que deben ofrecer un programa bilingüe o de inglés como segunda lengua (ESL), de acuerdo con el TEC, , ofrecerán el programa de verano. (B) Para poderse inscribir: (i) los estudiantes deben ser elegibles para su admisión al kínder o Grado 1 al principio del año escolar siguiente y deben ser aprendices del idioma inglés, y (ii) los padres o el tutor deberán haber aprobado la ubicación del aprendiz del idioma inglés en el programa bilingüe o de ESL requerido, siguiendo los procedimientos descritos en el (g) de este título (relativo al Comité de Evaluación de la Competencia Lingüística) y (a)-(f) de este título (relativo a las Pruebas y Clasificación de los Estudiantes). 89.BB. Reglamentación del Comisionado Relativa al Plan Estatal para la Educación de Aprendices del Idioma Inglés Actualización Mayo de

24 (C) La competencia limitada del inglés se determinará mediante la evaluación de los alumnos mediante una prueba de dominio del idioma oral aprobada por la Agencia de Educación de Texas. (3) Funcionamiento del programa. (A) La inscripción es opcional. (B) El programa funcionará medio día, un mínimo de tres horas cada día, durante ocho semanas o el equivalente a 120 horas de instrucción. (C) La proporción alumno/docente para el programa en todo el distrito no podrá exceder de 18 a uno. (D) Los distritos escolares no están obligados a proporcionar transporte para el programa de verano. (E) Los maestros deben disponer de un certificado o endoso, según lo dispuesto en el TEC, , y de este título (relativo al Personal y Desarrollo Profesional). (F) Los informes del progreso de los estudiantes serán determinados por el consejo de administración. Al final del programa, se dará a los padres un resumen del progreso del estudiante. Este resumen se facilitará al maestro del estudiante al comienzo del siguiente año escolar. (G) Los distritos escolares pueden unirse con otros en un esfuerzo de cooperación para planificar y ejecutar los programas. (H) Los programas escolares de verano no podrán sustituir a ningún otro programa obligatorio que deba impartirse durante el período escolar regular, incluyendo los requeridos en el TEC, (4) Financiamiento y registros de los programas. (A) Los distritos escolares deberán utilizar los fondos estatales y locales para fines del programa; asimismo, pueden usar fondos federales, de conformidad con los requisitos para el desembolso de fondos federales para dicho programa. (i) Los fondos disponibles asignados por el legislador para el apoyo de los programas escolares de verano, previstos en el TEC, , se asignarán a los distritos escolares de acuerdo con esta subsección. (ii) Los fondos para los programas escolares de verano se asignarán por unidad, con el fin de garantizar una proporción alumno/docente de no más de 18 a uno. El número requerido de estudiantes para obtener unidades será establecido por el comisionado. La asignación por unidad será determinada por el comisionado sobre la base de los fondos disponibles. (iii) Todos los distritos escolares que deben ofrecer el programa en virtud del párrafo (2)(A) de esta subsección y que tengan menos de diez estudiantes en todo el distrito que deseen participar no están obligados a impartir el programa. Sin embargo, esos distritos deben demostrar que han tratado fuertemente de fomentar la participación de los estudiantes. (iv) El pago a los distritos escolares para los programas de verano se basa en las unidades empleadas. Esta información debe presentarse en la forma y de acuerdo con el cronograma establecidos por el comisionado, a fin de que el distrito escolar sea elegible para recibir fondos. (B) Los distritos escolares deben mantener registros de elegibilidad, asistencia y progreso de los estudiantes. Fuente: Las provisiones de este vigentes a partir del 1 de Septiembre de 1996, 21 TexReg 5700; enmendadas para entrar en vigor a partir del 18 de Abril de 2002, 27 TexReg 3107; enmendadas para entrar en vigor a partir del 17 de Septiembre de 2007, 32 TexReg 6311; enmendadas para entrar en vigor a partir del 28 de Mayo de 2012, 37 TexReg BB. Reglamentación del Comisionado Relativa al Plan Estatal para la Educación de Aprendices del Idioma Inglés Actualización Mayo de

25 Evaluación. (a) Todos los distritos escolares obligados a impartir programas de educación bilingüe o de inglés como segunda lengua llevarán a cabo evaluaciones periódicas en las lenguas de enseñanza para determinar el impacto del programa y los resultados de los estudiantes en todas las materias. (b) Los informes anuales sobre el desempeño educativo deberán reflejar el progreso académico en los dos idiomas de los aprendices del idioma inglés, el grado en que están dominando el inglés, el número de estudiantes que han salido de los programas de educación bilingüe y de inglés como segunda lengua, así como el número de maestros y ayudantes capacitados y la frecuencia, el alcance y los resultados de la capacitación. Estos informes serán conservados en el nivel de distrito. (c) Al menos una vez al año, los distritos escolares deberán informar a los padres sobre el progreso de sus hijos como consecuencia de la participación en los programas que se ofrecen, tanto en inglés como en la lengua materna, a los aprendices del idioma inglés. (d) Cada año escolar, el director de cada plantel escolar, con la asistencia del comité de la escuela, deberá desarrollar, evaluar y revisar el plan de mejora del plantel como se describe en el Código de Educación de Texas, , con el propósito de mejorar el desempeño de los aprendices del idioma inglés. Fuente: Las provisiones de este vigentes a partir del 1 de Septiembre de 1996, 21 TexReg 5700; enmendadas para entrar en vigor a partir del 18 de Abril de 2002, 27 TexReg 3107; enmendadas para entrar en vigor a partir del 28 de Mayo de 2012, 37 TexReg Normas para la Evaluación de los Modelos de Programas de Inmersión Dual en el Lenguaje (a) Los distritos escolares que impartan un programa de inmersión dual en el lenguaje deben realizar evaluaciones anuales, formativas y acumulativas, a fin de recoger una serie completa de datos para determinar el impacto del programa en el éxito académico de los estudiantes. (b) El éxito de un programa de inmersión dual en el lenguaje es evidente cuando los estudiantes en dicho programa demuestran un alto nivel de competencia lingüística en inglés y el otro idioma, así como dominio de los conocimientos y habilidades esenciales de Texas en las áreas fundamentales y de enriquecimiento. Los indicadores de éxito pueden incluir las calificaciones de los estudiantes en las evaluaciones estatales de inglés y español (si es apropiado), las pruebas de referencia de la norma para un logro estandarizado en ambos idiomas y/o pruebas de competencia lingüística en las dos lenguas. Fuente: Las provisiones de este vigentes a partir del 28 de Mayo de 2012, 37 TexReg Normas Generales para el Reconocimiento de los Modelos de Programas de Inmersión Dual en el Lenguaje. (a) Reconocimiento al distrito escolar. Un modelo de programa de inmersión dual en el lenguaje excepcional puede ser reconocido por el consejo de administración del distrito escolar local utilizando los siguientes criterios. (1) El distrito escolar debe exceder los requisitos mínimos establecidos en el de este título (relativo a los Requisitos Mínimos para el Modelo de Programa de Inmersión Dual en el Lenguaje). (2) El distrito escolar no debe recibir la calificación más baja de rendimiento en el sistema de responsabilidades del estado. 89.BB. Reglamentación del Comisionado Relativa al Plan Estatal para la Educación de Aprendices del Idioma Inglés Actualización Mayo de

26 (3) El distrito escolar no debe ser identificado en cualquiera de las fases de intervención para los programas bilingües y/o de inglés como segunda lengua del distrito, en el marco del sistema de monitoreo basado en el desempeño. (4) El distrito escolar debe cumplir con los criterios adecuados de progreso de la participación y el desempeño en lectura y matemáticas para el grupo de aprendices del idioma inglés, de acuerdo con las regulaciones de la Ley de Educación Primaria y Secundaria (ESEA). (b) Reconocimiento al estudiante. Los estudiantes que participan en un modelo de programa de inmersión dual en el lenguaje pueden ser reconocidos por el programa y el consejo local del distrito escolar utilizando los siguientes criterios. (1) El alumno debe cumplir o exceder los estándares de aprobación en las evaluaciones estatales de los estudiantes, como lo exige el Código de Educación de Texas, , en todas las materias del grado apropiado. (2) El estudiante debe cumplir o exceder los niveles esperados de competencia lingüística en una reconocida prueba de dominio del idioma elegida de la lista de pruebas aprobadas por el comisionado de educación. Fuente: Las provisiones de este vigentes a partir del 28 de Mayo de 2012, 37 TexReg BB. Reglamentación del Comisionado Relativa al Plan Estatal para la Educación de Aprendices del Idioma Inglés Actualización Mayo de

27 27

28 Resultados de investigaciones En la última década, se han realizado cinco estudios enfocados en la efectividad de la educación bilingüe. Estos estudios según (Ramirez, Rossell y Baker, Gereen, Thomas y Collier, y Salazar) fueron realizados para informar y guiar el desarrollo de las pólizas educacionales para los aprendices del idioma inglés. Los informes más significativos de estos estudios indican que el programa modelo de doble inmersión y el programa de transición bilingüe/salida tardía, han proveído los mejores resultados para estos estudiantes según (Guerrero, 2004, p. 170). En los Estados Unidos, la educación bilingüe de doble inmersión/bilateral normalmente ocurre cuando se integran estudiantes con dominio del inglés y estudiantes identificados con dominio limitado en español de acuerdo con (Baker, 2001, p. 212). Cuando los grupos de estudiantes no se igualan, el programa modelo de inmersión bilateral puede ser adoptado para dar servicios a los estudiantes en el proceso del aprendizaje del inglés. Los objetivos que el programa de doble inmersión bilateral desea lograr son (1) que el estudiante desarrolle un alto nivel de aprovechamiento en su idioma nativo y el dominio del segundo idioma, (2) que el estudiante esté en o sobrepase un alto nivel de aptitud académico en los dos idiomas, (3) que el estudiante demuestre actitudes y comportamientos transculturales positivos, (4) que el estudiante demuestre altos niveles de aptitud personal y social, y (5) que programas académicos de niveles excelentes sean establecidos en las escuelas para dar servicios a los aprendices del idioma inglés según (Baker, 2001, p.214). Los modelos de los programas educacionales bilingües de doble inmersión son descritos como modelos aditivos porque se enfocan en un currículo de enriquecimiento riguroso que mantiene expectativas de altos niveles académicos para los estudiantes. También les provee a los estudiantes la oportunidad para desarrollar y demostrar los conocimientos y habilidades esenciales ya sea en su idioma nativo o en inglés de acuerdo con (Gómez y Gómez, 2004). El programa bilingüe de doble inmersión es diferente a otros tipos de programas de educación bilingüe ya que la meta del programa es desarrollar y mantener bilingüismo entre los grupos mayoritarios y minoritarios. Nuestro modelo de doble inmersión propone un balance del uso de dos idiomas del 50/50 durante los años de instrucción académica de pre-kínder a 5º grado. 28

29 Aprovechamiento a largo plazo para todos los aprendices del idioma inglés a través del programa de doble inmersión en el lenguaje (DLE) El programa modelo de educación bilingüe doble inmersión se puede dividir en dos categorías principales, aditivas y sustractivas. El modelo sustractivo se caracteriza por usar el idioma nativo del estudiante en los primeros años con la meta principal de incorporar a todos los estudiantes bilingües en instrucción completa en inglés. Son denominados sustractivos porque el idioma nativo del estudiante lo remplaza con el lenguaje inglés; debido a que los estudiantes no están totalmente alfabetizados tienden a recibir el plan básico además de intervenciones para remediar problemas académicos. Modelos como transición bilingüe salida temprana, a través de contenido académico y extracción del programa inglés como segundo idioma (ESL), es considerada sustractivo y no produce estudiantes bilingües que alcancen un alto nivel cognitivo. Los estudiantes educados con ese modelo sufren académicamente en grados secundarios de acuerdo a las investigaciones de (Cummins, 1981; Lambert, 1987; Baker, 2001; Thomas and Collier, 2001; Collier and Thomas, 2004) Datos a nivel nacional Modelos de remediación vs. Modelos de enriquecimiento Calificaciones estandarizadas de Lecturaidioma natal español (Thomas & Collier, 2002) Modelos de enriquecimiento Programa bilingüe de doble inmersión bilateral e Programa bilingüe de doble inmersión dual unidireccional Modelos de remediación Transición Bilingüe/Salida temprana o inglés como segundo idioma en áreas de contenido instruccional Transición Bilingüe/Salida temprana o inglés como segundo idioma tradicional Inglés como segundo idioma por medio de áreas de contenido instruccional Inglés como segundo idioma fuera del salón Promedio de Lectura de estudiantes que su idioma nativo es inglés Estos datos son basados en la implementación del programa de doble inmersión hasta 5º grado de acuerdo con (Thomas & Collier, 2002) 29

30 Los modelos aditivos les permiten a los estudiantes la oportunidad de agregar uno o más lenguajes mientras desarrollan completamente su idioma nativo. La educación bilingüe aditiva es asociada con el desarrollo completo de los estudiantes, autoestima y actitudes interculturales positivas. Los modelos aditivos ofrecen logros académicos para todos los estudiantes bilingües. El programa de la educación de doble inmersión es un excelente ejemplo de modelo de educación bilingüe aditiva porque permite el uso del idioma natal en la instrucción en todos los grados elementales manteniendo el plan de estudios a un nivel cognitivo alto y desarrolla el segundo idioma usando la mejor adquisición de estrategias según (Thomas and Collier, 1997; 2001; Collier and Thomas, 2004). El programa (DLE) es el único modelo educacional que cierra y conecta todos los desniveles académicos entre el estudiante bilingüe y los estudiantes que no son aprendices del idioma inglés. Sin embargo, de acuerdo a los investigadores Thomas and Collier (1997) con el fin de lograr este objetivo los siguientes elementos deben estar presentes: el contenido de la instrucción debe ser proveído en el lenguaje primario y en el lenguaje secundario, todo enfoque instruccional utilizado en el salón bilingüe deberá ser un reto auténtico e interactivo y deben existir cambios en el contexto socio-cultural de la enseñanza. Todos los programas (DLE) deben seguir características comunes de acuerdo a la estructura del programa y estrategias instruccionales con el fin de mejorar el éxito del programa y maximizar el rendimiento del estudiante a largo plazo. Es necesario para que todos los aprendices del idioma inglés se requiera de: Una administración fuerte/ apoyo de los padres comprometidos con la implementación del programa de 4 a 6 años; Grupos instruccionales heterogéneos Consistente separación de idiomas para instrucción; Personal de enseñanza altamente calificado; Altas expectativas e instrucción con retos para el éxito del estudiante; Igualdad de oportunidades para el uso y la validación de los dos idiomas o en lo que se instruye; Uso suficiente del primer idioma (no menos del 50%); Métodos de enseñanza constructiva; Colaboración de padres y maestros; (Thomas & Collier, 1997a; Brauer, 1997; Gomez, 2000; Lindholm, 2001; Baker, 2001) El distrito escolar independiente de La Joya (La Joya ISD) se compromete en ofrecer el mejor programa educacional para nuestra población estudiantil. Todos los programas son basados en investigaciones y siempre son seguidos por desarrollos continuos de entrenamientos profesionales tanto para los maestros como para administradores. El éxito del estudiante desde Pre-K hasta 12º grado es nuestra meta principal y el programa de inmersión asegura éxito a largo término. El distrito escolar independiente de La Joya (La Joya ISD) está orgulloso de graduar estudiantes bilingües listos para participar activamente en una economía global. 30

31 Protocolo del programa La educación bilingüe es una parte integral del programa total del distrito independiente de La Joya. Dichos programas utilizan enfoques designados para reunir las necesidades especiales de todos los estudiantes identificados como aprendices del idioma inglés. El distrito independiente de La Joya (La Joya ISD) ofrece educación bilingüe a través del programa de doble inmersión/unidireccional para todos los estudiantes aprendices del inglés desde Pre-K - 5º grado. El Programa de doble inmersión/unidireccional es una propuesta educacional en la cual el estudiante aprende dos lenguajes en un escenario que integra áreas de contenido instructivo presentado en inglés y otro lenguaje. El programa es diferente a otros tipos de programas de educación bilingüe porque la meta del programa es el desarrollo lingüístico, académico y proficiente en los dos lenguajes y desarrollo positivo en actitudes interculturales y biculturales. Nuestro programa propone un balance de instrucción de 50/50 en ambos lenguajes que permanece de los grados PK hasta 5º grado. El modelo exige la separación de los idiomas para la enseñanza de los contenidos, que el aprendizaje esté centrado en el estudiante, y que las asignaciones de tareas sean significativas. Componentes críticos del modelo Centros de aprendizaje bilingües (PK 2º grado) o Centros conducidos diariamente; mínimo de 30 minutos en pares bilingües o Las actividades (trabajo) en los centros son bilingües Lenguaje en actividades diarias (PK 5 o grado) o Promueve bilingüismo a través de la interacción en la escuela o Desarrolla el vocabulario en los dos idiomas Refinamiento del concepto (PK 5 o grado) o Se les da apoyo después de cada lección a los estudiantes para reafirmar lo aprendido o Se conduce inmediatamente después de cada lección por un mínimo de 15 minutos en el mismo lenguaje de instrucción. 31

32 Centros de investigación (3 o 5 o grado) o Los materiales instructivos deberán estar de acuerdo al contenido de la materia y la literatura apropiada con el propósito de ayudar en la investigación en las cuatro diferentes materias: artes del lenguaje, matemáticas, ciencias y estudios sociales o Los centros de investigación se utilizan durante la instrucción promoviendo el descubrimiento, la investigación y el aprendizaje cooperativo basado en los proyectos. Actividades de enriquecimiento del vocabulario especializado (3 o 5 o grado) o Los estudiantes son expuestos al vocabulario especializado previamente aprendido en matemáticas, ciencias y estudios sociales en otro idioma opuesto al lenguaje de instrucción. o El objetivo del vocabulario especializado enriquecido es el repaso del vocabulario previamente aprendido durante la semana o Las actividades del vocabulario enriquecido en matemáticas son en español o Las actividades del vocabulario enriquecido en ciencias/estudios sociales son en inglés o Se conduce un mínimo de 20 a 30 minutos semanalmente Personal del plantel: Para asistir a nuestras escuelas con la implementación, monitoreo del programa y el éxito de nuestros estudiantes bilingües, el siguiente personal está disponible para cada escuela: Personal docente con certificación bilingüe así como profesionales con certificación en inglés como segundo idioma 1 asistente de instrucción para los estudiantes de pre-kínder por cada 2 maestros bilingües 1 asistente de instrucción para estudiantes recién inmigrados 1 secretaria o asistente para cada escuela encargada de la documentación/fecha de entrada y la información de cada estudiante. 1 Comité de Evaluación de la Competencia Lingüística (LPAC) que consiste en uno o más miembros profesionales del personal, un administrador del plantel y uno de los padres de un estudiante aprendiz del idioma inglés que participe en el programa bilingüe. 32

33 Objetivos del programa Estudiantes participando en el programa de educación bilingüe de doble inmersión tendrán la capacidad de: Desarrollar alta competencia lingüística en dos idiomas Lograr alta competencia académica en dos idiomas Desarrollar actitudes interculturales positivas; biculturalismo 33

34 Principios comunes del programa de la educación bilingüe de doble inmersión Por lo mínimo, el programa debe ser implementado al empezar pre-kínder hasta quinto grado Amplia exposición y uso de los dos idiomas a través de un ambiente interactivo: los estudiantes aprenden en parejas o grupos bilingües Desarrollar el idiomas a través de las materias académicas (aprender áreas específicas de contenido en inglés o español) Integración de áreas de contenido con las artes del lenguaje Separación de idiomas para propósitos instruccionales Igualdad de consistencia en el uso de cada idioma El clima de la escuela en general, debe reflejar un ambiente educacional bilingüe Un balance en las aulas basado en habilidades lingüísticas en los dos idiomas La instrucción debe retar y dar poder a los estudiantes Un programa de expectativas superiores y altamente riguroso 34

35 35

36 La Joya ISD Oficina de educación bilingüe/inglés como Segundo Idioma (ESL) Participantes del programa de doble inmersión/unidireccional Pre-Kínder, kínder y primer grado El idioma de instrucción por áreas de contenido instruccional Idioma del día* español: lunes, miércoles y viernes inglés: martes y jueves Artes del lenguaje solamente español Matemáticas solamente inglés Ciencias y estudios sociales solamente español Lenguaje educacional y lenguaje social Refinamiento conceptual para TODAS las áreas de contenido instruccional Centros bilingües de aprendizaje para TODAS las áreas de contenido instruccional Clase de música y educación física **Noticias de la mañana, lectura en voz alta, diálogo diario de escritura, lecciones dados a través de libros de la biblioteca y durante computación Personal de instrucción: Maestros con Certificación Bilingüe *El idioma del día cambia a partir de enero: inglés-lunes, miércoles, viernes / español-martes y jueves ** El idioma del día se habla durante transiciones, desayuno, almuerzo, recreo, etc. 36

37 Segundo grado El idioma de instrucción por áreas de contenido instruccional Idioma del día* español: lunes, miércoles y viernes inglés: martes y jueves Artes del lenguajes español (L 1) Ciencias y estudios sociales español Matemáticas solamente inglés Artes de lenguaje inglés (L 2) Clase de música y educación física Lenguaje educacional y lenguaje social **Noticias de la mañana, lectura en voz alta, diálogo diario de escritura, lecciones dados a través de libros de la biblioteca y durante computación Refinamiento conceptual y centros bilingües de aprendizaje para TODAS las áreas de contenido instruccional Personal de instrucción: Maestros con Certificación Bilingüe *El idioma del día cambia a partir de enero: inglés-lunes, miércoles, viernes / español-martes y jueves ** El idioma del día se habla durante transiciones, desayuno, almuerzo, recreo, etc. 37

38 Tercer a quinto grado Idioma de instrucción Idioma del día* español: lunes, miércoles, y viernes inglés: martes y jueves Artes del lenguaje español Ciencias y estudios sociales español Matemáticas solamente inglés Artes del lenguaje inglés Refinamiento conceptual para TODAS las áreas de contenido instruccional, instrucción en vocabulario especializado en las áreas de contenido en el idioma opuesto al del idioma de instrucción y centros bilingües de recursos e investigaciones. Clase de música y educación física Lenguaje educacional y lenguaje social **Noticias de la mañana, lectura en voz alta, diálogo diario de escritura, lecciones dados a través de libros de la biblioteca y durante computación Personal de instrucción: Maestros con Certificación Bilingüe *El idioma del día cambia a partir de enero: inglés-lunes, miércoles, viernes / español-martes y jueves ** El idioma del día se habla durante transiciones, desayuno, almuerzo, recreo, etc. 38

39 Características y modelos principales del programa de doble inmersión de Gómez y Gómez El modelo se divide en seis componentes principales a través de siete niveles de grado. El modelo es seguido por una explicación detallada de cada componente. Aunque estos componentes no son presentados en ninguna orden de importancia en particular, cada componente es descrito con relación a su importancia única y contribución a la eficacia del modelo en su totalidad. En conjunto, los componentes descritos a continuación contribuyen al éxito global del modelo. a) Nivel de grado b) Agrupación de instrucción heterogénea c) Separación de los idiomas para las áreas de contenido de instrucción d) Apoyo computacional e) Enriquecimiento del vocabulario f) Refinamiento conceptual y rigor académico El modelo de doble inmersión de Gómez y Gómez es comprensivo e igualmente detallado con unas series de actividades que toman en cuenta el crecimiento del desarrollo académico y lingüístico de los estudiantes, mientras desarrollan su primer idioma y adquieren un segundo idioma. Para los alumnos dominantes en el inglés, las artes de lenguaje y matemáticas apoyan el desarrollo del idioma entre pre-kínder a quinto grado, mientras que ciencias y estudios sociales son impartidos en su segundo idioma. Del mismo modo, para los estudiantes que dominan el español, ciencias y estudios sociales apoyan el desarrollo de su primer idioma, mientras que las matemáticas son impartidas en el segundo idioma. Demos considerar que hay un cambio importante en el modelo mientras los estudiantes pasan de primer a segundo grado (referirse a las gráficas p. 34 y 35), basado en la exigencia académica de los grados posteriores y el continuo desarrollo de la educación bilingüe. Este cambio simboliza el nivel de bilingüismo del estudiante que ha madurado y la necesidad de instrucción en el segundo idioma es menos crítica. Claramente esto no implica que la instrucción no debe continuar siendo significativa y contextualmente apoyada, sino más bien que los estudiantes son ahora bilingües, más seguros de sí mismos y con más facilidad de seguir las indicaciones e instrucciones en las áreas de contenido en el segundo idioma. En este punto, el modelo sugiere gran énfasis el desafío de los estudiantes a utilizar su segundo idioma porque han desarrollado la capacidad para hacerlo. El modelo contiene varios componentes para apoyar el pleno desarrollo de la educación bilingüe

40 El modelo de doble inmersión es único porque: 1. provee instrucción en las áreas de contenido en solo uno de los dos idiomas con enriquecimiento del vocabulario en el idioma opuesto a la instrucción, 2. contiene actividades de refinamiento conceptual las cuales apoyan el aprendizaje de áreas de contenido instructivo en el segundo idioma y promueve el rigor académico desde pre-kínder a quinto grado, 3. promueve el desarrollo de las áreas educativas de contenido bilingüe para el final de quinto grado 4. utilizan el concepto de parejas bilingües para incrementar la máxima participación de los estudiantes en todas las actividades de aprendizaje en el aula, 5. utiliza el concepto de centros bilingües de pre-kínder a segundo grado y centros de investigación bilingües a partir de tercer grado, y 6. requiere que el uso del idioma del día sea utilizado durante todo el día en actividades de no instrucción por todos los estudiantes, padres y personal de la escuela para reforzar el desarrollo del vocabulario. Áreas de contenido impartidas en un idioma A diferencia de la mayoría de los modelos de doble inmersión 50/50 y 90/10, este modelo no requiere instrucción en todas áreas de contenido en ambos idiomas. En lugar de ello se requiere que todos los estudiantes, independientemente de su antecedente académico, aprendan ciertas áreas de contenido solo en el idioma minoritario, mientras que otros aprenden solo en el idioma mayoritario. La filosofía del modelo es que los estudiantes puedan aprender efectivamente los dos idiomas con el uso de estrategias instructivas apropiadas para la enseñanza y el apoyo para aquellos estudiantes aprendiendo un segundo idioma. Tenga en cuenta que las matemáticas de grado pre-kínder a quinto se imparten a todos los estudiantes en inglés, mientras que ciencias y estudios sociales se aprenden en español. Las artes del lenguaje se enseñan en el idioma nativo del estudiante en los grados pre-kínder a primer grado y de segundo a quinto grado, el estudiante recibe artes del lenguaje en los dos idiomas (Educación bilingüe de doble inmersión). La premisa de todas las áreas de contenido de instrucción en un solo idioma, es la necesidad de coherencia del vocabulario y el desarrollo conceptual en el mismo lenguaje. La razón fundamental por la cual la instrucción de matemáticas es solo en inglés mientras que ciencias y estudios sociales son solo en español, es porque la conexión y el desarrollo conceptual y lingüístico facilitan el esquema del estudiante. Esto apoya al estudiante en el primer y segundo idioma, asumiendo que las áreas de contenido sean comprensibles a través de estrategias de instrucción contextualizadas. Adicionalmente, hay actividades de refuerzo después de cada lección aprendida en el segundo idioma con el uso de parejas o grupos bilingües. Cabe destacar también que no hay traducción o aclaración en el primer idioma para todas las áreas de instrucción educacionales. 40

41 Matemáticas fue seleccionado para ser impartido solamente en inglés por las siguientes razones: 1) Matemáticas es menos dependiente del idioma comparado al de ciencias o estudios sociales y por lo tanto apoya al estudiante con un desempeño limitado en el inglés, 2) Matemáticas generalmente es una materia en la cual los estudiantes pueden interactuar entre sí con diferentes manipulativos, 3) Matemáticas es universal y su contenido se puede relacionar en los dos lenguajes, 4) Por último, los padres que solamente entienden y hablan español pueden ayudar a sus hijos en matemáticas mejor que en otras materias educacionales debido a la fuerte educación matemática que tradicionalmente es encontrado en los países latinos. Del mismo modo, ciencias y estudios sociales son impartidos en español solamente con el fin de garantizar un fuerte plan de estudios el cual apoye a ambos estudiantes y ayude el fuerte predominio del idioma inglés. Este modelo está diseñado para aumentar las posibilidades de los estudiantes para conseguir el logro de la plena alfabetización en ambos idiomas a finales de quinto grado. Aunque este modelo separa la enseñanza de los idiomas para las áreas de contenido educacional antes de tiempo, los estudiantes reciben aproximadamente el 50% de instrucción en cada idioma. Las artes del lenguaje se imparten en ambos lenguajes al comienzo del segundo grado. El tiempo asignado para matemáticas es el mismo tiempo que tiene ciencias y estudios sociales combinados; y el idioma para las otras actividades alternan diariamente. Como resultado, el modelo es de 50/50 en ambas áreas de contenido educacional y comienzan en segundo grado. Refinamiento conceptual apoyando el segundo idioma y rigor académico El refinamiento conceptual es una estrategia utilizada por los maestros de pre-kínder a quinto grado al final de cada lección para apoyar a los estudiantes en el aprendizaje del segundo idioma. Al mismo tiempo se apoya el consistente rigor académico. En este modelo, el objetivo central de una lección académica es el aprendizaje del concepto, mientras el segundo objetivo es el desarrollo del idioma en el área de concepto. Por ejemplo, una lección de ciencias no solo requiere que el estudiante adquiera el concepto, sino también que desarrolle el idioma (en este caso el idioma español) en el proceso de aprendizaje del concepto. Ambos objetivos pueden facilitase para un estudiante aprendiendo un concepto en su idioma nativo. Por lo tanto, un estudiante al cual está aprendiendo un área de contenido educativo en el segundo idioma, requiere apoyo adicional durante los primeros tres a cuatro años (pre-kínder a segundo grado). La actividad que apoya la comprensión en un área de contenido educativo por estudiantes de un segundo idioma, se describe como el refinamiento conceptual. Durante el refinamiento conceptual, estudiantes de un segundo idioma, quienes necesitan apoyo adicional en matemáticas, ciencias, o estudios sociales, se agrupan homogéneamente para 41

42 reforzar el segundo idioma inmediatamente después del final de cada lección por 15 a 20 minutos. El refinamiento conceptual se lleva a cabo en el mismo lenguaje de instrucción utilizando diferentes ejemplos y trabajando con los estudiantes de un segundo idioma sobre una base más cerca de uno-a-uno. Por ejemplo, estudiantes dominantes del inglés en el primer grado aprenden ciencias en un grupo homogéneamente para el refinamiento conceptual inmediatamente después de la lección de ciencias con el fin de aclarar o reforzar la lección o concepto enseñado. El uso de refinamiento conceptual permite a los maestros elevar las expectativas académicas (el rigor), la enseñanza más alta del 25% de la clase y el uso consistente de parejas bilingües apoyando la enseñanza del concepto para los estudiantes de un segundo idioma. En resumen, todas las actividades ofrecen oportunidades adicionales para que los estudiantes de un segundo idioma puedan entender las áreas de contenido académico mientras que desarrollan el segundo idioma a un alto nivel académico. Actividades de vocabulario especializado de enriquecimiento en las áreas de contenido Debido a que matemáticas, ciencias y estudios sociales se aprenden en un solo idioma, las actividades del vocabulario especializado comienzan en tercer grado. Además, están diseñadas para desarrollar el enriquecimiento del vocabulario o bilingüismo en las áreas de contenido de educación aprendidas en un idioma hasta el final del quinto grado. Como se indica en la gráfica (p.36), iniciando en tercer grado, los estudiantes que dominan el español o inglés han desarrollado la suficiente fluidez en ambos lenguajes para entender las direcciones y las instrucciones de cada área de contenido educativo. Hasta este punto, el énfasis no solamente es en la educación lingüística bilingüe a través de las artes del lenguaje, sino el facilitar el vocabulario en la educación bilingüe en matemáticas, ciencias y estudios sociales. Para lograr, todos los estudiantes participan en actividades de vocabulario especializado en el enriquecimiento en las áreas de contenido (SVE) diseñadas para exponer a los estudiantes a vocabulario previamente aprendido en matemáticas, ciencias, y estudios sociales en el idioma opuesto de la instrucción de cada área de contenido educativo. Por ejemplo, en tercer grado el vocabulario especializado de ciencias, el cual fue impartido a los estudiantes en español durante la semana, luego es introducido en inglés a los estudiantes a través de una actividad de vocabulario especializado de enriquecimiento la siguiente semana. Actividades de enriquecimiento de vocabulario se llevan a cabo una vez a la semana por aproximadamente 20 a 30 minutos. Dichas actividades consisten de juegos de vocabulario en las cuales los estudiantes aprenden en una forma divertida y no simplemente memorizan una lista de palabras. Las actividades de vocabulario especializado son diseñadas para ayudar a los estudiantes a transferir el aprendizaje del vocabulario de un idioma a otro. El vocabulario debe ser priorizado de la siguiente manera: 1) no cognados 2) cognados falsos 3) cognados. 42

43 Aprendizaje en parejas o grupos bilingües Un componente central del modelo es el de la agrupación de instrucción bilingüe. Los estudiantes son agrupados en parejas o grupos bilingües durante la instrucción en las diferentes áreas de contenido educativo, en la participación en los centros bilingües de aprendizaje, centros de recursos y otras actividades de enriquecimiento. La agrupación de los estudiantes cambia por lo general cada semana. Los estudiantes los cuales dominan el inglés, son agrupados en parejas o en grupos con otros estudiantes que no dominan el inglés. En todas las escuelas, en las cuales el modelo se ha implementado, el segundo idioma es el español, así que nos referiremos al español en la descripción del modelo. Los investigadores Freeman y Freeman (2001) describen que un ambiente, el cual apoya el segundo idioma del estudiante, motiva y anima a los estudiantes a colaborar y utilizar diferentes modos de aprendizaje. La agrupación de grupos bilingües facilita la comprensión de las áreas de contenido educativo para un estudiante de segundo idioma que recibe apoyo lingüístico y académico de su pareja bilingüe. Por ejemplo, durante la instrucción de matemáticas, estudiantes de dominio inglés apoyan a los estudiantes de dominio español ya que las matemáticas se aprenden en inglés. Durante ciencias y estudios sociales, estudiantes de dominio español apoyan a los estudiantes de dominio inglés ya que ciencias y estudios sociales se imparte en español. Del mismo modo, durante otras actividades de enseñanza, como centros bilingües de aprendizaje y actividades de enriquecimiento, los estudiantes trabajan juntos en parejas bilingües. En el modelo DLE de Gómez y Gómez, es imperativo que los estudiantes aprendan juntos el contenido académico (aprendizaje cooperativo) utilizando lo que llamamos parejas bilingües (dos estudiantes) o grupos bilingües (cuatro o seis estudiantes). Las parejas bilingües deberán ser asignadas para completar trabajos juntos, para que practiquen el aspecto oral y el aprendizaje del idioma. Ya que hayan aprendido juntos, luego podrán completar el trabajo de forma independientemente. El ciclo de la lección DLE es utilizado en una lección de grupo entero (enseñanza directa) a dos actividades de grupos pequeños (parejas/grupos). Hay un propósito deliberado en el cual está basado el programa en las habilidades del idioma y contenido. Por ejemplo, los estudiantes deben de ser asignados durante las artes del lenguaje y tiempo de centros basado en la habilidad lingüística que poseen los estudiantes en el idioma inglés o español. Los maestros deben de agrupar a un estudiante con fuertes conocimientos de inglés con otros más débiles en inglés o agrupar un estudiante con dominio del inglés con un estudiante que domine el español. Sin embargo, en las matemáticas, ciencias y estudios sociales, la agrupación de parejas o grupos de estudiantes para las actividades de grupos pequeños también deben de considerar la capacidad de los estudiantes en las áreas de contenido académico (ejemplo: agrupar un estudiante más fuerte en matemáticas 43

44 con otro más débil en esa materia). Las parejas bilingües no se estancan, si no que fluyen durante el día. Se recomienda utilizar una tabla de opciones para identificar la lista de los estudiantes a los cuales deben de ponerse de lado a lado y ser identificados por el color azul para inglés y el rojo para español. La tabla de opciones permite una forma fácil y rápida para poder reagrupar a los estudiantes con otras parejas bilingües en funciones y capacidades lingüísticas y de áreas de contenido educativo. Consecuentemente, las parejas o grupos bilingües suelen ser diferentes en las áreas de matemáticas, ciencias, estudios sociales, o artes del lenguaje. Centros de aprendizaje y centros de investigación bilingües Las actividades de los centros de aprendizaje e investigación son actividades de aprendizaje basadas en temáticas interactivas que apoyan el primer lenguaje (L1) y el segundo lenguaje (L2) de los estudiantes. Los centros de aprendizaje bilingües son empleados en PK a 2º grado, mientras que los Centros de investigación bilingüe son integrados de 3º a 5º grado. Ambos centros de aprendizaje bilingües e investigación contienen actividades en ambos idiomas en inglés y español. La meta de los Centros de aprendizaje bilingües es la de involucrar a los alumnos en parejas bilingües en las actividades de aprendizaje independientes por un mínimo de 30 minutos al día. Los centros de aprendizaje bilingües a nivel PK a 2º grado desempeñan un papel importante en el modelo del programa Gómez y Gómez (DLE). El uso de centros de aprendizaje logra tres objetivos principales: (1) facilitan oportunidades para que el estudiante utilice su primer y segundo idioma en un contexto natural y significativo, (2) permiten la negociación del contenido de la materia entre los estudiantes y (3) ofrecen a los estudiantes la oportunidad de participar en el aprendizaje independientemente y a su propio ritmo con mínima guía del maestro. Los centros de aprendizaje son bilingües. Esto significa que el contenido y el material de las actividades en los centros están disponibles en ambos idiomas. No implica que todas las actividades deban estar disponibles o traducidas en los dos idiomas, sino simplemente que los estudiantes trabajando en parejas bilingües tendrán la oportunidad de seleccionar una actividad para completar juntos en uno u otro idioma, de acuerdo con el idioma del día. Actividades de los centros de aprendizaje bilingüe deben ser significativas y orientadas a las tareas, dándole a la pareja la oportunidad de finalizar un trabajo. Los centros de aprendizaje bilingües se establecen en todas las aulas y son claramente rotulados en ambos idiomas. Estos están alineados con el tema de la clase que se está estudiando y por lo general sirven como vistas previas o extensiones de los objetivos de contenido de instrucción. Las parejas bilingües seleccionan sus centros una vez por semana y las rotaciones continúan a lo largo de cada semana. 44

45 Los centros de investigación bilingües sirven como " referencia específica de las diferentes materias" y para parejas o grupos bilingües que se puedan utilizar en actividades basadas en proyectos de aprendizaje cooperativo. Los centros de investigación bilingües de 3 er a 5º toman un papel muy diferente al de los centros de aprendizaje bilingües en el aspecto que se utilizan exclusivamente con clases durante las áreas de contenido de instrucción para actividades basadas en proyectos. A partir del 3 er grado, el modelo DLE pide un mayor énfasis en el aprendizaje basado en proyectos, también conocido como el aprendizaje a través del descubrimiento. Los centros de investigación bilingües sirven como recursos de contenido para los estudiantes que trabajan en sus grupos con la posibilidad de completar su proyecto en grupo. Los centros de recursos bilingües son simplemente una agrupación de recursos didácticos a disposición del estudiante en las diferentes áreas temáticas. Los centros de investigación bilingües se desarrollan a través de las matemáticas, ciencias y estudios sociales. Cuando el maestro bilingüe planea para las áreas de contenido de instrucción, ella / él considera el uso de los centros de recursos bilingües ya que los estudiantes trabajarán en sus grupos. Por ejemplo, si un maestro de estudios sociales planifica una lección basada en proyectos sobre las diferencias culturales entre los grupos de nativos americanos, el maestro asigna grupos específicos de los nativos americanos en parejas o grupos bilingües y los dirigirá a utilizar los recursos del centro de investigación de estudios sociales para completar su asignación. Idioma del día Todas las actividades de la escuela y del aula, las cuales no sean designadas específicamente en un idioma específico de instrucción, se adhieren a lo que se llama el idioma del día (LOD) el cual se alterna diariamente (lunes, miércoles y viernes se habla el idioma español mientras el martes y jueves se habla inglés). El propósito central del idioma del día (LOD) es para: 1) promover el bilingüismo en toda la escuela y utilizar el idioma del día por todo el personal de la misma. 2) el desarrollo de vocabulario en ambos idiomas y principalmente el desarrollo del vocabulario en el estudiante aprendiendo un segundo idioma. El idioma del día (LOD) debe ser implementado desde prekínder hasta quinto grado y es un componente vital para el enriquecimiento de vocabulario adicional al aprendizaje de contenido. El uso del idioma del día (LOD) diariamente para repasar: 1) Rutinas: el calendario (los días de la semana y meses), la interacción oral en el pasillo y etc. 2) Leer el aula: vocabulario, paredes de palabras y alfabeto generado por los estudiantes 45

46 El uso del idioma del día (LOD) para promover a los estudiantes en las actividades académicas: 1) Diario de escritura en el idioma del día (los estudiantes utilizan un cuaderno rojo para español y un cuaderno azul para inglés) 2) Lectura en voz alta en el idioma del día (no durante la instrucción de lectura) 3) Deja todo y lee (es una actividad para fomentar la lectura), los estudiantes necesitan seleccionar libros en inglés y español El idioma del día aplica a otras áreas de contenido educacional utilizado en la escuela por todos los estudiantes y el personal. Actividades como los anuncios por la mañana, la promesa de lealtad a la bandera, noticias diarias, educación física, narración de cuentos, tiempo en la biblioteca, lectura en silencio, música, la hora del almuerzo, la limpieza al final del día, celebraciones de cumpleaños y otras actividades son realizadas en el idioma del día. El idioma del día debe de ser utilizado en toda la escuela, validando la igualdad y la importancia de los dos idiomas y fomentar en los estudiantes el enriquecimiento del vocabulario. El modelo de doble inmersión (DLE) requiere que todos los salones exhiban un letrero afuera de su salón indicando el idioma del día. Todos los visitantes deben seguir el idioma del día. Naturalmente, si un maestro, padre o miembro de la comunidad visita el plantel y no es competente en el idioma del día (español o inglés), el idioma conocido se utilizará para comunicarse con la persona. El idioma del día debe ser implementado lo más consistentemente posible por todo el personal de la escuela. Bajo ninguna circunstancia un adulto o estudiante debe ser forzado a utilizar el idioma del día. Los siguientes son los componentes críticos del programa de Doble Inmersión (DLE) para un salón Pre-K a 5º grado de clases de doble inmersión bilateral o unidireccional de Gómez y Gómez para los aprendices del idioma inglés. El compromiso a una educación enriquecida para todo estudiante requiere la implementación del programa con fidelidad que incluya instrucción en todas las materias que rete a los participantes a través de enseñanza y actividades interactivas y auténticas. Para apoyar el aprovechamiento a corto y a largo plazo de todos los aprendices del idioma ingles a través del programa de doble inmersión, es importante que el estudiante logre el bilingüismo y la alfabetización exitosamente para finales de 5º grado. 46

47 Modelo de doble inmersión (DLE) de Gómez y Gómez Idioma de instrucción (LOI): Lectura/ Artes del lenguaje Pre-kínder a 1 er grado 2 o a 5 o Grado Tiempo dedicado* idioma natal español e inglés* minutos *instrucción diariamente dedicándole el mismo tiempo que al español Ciencias español español 45 minutos Estudios sociales español español 45 minutos Matemáticas inglés inglés 90 minutos *minutos recomendados Componentes críticos del modelo de educación bilingüe (DLE) para el desarrollo del lenguaje, aprendizaje del contenido y enriquecimiento del segundo idioma: Las evaluaciones y exámenes que presenten los estudiantes (Pre-K a 5 o Grado) seguirán el idioma de instrucción en cada área de contenido. PK-2 3rd-5th Idioma del Día (LOD): lunes, miércoles y viernes: español // martes y jueves: inglés Usar el idioma del día le da valor a los dos idiomas; se sigue el idioma del día durante el desayuno, el almuerzo, el recreo, socialización, etc.; Mantener consistencia en el repaso del vocabulario en el idioma del día diariamente por medio del ambiente como las etiquetas del aula, alfabetos generados por los estudiantes, palabras de áreas de contenido, actividades de lenguaje oral, lecturas en voz alta, diarios expresivos, etc. Parejas o grupos bilingües (2 a 3 pares): Los estudiantes son agrupados diariamente basados en sus habilidades lingüísticas y por habilidades cognitivas en las diferentes áreas del contenido (avanzado con intermedio, intermedio con principiante en habilidades) para que se apoyen lingüística y cognitivamente. Las parejas pueden cambiar durante el día dependiendo del área de contenido. Se recomienda que las parejas bilingües trabajen juntas en un solo proyecto para maximizar el lenguaje oral y además producir estudiantes independientes en su aprendizaje. Centros Bilingües de Aprendizaje (BLC): Se tendrán que utilizar mínimo en cuatro áreas de contenido: lectura/artes del lenguaje, matemáticas, ciencias, y estudios sociales. Utilizarán actividades académicas en inglés y en español de acuerdo con el idioma del día es necesario tener un promedio de 50/50 en cada centro bilingüe de cada área de contenido (ejemplo: 2 actividades en inglés y 2 en español); los estudiantes trabajan con sus parejas bilingüe independientemente por lo menos 30 minutos diariamente en una actividad. Refinamiento Conceptual (CR): El refinamiento conceptual se lleva a acabo al final de cada lección en todas las áreas de contenido del aprendizaje por un tiempo aproximado de 10 a 15 minutos para apoyar a los aprendices del idioma inglés a refinar los conceptos que no han captado. El refinamiento conceptual debe ser conducido en el idioma de instrucción. Alfabeto generado por los estudiantes (SGA): Los estudiantes generan un alfabeto cada seis semanas, uno en inglés y uno en español, basado en vocabulario que es apropiado para el nivel de los estudiantes; el vocabulario del alfabeto debe ser repasado diariamente en el idioma del día (LOD). Pared Interactiva de vocabulario (WW): Maestra(o) y estudiantes inician la pared interactiva de vocabulario diariamente en inglés y en español; el vocabulario es generado a través de diferentes actividades en el idioma del día o el idioma de instrucción como lecturas, discusiones y palabras que encuentran por otros medios. El vocabulario debe ser repasado diariamente en el LOD. Aprendizaje a través de proyectos académicos (PBL): Los proyectos académicos a través del descubrimiento e investigaciones para el aprendizaje de contenido en diferentes áreas de instrucción conducidos en el idioma de instrucción. Centros Bilingües de Investigaciones (BRC): Proveen un enfoque en descubrimiento e investigaciones basadas en proyectos de aprendizaje. Los proyectos de los estudiantes se usaran durante la instrucción para apoyar el aprendizaje en las áreas de contenido. Actividades de enriquecimiento de vocabulario especializado de las áreas de contenido (SVE): En las actividades de enriquecimiento de vocabulario se utilizan de 15 a 20 minutos por semana para desarrollar el vocabulario académico crítico en las diferentes áreas de contenido en el idioma opuesto a la de instrucción. Por ejemplo, las ciencias se enseñan en español y las actividades del enriquecimiento de vocabulario se hacen en inglés. PK a 2 o Grado: Exámenes de Rreferencia/Evaluaciones anuales del lenguaje (Logramos, Aprenda, ITBS, etc.) 3rd -4th Grade STAAR 5th Grade STAAR Lectura/Artes del Lenguaje: idioma natal Matemáticas: inglés Ciencias y Estudios Sociales: español Lectura/Artes del lenguaje/ Escritura: idioma nativo Matemáticas: inglés* *3er grado: pre-evaluación para determinar la capacidad del lector en inglés para determinar la colocación para el examen STAAR de matemáticas en español. Lectura/artes del lenguaje: inglés o español Matemáticas: inglés Ciencias: inglés o español Copyright Dual Language Training Institute. All Rights Reserved. 47

48 Principios fundamentales del programa bilingüe de doble inmersión/unidireccional Doble inmersión/unidireccional: maestro(a) y salón de clase Las cosas en el salón de clase deben estar rotuladas apropiadamente El alfabeto generado por los estudiantes es hecho en ambos idiomas en todos los salones (PK-5 o ). El trabajo de los estudiantes está expuesto en el salón de clase o en los pasillos en ambos idiomas. Dentro del aula, los estudiantes se agrupan por habilidades lingüísticas o académicas para establecer un balance y éstos alcancen el éxito Todas las lecciones deben contener retos, ser interactivas y auténticas Todas las lecciones deben integrar las cuatro áreas de dominio: hablar, escuchar, escribir y leer Los maestros deben utilizar las estrategias de instrucción en todas las áreas de contenido instructivo Los maestros no deben traducir; se adhieren al lenguaje de instrucción (LOI) Utilizar el idioma del día y el idioma de instrucción (LOI) El maestro se deberá adherir al idioma del día (LOD) El maestro no repite el contenido instructivo en otro idioma (el contenido instructivo es enseñado en un solo idioma) El maestro conduce las lecciones para el estudiante usando grupos o parejas bilingües Matemáticas y ciencias/estudios sociales deberá tener el mismo tiempo de instrucción. Las artes del lenguaje es en el idioma natal solamente para PK a 1º grado Las artes del lenguaje es en los dos idiomas para 2 o a 5 o grado Los centros de aprendizaje bilingüe emplean 30 minutos diariamente (PK -2 o ) Los centros de investigación bilingüe se emplean en las áreas de contenido instructivo (3 o -5 o ) El maestro(a) proporciona refinamiento conceptual (PK-5 o ) o En inglés para estudiantes el cual el inglés es el segundo idioma o Español para estudiantes los cuales el español es el segundo idioma o Clarifica/refuerza matemáticas y ciencias/estudios sociales después de cada lección El maestro provee actividades para el enriquecimiento del vocabulario en las áreas de contenido instructivo matemáticas-español; ciencias/estudios sociales-inglés (3 o -5 o ) El maestro estimula al estudiante para el uso del lenguaje de instrucción El maestro evalúa individualmente y en grupo 48

49 Doble inmersión/unidireccional: director(a) de la escuela Monitorea constantemente la implementación del programa de educación de inmersión (DLE) en ambas partes, el salón de clase y el resto del plantel Cada año, equilibra todas las aulas de educación de doble inmersión (DLE) a través de cada nivel de grado basado en las habilidades lingüísticas y académicas de los estudiantes Valora y promueve ambos idiomas a través de la escuela siguiendo el lenguaje del día (LOD) Asegura el material de instrucción en ambos idiomas Establece un Comité de doble inmersión Planea el desarrollo profesional de los maestros (en instrucción y el español académico) Ayuda en el planeamiento del horario para el programa de educación de inmersión (DLE) (ejem: mostrando los componentes del programa y trabajando en equipos) Supervisa el contenido de la biblioteca para que refleje ambos idiomas Difunde información a los padres en ambos idiomas Mantiene a los padres informados a través de juntas regulares En toda la escuela los empleados siguen el lenguaje del día Rótulos en toda la escuela en ambos idiomas (Gómez & Gómez, 2013) 49

50 Nueve estrategias de enriquecimiento del vocabulario en el programa de doble inmersión Gómez y Gómez (Desarrollando el vocabulario especializado en el idioma de instrucción opuesto en ciencias, estudios sociales y matemáticas) Hay 9 diferentes estrategias para Pre-kínder a 5 o grado para desarrollar el vocabulario en el lenguaje de instrucción (LOI) opuesto para las áreas básicas impartidas en un lenguaje (matemáticas, ciencias y estudios sociales). La clave es que los profesores reconocen que debido a que éstas 3 áreas básicas se imparten solamente en solo un idioma, debemos proporcionar a los estudiantes amplias oportunidades para aprender el "vocabulario especializado" en el idioma opuesto de la instrucción a través de los programas. En otras palabras, queremos estar seguros de exponer a los estudiantes consistentemente a: matemáticas en español, ciencias y estudios sociales en inglés. Los estudiantes no necesitan aprender el concepto de nuevo, simplemente el vocabulario en el otro idioma. Esto facilita la meta primordial de la educación bilingüe a través de los temas. Nota: Esto no se aplica a las artes del lenguaje porque los estudiantes reciben ambas artes del lenguaje en español y en inglés (SPA & ELA) desde 2º a 5º grado. Estas son las nueve estrategias para asegurar que esto pase a través del programa de educación de inmersión de Gómez y Gómez: 1. Integración del contenido (PK-5 o ): Debido a que existe la integración de ciencias en matemáticas y estudios sociales en las arte del lenguaje en inglés, el vocabulario aparece en el idioma alternativo constantemente. 2. Unidad temática/planeamiento (PK-5 o ): Debido a la planificación de las lecciones temáticas, por ejemplo el vocabulario del tema se repite en el otro idioma. 3. Lenguaje del día (PK-5 o ): Lectura en voz alta, calendario, las noticias diarias, etc. (ejem. matemáticas-historia relacionada en español los días lunes, miércoles y viernes; ciencias-historia relacionada en inglés los días martes y jueves). 4. Parejas o grupos bilingües (PK-5 o ): Entre más puedan trabajar y aprender los estudiantes en parejas bilingües, más vocabulario clave aprenderán uno del otro en ambos idiomas. 5. Centros de aprendizaje bilingüe (PK-2 o ): Debido a que los centros de aprendizaje bilingües (BLC) tienen actividades académicas en los dos idiomas, se logra exponer a los estudiantes a vocabulario en ambos idiomas. Por ejemplo, en el centro bilingüe de ciencias, tendría actividades de ciencia disponibles en ambos idiomas. 50

51 6. Centros de investigación bilingüe (BRC) (3 o -5 o ): Los centros de investigación bilingües son mini bibliotecas con materiales y otros recursos accesibles para el estudiante durante las asignaciones en grupos y proyectos. Estos deberán ser en ambos idiomas en cada área de acuerdo a la materia impartida por el maestro(a), (tal vez durante la actividad 2). El maestro agrega más materiales en ambos idiomas de acuerdo al tema de las asignaciones durante el año. Los estudiantes que tienen acceso a la información de ciencias en libros en inglés durante las asignaciones se exponen al vocabulario de ciencias en inglés, pero completan sus asignaciones en español, que el lenguaje de instrucción (LOI). 7. Actividades del vocabulario enriquecido (3 o -5 o ): Empezando 3 o a 5 o grado, los maestros conducen actividades 20 a 30 minutos semanalmente en el lenguaje de instrucción repasando el vocabulario clave especializado de la semana previa (LOI) opuesto (ciencias y estudios sociales en inglés, matemáticas en español). Debe priorizar qué vocabulario para revisar en el siguiente orden: a. los no cognados b. los cognados falsos (por ejemplo, avergonzado-embarazada) c. los cognados 8. Instrucción de computación/ciencias laboratorio (3 o -5 o ): programas informáticos en los laboratorios y aulas de matemáticas, ciencias y estudios sociales debe ser en el lenguaje de instrucción opuesto LOI (ciencias y estudios sociales en inglés, matemáticas en español). Además si la escuela ofrece ciencias en el laboratorio, deberá ser conducido en inglés (no más de dos días por semana). Nuestra página de internet tiene algunas páginas para considerar. 9. Cognados (PK-5 o ): Como una estrategia en curso, se exhorta a los maestros a involucrar a los estudiantes en "actividades afines" donde los estudiantes están expuestos al vocabulario que son cognados señalados durante la instrucción y otras actividades en el lenguaje del día (LOD). (Véase el sitio web DLTI de página 25 de lista de cognados que DISD compartió con nosotros para una descarga gratuita). (Gómez & Gómez, 2013) 51

52 Guías recomendadas para la implementación efectiva del programa Gómez y Gómez 50/50 modelo de enriquecimiento del lenguaje (Programas de Texas de doble inmersión) 1. Ambiente de la escuela/clima La escuela establece y sigue el idioma del día o Educación física, laboratorio de computación, música, biblioteca y anuncios en la mañana. o o Rotulación pasillos, cafetería, etc. naturalmente en ambos idiomas. Todo el personal de la escuela (maestros de educación física, bibliotecaria, etc.) deben seguir el lenguaje del día LOD (en la medida posible) Lenguaje dual en la biblioteca incrementar el volumen de libros en español Balance de los dos idiomas o El salón de clase debe de tener un balance basado en: la habilidad lingüística de los estudiantes, no solamente basado en dominantes del español y dominantes del inglés. o Debido a que los estudiantes poseen conocimientos del inglés, su lengua dominante sigue siendo el español y por lo tanto reciben artes del lenguaje en español. Establecer un comité de lenguaje dual en la escuela - un maestro por cada grado, un administrador Participación de estudiantes especiales o Los estudiantes de educación especial participan en el aula DLE (incorporación) o Recursos para estudiantes especial/asistencia en la lengua de instrucción Recursos de lenguaje en su lengua nativa Recursos de lenguaje en áreas de contenido de instrucción 2. Entrada inicial Entrada inicial - Esto aplica solamente a los estudiantes NUEVOS a nuestro distrito y a estudiantes transferidos. o Todos los estudiantes aprendices del idioma inglés y que son dominantes del español, son elegibles y servidos a través del programa de enriquecimiento de lenguaje dual. o Los estudiantes aprendices del idioma inglés son considerados dominantes del español cuando: La encuesta que se llena demuestra que en casa tienen un idioma distinto al inglés. (Iniciación del proceso solamente). Los resultados de la evaluación demuestran un dominio del español (1-4 en el Pre-LAS (PK) o 1-3 en el LAS-Links (K-1º grado)) 52

53 Nota: Es importante que el dominio del lenguaje del estudiante sea identificado correctamente antes de INICIAR LA ENTRADA a la escuela-distrito (la decisión se basa en la primera y segunda evaluación administrada en PK o K en cualquier escuela de U. S.) el cual será el objetivo de alfabetización del lenguaje (aprender a leer y escribir primeramente en este lenguaje) y el estudiante será evaluado con el examen STAAR en lectura/escritura en este idioma en los grados 3º y 4º. 3. Idioma de instrucción Artes del lenguaje o PK 1 o grado: en el primer lenguaje (L 1) del estudiante solamente o 2 o 5 o grado: en el primer (L 1) y segundo lenguaje (L 2) del estudiante (L 2 enriquecimiento solamente) 2 o Grado: Plan de estudios en las artes del lenguaje en un aula unidireccional - L 2 El plan educativo de las artes del lenguaje es una extensión de los objetivos (actividades adicionales de enriquecimiento) que ya fueron enseñados en el primer idioma en artes del lenguaje. 2 nd Grado: Plan de estudios en las artes del lenguaje en un aula bilateral - L 2 El plan educativo de las artes del lenguaje se imparte y se aprende al nivel del primer lenguaje y el alumno lo mantiene lo más posible en el segundo idioma (enriquecimiento). Matemáticas o PK 5 o grado: solamente en inglés (no traducciones) Ciencias y estudios sociales o PK 5 o grado: solamente en español 4. Componentes críticos del modelo Centros de aprendizaje del lenguaje (PK 2 o grado) o Los centros son impartidos diariamente; mínimo de 30 minutos en parejas bilingües. o o o Actividades de los centros (trabajos) son bilingües de acuerdo con el idioma del día. Administrar los centros por medio de un sistema establecido fácil de manipular. Asistencia del maestro hacia los alumnos en los centros de instrucción bilingüe. Refinamiento conceptual (PK 2 o grado) o Se conduce en el idioma de instrucción después de matemáticas, ciencias, estudios sociales y artes del lenguaje para apoyar al alumno en las áreas de contenido. o o Se ayuda al alumno inmediatamente después de la lección por un mínimo de 15 minutos. Estrategias de enseñanza de un segundo idioma son utilizadas durante el tiempo de refinamiento conceptual. 53

54 Centros de investigaciones (3 o 5 o grado) o Materiales en el área de contenido instructivo, suficiente literatura para el centro de recursos que apoyará las investigaciones en matemáticas, ciencias y estudios sociales. o Recursos utilizados en las áreas de contenido instructivo promoviendo cooperación, descubrimiento e investigación, basado en proyectos de aprendizaje. Actividades del vocabulario enriquecido especializado (3 o 5 o grado) o Todos los estudiantes están expuestos a vocabulario previamente aprendido en matemáticas, ciencias y estudios sociales en el lenguaje opuesto. o o o o El objetivo del vocabulario especializado es la revisión del vocabulario aprendido durante la semana previa. Actividades para el vocabulario enriquecido para matemáticas es en español. Actividades para el vocabulario enriquecido para ciencias y estudios sociales es en inglés. Conducir un mínimo de 30 a 45 minutos por semana. 5. Entorno del aula/instrucción Ambiente del aula o Alfabeto en ambos idiomas. o o o o Rótulos del aula en ambos idiomas (incluye estantes, equipos, etc.) El trabajo del estudiante se debe exponer en ambos idiomas. Materiales de literatura disponible en ambos idiomas. Agrupación cooperativa en el aula. Instrucción en el aula o No traducciones ni clarificaciones en el primer lenguaje (L 1); código de cambio evitarse durante la instrucción formal. o o o o o o Estrategias constructivistas; enfocadas en el estudiante. Lecciones interactivas, auténticas y con retos. Actividades prácticas con manipulativos. Altas expectativas académicas; retos instructivos. Uso de parejas y grupos bilingües para instrucción (instrucción en el grupo completo). Idioma del día (actividades de la mañana, transiciones, noticias diarias, diario de escritura, narración de cuentos, etc.). 54

55 Dr. Leo Gómez, Dr. Richard Gómez Jr. & Dr. José Ruiz-Escalante - Dual Language Training Institute 55

56 Tarea en un salón de educación bilingüe de doble inmersión La tarea se refiere al trabajo que es asignado al alumno por el/la maestro(a) para ser hecha en casa. La tarea debe de consistir de información que ya ha sido enseñada previamente por el/la maestro(a) en el salón de clase con el propósito de que el alumno pueda completarla exitosamente. Tareas que normalmente se asignan para práctica en casa pueden incluir trabajos como una cantidad o periodo de tiempo de lectura, escritura de composiciones escritas a mano o a computadora, solucionar problemas de matemáticas, construir proyectos como dioramas o visualizaciones y otras destrezas que el/la maestro(a) considere que son necesarios practicar para el éxito del alumno. Direcciones para la tarea Las investigaciones de más de 60 estudios han demostrado que, con limites, hay una correlación positiva entre la cantidad de tarea que el alumno hace diariamente con el éxito que desempeña. La síntesis de las investigaciones de estos estudios también mostró que la tarea en exceso podría ser contra productivo para el alumno. Las investigaciones apoyan la regla de 10 minutos en donde se asignan 10 minutos de tarea diariamente de acuerdo con el nivel de grado del alumno. Por ejemplo, bajo este método, alumnos de 1 er grado recibirían 10 minutos de tarea al día, mientras los alumnos de 5 o grado recibirían 50 minutos de tarea al día, y etc. En el salón de enriquecimiento de doble inmersión, los maestros pueden asignar tareas de acuerdo al idioma del día. En otras palabras, los días del habla español, son los días ideales para asignar tareas de lectura, vocabulario y escritura en el idioma natal del alumno. En los días del habla inglés, se pueden asignar tareas de matemáticas para practicar destrezas básicas y solucionar problemas en forma de oración. También se puede mandar tarea para que el alumno practique la lectura en el segundo idioma que está adquiriendo. Recomendamos que las tareas de inglés sean más enfocadas en lectura y/o la práctica de palabras de uso frecuente. Adicionalmente, también recomendamos que se les proporcione tarea de escritura y vocabulario en el segundo idioma a los alumnos de 3 er a 5 o grado. 56

57 Los estudiantes que participan en el programa de enriquecimiento de doble inmersión, son enseñados en los dos idiomas a los niveles más rigorosos. Por este motivo, retar a los estudiantes lingüística y cognitivamente no necesariamente significa que el escribir oraciones con 20 palabras en inglés o en español sea la mejor práctica para retarlos. Estos tipos de prácticas son inútiles y suelen ser contra productivos para el alumno. Los alumnos pueden escribir oraciones en su idioma natal en casa porque es una práctica que se hace a diario en el salón de clase, pero el modelaje de la escritura de oraciones en el segundo idioma del alumno debe ser mostrado en el salón por el/la maestro(a). Los maestros también deben establecer diferentes expectativas de acuerdo con el idioma de la tarea. En otras palabras, los maestros no deben esperar que un aprendiz del segundo idioma haga la misma cantidad de tarea en su segundo idioma que probablemente pueda hacer en su idioma natal. La complexidad de las tareas en el segundo idioma debe ser diferenciada a la tarea del idioma natal. Cuando se manda demasiada tarea y/o la complexidad de la tarea es comparable a la tarea del idioma natal, la tarea se convierte en tarea de los padres y no del alumno. Es un hecho que los alumnos generalmente se benefician cuando los padres o los tutores legales se involucran en el proceso de la tarea, pero los efectos positivos de la tarea pueden ser afectados si los padres/tutores legales se involucran demasiado. Estableciendo un tiempo y lugar específicamente para completar la tarea del día, le ayudará al alumno a mantenerse enfocado en sus estudios. Los componentes esenciales que podrían ayudar a maximizar el proceso de la tarea son el contar con una superficie plana y amplia para poder trabajar, suficiente luz, un diccionario y útiles escolares como bolígrafos, lápices, papel, tijeras, etc. Los alumnos también se benefician cuando tienen mínimas interrupciones durante el tiempo designado para las tareas, así no perderán el enfoque. 57

58 58

59 Ambiente del aula en el programa bilingüe de doble inmersión Hay ciertos requisitos para crear el ambiente ideal para los aprendices del idioma inglés en el modelo de enriquecimiento bilingüe de doble inmersión de Gómez y Gómez. Estos requisitos son específicamente diseñados para establecer un balance de los dos idiomas que facilitará el desarrollo del lenguaje oral y el vocabulario académico para el aprendizaje de los estudiantes. 1. Rotulación del aula/ letrero del idioma del día (LOD) a. El letrero debe ser visible fuera del salón. b. Existen suficientes objetos, materiales, y útiles rotulados en el aula. c. Existen objetos, materiales, y útiles rotulados claramente en los dos idiomas. d. Los rótulos deben ser visibles al nivel del estudiante lo más posible. 2. Alfabetos generados por los estudiantes en los dos idiomas a. Alfabetos mostrados claramente en los dos idiomas. b. Alfabetos puestos al nivel del estudiante. c. Alfabetos son generados solamente por los estudiantes. 3. Trabajos de los estudiantes prominentemente visible en los dos idiomas a. Suficiente trabajo de los estudiantes visible alrededor del aula. b. El trabajo mostrado sigue el idioma de instrucción. 4. Parejas bilingües a. Listas de parejas bilingües asignadas son claramente visibles. b. Formas fáciles de modificar las parejas bilingües. c. La lista de parejas bilingües son clasificadas por color de acuerdo con el idioma predominante. 5. Materiales de instrucción a. Los materiales de instrucción son accesibles en los dos idiomas. b. Los materiales de instrucción son equitativos en los dos idiomas. 6. Literatura en el aula a. Hay suficientes libros disponibles para los estudiantes. b. La literatura es accesible para los estudiantes en los dos idiomas. c. La literatura es equitativo para los estudiantes en los dos idiomas. d. Literatura es culturalmente relevante para los estudiantes. 7. La pared interactiva de vocabulario a. La pared interactiva de vocabulario en los dos idiomas y claramente separados. b. El vocabulario puede ser obtenido de las diferentes áreas de contenido. c. Todo vocabulario debe ser creado y discutido entre los estudiantes. 59

60 8. La organización de los pupitres o mesas a. Usar pupitres/mesas para las parejas o grupos bilingües. b. Organizar pupitres/mesas para promover la interacción frente a frente de parejas o grupos bilingües. c. Definir vías claras por donde los estudiantes puedan transitar a otros centros de aprendizaje. 9. Boletines y vocabulario de áreas de contenido a. Boletines del aula corresponden al idioma de instrucción. b. Boletines de áreas de contenido representados apropiadamente. c. Vocabulario de áreas de contenido de acuerdo al idioma de instrucción. d. Cartelones de áreas de contenido reflejan el idioma de instrucción. 10. Centros bilingües del aprendizaje (Pre-kínder a 2o grado)/ centros bilingües de investigación (3º a 5º grado) a. Centros bilingües del aprendizaje de áreas de contenido deben ser basados en actividades académicas (Pre-kínder a 2o grado). b. Las actividades de los centros bilingües del aprendizaje son accesibles y equitativas en los dos idiomas para cada área de contenido (Pre-kínder a 2o grado). (Por ejemplo: 3 actividades en inglés/3 actividades en español). c. Los centros bilingües de investigación están definidos, rotulados y equipados con recursos y materiales (3º a 5º grado). d. Hay material extensivo de instrucción y literatura accesible en el centro bilingüe de investigación (3º a 5º grado). e. Los centros bilingües de investigación se implementan durante la instrucción del contenido (Proyectos basados en las actividades de contenido) (3º a 5º grado). f. Existe un plan efectivo para administrar los centros bilingües del aprendizaje/centros bilingües de investigación (Pre-Kínder a 5º grado). Se recomienda que los boletines y los centros bilingües del aprendizaje estén ubicados en un área del aula de acuerdo al área de contenido. Por ejemplo, todos los materiales, recursos, manipulativos, juegos, actividades de centros bilingües, y el boletín de matemáticas deben estar juntos. 60

61 61

62 La Joya ISD Oficina de educación elemental Oficina de educación bilingüe/ Inglés como Segundo Idioma (ESL) Procedimientos de calificaciones y exámenes en las artes del lenguaje en el salón de enriquecimiento bilingüe de doble inmersión Estudiante que es aprendiz del idioma inglés (ELL) Estudiante que no es aprendiz del idioma inglés (No ELL) Definición de idioma natal (L1) y segundo idioma (L2) idioma natal: español idioma natal: inglés segundo idioma: inglés segundo idioma: español Procedimientos de calificaciones y exámenes en los artes del lenguaje (idioma natal) Todo estudiante recibirá una calificación cada 6 semanas de acuerdo con los procedimientos requeridos del distrito escolar independiente de La Joya (La Joya ISD). Toda la política del distrito sobre exámenes y reexaminar al estudiante se aplican. Todo estudiante tomará exámenes semanalmente. Todo estudiante tomará exámenes emitidos por el distrito escolar. Todas las calificaciones serán consideradas para determinar si se ha cumplido lo requerido para estar en la lista de honores A o A/B. Procedimientos de calificaciones y exámenes en las artes del lenguaje (segundo idioma) Cada componente de las artes del lenguaje tendrá por lo mínimo 3 calificaciones. Estas calificaciones pueden ser derivadas de las evaluaciones formales e informales y trabajos del alumno. o Comprensión o Ortografía o Composición 85% o Gramática o Tarea 15% Todo estudiante tomará exámenes semanalmente. *Todo estudiante tomará los exámenes de la adopción de lectura del distrito con los apoyos apropiados dependiendo de la capacidad lingüística del estudiante. Estas calificaciones NO le afectarán al estudiante para determinar si se ha cumplido lo requerido para estar en la lista de honores A o A/B. 62

63 La Joya ISD Oficina de educación elemental Oficina de educación bilingüe/ Inglés como Segundo Idioma (ESL) Curso de las artes del lenguaje política de calificaciones Debido al espacio limitado en el reporte de calificaciones, se ha hecho la decisión de crear un solo curso titulado Artes de Lenguaje Dual (Dual Language Arts) que llevará una calificación numérica. La calificación de este curso del título mencionado previamente, constará de un promedio de los siguientes componentes de las artes del lenguaje: Comprensión Ortografía Composición Gramática Tareas 85% 15% Cada componente de las artes del lenguaje tendrá por lo mínimo 3 calificaciones. Estas calificaciones pueden ser derivadas de las evaluaciones formales e informales y trabajos del alumno. Todo los alumnos de 2º a 5º grado que son participantes en el programa bilingüe de doble inmersión recibirá una calificación numérica para las artes del lenguaje en el segundo idioma. Esta calificación no les afectará para determinar si ha cumplido con los requisitos para estar en la lista de honores A o A/B. 63

64 64

65 Participación en el programa bilingüe de doble inmersión Procedimientos para un participante voluntario en el programa de doble inmersión como aprendiz del idioma inglés 1. Los siguientes son los procedimientos que se tendrán que llevar a cabo para iniciar el proceso: Tener una junta de padres en el plantel para informarles sobre los beneficios del programa modelo de enriquecimiento de doble inmersión y el compromiso del programa a largo plazo (4 a 5 años). 2. Si después de informarles a los padres/tutores legales sobre los beneficios del programa DLE y los padres/tutores demuestran interés en que su hijo(a) sea participante voluntario en el programa, entonces los padres/tutores legales deben de llenar la forma en donde dan su consentimiento para la participación en el programa DLE. 3. Después de haber llenado la forma en donde se da permiso para que el aprendíz del idioma inglés participe en el programa DLE, el alumno será colocado en el salón apropiado. *Un aprendiz del idioma ingles que participa voluntariamente en el programa bilingüe de doble inmersión, no debe ser LPAC ed por el Comité de Evaluación de la Competencia Lingüística. 65

66 La Joya ISD Oficina de Educación Bilingüe/Inglés como Segundo Idioma (ESL) Estudiantes dominantes en el inglés participando en el programa de doble inmersión/unidireccional Pre-Kínder, kínder, y primer grado El idioma de instrucción por áreas de contenido instruccional Idioma del día* español: lunes, miércoles y viernes inglés: martes y jueves Artes del lenguaje solamente inglés Matemáticas solamente inglés Ciencias y estudios sociales solamente español Lenguaje educacional y lenguaje social Refinamiento conceptual para TODAS las áreas de contenido instruccional Centros bilingües de aprendizaje para TODAS las áreas de contenido instruccional Clase de música y educación física ** Noticias de la mañana, lectura en voz alta, diálogo diario de escritura, lecciones dadas por la biblioteca y durante computación Personal de instrucción: Maestros con Certificación Bilingüe *El idioma del día cambia a partir de enero: inglés-lunes, miércoles, viernes / español-martes y jueves ** El idioma del día se habla durante transiciones, desayuno, almuerzo, recreo, etc. 66

67 La Joya Independent School District Parental Approval Dual Language Enrichment Program Participation Student s name: Grade: Student ID: Dear Parent or Guardian, Dual Language programs integrate language minority and language majority students and provide instruction in Spanish and English. Students at La Joya ISD have an opportunity to participate in a Dual Language Enrichment Program. Program Goals: Develop high linguistic proficiency in two languages Attain high academic proficiency in two languages Develop positive cross-cultural attitudes; biculturalism Due to the long-term nature of the program goals, 5 years of participation are required for the benefits of this program to be fully implemented. My child,, will participate in the Dual Language Enrichment Program at Elementary. I will support my child, the teacher, and the campus to ensure that this program and my child experience success. I also understand that there is limited enrollment for this program and the children will be registered in the order their agreement is received. Sincerely, Dr. Alda T. Benavides Superintendent of Schools I approve the program for my child I do not approve the program for my child Signature of Parent or Guardia Date 67 66

Capítulo 89. Adaptaciones para Poblaciones Especiales

Capítulo 89. Adaptaciones para Poblaciones Especiales Capítulo 89. Adaptaciones para Poblaciones Especiales Subcapítulo BB. Reglamentación del Comisionado Relativa al Plan Estatal para la Educación de Aprendices del Idioma Inglés Autoridad Estatutaria: Las

Más detalles

comité de evaluación del dominio del idioma (LPAC, por sus siglas en inglés)

comité de evaluación del dominio del idioma (LPAC, por sus siglas en inglés) Capacitación Capacitación para padres para la padres membresía para la del membresía comité de evaluación del dominio del idioma 2018 2019 2018 2019 (LPAC, por sus siglas en inglés) Bienvenida Actividad

Más detalles

Bienvenida. Programa. Identificación. comité de evaluación del dominio del idioma (LPAC, por sus siglas en inglés)

Bienvenida. Programa. Identificación. comité de evaluación del dominio del idioma (LPAC, por sus siglas en inglés) Capacitación Capacitación para padres para la padres membresía para la del membresía comité de evaluación del dominio del idioma 2018 2019 2018 2019 (LPAC, por sus siglas en ) Bienvenida Actividad para

Más detalles

El Comité de Evaluación del Dominio del Idioma, LPAC

El Comité de Evaluación del Dominio del Idioma, LPAC El Comité de Evaluación del Dominio del Idioma, LPAC Bienvenidos al entrenamiento del Comité de Evaluación del Dominio del Idioma, LPAC, por sus siglas en En esta junta se les dará información acerca de

Más detalles

Transcript of the Spanish LPAC Parent Training with Voice-over

Transcript of the Spanish LPAC Parent Training with Voice-over Transcript of the Spanish LPAC Parent Training with Voice-over Diapositiva 1: Bienvenidos al taller de capacitación para la membresía del comité de evaluación del dominio del idioma (LPAC, por sus siglas

Más detalles

Bienvenidos. Reglas del comisionado. El comité de evaluación del dominio del idioma (LPAC)

Bienvenidos. Reglas del comisionado. El comité de evaluación del dominio del idioma (LPAC) El comité de evaluación del dominio 2016-2017 1 Bienvenidos Actividad para romper el hielo: Escoja un muñeco(a) de papel. Por un lado, escriba las características de su hijo(a) como estudiante bilingüe.

Más detalles

El comité de evaluación del dominio del idioma (LPAC)

El comité de evaluación del dominio del idioma (LPAC) El comité de evaluación del dominio 2015-2016 1 Recordemos que este comité Revisa el progreso de los estudiantes del idioma inglés que: participan en el programa bilingüe o ESL con el permiso de sus padres

Más detalles

Capítulo 89. Adaptaciones para poblaciones estudiantiles especiales

Capítulo 89. Adaptaciones para poblaciones estudiantiles especiales (La presente versión al español es una copia fiel del documento original en inglés y no incluye ninguna opinión de la traductora. Esta traducción fue hecha en su totalidad por la Dra. Patricia Morales,

Más detalles

SUBCAPÍTULO B. PROGRAMAS DE EDUCACIÓN BILINGÜE Y PROGRAMAS ESPECIALES DE IDIOMA

SUBCAPÍTULO B. PROGRAMAS DE EDUCACIÓN BILINGÜE Y PROGRAMAS ESPECIALES DE IDIOMA SUBCAPÍTULO B. PROGRAMAS DE EDUCACIÓN BILINGÜE Y PROGRAMAS ESPECIALES DE IDIOMA Sec. 20.051. POLÍTICA DEL ESTADO. El inglés es el idioma básico de este estado. Las escuelas públicas son responsables de

Más detalles

Antes del entrenamiento:

Antes del entrenamiento: Antes del entrenamiento: Haga copias de la presentación Incluya el diagrama titulado Diagrama para el comité de evaluación del dominio del idioma (LPAC) para mostrar el proceso. Deles la bienvenida a los

Más detalles

Distrito Escolar de Filadelfia, Póliza #138 Program de desarrollo del idioma inglés y educación bilingüe, enero Responsabilidades del Distrito

Distrito Escolar de Filadelfia, Póliza #138 Program de desarrollo del idioma inglés y educación bilingüe, enero Responsabilidades del Distrito Distrito Escolar de Filadelfia, Póliza #138 Program de desarrollo del idioma inglés y educación bilingüe, enero 2018 Responsabilidades del Distrito Generales Mantener una oficina de currículo y programas

Más detalles

Directrices del Programa De Lenguaje Dual

Directrices del Programa De Lenguaje Dual Directrices del Programa De Lenguaje Dual 2018-2019 Montgomery ISD Programa de Lenguaje Dual Montgomery ISD ofrece Un Programa de Lenguaje Dual en Dos Idiomas en las Escuelas Primarias de Lincoln y Stewart

Más detalles

Informe sobre las leyes estatales y federales y los requisitos para los programas bilingües

Informe sobre las leyes estatales y federales y los requisitos para los programas bilingües Informe sobre las leyes estatales y federales y los requisitos para los programas bilingües Comité de Recomendación de Educación Bilingüe (CREB) September 28, 2016 Objetivos para la reunión Asegurar que

Más detalles

Programa Dual de Dos Senderos. Información para Padres de Familia

Programa Dual de Dos Senderos. Información para Padres de Familia Programa Dual de Dos Senderos Información para Padres de Familia 2014-2015 Contenido Contenido... 2 INFORMACIÓN GENERAL... 3 Metas del Programa... 3 Componentes Clave... 3 Estructura del Programa... 3

Más detalles

La educación de nuestros hijos 5/19/2016. Reglas bilingües de Illinois Responsabilidades de los comités de padres

La educación de nuestros hijos 5/19/2016. Reglas bilingües de Illinois Responsabilidades de los comités de padres Illinois State Board of Education Reglas bilingües de Illinois Responsabilidades de los comités de padres Junta de Educación del Estado de Illinois División de Aprendizaje del Idioma Inglés Sonia Serrano,

Más detalles

Preguntas frecuentes sobre el PRE-Kinder

Preguntas frecuentes sobre el PRE-Kinder Preguntas frecuentes sobre el PRE-Kinder Preguntas más frecuentes sobre la ley del estado de California en relación al kinder. 1. De qué se trata la ley de preparación para el Kinder de 2010? El proyecto

Más detalles

Apéndice a la Disposición A-501 del Canciller

Apéndice a la Disposición A-501 del Canciller Apéndice a la Disposición A-501 del Canciller 1. Estudiantes que aprenden inglés en 3.º a 8.º grado 2. Estudiantes de educación especial 3. Introducción gradual de los requisitos para los exámenes Regents

Más detalles

Dos Idiomas Dos Oportunidades! Manual de Lenguaje Dual de la Escuela Henderson. Objetivos del Programa. Lenguaje Dual de Dos Vías de Henderson

Dos Idiomas Dos Oportunidades! Manual de Lenguaje Dual de la Escuela Henderson. Objetivos del Programa. Lenguaje Dual de Dos Vías de Henderson Lenguaje Dual de Dos Vías de Henderson Dos Idiomas Dos Oportunidades! El Programa de Lenguaje Dual de dos vías es un enfoque educativo desafiante en el que los estudiantes aprenden dos idiomas en un ambiente

Más detalles

Programa de Transición Bilingüe/SalidaTardía. Presentado por Martha García, Especialista en Programas Bilingüe y Inmersión en Español

Programa de Transición Bilingüe/SalidaTardía. Presentado por Martha García, Especialista en Programas Bilingüe y Inmersión en Español Programa de Transición Bilingüe/SalidaTardía Presentado por Martha García, Especialista en Programas Bilingüe y Inmersión en Español El Progama de Transición Bilingüe/Salida Tardía es un modelo de programa

Más detalles

1. que los padres y familiares juegan un papel integral en ayudar a sus hijos;

1. que los padres y familiares juegan un papel integral en ayudar a sus hijos; PARTICIPACION DE PADRES Y FAMILIA TITULO I Política Código:1320/3560 La Junta de educación reconoce el valor de la participación familiar en el éxito académico de un niño y cree que la educación de los

Más detalles

Dos Idiomas Dos Oportunidades! Manual de Lenguaje Dual de la Escuela Johnson. Objetivos del Programa. Lenguaje Dual de Dos Vías de Henderson

Dos Idiomas Dos Oportunidades! Manual de Lenguaje Dual de la Escuela Johnson. Objetivos del Programa. Lenguaje Dual de Dos Vías de Henderson Lenguaje Dual de Dos Vías de Henderson Dos Idiomas Dos Oportunidades! El Programa de Lenguaje Dual de dos vías es un enfoque educativo desafiante en el que los estudiantes aprenden dos idiomas en un ambiente

Más detalles

DEPARTAMENTO DE EDUCACIÓN PRIMARIA Y SECUNDARIA DE MASSACHUSETTS

DEPARTAMENTO DE EDUCACIÓN PRIMARIA Y SECUNDARIA DE MASSACHUSETTS DEPARTAMENTO DE EDUCACIÓN PRIMARIA Y SECUNDARIA DE MASSACHUSETTS Capítulo 71A de las Leyes Generales [G.L. c. 71A] sobre las Exenciones de los Programas del Distrito Escolar para Estudiantes del Idioma

Más detalles

DISTRITO DE LAS ESCUELAS PÚBLICAS DE MONROE

DISTRITO DE LAS ESCUELAS PÚBLICAS DE MONROE DISTRITO DE LAS ESCUELAS PÚBLICAS DE MONROE S ERVICIOS PARA ES TUDIANTES DOTADOS PARA 2015-2016 Marzo de 2015 Servicios Educativos OBJETIVO, EVALUACIÓN, IDENTIFICACIÓN, ASIGNACIÓN Y PROCEDIMIENTOS DE EGRES

Más detalles

Política de Participación de los Padres

Política de Participación de los Padres Estimados padres y tutores, Política de Participación de los Padres Como un plantel escolar que recibe fondos de Título I del gobierno federal con el propósito de reforzar el rendimiento académico de los

Más detalles

El Derecho de los Padres de Saber (Cualificaciones de los Maestros)

El Derecho de los Padres de Saber (Cualificaciones de los Maestros) ESSA, Sección 1112 (c)(6) El Derecho de los Padres de Saber (Cualificaciones de los Maestros) (6) EL DERECHO DE LOS PADRES DE SABER- Revisado Abril 2017 (A) CUALIFICACIONES- Al comienzo de cada año escolar,

Más detalles

Programs de TBE/TPI y Responsabilidades del Comité Asesor de Padres Bilingüe

Programs de TBE/TPI y Responsabilidades del Comité Asesor de Padres Bilingüe Programs de TBE/TPI y Responsabilidades del Comité Asesor de Padres Bilingüe Sonia Serrano Y Rocio Seda Departamento de Aprendices del Inglés Junta de Educación del Estado de Illinois (ISBE) May 12, 2018

Más detalles

Escuelas Públicas de Oklahoma City Plan de Progreso Académico

Escuelas Públicas de Oklahoma City Plan de Progreso Académico Escuelas Públicas de Oklahoma City Plan de Progreso Académico 2015-2016 Este documento reúne los criterios de las enmiendas legislativas recientes de La Ley de Lectura Adecuada. Distrito: Escuelas Públicas

Más detalles

CAPITULO 1 IDENTIFICACIÓN, EVALUACIÓN, NOTIFICACIÓN A LOS PADRES, Y ASIGNACIÓN DE PROGRAMA

CAPITULO 1 IDENTIFICACIÓN, EVALUACIÓN, NOTIFICACIÓN A LOS PADRES, Y ASIGNACIÓN DE PROGRAMA CAPITULO 1 IDENTIFICACIÓN, EVALUACIÓN, NOTIFICACIÓN A LOS PADRES, Y ASIGNACIÓN DE PROGRAMA 1 Capítulo 1 IDENTIFICACIÓN, EVALUACIÓN, NOTIFICACIÓN A LOS PADRES, Y ASIGNACIÓN DE PROGRAMA En este capítulo

Más detalles

INGLÉS COMO UN SEGUNDO IDIOMA

INGLÉS COMO UN SEGUNDO IDIOMA FAIRFIELD INDEPENDENT SCHOOL DISTRICT 615 POST OAK ROAD FAIRFIELD, TEXAS 75840 903-389-2552 INGLÉS COMO UN SEGUNDO IDIOMA EL PLAN DISTRITO LA MISIÓN DISTRITO La misión del Fairfield I.S.D. es educar a

Más detalles

Política de Participación de los Padres

Política de Participación de los Padres Estimados padres y tutores, Política de Participación de los Padres Como un plantel escolar que recibe fondos de Título I del gobierno federal con el propósito de reforzar el rendimiento académico de los

Más detalles

Klein Independent School District Plan para la Participación de los Padres y la Familia

Klein Independent School District Plan para la Participación de los Padres y la Familia Se requiere que todos los distritos escolares que reciben fondos federales de Titulo I bajo la Sección112 de la Ley Para el Éxito de Cada Estudiante (ESSA por sus siglas en Inglés), desarrollen un plan

Más detalles

APRENDICES DEL IDIOMA INGLES Código de la Política: 4003

APRENDICES DEL IDIOMA INGLES Código de la Política: 4003 Principios Básicos de la Práctica Las Escuelas del Condado Buncombe (BCS) están obligadas por ley, a ofrecer un programa educativo a todos los Aprendices del Idioma Inglés (ELL) (English Language Learners).

Más detalles

Política de Participación de los Padres

Política de Participación de los Padres Estimados padres y tutores, Política de Participación de los Padres Como un plantel escolar que recibe fondos de Título I del gobierno federal con el propósito de reforzar el rendimiento académico de los

Más detalles

Arlington ISD Póliza de Participación Familiar del Título I

Arlington ISD Póliza de Participación Familiar del Título I Participación de Padres de Familia Arlington ISD 2015-2016 Póliza de Participación Familiar del Título I La participación familiar significa la colaboración de los padres en una buena comunicación de dos

Más detalles

Manual para padres del programa bilingüe/inglés como Segundo idioma (ESL) Oficina del departamento bilingüe e inglés como segundo idioma

Manual para padres del programa bilingüe/inglés como Segundo idioma (ESL) Oficina del departamento bilingüe e inglés como segundo idioma Manual para padres del programa bilingüe/ como Segundo (ESL) 2018-2019 Oficina del departamento bilingüe e como segundo Tabla de contenido Misión del programa.........2 89.1201. Política....2 89.1210.

Más detalles

Escuela Primaria Abia Judd

Escuela Primaria Abia Judd Escuela Primaria Abia Judd Manual Para Padres Titulo I 2015-2016 Descripción del Programa: El objetivo del programa de Abia Judd Título I es mejorar el rendimiento de los estudiantes en las áreas de comprensión,

Más detalles

PACTO ENTRE LA PREPARATORIA TUSTIN Y LOS PADRES

PACTO ENTRE LA PREPARATORIA TUSTIN Y LOS PADRES PACTO ENTRE LA PREPARATORIA TUSTIN Y LOS PADRES * * * * * Escuela Preparatoria Tustin Esta política y pacto ha sido desarrollado de forma conjunta y acordada por la Preparatoria Tustin y los padres de

Más detalles

Introducción. Qué es el Programa de Enseñanza en Dos Lenguas?

Introducción. Qué es el Programa de Enseñanza en Dos Lenguas? Introducción La diversidad que McKinney ISD ha logrado durante muchos años anteriores proporciona una plataforma perfecta para brindarles a todos los estudiantes la oportunidad de aprender y desarrollar

Más detalles

TITULO 1 - POLITICA DE PARTICIPACIÓN DE LOS PADRES en todo el distrito

TITULO 1 - POLITICA DE PARTICIPACIÓN DE LOS PADRES en todo el distrito CRÍTICA POLÍTICA CÓDIGO DE REFERENCIA MANUAL DE ARCHIVO: Supervisado x mandato Otras razones GALLOWAY escuelas públicas del municipio TITULO 1 - POLITICA DE PARTICIPACIÓN DE LOS PADRES en todo el distrito

Más detalles

Política de Participación de los Padres Escuela Primaria Fowler

Política de Participación de los Padres Escuela Primaria Fowler Política de Participación de los Padres Escuela Primaria Fowler 2017-2018 Declaración del Propósito La misión de la escuela primaria Fowler es proveer una educación de alta calidad a todos los alumnos,

Más detalles

Derechos y Responsabilidades de ELAC. Departamento de Alumnos Aprendiendo Inglés Distrito Escolar Unificado Natomas

Derechos y Responsabilidades de ELAC. Departamento de Alumnos Aprendiendo Inglés Distrito Escolar Unificado Natomas Derechos y Responsabilidades de ELAC Departamento de Alumnos Aprendiendo Inglés Distrito Escolar Unificado Natomas 1 Qué es un Comité ELAC? El comité del Consejo de alumnos Aprendices de Inglés (ELAC)

Más detalles

Distrito Escolar U-46. Implementación del Programa de Lenguaje Dual en la Escuela Intermedia Preguntas Frecuentes

Distrito Escolar U-46. Implementación del Programa de Lenguaje Dual en la Escuela Intermedia Preguntas Frecuentes Audiencia: Las familias del P: Por qué está implementado el el Programa de Lenguaje Dual en la escuela intermedia? La implementación del Programa de Lenguaje Dual en la escuela intermedia es parte del

Más detalles

EDUCACIÓN PÚBLICA APROPIADA GRATUITA (FAPE por sus siglas en inglés) FAPE y rangos de edad

EDUCACIÓN PÚBLICA APROPIADA GRATUITA (FAPE por sus siglas en inglés) FAPE y rangos de edad EDUCACIÓN PÚBLICA APROPIADA GRATUITA (FAPE por sus siglas en inglés) FAPE y rangos de edad El distrito escolar debe proveer educación especial y servicios relacionados a todos los niños residentes en edad

Más detalles

Distrito Independiente Escolar de Deer Park. Plan de Participación de Padres y Familia en todo el Distrito

Distrito Independiente Escolar de Deer Park. Plan de Participación de Padres y Familia en todo el Distrito Distrito Independiente Escolar de Deer Park Plan de Participación de Padres y Familia en todo el Distrito PARTE I. EXPECTATIVAS GENERALES El Distrito Escolar Independiente de Deer Park (DPISD) se compromete

Más detalles

Dover High School. Consolidado de ESSA Grant Política de participación de los padres

Dover High School. Consolidado de ESSA Grant Política de participación de los padres Consolidado de ESSA Grant Política de participación de los padres Fecha de adopción del Consejo de educación: 17 de octubre de 2017 PART I: EXPECTATIVAS GENERALES se compromete a implementar los requisitos

Más detalles

Distrito Escolar Unificado de Rowland. Distrito Escolar Unificado de Rowland Viaje de un Aprendiz de Inglés

Distrito Escolar Unificado de Rowland. Distrito Escolar Unificado de Rowland Viaje de un Aprendiz de Inglés Distrito Escolar Unificado de Rowland Viaje de un Aprendiz de Inglés Bárbara Okiishi, Directora Rose Estrada, Especialista de Aprendices de Inglés Distrito Escolar Unificado de Rowland Departamento de

Más detalles

CARTAS DE NOTIFICACIÓN A LOS PADRES AVISO PREVIO POR ESCRITO DEL SISTEMA ESCOLAR LOCAL. Nombre de Contacto: Nro. de Teléfono.:

CARTAS DE NOTIFICACIÓN A LOS PADRES AVISO PREVIO POR ESCRITO DEL SISTEMA ESCOLAR LOCAL. Nombre de Contacto: Nro. de Teléfono.: CARTAS DE NOTIFICACIÓN A LOS PADRES AVISO PREVIO POR ESCRITO DEL SISTEMA ESCOLAR LOCAL Fecha: Escuela: Nombre de Contacto: Nro. de Teléfono.: Para: (Nombre del Estudiante) Para el/los padre/s-tutor/es

Más detalles

POLÍTICA Educación de talentosos y dotados 3555 Instrucción

POLÍTICA Educación de talentosos y dotados 3555 Instrucción POLÍTICA Educación de talentosos y dotados 3555 Instrucción La JUNTA de EDUCACIÓN está comprometida con la implementación de un programa que tenga como resultado el avance de todos los estudiantes, incluidos

Más detalles

DEPARTAMENTO DE EDUCACIÓN DE LA CIUDAD DE NUEVA YORK PROGRAMA DE EDUCACIÓN INDIVIDUALIZADO

DEPARTAMENTO DE EDUCACIÓN DE LA CIUDAD DE NUEVA YORK PROGRAMA DE EDUCACIÓN INDIVIDUALIZADO ESTE IEP INCLUYE: r Transición r Plan provisorio de servicios DEPARTAMENTO DE EDUCACIÓN DE LA CIUDAD DE NUEVA YORK PROGRAMA DE EDUCACIÓN INDIVIDUALIZADO (IEP, por sus siglas en inglés) INFORMACIÓN SOBRE

Más detalles

Reuniones y programas especiales. 1. Reuniones del distrito

Reuniones y programas especiales. 1. Reuniones del distrito Instrucción BP 6020(a) PARTICIPACIÓN DE LOS PADRES La Mesa Directiva del Distrito Escolar de Goleta reconoce que la participación y apoyo de los padres/tutores en la educación de sus hijos son esenciales

Más detalles

META: Necesidades Identificadas: Meta aplica a: Expectativa Anual. Objetivos Anuales Esperados y Cuantificables:

META: Necesidades Identificadas: Meta aplica a: Expectativa Anual. Objetivos Anuales Esperados y Cuantificables: META: En seguida encontrará el borrador de las metas del Plan de Control Local y Responsabilidad Fiscal [LCAP siglas en Inglés] para el año escolar 2016-2017. Favor de enviar su opinión de estas metas

Más detalles

Queja uniforme por el incumplimiento de los mandatos de la Fórmula de Financiación de Control Local

Queja uniforme por el incumplimiento de los mandatos de la Fórmula de Financiación de Control Local Fecha: Nombre de Distrito: Dirección de Distrito: Asunto: Queja uniforme por el incumplimiento de los mandatos de la Fórmula de Financiación de Control Local Estimado Administrador: El Distrito no está

Más detalles

Reunión Anual de Título I

Reunión Anual de Título I Reunión Anual de Título I Repaso General del Programa Título I 2017-2018 para Escuelas bajo Programa Aplicable a Toda la Escuela 1 Propósito del Repaso General Informar a los padres acerca del Programa

Más detalles

Reporte de Calificaciones de la Preparatoria Cómo Leer. Para los reportes de calificaciones emitidos el 15 de octubre de 2015

Reporte de Calificaciones de la Preparatoria Cómo Leer. Para los reportes de calificaciones emitidos el 15 de octubre de 2015 Reporte de Calificaciones de la Preparatoria Cómo Leer Para los reportes de calificaciones emitidos el 15 de octubre de 2015 Reporte de Calificaciones de la Preparatoria 1 4 6 2 3 5 7 8 Secciones 1. Información

Más detalles

REQUISITOS DE GRADUACION Pólitica Código: 3460

REQUISITOS DE GRADUACION Pólitica Código: 3460 REQUISITOS DE GRADUACION Pólitica Código: 3460 La Junta reconoce la importancia de establecer requisitos de graduación rigurosos para ayudar a asegurar que los estudiantes estén recibiendo una educación

Más detalles

Programa de verano de la escuela intermedia to 7:45 a.m. 11:15 a.m.

Programa de verano de la escuela intermedia to 7:45 a.m. 11:15 a.m. Programa de verano de la escuela intermedia to 7:45 a.m. 11:15 a.m. Información General El programa de recuperación de la escuela intermedia ofrece oportunidades para mejorar las habilidades básicas a

Más detalles

*Wayland Public Schools* *Estudiantes de Inglés como Lengua Extranjera (ELL, según sus siglas en inglés)*

*Wayland Public Schools* *Estudiantes de Inglés como Lengua Extranjera (ELL, según sus siglas en inglés)* *Wayland Public Schools* *Estudiantes de Inglés como Lengua Extranjera (ELL, según sus siglas en inglés)* *Libro de Mano para los Padres * *Elaborado en 2016* Estimados Padres: Bienvenidos a los colegios

Más detalles

Dover Public Schools Consolidado de ESSA Grant Barrio padre amplia participación política

Dover Public Schools Consolidado de ESSA Grant Barrio padre amplia participación política Dover Public Schools Consolidado de ESSA Grant Barrio padre amplia participación política Fecha de adopción del Consejo de educación: 17 de octubre de 2017 PART I: Expectativas generales El distrito escolar

Más detalles

Manual para aprendices del idioma inglés del distrito 126. Índice

Manual para aprendices del idioma inglés del distrito 126. Índice Manual para aprendices del idioma inglés del distrito 126 Índice Pruebas ACCESS 5 Documentos del apéndice 15 Evaluación del progreso estudiantil 12 Declaración de la misión del distrito 126 2 Servicios

Más detalles

Preescolar Seaside & Bridges TK Academia de Idiomas Edison

Preescolar Seaside & Bridges TK Academia de Idiomas Edison Preescolar Seaside & Bridges TK Academia de Idiomas Edison Bienvenida Por qué Seaside and Bridges? Cuál es nuestro enfoque y diseño? Cómo va a desarrollar el personal las experiencias de aprendizaje para

Más detalles

5460 GRADUACIÓN DE LA ESCUELA SECUNDARIA

5460 GRADUACIÓN DE LA ESCUELA SECUNDARIA MANUAL DE POLÍTICA JUNTA DE EDUCACIÓN DE NEW BRUNSWICK 5460 GRADUACIÓN DE LA ESCUELA SECUNDARIA 5460/Página 1 de 6 La Junta de Educación reconocerá que un alumno ha cumplido con éxito el programa de enseñanza

Más detalles

POLÍTICA DE PARTICIPACIÓN DE PADRES Haynes Northwest Academy

POLÍTICA DE PARTICIPACIÓN DE PADRES Haynes Northwest Academy POLÍTICA DE PARTICIPACIÓN DE PADRES Haynes Northwest Academy 2014-2015 Declaración del Propósito La misión del Distrito Escolar Independiente de Wichita Falls (por sus siglas en inglés WFISD), es preparar

Más detalles

Los Programas de Servicios de Segundo Idioma en CCSD 62

Los Programas de Servicios de Segundo Idioma en CCSD 62 Los Programas de Servicios de Segundo Idioma en CCSD 62 PROGRAMAS PARA ESTUDIANTES DE INGLÉS COMO SEGUNDO IDIOMA. El Distrito Escolar 62 se encuentra comprometido en proveer un programa de alta calidad

Más detalles

Programa de Educación Individualizado (IEP, por sus siglas en inglés)

Programa de Educación Individualizado (IEP, por sus siglas en inglés) ADE SPED REQUIRED FORM MAY 2018 Programa de Educación Individualizado (IEP, por sus siglas en inglés) Nombre: ID#: Fecha de nac.: Edad: Grado: Escuela/lugar: Período de servicio: Desde: Hasta: (Los meses

Más detalles

! PARTE I.! La escuela Primaria Maple se compromete a implementar los siguientes requisitos:!

! PARTE I.! La escuela Primaria Maple se compromete a implementar los siguientes requisitos:! POLÍTICA DE PARTICIPACIÓN DE LOS PADRES PARTE I. La escuela Primaria Maple se compromete a implementar los siguientes requisitos: La escuela llevará a cabo programas, actividades y procedimientos para

Más detalles

Que es essa? Como? Responsabilidad Alta Normas Académicas Competencia del idioma Inglés Evaluaciones. Participación de los padres

Que es essa? Como? Responsabilidad Alta Normas Académicas Competencia del idioma Inglés Evaluaciones. Participación de los padres #EstamosListos LA LEY CADA ESTUDIANTE TRIUNFA DEL 2015 (ESSA) Que es essa? La Ley Cada Estudiante Triunfa del 2015 ("ESSA") fue firmada por el presidente Obama Su propósito es aumentar la tasa de logro

Más detalles

Procedimiento para Aceleración de Nivel de Grado

Procedimiento para Aceleración de Nivel de Grado Procedimiento para Aceleración de Nivel de Grado El Estatuto de Minnesota 120B.15, PROGRAMAS PARA ESTUDIANTES DOTADOS Y TALENTOSOS, indica que un distrito escolar debe adoptar procedimientos para la aceleración

Más detalles

MANUAL DE POLÍTICA DE LA JUNTA DE EDUCACIÓN DEL CONDADO DE BEAUFORT Página 1 de 7

MANUAL DE POLÍTICA DE LA JUNTA DE EDUCACIÓN DEL CONDADO DE BEAUFORT Página 1 de 7 MANUAL DE POLÍTICA DE LA JUNTA DE EDUCACIÓN DEL CONDADO DE BEAUFORT Página 1 de 7 TITULO I COMPROMISO DE PADRES Y FAMILIAS Código de la póliza: 1320/3560 La junta de educación reconoce el valor de la participación

Más detalles

Qué necesito saber? Qué tipo de apoyo recibirá mi niño/a? Clasificado/a Enseñado/a desarrollo del idioma inglés Probado/a Reclasificado/a

Qué necesito saber? Qué tipo de apoyo recibirá mi niño/a? Clasificado/a Enseñado/a desarrollo del idioma inglés Probado/a Reclasificado/a Qué necesito saber? Como padre de un/a estudiante de inglés como segundo idioma, hay muchas cosas que necesita saber, incluyendo como su hijo/a es: Clasificado/a como aprendiz del inglés Enseñado/a inglés

Más detalles

GOBIERNO DE PUERTO RICO

GOBIERNO DE PUERTO RICO ANEJO 1 CALENDARIO DE FECHAS IMPORTANTES FECHA ACTIVIDAD PERSONA RESPONSABLE 24-28 abril Redacción de la Propuesta de Recursos y Puestos Necesarios Director escolar 29-30 de abril 8-11 mayo Consultas con

Más detalles

Reporte de Calificaciones del Distrito Cómo Leer. Para los reportes de calificaciones emitidos el 15 de octubre de 2015

Reporte de Calificaciones del Distrito Cómo Leer. Para los reportes de calificaciones emitidos el 15 de octubre de 2015 Reporte de Calificaciones del Distrito Cómo Leer Para los reportes de calificaciones emitidos el 15 de octubre de 2015 Reporte de Calificaciones del Distrito 1 4 3 2 5 6 7 Secciones 1. Información del

Más detalles

DEPARTAMENTO DE SALUD MENTAL DE MASSACHUSETTS PLANIFICACIÓN DEL SERVICIO. Preparado por el Comité de Asesores Jurídicos de Salud Mental Abril 2015

DEPARTAMENTO DE SALUD MENTAL DE MASSACHUSETTS PLANIFICACIÓN DEL SERVICIO. Preparado por el Comité de Asesores Jurídicos de Salud Mental Abril 2015 DEPARTAMENTO DE SALUD MENTAL DE MASSACHUSETTS PLANIFICACIÓN DEL SERVICIO Preparado por el Comité de Asesores Jurídicos de Salud Mental Abril 2015 Las actividades de planificación del servicio del Departamento

Más detalles

PARTICIPACIÓN DE LOS PADRES

PARTICIPACIÓN DE LOS PADRES PARTICIPACIÓN DE LOS PADRES Archivo: IGBC Generalmente La Junta Escolar del Condado de Lunenburg reconoce que la educación de cada estudiante es una responsabilidad compartida por la escuela y la familia

Más detalles

Escuelas de la Ciudad de Rome Distribución del Política de Participación de Padres

Escuelas de la Ciudad de Rome Distribución del Política de Participación de Padres Escuelas de la Ciudad de Rome Distribución del Política de Participación de Padres 2016 2017 El Distrito Escolar de la ciudad de Rome se regirá por la siguiente definición de participación de los padres,

Más detalles

Procedimiento Uniforme de Quejas (UCP) Política del Consejo y Reglamento Administrativo

Procedimiento Uniforme de Quejas (UCP) Política del Consejo y Reglamento Administrativo Procedimiento Uniforme de Quejas (UCP) Política del Consejo y Reglamento Administrativo 1312.3 Relaciones Comunitarias El Consejo Directivo reconoce que el distrito tiene la responsabilidad primordial

Más detalles

Myrtle Beach Middle School Padres Y Participación de la familia política de

Myrtle Beach Middle School Padres Y Participación de la familia política de Myrtle Beach Middle School Padres Y Participación de la familia política de Myrtle Beach Middle School fomenta, apoya y valora la participación y la implicación de los padres y las familias en las experiencias

Más detalles

Diapositiva 1. Nota para el capacitador: Antes de la capacitación:

Diapositiva 1. Nota para el capacitador: Antes de la capacitación: Diapositiva 1 Antes de la capacitación: Dé la bienvenida a los padres y dígales que en esta reunión recibirán información sobre los siguientes temas: 1) Las leyes estatales que rigen a los estudiantes

Más detalles

El Código de Educación de Texas define la dislexia de la siguiente manera:

El Código de Educación de Texas define la dislexia de la siguiente manera: Qué es Dislexia? El Código de Educación de Texas define la dislexia de la siguiente manera: (1) Dislexia se define como un desorden de origen constitucional, que se manifiesta con dificultades para aprender

Más detalles

Escuela Primaria S. C. Red Ciencia Tecnología Ingeniería Matemáticas 4520 Tonawanda Drive Houston, Texas Número de teléfono:

Escuela Primaria S. C. Red Ciencia Tecnología Ingeniería Matemáticas 4520 Tonawanda Drive Houston, Texas Número de teléfono: Escuela Primaria S. C. Red Ciencia Tecnología Ingeniería Matemáticas 4520 Tonawanda Drive Houston, Texas 77035 Número de teléfono: 713-726-3638 Título I, Parte A Normativa de la escuela para la participación

Más detalles

Oficina para Derechos Civiles Departamento de Educación de EE.UU.

Oficina para Derechos Civiles Departamento de Educación de EE.UU. Oficina para Derechos Civiles Departamento de Educación de EE.UU. Esta presentación ofrece información general y no representa el texto completo de la ley vigente y la política de la Oficina para Derechos

Más detalles

Título I Política de Participación de los Padres de toda la Escuela South Athens Elemental

Título I Política de Participación de los Padres de toda la Escuela South Athens Elemental Título I Política de Participación de los Padres de toda la Escuela South Athens Elemental 2016-2017 Asociación de Padres y Estudiantes: El aprendizaje más eficaz tiene lugar cuando las escuelas, los padres

Más detalles

PARTICIPACIÓN DE LOS PADRES DE FAMILIA

PARTICIPACIÓN DE LOS PADRES DE FAMILIA Instrucción BP 6020(a) PARTICIPACIÓN DE LOS PADRES DE FAMILIA La Mesa Directiva reconoce que los padres de familia/tutores son los primeros y los más influyentes maestros de sus hijos y que la participación

Más detalles

Censo de los Idiomas

Censo de los Idiomas Censo de los Idiomas 2015-2016 Actividad de Inicio Cuál es el propósito del Censo de los Idiomas? 1.Discutirlo con un compañero 2.Compartan 2 Objetivos 1. Entender el propósito del Censo de los Idiomas

Más detalles

Políticas de Título I de la Participación de Padres en la Escuela

Políticas de Título I de la Participación de Padres en la Escuela Políticas de Título I de la Participación de Padres en la Escuela Estas políticas y este pacto han sido desarrollados y acordados en conjunto por la Escuela Primaria de Avondale (Avondale Elementary) y

Más detalles

Repaso histórico de los programas bilingües en WWPS

Repaso histórico de los programas bilingües en WWPS This image cannot currently be displayed. Repaso histórico de los programas bilingües en WWPS Comité de Recomendación de Educación Bilingüe (CREB) 14 de septiembre del 2016 Orden del dia Introducciones

Más detalles

Anexo del Manual Académico para Secundaria ACTUALIZACIÓN DE LOS REQUISITOS PARA LA GRADUACIÓN

Anexo del Manual Académico para Secundaria ACTUALIZACIÓN DE LOS REQUISITOS PARA LA GRADUACIÓN Anexo del Manual Académico para Secundaria 2013-2014 ACTUALIZACIÓN DE LOS REQUISITOS PARA LA GRADUACIÓN Update as of August 28, 2013 Programas de Graduación Para los estudiantes que comenzaron el grado

Más detalles

A. Evaluaciones e informaciones provistas por el padre del estudiante (o documentar los atentos del LEA para obtener la información del padre):

A. Evaluaciones e informaciones provistas por el padre del estudiante (o documentar los atentos del LEA para obtener la información del padre): REPORTE DE LA EVALUACION 1 REPORTE DE LA EVALUACION (ER) Edad Escolar Fecha del Reporte (mm/dd/aa): Fecha cuando el Reporte fue Proveído al Padre/Encargado/Substituto: Fecha de Nacimiento del Estudiante

Más detalles

Las escuelas multilingües de Ontario: Problemas y posibilidades

Las escuelas multilingües de Ontario: Problemas y posibilidades Las escuelas multilingües de Ontario: Problemas y posibilidades El contexto Programas y servicios de apoyo Qué sabemos sobre el rendimiento académico del alumnado inmigrante y de los L2Ls? Prácticas prometedoras

Más detalles

Programa de Lenguaje Dual en Español de Barrington

Programa de Lenguaje Dual en Español de Barrington Reunión para Padres Interesados 24 de febrero 2017 Irma Bates Directora de Programas de Lenguages & Beccas CUSD220 Programa de Lenguaje Dual en Español de Barrington 1 La investigación muestra que las

Más detalles

CAPÍTULO 5 PROCESO DE RECLASIFICACIÓN Y MONITOREO

CAPÍTULO 5 PROCESO DE RECLASIFICACIÓN Y MONITOREO CAPÍTULO 5 PROCESO DE RECLASIFICACIÓN Y MONITOREO 41 PROCESO DE RECLASIFICACIÓN Y MONITOREO Capítulo 5 En este capítulo Reclasificación: Definición, Propósito y Criterios Proceso de Reclasificación Monitoreo

Más detalles

EVALUACIÓN DEL ESTUDIANTE EN OREGÓN C A M B I A N D O A L E X A M E N S M A R T E R B A L A N C E D E N I N G L É S Y M AT E M Á T I C A S

EVALUACIÓN DEL ESTUDIANTE EN OREGÓN C A M B I A N D O A L E X A M E N S M A R T E R B A L A N C E D E N I N G L É S Y M AT E M Á T I C A S EVALUACIÓN DEL ESTUDIANTE EN OREGÓN C A M B I A N D O A L E X A M E N S M A R T E R B A L A N C E D E N I N G L É S Y M AT E M Á T I C A S QUÉ ES LO NUEVO EN LA EDUCACIÓN DE OREGÓN? Cómo estamos mejorando

Más detalles

Pautas para la Implementación de la Política de Participación de Padres del Distrito Escolar Unificado de San Diego

Pautas para la Implementación de la Política de Participación de Padres del Distrito Escolar Unificado de San Diego Pautas para la Implementación de la Política de Participación de Padres del Para poder asegurar las alianzas colaborativas entre las escuelas, los padres y la comunidad, la mesa directiva, trabajando por

Más detalles

SISTEMA DE ESCUELAS DE CARTA DE CONDADO DE PUTNAM POLÍTICA Y PLAN DE LA PARTICIPACIÓN DE LOS PADRES DE TÍTULO I Revisado 31/05/16

SISTEMA DE ESCUELAS DE CARTA DE CONDADO DE PUTNAM POLÍTICA Y PLAN DE LA PARTICIPACIÓN DE LOS PADRES DE TÍTULO I Revisado 31/05/16 SISTEMA DE ESCUELAS DE CARTA DE CONDADO DE PUTNAM POLÍTICA Y PLAN DE LA PARTICIPACIÓN DE LOS PADRES DE TÍTULO I 2016-2017 Revisado 31/05/16 Para fortalecer el rendimiento académico de los estudiantes,

Más detalles

Programa bilingüe de doble vía en español. Lo que los padres deben saber...

Programa bilingüe de doble vía en español. Lo que los padres deben saber... Programa bilingüe de doble vía en español Lo que los padres deben saber... Por qué español? https://vimeo.com/46110750 Agenda Bienvenida e introducciones Qué es el programa de doble vía en español? Definición

Más detalles