integrado por el Sr. A. Rosas, Presidente de Sala, y los Sres. A. Ó Caoimh, J.N. Cunha Rodrigues y U. Lõhmus y la Sra. P. Lindh (Ponente), Jueces;
|
|
- Daniel Soto Castilla
- hace 6 años
- Vistas:
Transcripción
1 SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Tercera) de 2 de abril de 2009 (*) «Visados, asilo, inmigración Nacional de un tercer Estado que se halle en posesión de un permiso de residencia suizo Entrada y residencia en el territorio de un Estado miembro con fines distintos del de tránsito Falta de visado» En el asunto C-139/08, que tiene por objeto una petición de decisión prejudicial planteada, con arreglo a los artículos 68 CE y 234 CE, por el Oberlandesgericht Karlsruhe (Alemania), mediante resolución de 4 de abril de 2008, recibida en el Tribunal de Justicia el 7 de abril de 2008, en el proceso penal seguido contra Rafet Kqiku, EL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Tercera), integrado por el Sr. A. Rosas, Presidente de Sala, y los Sres. A. Ó Caoimh, J.N. Cunha Rodrigues y U. Lõhmus y la Sra. P. Lindh (Ponente), Jueces; Abogado General: Sr. Y. Bot; Secretario: Sr. R. Grass; habiendo considerado los escritos obrantes en autos; consideradas las observaciones presentadas: en nombre del Sr. Kqiku, por el Sr. A. Heidegger, Rechtsanwalt; en nombre de la Comisión de las Comunidades Europeas, por el Sr. M. Wilderspin y la Sra. S. Grünheid, en calidad de agentes; vista la decisión adoptada por el Tribunal de Justicia, oído el Abogado General, de que el asunto sea juzgado sin conclusiones; dicta la siguiente Sentencia 1 La petición de decisión prejudicial tiene por objeto la interpretación de la Decisión nº 896/2006/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 14 de junio de 2006, por la que se establece un régimen simplificado de control de las personas en las fronteras exteriores basado en el reconocimiento unilateral por los Estados miembros de determinados permisos de residencia expedidos por Suiza y Liechtenstein para fines de tránsito por sus territorios (DO L 167, p. 8). 2 Dicha petición se presentó en el marco de un proceso penal seguido en Alemania contra el Sr. Kqiku, nacional serbio-montenegrino, al cual se le imputaba haber entrado en el territorio de la República Federal de Alemania el 4 de agosto de 2006 y haber permanecido en él hasta el día 6 del mismo mes, sin hallarse en posesión del permiso de residencia necesario, en forma de visado. 1
2 Marco jurídico Normativa comunitaria Acervo de Schengen 3 En virtud de los artículos 10 y 11 del Convenio de aplicación del Acuerdo de Schengen, de 14 de junio de 1985, entre los Gobiernos de los Estados de la Unión Económica Benelux, de la República Federal de Alemania y de la República Francesa, relativo a la supresión gradual de los controles en las fronteras comunes (DO 2000, L 239, p. 19), firmado el 19 de junio de 1990 en Schengen (Luxemburgo), para cualquier persona distinta de los nacionales de los Estados miembros de las Comunidades Europeas, se crea un visado uniforme con un corto período de validez, que puede ser expedido para una estancia de tres meses como máximo. No obstante, el citado Convenio establece una diferencia entre los visados de viaje y los visados de tránsito. Estos últimos se expiden para una duración del tránsito que no podrá ser superior a cinco días. Reglamento (CE) nº 539/ En virtud del artículo 1, apartado 1, y del anexo I del Reglamento (CE) nº 539/2001 del Consejo, de 15 de marzo de 2001, por el que se establecen la lista de terceros países cuyos nacionales están sometidos a la obligación de visado para cruzar las fronteras exteriores y la lista de terceros países cuyos nacionales están exentos de esa obligación (DO L 81, p. 1), los nacionales de la República Federativa de Yugoslavia (Serbia-Montenegro) deberán estar provistos de un visado al cruzar las fronteras exteriores de los Estados miembros. 5 El artículo 2 del mencionado Reglamento está redactado en los siguientes términos: «A efectos del presente Reglamento, se entenderá por visado una autorización expedida por un Estado miembro o una decisión adoptada por un Estado miembro, exigida con vistas a: la entrada para una estancia prevista en ese Estado miembro o en varios Estados miembros, para un período de una duración total no superior a tres meses, la entrada para efectuar un tránsito a través del territorio de ese Estado miembro o de varios Estados miembros, con exclusión del tránsito aeroportuario.» Decisión nº 896/ Los considerandos segundo, tercero, sexto y séptimo de la exposición de motivos de la Decisión nº 896/2006 establecen lo siguiente: «(2) [ ] las actuales normas comunitarias no prevén un régimen simplificado de control de las personas en las fronteras exteriores en virtud del cual los permisos de residencia expedidos por terceros países se reconozcan como equivalentes al visado uniforme para fines de tránsito o de estancia de corta duración en el espacio [Schengen]. (3) Los nacionales de terceros países titulares de un permiso de residencia expedido por Suiza y que están sometidos a la obligación de visado con arreglo al Reglamento [nº 539/2001] deben solicitar un visado cuando transitan por el espacio común de regreso a sus países de origen. [ ] [ ] (6) Para resolver la situación en que se encuentran las oficinas consulares de los Estados miembros que aplican plenamente el acervo de Schengen y de los nuevos Estados miembros situadas en Suiza y Liechtenstein, se debe establecer un régimen simplificado de control de las personas en las fronteras exteriores, basado en el reconocimiento unilateral de 2
3 determinados permisos de residencia expedidos por las autoridades de Suiza y Liechtenstein, como equivalentes a los visados uniformes o a los visados nacionales. (7) Dicho reconocimiento debe limitarse a los fines de tránsito, y no debe afectar a la posibilidad que tienen los Estados miembros de expedir visados para estancias de corta duración.» 7 El artículo 1 de la Decisión nº 896/2006 dispone: «La presente Decisión establece un régimen simplificado de control de las personas en las fronteras exteriores basado en el reconocimiento unilateral por los Estados miembros de los permisos de residencia expedidos por Suiza y Liechtenstein a nacionales de terceros países sometidos a la obligación de visado con arreglo al Reglamento [ ] nº 539/2001, como equivalentes a sus visados uniformes o visados nacionales para fines de tránsito. [ ]» 8 El artículo 2 de la mencionada Decisión aclara: «Los Estados miembros que aplican plenamente el acervo de Schengen reconocerán unilateralmente los permisos de residencia expedidos por Suiza y Liechtenstein enumerados en la lista que figura en el anexo. [ ]» 9 El artículo 3, párrafo primero, de la referida Decisión establece: «La duración del tránsito del nacional de un tercer país por el territorio del Estado o Estados miembros no excederá de cinco días.» 10 Entre los permisos de residencia expedidos por la Confederación Suiza, a los que se refiere el artículo 2 de la Decisión nº 896/2006 y que se mencionan en la lista que figura en el anexo de ésta, se halla concretamente el documento de identidad C para extranjeros, asociado a un permiso de residencia permanente de tipo C. Normativa nacional 11 Las disposiciones aplicables de la Ley alemana sobre residencia, trabajo e integración de los extranjeros (en lo sucesivo, «Ley de extranjería») (Gesetz über den Aufenthalt, die Erwebstätigkeit und die Integration von Ausländern im Bundesgebiet, BGBl I, p. 1950) establecen que los nacionales extranjeros tienen obligación de hallarse en posesión de un permiso de residencia, salvo si el Derecho de la Unión Europea o un decreto dispusieran otra cosa. Los permisos de residencia se conceden, entre otras formas, bajo las modalidades de visados y de autorizaciones de residencia. 12 Según el órgano jurisdiccional remitente, se considera ilegal la entrada en el territorio alemán de un nacional extranjero que no se hallare en posesión de uno de los permisos de residencia exigidos con arreglo a la citada Ley. En virtud del artículo 95 de la mencionada Ley, todo aquel que permanezca en territorio alemán sin hallarse en posesión del permiso de residencia necesario, será sancionado con una pena de prisión de hasta un año o con una multa. Se establece la misma pena en el supuesto de que el extranjero entre en el territorio alemán sin pasaporte o sin disponer de un permiso de residencia válido. 13 En su resolución de remisión, el Oberslandesgericht Karlsruhe expone que, según el Derecho nacional alemán, al examinar un comportamiento sancionable en virtud del citado artículo 95, debe atenderse únicamente a la concurrencia de un permiso de entrada y estancia formalmente válido. 3
4 Litigio principal y cuestión prejudicial 14 El Sr. Kqiku, que, según su pasaporte, es un nacional serbio-montenegrino, reside permanentemente en Suiza desde el mes de junio de Desde el 27 de marzo de 2006, es titular de un documento de identidad C para extranjeros, expedido por la Confederación Suiza, asociado a un permiso de residencia permanente de tipo C, cuyo plazo de validez (Kontrollfrist) expira el 19 de junio de Todos los miembros de su familia se hallan también en posesión de documentos de identidad para extranjeros válidos o, por lo que atañe a los menores, de los certificados correspondientes. 15 El 4 de agosto de 2006, el Sr. Kqiku, acompañado por su esposa y sus tres hijos, salió de Suiza para dirigirse a Alemania. Durante su estancia en el territorio alemán, los interesados visitaron a unos familiares, en Colonia y Stuttgart. 16 En ese momento, y hasta que regresó a Suiza el 6 de agosto de 2006, el Sr. Kqiku estaba provisto de un pasaporte válido, de su documento de identidad C para extranjeros y de un permiso de conducir, también válidos, expedidos por las autoridades suizas. Todos los miembros de su familia que le acompañaban estaban provistos, asimismo, de pasaportes y de documentos de identidad para extranjeros válidos o, por lo que se refiere a los menores, de los certificados correspondientes. 17 Para dicha estancia en territorio alemán, y a diferencia de las visitas anteriores de corta duración del Sr. Kqiku a Alemania, el interesado no había formulado solicitud alguna de visado, ni para sí, ni para los miembros de su familia. 18 El Sr. Kqiku fue objeto de unas diligencias penales por haber entrado en el territorio alemán y haber permanecido en el mismo del 4 al 6 de agosto de 2006, sin haberse hallado en posesión del permiso de residencia, en forma de visado, que necesitaba como nacional serbio-montenegrino. 19 Mediante resolución de 29 de noviembre de 2006, el Amstsgericht Singen (Alemania) absolvió al Sr. Kqiku de los cargos de entrada y estancia ilegales, en el sentido de la Ley de extranjería, debido a que su comportamiento no suponía infracción alguna, vista la Decisión nº 896/2006. El Ministerio fiscal interpuso un recurso de casación («Revision») contra la citada resolución. Sobre este último recurso debe pronunciarse el Oberlandesgericht Karlsruhe, como órgano jurisdiccional que conoce del asunto en última instancia. 20 Al considerar el Oberlandesgericht Karlsruhe que, para dilucidar si se podía sancionar al Sr. Kqiku por haber entrado y permanecido ilegalmente en territorio alemán, en el sentido del artículo 95, apartados 1, número 3, y 2, de la Ley de extranjería, era preciso interpretar las normas relativas al reconocimiento unilateral de permisos de residencia establecidas en la Decisión nº 896/2006, decidió suspender el procedimiento y plantear al Tribunal de Justicia la siguiente cuestión prejudicial: «deben interpretarse los artículos 1 y 2 de la Decisión nº 896/2006 [ ]en el sentido de que a los permisos de residencia de Suiza y de Liechtenstein, enumerados en la lista que figura en el anexo de dicha Decisión, les corresponde directamente la eficacia de un permiso de residencia que autorice el tránsito por el espacio común, en virtud del reconocimiento unilateral como equivalentes a sus visados uniformes o visados nacionales por los Estados miembros que aplican plenamente el acervo de Schengen o bien los artículos 1 y 2 de la Decisión nº 896/2006 [ ] deben interpretarse en el sentido de que los nacionales de terceros países que sean titulares de permisos de residencia de Suiza y de Liechtenstein, enumerados en la lista que figura en el anexo de dicha Decisión y reconocidos unilateralmente por los Estados miembros que aplican plenamente el acervo de Schengen, están exentos, para fines de tránsito por el espacio común, de la obligación de visado establecida en el artículo 1, apartado 1, del Reglamento [ ] nº 539/2001?» 4
5 Sobre la cuestión prejudicial 21 Mediante su cuestión, el órgano jurisdiccional remitente se pregunta, esencialmente, sobre el alcance del reconocimiento de los permisos de residencia contemplados en la Decisión nº 896/2006, a la luz de la obligación de visado que establece el Reglamento nº 539/ El Sr. Kqiku sostiene que la Decisión nº 896/2006 se refiere al reconocimiento de los permisos de residencia expedidos por la Confederación Suiza y por el Principado de Liechtenstein para fines de tránsito por el espacio Schengen o de estancias de corta duración en este espacio. Alega que su documento de identidad C para extranjeros es uno de los permisos de residencia expedidos por la Confederación Suiza, que figura en el anexo de la mencionada Decisión, que este documento no tiene como efecto eximirle de la obligación de visado establecida en el Reglamento nº 539/2001 y que el mencionado documento constituye una autorización válida de entrada y de residencia. 23 La Comisión de las Comunidades Europeas señala que el alcance de la equivalencia prevista en la Decisión nº 896/2006 se limita a los fines de tránsito por el espacio Schengen. Considera que un permiso de residencia, como el controvertido en el asunto principal, sólo puede asimilarse a un «visado Schengen» para el tránsito y que el reconocimiento de un permiso de residencia expedido por la Confederación Suiza o por el Principado de Liechtenstein supone una exención del visado a que se refiere el artículo 1, apartado 1, del Reglamento nº 539/2001 tan sólo para fines de tránsito. 24 Es preciso recordar, en primer lugar, que el régimen establecido por la Decisión nº 896/2006 se basa, según el artículo 1 de esta última, en el reconocimiento unilateral por los Estados miembros de los permisos de residencia expedidos por la Confederación Suiza y por el Principado de Liechtenstein a nacionales de terceros países, sometidos a la obligación de visado con arreglo al Reglamento nº 539/2001, como equivalentes a sus visados uniformes o visados nacionales para fines de tránsito. 25 Según se desprende, en particular, del artículo 2 del Reglamento nº 539/2001, el acervo de Schengen efectúa una distinción entre dos categorías principales de visados, a saber, los visados de corta duración y los visados de tránsito. Los primeros se extienden para aquellas estancias cuya duración total no sea superior a tres meses, mientras que los segundos se utilizan en aquellos desplazamientos por el espacio común, cuya duración no puede ser superior a cinco días. 26 Pues bien, la finalidad de la Decisión nº 896/2006, según se desprende de su título y de sus artículos 1 y 2, es establecer un régimen simplificado de control de las personas en las fronteras exteriores limitado a los fines de su tránsito por el territorio de los Estados miembros. Por consiguiente, los referidos artículos tan sólo establecen que los permisos de residencia expedidos por la Confederación Suiza o por el Principado de Liechtenstein a nacionales de terceros países equivaldrán a un visado uniforme o a los visados nacionales para fines de tránsito. Según el artículo 3 de la referida Decisión, la duración de un tránsito es limitada y no puede exceder de cinco días. 27 Dado que el reconocimiento unilateral de determinados permisos de residencia expedidos por la Confederación Suiza y por el Principado de Liechtenstein en el marco del régimen simplificado de control establecido por la Decisión nº 896/2006 se limita a las entradas en el espacio Schengen para fines de tránsito, es necesario reconocer que los permisos de residencia expedidos por los citados Estados y enumerados en el anexo de la referida Decisión se reconocen tan sólo como equivalentes a un visado uniforme o a un visado nacional para fines de tránsito. 28 Esta interpretación se ve corroborada por los considerandos tercero y séptimo de la Decisión nº 896/2006, los cuales establecen la finalidad de esta última, que es ofrecer a nacionales de terceros países, en particular, Serbia y Montenegro, provistos de permisos de residencia expedidos por la Confederación Suiza o por el Principado de Liechtenstein, la posibilidad de regresar a su país de origen transitando por el espacio común sin solicitar un visado de tránsito. El séptimo considerando de dicha Decisión menciona expresamente que el reconocimiento de los citados permisos de residencia debe limitarse a los fines de tránsito y no debe afectar a la posibilidad que tienen los Estados miembros de expedir visados para estancias de corta duración. 5
6 29 Por otra parte, el régimen simplificado establecido mediante la Decisión nº 896/2006 no pretende ampliar ni restringir el círculo de nacionales de terceros países que están exentos de la obligación de visado en virtud del Reglamento nº 539/ Esta interpretación se ve corroborada por las bases jurídicas del Reglamento nº 539/2001 y por las de la Decisión nº 896/2006. El Reglamento nº 539/2001 se basa en el artículo 62 CE, punto 2, letra b), inciso i), que se refiere a las medidas sobre el cruce de las fronteras exteriores en las que se establecen normas sobre visados y, en particular, la lista de los terceros países cuyos nacionales tienen la obligación de ser titulares de visado y de aquellos cuyos nacionales están exentos de esa obligación, mientras que la Decisión nº 896/2006 se basa en el artículo 62 CE, punto 2, letra a), el cual regula las medidas relativas a las normas y los procedimientos que deben aplicar los Estados miembros para la realización de los controles sobre las personas en dichas fronteras. 31 Por consiguiente, resulta de lo anterior que un permiso de residencia expedido por la Confederación Suiza o por el Principado de Liechtenstein a nacionales de terceros países sujetos a la obligación de visado es un documento que debe considerarse equivalente a un visado de tránsito por el territorio de los Estados miembros. Por lo tanto, en el marco del procedimiento simplificado introducido por la Decisión nº 896/2006, no se impone a las personas afectadas por esta Decisión la obligación de hallarse en posesión de un visado de tránsito cuando crucen las fronteras exteriores para transitar por el territorio de los Estados miembros, a condición de que la duración del tránsito no sea superior a cinco días. 32 Habida cuenta de las consideraciones precedentes y con arreglo a la distinción entre los visados de tránsito y los visados de estancias de corta duración establecida por el Reglamento nº 539/2001, procede responder a la cuestión planteada que la Decisión nº 896/2006 debe interpretarse en el sentido de que los permisos de residencia enumerados en el anexo de esta Decisión, expedidos por la Confederación Suiza y por el Principado de Liechtenstein a nacionales de terceros países sujetos a la obligación de visado, se consideran equivalentes únicamente a un visado de tránsito. Por lo que respecta a una entrada en el territorio de los Estados miembros a efectos de tránsito, para que se cumplan los requisitos establecidos en los artículos 1, apartado 1, y 2, del Reglamento nº 539/2001 basta que la persona a la que se refiere la citada Decisión posea un permiso de residencia expedido por la Confederación Suiza o por el Principado de Liechtenstein y mencionado en el anexo de esa misma Decisión. Costas 33 Dado que el procedimiento tiene, para las partes del litigio principal, el carácter de un incidente promovido ante el órgano jurisdiccional nacional, corresponde a éste resolver sobre las costas. Los gastos efectuados por quienes, no siendo partes del litigio principal, han presentado observaciones ante el Tribunal de Justicia no pueden ser objeto de reembolso. En virtud de todo lo expuesto, el Tribunal de Justicia (Sala Tercera) declara: La Decisión nº 896/2006/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 14 de junio de 2006, por la que se establece un régimen simplificado de control de las personas en las fronteras exteriores basado en el reconocimiento unilateral por los Estados miembros de determinados 6
7 permisos de residencia expedidos por Suiza y Liechtenstein para fines de tránsito por sus territorios, debe interpretarse en el sentido de que los permisos de residencia enumerados en el anexo de esta Decisión, expedidos por la Confederación Suiza y por el Principado de Liechtenstein a nacionales de terceros países sujetos a la obligación de visado, se consideran equivalentes únicamente a un visado de tránsito. Por lo que respecta a una entrada en el territorio de los Estados miembros a efectos de tránsito, para que se cumplan los requisitos establecidos en los artículos 1, apartado 1, y 2, del Reglamento (CE) nº 539/2001 del Consejo, de 15 de marzo de 2001, por el que se establecen la lista de terceros países cuyos nacionales están sometidos a la obligación de visado para cruzar las fronteras exteriores y la lista de terceros países cuyos nacionales están exentos de esa obligación, basta que la persona a la que se refiere la citada Decisión posea un permiso de residencia expedido por la Confederación Suiza o por el Principado de Liechtenstein y mencionado en el anexo de esa misma Decisión. Firmas 7
STJ de las CE RESUMEN
STJ de las CE RESUMEN SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Primera) de 1 de abril de 2004 En el asunto C-389/02, que tiene por objeto una petición dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo
Más detallesSENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA. de 14 de mayo de 2002 (1)
1/5 AVISO JURÍDICO IMPORTANTE: La información que se ofrece en estas páginas está sujeta a una cláusula de exención de responsabilidad y a un aviso de Copyright SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA de 14
Más detallesDECISIONES ADOPTADAS CONJUNTAMENTE POR EL PARLAMENTO EUROPEO Y POR EL CONSEJO
L 161/30 Diario Oficial de la Unión Europea 20.6.2008 DECISIONES ADOPTADAS CONJUNTAMENTE POR EL PARLAMENTO EUROPEO Y POR EL CONSEJO DECISIÓN N o 582/2008/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO de 17 de
Más detallesintegrado por el Sr. P. Jann, Presidente de Sala, y la Sra. N. Colneric y los Sres. J.N. Cunha Rodrigues, E. Juhász (Ponente) y E.
Jurisdicción: Comunitario Cuestión prejudicial. Ponente: E. Juhász POLITICA FISCAL COMUNITARIA: Impuestos indirectos que gravan la concentración de capitales: Directiva 69/335/CEE: Otras cuestiones: impuestos
Más detallesintegrado por el Sr. A. Rosas, Presidente de Sala, y los Sres. J.N. Cunha Rodrigues, J. Klučka, A. Ó Caoimh (Ponente) y A. Arabadjiev, Jueces;
SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Tercera) de 29 de noviembre de 2007 (*) «Reglamento (CE) nº 2201/2003 Artículos 3, 6 y 7 Competencia judicial Reconocimiento y ejecución de resoluciones judiciales
Más detalles- la naturaleza de los bienes o servicios adquiridos,
$ 23 RESOLUCIÓN NÚMERO 1/2000, DE 11 DE OCTUBRE, DE LA DIRECCIÓN GENERAL DE TRIBUTOS, RELATIVA AL EJERCICIO DEL DERECHO A LA DEDUCCIÓN DE LAS CUOTAS DEL IMPUESTO SOBRE EL VALOR AÑADIDO SOPORTADAS POR LOS
Más detallesResolución de 25 de febrero Resolución de 25 de febrero RCL 2008\563
( Disposición Vigente ) Resolución de 25 de febrero 2008. Version vigente de: 24/5/2009 RCL 2008\563 EMIGRACIÓN. Regula el procedimiento para acceder a la asistencia sanitaria para españoles de origen
Más detallesAUTORIZACIÓN DE ESTANCIA POR MOVILIDAD DE ALUMNOS
MINISTERIO DE EMPLEO Y SEGURIDAD SOCIAL SECRETARIA GENERAL DE INMIGRACIÓN Y EMIGRACIÓN DIRECCIÓN GENERAL DE MIGRACIONES SUBDIRECCIÓN GENERAL DE INMIGRACIÓN HOJA INFORMATIVA Nº 5 Fecha de actualización:
Más detallesDiario Oficial de la Unión Europea L 243/53
15.9.2009 Diario Oficial de la Unión Europea L 243/53 ANEXO XIII CUADRO DE CORRESPONDENCIAS Disposición del presente Reglamento Disposición del Convenio de Schengen (CAS), de la Instrucción consular común
Más detallesSENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Sexta) de 21 de enero de 1993 *
SENTENCIA DE 21.1.1993 ASUNTO C-188/91 SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Sexta) de 21 de enero de 1993 * En el asunto C-188/91, que tiene por objeto una petición dirigida al Tribunal de Justicia,
Más detallesEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Quinta),
SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Quinta) de 4 de marzo de 2004 (1) «Igualdad de trato entre hombres y mujeres Seguridad social Pensión anticipada de vejez por desempleo Diferente edad según el
Más detallesSentencia del Tribunal Supremo, sala tercera, sección 7ª, de 19 de noviembre de dos mil catorce (Roj STS 4901/2014).
HACIENDA LOCAL Impuesto sobre construcciones, instalaciones y obras El Impuesto sobre construcciones, instalaciones y obras está incluido entre los impuestos reales o de producto a que hace referencia
Más detallesEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Tercera),
BASE DE DATOS NORMACEF FISCAL Y CONTABLE Referencia: NFJ030836 TRIBUNAL DE JUSTICIA DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS Auto de 27 de noviembre de 2008 Sala 3.ª Asunto n.º C-151/08 SUMARIO: PRECEPTOS: PONENTE:
Más detallesRESIDENCIA DE LARGA DURACIÓN-UE
MINISTERIO DE TRABAJO E INMIGRACIÓN SECRETARIA DE ESTADO DE INMIGRACIÓN Y EMIGRACIÓN DIRECCIÓN GENERAL DE INMIGRACIÓN SUBDIRECCIÓN GRAL. DE GESTIÓN DE LA INMIGRACIÓN HOJA INFORMATIVA Nº 51 Fecha de actualización:
Más detallesPropuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO
COMISIÓN EUROPEA Bruselas, 14.9.2015 COM(2015) 435 final 2015/0198 (NLE) Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO relativa a la firma, en nombre de la Unión Europea, y la aplicación provisional del Acuerdo entre
Más detallesde 1 de octubre de 2015 (*)
SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Séptima) de 1 de octubre de 2015 (*) «Procedimiento prejudicial Directiva 2003/96/CE Artículos 4 y 21 Directiva 2008/118/CE Directiva 92/12/CEE Artículo 3, apartado
Más detallesRESIDENCIA TEMPORAL Y TRABAJO EN EL MARCO DE PRESTACIONES TRANSNACIONALES DE SERVICIOS. Artículo Definición
Real Decreto 557/2011, de 20 de abril, por el que se aprueba el Reglamento de la Ley Orgánica 4/2000, sobre derechos y libertades de los extranjeros en España y su integración social, tras su reforma por
Más detallesTribunal de Justicia de la Unión Europea, Sala Sexta, Sentencia de 21 Dic. 2016, C-539/2015
Tribunal de Justicia de la Unión Europea, Sala Sexta, Sentencia de 21 Dic. 2016, C-539/2015 Ponente: Arabadjiev, Alexander. Nº de Recurso: C-539/2015 En el asunto C-539/15, que tiene por objeto una petición
Más detallesC 326/266 Diario Oficial de la Unión Europea PROTOCOLO (N o 7) SOBRE LOS PRIVILEGIOS Y LAS INMUNIDADES DE LA UNIÓN EUROPEA CAPÍTULO I
C 326/266 Diario Oficial de la Unión Europea 26.10.2012 PROTOCOLO (N o 7) SOBRE LOS PRIVILEGIOS Y LAS INMUNIDADES DE LA UNIÓN EUROPEA LAS ALTAS PARTES CONTRATANTES, CONSIDERANDO que, con arreglo al artículo
Más detallesGuillamón & Martín Gil Abogados Gran Vía Escultor Salzillo, 15, 5º
Gran Vía Escultor Salzillo, 15, 5º 30004 Murcia Tel. 968 355639 Fax 968 225183 E-mail: abogados@guillamon-martingil.com www.guillamon-martingil.com RÉGIMEN DE ENTRADA, PERMANENCIA Y TRABAJO EN ESPAÑA DE
Más detallesRENOVACIÓN DE LA AUTORIZACIÓN DE RESIDENCIA y TRABAJO DE PROFESIONALES ALTAMENTE CUALIFICADOS
MINISTERIO DE TRABAJO E INMIGRACIÓN SECRETARIA DE ESTADO DE INMIGRACIÓN Y EMIGRACIÓN DIRECCIÓN GENERAL DE INMIGRACIÓN SUBDIRECCIÓN GRAL. DE MODERNIZACIÓN DE LA GESTIÓN RENOVACIÓN DE LA AUTORIZACIÓN DE
Más detallesVisto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y en particular su artículo 79, apartado 2, letra c),
17.11.2016 Diario Oficial de la Unión Europea L 311/13 REGLAMENTO (UE) 2016/1953 DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO, de 26 de octubre de 2016, relativo al establecimiento de un documento de viaje europeo
Más detallesSentencia de 7 de octubre de 2010, del Tribunal de Justicia de la Comunidad Europea, Sala 5ª
Sentencia de 7 de octubre de 2010, del Tribunal de Justicia de la Comunidad Europea, Sala 5ª El TJCE resuelve sobre la interpretación de la Directiva relativa a las disposiciones mínimas de seguridad y
Más detallesRESOLUCIÓN 04/2010 COLEGIACIÓN OBLIGATORIA EN LA LEY DE SERVICIOS PROFESIONALES A LAS PROFESIONES REGULADAS Y TITULADAS
RESOLUCIÓN 04/2010 COLEGIACIÓN OBLIGATORIA EN LA LEY DE SERVICIOS PROFESIONALES A LAS PROFESIONES REGULADAS Y TITULADAS Asamblea General en Sevilla, a 27 de Noviembre de 2010 1/5 EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
Más detallesPágina 1 de 10 AVISO JURÍDICO IMPORTANTE: La información que se ofrece en estas páginas está sujeta a una cláusula de exención de responsabilidad y a un aviso de Copyright SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
Más detallesEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Quinta),
SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Quinta) de 5 de febrero de 2004 (1) «Directiva 76/207/CEE Igualdad de trato entre hombres y mujeres Promoción profesional Principio de un control jurisdiccional
Más detallesCONSEJO DECISIONES Diario Oficial de la Unión Europea L 121/3
15.5.2009 Diario Oficial de la Unión Europea L 121/3 II (Actos adoptados en aplicación de los Tratados CE/Euratom cuya publicación no es obligatoria) DECISIONES CONSEJO DECISIÓN DEL CONSEJO de 6 de abril
Más detallesCIUDADANOS BÚLGAROS Y RUMANOS
MINISTERIO DE TRABAJO Y ASUNTOS SOCIALES Bucarest Sofía CIUDADANOS BÚLGAROS Y RUMANOS ENTRADA, ESTANCIA Y RESIDENCIA EN ESPAÑA TRAS EL INGRESO DE BULGARIA Y RUMANÍA EN LA UNIÓN EUROPEA EL 1 DE ENERO DE
Más detallesSentencia extraída de internet del Tribunal de Justicia de la Unión Europea
Sentencia extraída de internet del Tribunal de Justicia de la Unión Europea SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Segunda), de 17 de febrero de 2005 «Sexta Directiva sobre el IVA Exención de los juegos
Más detallesConsejo de Gobierno 4 de marzo de 2015
NORMATIVA PARA LA DECLARACIÓN DE EQUIVALENCIA DE TÍTULOS EXTRANJEROS DE EDUCACIÓN SUPERIOR AL NIVEL ACADÉMICO DE DOCTOR EN LA UNIVERSIDAD DE CANTABRIA Consejo de Gobierno 4 de marzo de 2015 Esta normativa
Más detallesD I S P O N G O: CAPÍTULO I. Disposiciones generales. Artículo 1.- Objeto.
REAL DECRETO 1566/1999, DE 8 DE OCTUBRE, SOBRE LOS CONSEJEROS DE SEGURIDAD PARA EL TRANSPORTE DE MERCANCÍAS PELIGROSAS POR CARRETERA, POR FERROCARRIL O POR VÍA NAVEGABLE.(B. O. E. NÚM.251, DE 20 DE OCTUBRE)
Más detallesSentencia extraída de internet del Tribunal de Justicia de la Unión Europea. SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Primera), de 1 de junio de 2006
Sentencia extraída de internet del Tribunal de Justicia de la Unión Europea SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Primera), de 1 de junio de 2006 Sexta Directiva sobre el IVA Artículo 11, parte A, apartados
Más detallesRENOVACIÓN DE LA AUTORIZACIÓN DE RESIDENCIA TEMPORAL Y TRABAJO POR CUENTA AJENA
MINISTERIO DE EMPLEO Y SEGURIDAD SOCIAL SECRETARIA GENERAL DE INMIGRACIÓN Y EMIGRACIÓN DIRECCIÓN GENERAL DE MIGRACIONES SUBDIRECCIÓN GENERAL DE INMIGRACIÓN HOJA INFORMATIVA Nº 18 Fecha de actualización:
Más detallesDirectiva 2006/112/CE del Consejo (Sistema Común del IVA), arts. 2.1 c), 9, 11, 56, 193 y 196.
BASE DE DATOS NORMACEF FISCAL Y CONTABLE Referencia: NFJ055147 TRIBUNAL DE JUSTICIA DE LA UNIÓN EUROPEA Sentencia de 17 de septiembre de 2014 Sala 2.ª Asunto n.º C-7/13 SUMARIO: PRECEPTOS: PONENTE: IVA.
Más detallesSentencia extraída de internet del Tribunal de Justicia de la Unión Europea
Sentencia extraída de internet del Tribunal de Justicia de la Unión Europea SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Tercera), de 9 de febrero de 2006 Sexta Directiva IVA Exenciones Prestaciones de servicios
Más detallesSENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Novena) de 4 de septiembre de 2014 (*)
CURIA - Documentos 1 de 6 04/09/2014 18:22 SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Novena) de 4 de septiembre de 2014 (*) «Procedimiento prejudicial Transporte aéreo Reglamento (CE) nº 261/2004 Artículos
Más detallesMINISTERIO DE TRABAJO Y ASUNTOS SOCIALES
BOE núm. 53 Sábado 1 marzo 2008 12627 Unidades de competencia acreditadas Módulos profesionales convalidables UC0047_2: Realizar el control local en planta química. UC0322_2: Realizar el control local
Más detallesRENOVACIÓN DE LA AUTORIZACIÓN DE RESIDENCIA TEMPORAL Y TRABAJO POR CUENTA PROPIA
MINISTERIO DE TRABAJO E INMIGRACIÓN SECRETARIA DE ESTADO DE INMIGRACIÓN Y EMIGRACIÓN DIRECCIÓN GENERAL DE INMIGRACIÓN RENOVACIÓN DE LA AUTORIZACIÓN DE RESIDENCIA TEMPORAL Y TRABAJO SUBDIRECCIÓN GRAL. DE
Más detallesRESOLUCIÓN 52/2016, de 5 de julio, del Consejo de Transparencia y Protección de Datos de Andalucía
RESOLUCIÓN 52/2016, de 5 de julio, del Consejo de Transparencia y Protección de Datos de Andalucía Asunto: Reclamación de XXX contra el Ayuntamiento de Jerez de la Frontera (Cádiz) en materia de denegación
Más detallesAUTORIZACIÓN DE RESIDENCIA DE LARGA DURACIÓN-UE
MINISTERIO DE TRABAJO E INMIGRACIÓN SECRETARIA DE ESTADO DE INMIGRACIÓN Y EMIGRACIÓN DIRECCIÓN GENERAL DE INMIGRACIÓN SUBDIRECCIÓN GRAL. DE GESTIÓN DE LA INMIGRACIÓN HOJA INFORMATIVA Nº 47 Fecha de actualización:
Más detalles-2- Avda. Marcelo Celayeta, 75, NA3, 2º, Pamplona (Navarra) Tel.: , Fax:
(Actos cuya publicación no es una condición para su aplicabilidad) CONSEJO DECISIÓN DEL CONSEJO de 1 de diciembre de 2000, relativa a la puesta en aplicación del acervo de Schengen en Dinamarca, Finlandia
Más detallesMINISTERIO DE ECONOMÍA, INDUSTRIA Y COMPETITIVIDAD CONSULTA
CONSULTA Sobre la actuación a realizar por el auditor en relación con la Comisión de Auditoría de una entidad de interés público española con motivo de la prestación de servicios ajenos a la auditoría
Más detallesTRIBUNAL DE JUSTICIA
5.12.2009 Diario Oficial de la Unión Europea C 297/1 IV (Informaciones) INFORMACIONES PROCEDENTES DE INSTITUCIONES Y ÓRGANOS DE LA UNIÓN EUROPEA TRIBUNAL DE JUSTICIA El siguiente texto reemplaza, tras
Más detallesLima, seis de octubre del dos mil nueve.
Lima, seis de octubre del dos mil nueve. LA SALA CIVIL PERMANENTE DE LA CORTE SUPREMA DE JUSTICIA DE LA REPUBLICA, con el acompañado, vista la causa número ciento cincuenta y siete dos mil nueve, oído
Más detallesSentencia T.J.U.E. de 21 de junio de 2012
Sentencia T.J.U.E. de 21 de junio de 2012 RESUMEN: Los trabajadores tienen derecho a disfrutar de sus vacaciones anuales retribuidas coincidentes con un período de baja por enfermedad en un período posterior,
Más detallesEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Primera),
BASE DE DATOS NORMACEF SOCIO-LABORAL TRIBUNAL DE JUSTICIA DE LA UNIÓN EUROPEA Sentencia de 12 de junio de 2014 Sala Primera Asunto n.º C-118/13 SUMARIO: PRECEPTOS: PONENTE: Vacaciones anuales. El fallecimiento
Más detallesVIS. El sistema europeo de visados Schengen desde la perspectiva policial. Visa Information System ÁREA DE INFORMÁTICA
VIS Visa Information System El sistema europeo de visados Schengen desde la perspectiva policial ÍNDICE Sistema VIS. Conceptos. Aspectos organizativos. Aspectos tecnológicos. Aspectos operativos. Aspectos
Más detalles1. Utilización de permisos de conducción extranjeros durante permanencias temporales en Alemania
Hoja informativa para titulares de permisos de conducción extranjeros (permisos/licencias de conducir) de países miembros de la Unión Europea (UE) y del Espacio Económico Europeo (EEE) sobre las normas
Más detallesSENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Primera) de 21 de febrero de 2013 (*)
SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Primera) de 21 de febrero de 2013 (*) «Artículo 48 TFUE Seguridad social de los trabajadores migrantes Reglamentos (CEE) nº 1408/71 y (CE) nº 883/2004 Seguro de
Más detalles(Actos cuya publicación no es una condición para su aplicabilidad) CONSEJO
L 309/24 II (Actos cuya publicación no es una condición para su aplicabilidad) CONSEJO DECISIÓN DEL CONSEJO de 1 de diciembre de 2000 relativa a la puesta en aplicación del acervo de Schengen en Dinamarca,
Más detallesMODIFICACIÓN DEL RÉGIMEN COMUNITARIO A LA SITUACIÓN DE RESIDENCIA CON EXCEPTUACIÓN DE LA AUTORIZACIÓN DE TRABAJO
MINISTERIO DE TRABAJO E INMIGRACIÓN SECRETARIA DE ESTADO DE INMIGRACIÓN Y EMIGRACIÓN DIRECCIÓN GENERAL DE INMIGRACIÓN SUBDIRECCIÓN GRAL. DE GESTIÓN DE LA INMIGRACIÓN LA SITUACIÓN DE RESIDENCIA CON CESE
Más detallesORDENANZA FISCAL REGULADORA DEL IMPUESTO SOBRE VEHICULOS DE TRACCIÓN MECANICA
ORDENANZA FISCAL REGULADORA DEL IMPUESTO SOBRE VEHICULOS DE TRACCIÓN MECANICA Ordenanza Fiscal Reguladora del Impuesto Sobre Vehículos de Tracción Mecánica, aprobada en Pleno de la Corporación el día 30
Más detallesRENOVACIÓN DE LA AUTORIZACIÓN DE RESIDENCIA TEMPORAL Y TRABAJO PARA INVESTIGACIÓN
MINISTERIO DE TRABAJO E INMIGRACIÓN SECRETARIA DE ESTADO DE INMIGRACIÓN Y EMIGRACIÓN DIRECCIÓN GENERAL DE INMIGRACIÓN SUBDIRECCIÓN GRAL. DE MODERNIZACIÓN DE LA GESTIÓN RENOVACIÓN DE LA AUTORIZACIÓN DE
Más detallesTribunal de Justicia de la Unión Europea, Sala Quinta, Sentencia de 5 Nov. 2014, C- 311/2013
Tribunal de Justicia de la Unión Europea, Sala Quinta, Sentencia de 5 Nov. 2014, C- 311/2013 Ponente: Von Danwitz, Thomas. Nº de Recurso: C-311/2013 Un Estado miembro que reconoce a los trabajadores irregulares
Más detallesLA VENTA DE ORDENADORES PERSONALES CON PROGRAMAS Y
LA VENTA DE ORDENADORES PERSONALES CON PROGRAMAS Y APLICACIONES PREINSTALADOS NO CONSTITUYE UNA PRÁCTICA DESLEAL CONTRA LOS CONSUMIDORES STJUE de 7 de septiembre de 2016, asunto C 310/15 Iuliana Raluca
Más detallesEL TRIBUNAL DE JUSTICIA DE LA UNIÓN EUROPEA DECLARA QUE LAS VACACIONES SE INTERRUMPEN SI, INICIADO SU DISFRUTE, SOBREVIENE UNA INCAPACIDAD LABORAL
Empleados públicos 26 / 06 / 2012 EL TRIBUNAL DE JUSTICIA DE LA UNIÓN EUROPEA DECLARA QUE LAS VACACIONES SE INTERRUMPEN SI, INICIADO SU DISFRUTE, SOBREVIENE UNA INCAPACIDAD LABORAL El Tribunal de Justicia
Más detallesPágina 1 de 11 AVISO JURÍDICO IMPORTANTE: La información que se ofrece en estas páginas está sujeta a una cláusula de exención de responsabilidad y a un aviso de Copyright SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
Más detallesÍndice: 1. La mujer inmigrante en España: pluralidad de regímenes de permanencia y diversidad de situaciones.
Índice: 1. La mujer inmigrante en España: pluralidad de regímenes de permanencia y diversidad de situaciones. 1.1. Cuáles son los distintos regímenes de permanencia en territorio español o los que puede
Más detallesFuente: Texto original del fallo aportado por UAIPIT-Portal Internacional de la Universidad de Alicante en PI y SI- http://www.uaipit.com.
SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Tercera) de 30 de junio de 2011 «Directiva 92/100/CEE Derechos de autor y derechos afines Préstamo público Remuneración de los autores Ingresos adecuados» En el
Más detallesREGLAMENTO DELEGADO (UE) Nº /.. DE LA COMISIÓN. de
COMISIÓN EUROPEA Bruselas, 11.3.2014 C(2014) 1450 final REGLAMENTO DELEGADO (UE) Nº /.. DE LA COMISIÓN de 11.3.2014 por el que se completa el Reglamento (UE) nº 1308/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo
Más detalles(Texto pertinente a efectos del EEE)
10.4.2014 L 107/39 REGLAMENTO (UE) N o 361/2014 DE LA COMISIÓN de 9 de abril de 2014 por el que se establecen disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) n o 1073/2009 del Parlamento Europeo y del
Más detallesResolución de Desarrolla el art. 3.º.
REAL DECRETO 413/1997, de 21 de marzo, sobre protección operacional de los trabajadores externos con riesgo de exposición a radiaciones ionizantes por intervención en zona controlada. Desarrollado por:
Más detalleshttp://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/gettext.pl?lang=es&num=79899674c19080278&...
Page 1 of 7 AVISO JURÍDICO IMPORTANTE: La información que se ofrece en estas páginas está sujeta a una cláusula de exención de responsabilidad y a un aviso de Copyright SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
Más detalles2. Calculadora para estancias de corta duración
MANUAL DE USO DE LA CALCULADORA DE ESTANCIAS DE CORTA DURACIÓN DE «SCHENGEN» 1. Introducción El Reglamento (UE) nº 610/2013, de 26 de junio de 2013, modificó el Convenio de aplicación del Acuerdo de Schengen,
Más detallesSENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Sexta) de 11 de julio de 1991*
SENTENCIA DE 117.1991 ASUNTO C-97/90 SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Sexta) de 11 de julio de 1991* En el asunto C-97/90, que tiene por objeto una petición dirigida al Tribunal de Justicia, con
Más detallesTribunal de Justicia de la Unión Europea (Sala Quinta). Sentencia de 21 junio 2012
Tribunal de Justicia de la Unión Europea (Sala Quinta). Sentencia de 21 junio 2012 TJCE\2012\154 POLÍTICA SOCIAL: ordenación del tiempo de trabajo: Directiva 2003/88/CE: vulneración de la normativa nacional
Más detallesA U T O. Zaragoza a veintidós de marzo de dos mil trece.
Recurso de casación e infracción procesal 43/12 A U T O Excmo. Sr. Presidente / D. Fernando Zubiri de Salinas / Ilmos. Sres. Magistrados / D. Luis Ignacio Pastor Eixarch / D. Emilio Molins García-Atance
Más detallesPueden solicitarlo, los ciudadanos rusos y de terceros países que se encuentren de forma legal en Rusia.
Esta información contiene datos básicos sobre los derechos y las condiciones relacionadas con el visado Schengen y está destinada, en general, a los nacionales rusos. Es posible que para los nacionales
Más detallesRÉGIMEN DE LOS CIUDADANOS COMUNITARIOS EN ESPAÑA Quiénes pueden ser beneficiarios?
RÉGIMEN DE LOS CIUDADANOS COMUNITARIOS EN ESPAÑA Quiénes pueden ser beneficiarios? Los ciudadanos nacionales de: Alemania, Irlanda, Austria, Italia, Bélgica. Letonia, Lituania, Chipre Luxemburgo, Dinamarca,
Más detallesNº EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA Y LA MINISTRA DE JUSTICIA Y GRACIA
Reglamento para la Autorización del Beneficio del Artículo 55 del Código Penal a la Prisión Preventiva y a la Pena de Prisión de las Personas Privadas de Libertad Nº 32754 EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA
Más detallesSENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Quinta) de 16 de febrero de 2017 *
SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Quinta) de 16 de febrero de 2017 * «Procedimiento prejudicial Lucha contra la morosidad en las operaciones comerciales Directiva 2011/7/UE Operaciones comerciales
Más detallesAUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Primera) de 24 de julio de 2003 *
MESSEJANA VIEGAS AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Primera) de 24 de julio de 2003 * En el asunto C-166/02, que tiene por objeto una petición dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo
Más detallesAUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Quinta) de 5 de julio de 2016 (*)
AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Quinta) de 5 de julio de 2016 (*) «Procedimiento prejudicial Artículo 99 del Reglamento de Procedimiento del Tribunal de Justicia Directiva 93/13/CEE Cláusulas abusivas
Más detallesTexto audiencia pública Plazo: Hasta el 16/03/2017 Correo electrónico:
Proyecto de Orden EIC/ /2017, de de marzo, por la que se aprueban los modelos de información cuantitativa a efectos estadísticos y contables, a remitir con periodicidad anual, por las entidades aseguradoras
Más detallesL 68/44 Diario Oficial de la Unión Europea 15.3.2005. (Actos adoptados en aplicación del título VI del Tratado de la Unión Europea)
L 68/44 Diario Oficial de la Unión Europea 15.3.2005 (Actos adoptados en aplicación del título VI del Tratado de la Unión Europea) DECISIÓN 2005/211/JAI DEL CONSEJO de 24 de febrero de 2005 relativa a
Más detallesGESTIÓN COLECTIVA DE CONTRATACIONES EN ORIGEN
MINISTERIO DE TRABAJO E INMIGRACIÓN SECRETARIA DE ESTADO DE INMIGRACIÓN Y EMIGRACIÓN DIRECCIÓN GENERAL DE INMIGRACIÓN SUBDIRECCIÓN GRAL. DE MODERNIZACIÓN DE LA GESTIÓN HOJA INFORMATIVA Nº 52 Fecha de actualización:
Más detallesBOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 268 Lunes 9 de noviembre de 2015 Sec. I. Pág. 106066 I. DISPOSICIONES GENERALES MINISTERIO DE LA PRESIDENCIA 12090 Real Decreto 987/2015, de 30 de octubre, por el que se modifica el Real Decreto 240/2007,
Más detallesSENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Sexta) de 7 de marzo de 1996 *
SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Sexta) de 7 de marzo de 1996 * En el asunto C-192/94, que tiene por objeto una petición dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177 del Tratado
Más detallesEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Segunda),
Jurisdicción: Comunitario Cuestión prejudicial. Ponente: Romain Schintgen POLITICA FISCAL: Impuestos indirectos: Sistema común del Impuesto sobre el Valor Añadido: Sexta Directiva 77/388/CEE: exenciones:
Más detallesNº de asunto: C-12/12 Tribunal: Tribunal de Justicia de la Unión Europea Juez Ponente: E. Juhász Lengua de procedimiento: alemán
Nº de asunto: C-12/12 Tribunal: Tribunal de Justicia de la Unión Europea Juez Ponente: E. Juhász Lengua de procedimiento: alemán SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Quinta) de 18 de abril de 2013
Más detallesSentencia del Tribunal de Justicia de la Unión Europea sobre SUCESION DE EMPRESAS
2015 Informe Sentencia del Tribunal de Justicia de la Unión Europea sobre SUCESION DE EMPRESAS SECRETARÍÍA DE ACCIIÓN SIINDIICAL-- COORDIINACIIÓN ÁREA EXTERNA GABIINETE TÉCNIICO CONFEDERAL 1166 dee dicci
Más detalles(Actos legislativos) REGLAMENTOS REGLAMENTO (UE) 2017/458 DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO. de 15 de marzo de 2017
18.3.2017 ES Diario Oficial de la Unión Europea L 74/1 I (Actos legislativos) REGLAMENTOS REGLAMENTO (UE) 2017/458 DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO de 15 de marzo de 2017 por el que se modifica el
Más detallesActuación con permisos extranjeros
El artículo 15, apartado 1º del Reglamento General de Conductores (Real Decreto818/2009 de 8 de mayo), dispone que lospermisos de conducción expedidos en cualquier Estado miembro de la Unión Europea o
Más detallesUNIVERSIDAD DE LAS PALMAS DE GRAN CANARIA
UNIVERSIDAD DE LAS PALMAS DE GRAN CANARIA PROCEDIMIENTO PARA LA HOMOLOGACIÓN DE TÍTULOS EXTRANJEROS DE EDUCACIÓN SUPERIOR A TÍTULO Y GRADO ACADÉMICO DE DOCTOR 1 Procedimiento para la homologación de títulos
Más detallesParticularmente, el apartado dos del citado articulo 119 condiciona la devolución del Impuesto al cumplimiento de los siguientes requisitos:
En relación con la determinación del derecho a la devolución del Impuesto sobre el Valor Añadido en favor de los empresarios o profesionales establecidos en el Principado de Mónaco, planteada por esa Agencia
Más detallesÁmbito territorial de la Ley. Organismos internacionales. Informe 427/2004.
Ámbito territorial de la Ley. Organismos internacionales. Informe 427/2004. Ámbito de aplicación territorial de la LOPD I La consulta plantea la aplicabilidad al supuesto que plantea de lo dispuesto en
Más detallesSENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Tercera) de 23 de octubre de 2014 (*)
SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Tercera) de 23 de octubre de 2014 (*) «Procedimiento prejudicial Convenio de Roma relativo a la ley aplicable a las obligaciones contractuales Artículo 4, apartados
Más detallesAnexo 4 : Nacionalidades que no tienen obligación de solicitar visado y régimen de visados simplificado
Visado para el Caribe: nacionalidades que no tienen obligación de solicitar y Anexo 4 : Nacionalidades que no tienen obligación de solicitar y régimen de s simplificado Para los territorios en el Caribe
Más detallesSENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Tercera) de 22 de noviembre de 2012
SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Tercera) de 22 de noviembre de 2012 «Comunicaciones electrónicas Directiva 2002/58/CE Artículo 6, apartados 2 y 5 Tratamiento de datos personales Datos de tráfico
Más detallesSENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Quinta) de 16 de septiembre de 2004 *
DUPUY SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Quinta) de 16 de septiembre de 2004 * En el asunto C-404/03, que tiene por objeto una petición de decisión prejudicial planteada, con arreglo al artículo
Más detallesNÚMERO 86 Viernes, 6 de mayo de 2011
11336 RESOLUCIÓN de 5 de mayo de 2011, de la Dirección General de Recursos Humanos y Función Pública, por la que se dispone la publicación de la relación definitiva de aprobados en las pruebas selectivas,
Más detallesSENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Sexta) de 19 de abril de 1994 *
GESTIÓN HOTELERA INTERNACIONAL SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Sexta) de 19 de abril de 1994 * En el asunto C-331/92, que tiene por objeto una petición dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo
Más detallesINDICE Sentencia T.J.U.E. 22-XI-12: TRANSPORTE AÉREO: COMPENSACIÓN Y ASISTENCIA A PASAJEROS. CANCELACIÓN DE VUELO. PLAZO PARA RECURRIR
INDICE Sentencia T.J.U.E. 22-XI-12: TRANSPORTE AÉREO: COMPENSACIÓN Y ASISTENCIA A PASAJEROS. CANCELACIÓN DE VUELO. PLAZO PARA RECURRIR Página 1 RESUMEN: Sentencia T.J.U.E. de 22 de noviembre de 2012 Transporte
Más detallesPRIMERO.- Que, por oficio Nº 4.466, de 5 de. proyecto de ley, aprobado por el Congreso Nacional, sobre. para otorgar la posesión efectiva de la
Santiago, veintiséis de agosto de dos mil tres. VISTOS Y CONSIDERANDO: PRIMERO.- Que, por oficio Nº 4.466, de 5 de agosto de 2003, la Cámara de Diputados ha enviado el proyecto de ley, aprobado por el
Más detallesHOJA INFORMATIVA Nº 76 Fecha de actualización: septiembre 2011
MINISTERIO DE TRABAJO E INMIGRACIÓN SECRETARIA DE ESTADO DE INMIGRACIÓN Y EMIGRACIÓN DIRECCIÓN GENERAL DE INMIGRACIÓN SUBDIRECCIÓN GRAL. DE GESTIÓN DE LA INMIGRACIÓN HOJA INFORMATIVA Nº 76 Fecha de actualización:
Más detallesSECRETO BANCARIO JAIME GARCIA ESCOBAR DIRECTOR INSTITUTO CHILENO DE DERECHO TRIBUTARIO
SECRETO BANCARIO JAIME GARCIA ESCOBAR DIRECTOR INSTITUTO CHILENO DE DERECHO TRIBUTARIO 1 CON FECHA 05 DE DICIEMBRE DE 2009, SE PUBLICO EN EL DIARIO OFICIAL LA LEY Nº N 20.046, QUE ESTABLECE NORMAS QUE
Más detallesHOJA INFORMATIVA Nº 83 Fecha de actualización: septiembre 2011
MINISTERIO DE TRABAJO E INMIGRACIÓN SECRETARIA DE ESTADO DE INMIGRACIÓN Y EMIGRACIÓN DIRECCIÓN GENERAL DE INMIGRACIÓN SUBDIRECCIÓN GRAL. DE GESTIÓN DE LA INMIGRACIÓN HOJA INFORMATIVA Nº 83 Fecha de actualización:
Más detallesEdiciones Jurisprudencia del Trabajo, C.A. Jurisprudencia
ACCIDENTES DE TRABAJO O ENFERMEDAD PROFESIONAL. RESPONSABILIDAD SOLIDARIA ENTRE CONTRATANTE Y CONTRATISTA 1. La solidaridad entre contratista y beneficiaria por accidentes sufridos por los trabajadores
Más detallesSENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Gran Sala) de 5 de octubre de 2004 *
SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Gran Sala) de 5 de octubre de 2004 * En el asunto C-442/02, que tiene por objeto una petición de decisión prejudicial planteada, con arreglo al artículo 234 CE, por
Más detallesArreglo de Madrid relativo a la represión de las indicaciones de procedencia falsas o engañosas en los productos del 14 de abril de 1891
Arreglo de Madrid relativo a la represión de las indicaciones de procedencia falsas o engañosas en los productos del 14 de abril de 1891 I. Acta revisada en Washington el 2 de junio de 1911, en la Haya
Más detalles