Válvula aprisionadora VZQA-C-M22U...

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Válvula aprisionadora VZQA-C-M22U..."

Transcripción

1 Válvula aprisionadora VZQA-C-M22U- Festo AG & Co. KG Postfach Esslingen Alemania (es) Instrucciones de utilización c [ ] Original: de Válvula aprisionadora VZQA-C-M22U... 1 Construcción Tapa de la carcasa 2 Carcasa Fig. 1 Español Rosca o clamp para la conexión con la tubería que conduce el fluido 4 Toma del medio de funcionamiento En el interior de la válvula hay un cartucho de obturación recambiable con un elemento de cierre tubular. Accesorios Variantes del producto y código del producto Características Valor Descripción Tipo VZQA Válvula aprisionadora, de accionamiento neumático Ejecución del producto C Diseño fácil de limpiar (Clean design) Función de las válvulas M22U Válvula de 2/2 vías, normalmente abierta (normally open) Diámetro nominal DN 6, 15, 25 6 mm, 15 mm, 25 mm Conexión de las válvulas G, T, S1, S5 Rosca interior G, rosca interior NPT, clamp de proceso 1 Conexión de las válvulas G, T, S1, S5 Rosca interior G, rosca interior NPT, clamp de proceso 2 Material de la carcasa V4, AL Acero inoxidable, aluminio Material de la tapa de la V4, AL, POM Acero inoxidable, aluminio, polioximetileno carcasa Material del elemento de N, E, S1 NBR, EPDM, silicona cierre Margen de presión, fluidos bar Fig. 2 2 Seguridad Uso previsto Conforme a lo previsto, las válvulas de la serie VZQA-C-M22U-... sirven para el control de fluidos gaseosos, líquidos, gaseosos, en polvo y sólidos (granulados) así como mezclas de sustancias en sistemas de conductos. Utilizar el producto en su estado original, es decir, sin efectuar modificaciones no autorizadas. Utilizar el producto únicamente en perfectas condiciones técnicas. Tener en cuenta las condiciones ambientales en el lugar de utilización. Observar las especificaciones de la placa de características. Cumplir todas las directivas nacionales e internacionales vigentes. Fluidos Utilizar únicamente fluidos conforme a las especificaciones ( Especificaciones técnicas). Utilizar únicamente fluidos a los que sean resistentes los materiales del cartucho de obturación y de la tapa y de la tapa. Para la valoración de la resistencia a los fluidos Utilizar únicamente fluidos que no ocasionen reacciones peligrosas en caso de mezclarse. Sistema de conductos Dependiendo del fluido y de las condiciones ambientales pueden generarse picos de presión en el sistema, que exceden el margen de presión permitido. En caso de avería del cartucho de obturación (elemento de cierre), el medio de funcionamiento puede entrar en el circuito del fluido. La presión en el circuito del fluido puede aumentar correspondientemente. Diseñar el circuito del fluido al menos para la presión de funcionamiento ajustada. Para cumplir los valores límite, prever una válvula limitadora de presión en el conducto del fluido si es necesario. En caso de falta de estanqueidad del cartucho de obturación (elemento de cierre), la separación entre los espacios de los medios no está garantizada. El fluido puede entrar en el circuito de pilotaje y escapar desde allí (por ejemplo, en un silenciador). Asegurar el circuito de mando con un dispositivo de seguridad apropiado contra el reflujo para evitar la penetración del fluido de paso. Proteger los posibles puntos de escape del fluido de manera que nadie pueda entrar en contacto con el fluido. La vida útil del cartucho de obturación depende del fluido utilizado, de la presión de funcionamiento y de la velocidad de conmutación. Limitar la velocidad de conexión mediante una válvula reguladora de caudal o válvula de mando adecuada ( Fig. 4). Las temperaturas muy elevadas pueden dañar el cartucho de obturación. No soldar tuberías cerca de la válvula. Devolución a Festo Debido a las sustancias peligrosas, pueden estar en peligro la salud y la seguridad de las personas y pueden causarse daños al medioambiente. Para evitar riesgos, el producto solo debe enviarse de vuelta a Festo tras requerimiento expreso de Festo. Contactar con el representante local de Festo. Rellenar la declaración de contaminación y colocarla en el embalaje. Deben respetarse todas las disposiciones legales respecto al manejo de sustancias peligrosas y el transporte de mercancías peligrosas. 3 Funcionamiento La Válvula aprisionadora es una válvula de 2/2 vías accionada neumáticamente. En posición de reposo la válvula está abierta (normally open - NO). Al aplicar presión de funcionamiento en la válvula, se aprieta el elemento de cierre tubular. La válvula se cierra. Tras retirar la presión de funcionamiento, el elemento de Fig. 3 cierre se abre mediante la tensión interna y la presión del fluido. Cuando está abierta la válvula, la resistencia al flujo es mínima, lo que evita que se obture la válvula. 4 Transporte y almacenamiento Al enviar productos usados: Respetar todas las disposiciones legales respecto al manejo de sustancias peligrosas y el transporte de mercancías peligrosas. Para devolución a Festo Capítulo 2. Almacenar el producto en un lugar fresco (temperatura de almacenamiento: 8 C), seco y protegido contra los rayos UV y la corrosión. No almacenar el producto durante largos periodos de tiempo.

2 5 Montaje El montaje solo debe ser realizado por personal técnico cualificado. No tocar la abertura de la válvula. Requerimientos El sistema de conductos se encuentra sin presión y por él no circula ningún fluido. Los conductos están limpios. Los extremos de las líneas están montados. Las medidas de seguridad de la instalación están instaladas (p. ej. válvula reguladora de caudal o válvula de mando, dispositivo de seguridad contra el reflujo, válvula limitadora de presión). Válvula reguladora Caudal nominal normal (recomendado) [l/min] de caudal / válvula de mando Tamaño nominal (recomendado) [mm] 0,5 1 1 Fig. 4 Limpieza de la válvula Retirar todos los dispositivos de protección para el transporte. El material utilizado en el embalaje ha sido especialmente seleccionado para ser reciclado (con excepción del papel aceitado que debe ser adecuadamente eliminado). Debido al proceso de fabricación puede haber residuos de grasa en el producto. Limpiar la válvula inmediatamente antes del montaje. Conexión de los conductos del fluido Para excluir la posibilidad de contacto directo con el interior durante el funcionamiento, conectar siempre un conducto en ambas conexiones, aunque la válvula se encuentre al final de un sistema de conductos. En las variantes de producto con rosca interior: Atornillar las conexiones de la válvula con el conducto del fluido. Par de apriete Fig. 8. En las variantes de producto con clamp: Colocar los manguitos de sujeción del conducto y de la válvula con la junta uno al lado del otro y cerrar la unión con la abrazadera del cierre de apriete. Conectar el conducto del medio de funcionamiento 1. Montar un racor adecuado en la conexión del medio de funcionamiento. Profundidad de roscado máx. permitida Fig Conectar el conducto del medio de funcionamiento. Profundidad máx. de roscado permitida de la toma de aire [mm] 4,5 5 6 de pilotaje Fig. 5 6 Puesta a punto La puesta a punto solo debe ser realizada por personal técnico cualificado. Requerimientos Las medidas de seguridad de la instalación están instaladas (p. ej. válvula reguladora de caudal o válvula de mando, dispositivo de seguridad contra el reflujo, válvula limitadora de presión). La válvula está completamente montada y conectada. Comprobar las condiciones ambientales Comprobar las condiciones ambientales y los valores límite ( Especificaciones técnicas). Para una larga vida útil del cartucho de obturación, seleccionar la diferencia de presión entre la presión del fluido y la presión de funcionamiento (presión diferencial) lo más baja posible. Utilizar una válvula reguladora de caudal o de mando ( Fig. 4). Comprobar la estanqueidad de los puntos de conexión. Comprobar la compatibilidad de los aparatos en el sistema con la presión máxima (tener en cuenta los picos de presión). Si es necesario, adaptar los parámetros de la aplicación. Poner la válvula en funcionamiento Peligro de sufrir lesiones por quemaduras y abrasiones. Si no se alcanza la diferencia de presión requerida entre la presión del fluido y la presión de funcionamiento la válvula no se cierra por completo. El fluido puede escapar y causar lesiones. Proteger los posibles puntos de escape del fluido (p. ej. los extremos de los conductos) de manera que nadie pueda entrar en contacto con el fluido. Llevar el equipamiento de protección prescrito. Atención Peligro de aplastamiento en el interior de la válvula! El elemento de cierre en el interior de la válvula se cierra con elevada fuerza. Los dedos corren peligro de ser aplastados. No tocar el interior de la válvula. Poner en funcionamiento únicamente la válvula completamente montada. 1. Suministrar el fluido. 2. Aplicar presión de funcionamiento a la válvula. 3. Accionar la válvula varias veces (unas 10 veces). 7 Funcionamiento Peligro de lesiones a causa de superficies calientes! La válvula puede calentarse si la temperatura del fluido es elevada. No tocar la válvula durante el funcionamiento ni inmediatamente después. Observar las condiciones ambientales. Observar los valores límite admisibles. Cumplir los requerimientos de mantenimiento ( Cuidados y mantenimiento). Recomendación: Conmutar la válvula varias veces al día. Tras tiempos de paro prolongados: Accionar la válvula varias veces (unas 10 veces). Comprobar que funciona correctamente. 8 Cuidados y mantenimiento Peligro de sufrir lesiones por quemaduras y abrasiones. Los fluidos del sistema de tuberías y de la válvula pueden estar calientes y bajo presión. Puede haber residuos del fluido en el producto, que pueden escaparse cuando el producto está desmontado. Dejar enfriar la válvula y las tuberías y eliminar la presión. Llevar el equipamiento de protección prescrito. Comprobar y limpiar la válvula Comprobar regularmente el exterior del producto para comprobar que no haya fugas y funcione correctamente. Limpiar el producto con regularidad. Comprobar y sustituir el cartucho de obturación El cambio del cartucho de obturación debe ser realizado únicamente por personal técnico y según las instrucciones de montaje ( Instrucciones de montaje del cartucho de obturación). El cartucho de obturación está sometido a esfuerzos mecánicos y envejecimiento. Si el cartucho de obturación está dañado o desgastado la válvula no se cierra por completo. Comprobar y sustituir con regularidad las juntas y el cartucho de obturación (los intervalos dependen del fluido). Sustituir las juntas y cartuchos de obturación dañados. Utilizar un cartucho de obturación con la misma especificación. Intervalo de sustitución del cartucho de obturación: ½ millón de conmutaciones.

3 9 Desmontaje Peligro de sufrir lesiones por quemaduras y abrasiones. Los fluidos del sistema de tuberías y de la válvula pueden estar calientes y bajo presión. Puede haber residuos del fluido en el producto, que pueden escaparse cuando el producto está desmontado. Dejar enfriar la válvula y las tuberías y eliminar la presión. Llevar el equipamiento de protección prescrito. El desmontaje solo debe ser realizado por personal técnico cualificado. No tocar la abertura de la válvula. 1. Eliminar la presión de la tubería y del conducto del medio de funcionamiento. 2. Dejar enfriar la válvula y la tubería. 3. Vaciar por completo la tubería y la válvula. Cerciorarse de que no haya nadie delante de la abertura de salida. Recoger el fluido que salga en un recipiente adecuado. 4. Desconectar el conducto del medio de funcionamiento de la válvula. 5. Desconectar las conexiones de la tubería y desmontar la válvula. 10 Eliminación Observar las normas locales vigentes respecto a la eliminación respetuosa con el medio ambiente. Eliminar el producto de manera respetuosa con el medio ambiente. Tener también en cuenta los restos de fluido (reciclado de materiales especiales). 11 Eliminación de fallos Fallo Posible causa Remedio La válvula no se cierra o se cierra muy lentamente La válvula no se abre o se abre muy lentamente Fluido en el medio de funcionamiento o al revés Fig. 6 La presión del fluido es demasiado alta o la presión e funcionamiento es demasiado baja Demasiadas impurezas en el fluido o partículas de suciedad demasiado grandes Válvula obstruida Establecer una presión diferencial de al menos 2,5 bar (aumentar la presión de funcionamiento o reducir la presión del fluido) Limpiar la válvula o sustituir el cartucho de obturación Limpiar o sustituir la línea de mando Sustituir el cartucho de obturación Línea de mando obstruida Cartucho de obturación averiado Presión del fluido demasiado Aumentar la presión del fluido baja El fluido hace que el elemento Sustituir el producto por una de cierre se adhiera porque el variante del producto de material del elemento de cierre materiales adecuados no es adecuado para el fluido Todavía hay presión de Desconexión de la presión de funcionamiento funcionamiento Cartucho de obturación Sustituir el cartucho de obturación averiado 12 Especificaciones técnicas Informaciones generales Forma constructiva Válvula aprisionadora de accionamiento neumático Diámetro nominal DN Tipo de accionamiento Neumático Tipo de obturación Blanda Posición de montaje Indiferente Tipo de fijación Montaje del conducto Función de la válvula 2/2 abierta monoestable Sentido de flujo Reversible Tipo de reposición Recuperación elástica Tipo de mando Pilotaje externo Tiempo de conmutación a la [ms] conexión Tiempo de conmutación para la [ms] desconexión Caudal Kv 1) [m 3 /h] 0,7 5,0 18 Presión del fluido [bar] 0 4 Presión nominal PN en la válvula 10 Presión diferencial [bar] 2,5 Presión de estallido [bar] 16 Presión de funcionamiento [bar] 1,0 6,5 Medio de funcionamiento VZQA-...-N Aire comprimido según ISO8573-1:2010 [7:4:4] VZQA-...-E Aire comprimido según ISO8573-1:2010 [7:4:1] VZQA-...-S1 Aire comprimido según ISO8573-1:2010 [7:4:4] Fluido VZQA-...-N Aire comprimido según ISO8573-1:2010 [-:-:-] VZQA-...-E Aire comprimido según ISO8573-1:2010 [-:-:1], agua VZQA-...-S1 Aire comprimido según ISO8573-1:2010 [-:-:-] Viscosidad máxima [mm²/s] 4000 Temperatura del fluido VZQA-...-N [ C] VZQA-...-V4E [ C] VZQA-...-ALE [ C] VZQA-...-POME [ C] VZQA-...-V4S1 [ C] VZQA-...-ALS1 [ C] VZQA-...-POMS1 [ C] Temperatura ambiente [ C] Temperatura de almacenamiento [ C] 8 Peso del producto Conexión de las válvulas de proceso VZQA-C-M22U-...-G G¼ G½ G1 VZQA-C-M22U-...-T NPT¼ NPT½ NPT1 VZQA-C-M22U-...-S1 Clamp según ASME BPE VZQA-C-M22U-...-S5 Clamp según DIN Toma del medio de funcionamiento 12 M5 GÁ GÁ Material de la carcasa VZQA-C-M22U-...-V4 Acero de alta aleación, inoxidable (1.4435) VZQA-C-M22U-...-AL Aleación forjada de aluminio Material de la tapa de la carcasa VZQA-C-M22U-...-V4 Acero de alta aleación, inoxidable (1.4435) VZQA-C-M22U-...-AL Aleación forjada de aluminio VZQA-C-M22U-...-POM POM Material de las juntas Material del elemento de cierre VZQA-...-N NBR VZQA-...-E EPDM VZQA-...-S1 Silicona Caucho fluorado 1) A +20 C, presión del fluido de 1 bar en la entrada de válvula, salida libre Fig. 7 Pares de apriete Material de la tapa de la carcasa V4/AL V4/AL POM V4/AL POM Tapa de la carcasa de interfaz del cliente, tipo de conexión G/T [Nm] Tapa de la carcasa con carcasa Instrucciones de montaje del cartucho de obturación VAVC Fig. 8

4 Vanne à manchon VZQA-C-M22U- Festo AG & Co. KG Postfach Esslingen Allemagne (fr) Notices d utilisation c [ ] Version originale : de Vanne à manchon VZQA-C-M22U 1 Structure Couvercle du corps 2 Corps Fig Français 3 Raccord fileté ou clamp pour connecter la tuyauterie conductrice de fluide 4 Raccord du fluide de service L'intérieur du distributeur contient une cartouche d'étanchéification remplaçable avec un élément de blocage de type flexible. Accessoires Variantes de produit et références Caractéristique Valeur Description Type VZQA Vanne à manchon à commande pneumatique Version du produit C Conception facile à nettoyer (Clean Design) Fonction de distributeur M22U Distributeur 2/2, ouvert en position de repos (normally open) Diamètre nominal DN 6, 15, 25 6 mm, 15 mm, 25 mm Raccord vanne 1 G, T, S1, S5 Taraudage G, taraudage NPT, raccord clamp Raccord vanne 2 G, T, S1, S5 Taraudage G, taraudage NPT, raccord clamp Matériau du corps V4, AL Acier inoxydable, aluminium Matériau du couvercle de V4, AL, POM Acier inoxydable, aluminium, polyoxyméthylène boîtier Matériau de l'élément de N, E, S1 NBR, EPDM, silicone blocage Plage de pression fluides bar Fig Sécurité Usage normal Conformément à l'usage prévu, les distributeurs de la série VZQA-C-M22U-... servent à piloter des substances liquides, gazeuses, des poussières et des solides (granulés) ainsi que des mélanges dans des systèmes de conduites. Utiliser le produit uniquement dans son état d'origine sans apporter de modifications non autorisées. Utiliser le produit uniquement dans un état fonctionnel irréprochable. Tenir compte des conditions ambiantes sur le lieu d utilisation. Respecter les indications de la plaque signalétique. Respecter toutes les prescriptions nationales et internationales en vigueur. Fluides Utiliser uniquement des fluides conformes aux spécifications ( Caractéristiques techniques). Utiliser uniquement des fluides qui n'agressent pas les matériaux de la cartouche d'étanchéification et du couvercle. Évaluation de la résistance aux fluides Utiliser uniquement des fluides qui n'entraînent pas de réactions dangereuses en cas de mélange. Système de conduites En fonction du fluide et des conditions de service, des pointes de pression dépassant la plage de pression admissible peuvent se produire dans le système. En cas de défaillance de la cartouche d'étanchéification (élément de blocage), le fluide de service peut atteindre le circuit des fluides. La pression dans le circuit des fluides peut augmenter en conséquence. Concevoir le circuit des fluides au minimum pour la pression de service réglée. Pour garantir le respect des valeurs limites, prévoir le cas échéant un limiteur de pression dans la conduite de fluide. En cas de fuite de la cartouche d'étanchéification (élément de blocage), l'isolation des fluides n'est plus garantie. Le fluide acheminé peut pénétrer dans la boucle d'asservissement et s'y écouler (par exemple au niveau d'un silencieux). Sécuriser la boucle d'asservissement à l'aide d'un dispositif anti-retour adapté pour éviter toute pénétration du fluide acheminé. Sécuriser les endroits où le fluide peut s'échapper de sorte que personne ne puisse entrer en contact avec le fluide. La durée de vie de la cartouche d'étanchéification dépend du fluide utilisé, de la pression de service et de la vitesse de commutation. Limiter la vitesse de commutation à l'aide d'un limiteur de débit ou distributeur de commande adapté ( Fig. 4). Des températures très élevées peuvent endommager la cartouche d'étanchéification. Ne pas souder les tuyauteries à proximité immédiate du distributeur. Renvoi à Festo Les substances dangereuses peuvent mettre en péril la santé et la sécurité des personnes et aboutir à des dégâts environnementaux. Pour éviter les risques, le produit ne doit être renvoyé qu'à la demande explicite de Festo. Contacter l'interlocuteur Festo en région. Remplir la déclaration de contamination et l'apposer sur l'extérieur de l'emballage. Respecter toutes les prescriptions légales relatives à la manipulation des substances dangereuses et au transport des produits dangereux. 3 Fonction La vanne à manchon est un distributeur 2/2 à commande pneumatique. En position de repos, le distributeur est ouvert (normally open NO). Lorsqu'une pression s'applique sur le distributeur, l'élément de blocage à forme tubulaire est compressé. Le distributeur se ferme. Fig. 3 Une fois la pression de service coupée, l'élément de blocage s'ouvre sous l'effet de la tension interne et de la pression du fluide. À l'état ouvert, le passage libre assure une résistance minimale à l'écoulement et empêche tout colmatage ou obstruction du distributeur. 4 Transport et stockage Pour l'envoi de produits usagés : respecter toutes les prescriptions légales relatives à la manipulation des substances dangereuses et au transport des produits dangereux. Pour le renvoi à Festo Chapitre 2. Stocker le produit à un emplacement frais (température de stockage 8 C), sec, à l'abri des UV et de la corrosion. Veiller à ce que les périodes de stockage restent courtes.

5 5 Montage Montage uniquement par un personnel qualifié. Ne pas introduire la main dans l'ouverture du distributeur. Conditions Le système de conduites n'est pas sous pression et n'achemine aucun fluide. Les conduites sont propres. Les extrémités de conduites sont montées. Les protections de l'installation sont en place (par ex. limiteur de débit ou distributeur de commande, dispositif anti-retour, limiteur de pression). Limiteur de débit/ Débit nominal normal (recommandé) [l/min] distributeur de commande Diamètre nominal (recommandé) [mm] 0,5 1 1 Fig. 4 Nettoyer le distributeur Retirer toutes les protections de transport. L'emballage est conçu pour que ses matériaux puissent être recyclés (exception : papier huileux = déchet résiduel). Pour des raisons liées au processus de fabrication, le produit peut présenter des résidus de graisse. Nettoyer le distributeur juste avant le montage. Raccorder les conduites de fluide Afin d'exclure toute possibilité d'introduction directe de membres dans le distributeur pendant l'exploitation, raccorder une conduite aux deux raccords, même si le distributeur est situé à l'extrémité d'un système de conduites. Pour les variantes de produit avec taraudage : Visser les raccords du distributeur sur la conduite de fluides. Couple de serrage Fig. 8. Pour les variantes de produit avec raccord clamp : Placer le raccord clamp de la conduite et le raccord clamp du distributeur avec le joint d'étanchéité l'un contre l'autre et les bloquer à l'aide de la pince du mécanisme de blocage. Raccorder la conduite de fluide de service 1. Monter un raccord à vis adapté sur le raccordement du fluide de service. Profondeur de vissage max. admissible Fig Raccorder la conduite du fluide de service. Profondeur de vissage max. admissible du raccord en air de [mm] 4,5 5 6 pilotage Fig. 5 6 Mise en service Mise en service uniquement par un personnel qualifié. Conditions Les protections de l'installation sont en place (par ex. limiteur de débit ou distributeur de commande, dispositif anti-retour, limiteur de pression). Le distributeur est complètement monté et raccordé. Contrôler les conditions de service Contrôler les conditions de service et les valeurs limites ( Caractéristiques techniques). Pour une longue durée de vie de la cartouche d'étanchéification, choisir aussi faible que possible la différence de pression entre la pression du fluide et la pression de service (pression différentielle). Utiliser un limiteur de débit ou un distributeur de commande ( Fig. 4). Vérifier l'étanchéité des points de raccordement. Vérifier la compatibilité des appareils dans le système à la pression maximale (tenir compte des pointes de pression). Adapter les paramètres d'application, le cas échéant. Mettre le distributeur en service Risque de blessure dû à une brûlure ou une brûlure par acide. Lorsque la pression différentielle nécessaire entre la pression du fluide et la pression de service n'est pas atteinte, le distributeur ne se ferme pas complètement. Le fluide peut s'échapper et blesser des personnes. Sécuriser les endroits où le fluide peut s'échapper (p. ex. les extrémités de conduites) de sorte que personne ne puisse entrer en contact avec le fluide. Porter l'équipement de protection prescrit. Attention Risque d'écrasement à l'intérieur du distributeur! L'élément de blocage à l'intérieur du distributeur se ferme avec une grande force. Risque d'écrasement des doigts. Ne pas introduire la main à l'intérieur du distributeur. Mettre en service uniquement un distributeur intégralement monté. 1. Alimenter le fluide. 2. Appliquer la pression de service sur le distributeur. 3. Actionner le distributeur plusieurs fois (env. 10 fois). 7 Exploitation Risque de blessure dû à une surface brûlante! Le distributeur peut chauffer si la température du fluide est élevée. Ne pas toucher le distributeur en cours de fonctionnement et immédiatement après. Respecter les conditions de service. Respecter les valeurs limites admissibles. Respecter les conditions de maintenance ( Maintenance et entretien). Recommandation : Commuter le distributeur plusieurs fois par jour. Après des temps d'immobilisation prolongés : Actionner le distributeur plusieurs fois (env. 10 fois). Vérifier son bon fonctionnement. 8 Maintenance et entretien Risque de blessure dû à une brûlure ou une brûlure par acide. Les fluides circulant dans les conduites et le distributeur peuvent être chauds et sous pression. Le produit peut présenter des résidus de fluide qui peuvent s'échapper dans l'état ouvert ou monté. Laisser le distributeur et les conduites refroidir et les dépressuriser. Porter l'équipement de protection prescrit. Contrôler et nettoyer le distributeur Contrôler régulièrement l'absence de fuite et le bon fonctionnement du produit de l'extérieur. Nettoyer régulièrement le produit. Contrôler et remplacer la cartouche d'étanchéification Remplacement de la cartouche d'étanchéification uniquement par un personnel qualifié conformément aux instructions de montage ( Instructions de montage de la cartouche d'étanchéification). La cartouche d'étanchéification est soumise à des contraintes mécaniques et au vieillissement. Sil elle est endommagée ou usée, le distributeur ne se ferme plus complètement. Contrôler régulièrement les joints d'étanchéité et la cartouche d'étanchéification et les remplacer (les intervalles dépendent du fluide). Remplacer une cartouche d'étanchéification et des joints d'étanchéité endommagés. Utiliser pour ce faire une cartouche d'étanchéification présentant les mêmes spécifications. Intervalle de remplacement de la cartouche d'étanchéification : ½ million de cycles de fonctionnement max.

6 9 Démontage Risque de blessure dû à une brûlure ou une brûlure par acide. Les fluides circulant dans les conduites et le distributeur peuvent être chauds et sous pression. Le produit peut présenter des résidus de fluide qui peuvent s'échapper dans l'état ouvert ou monté. Laisser le distributeur et les conduites refroidir et les dépressuriser. Porter l'équipement de protection prescrit. Démontage uniquement par un personnel qualifié. Ne pas introduire la main dans l'ouverture du distributeur. 1. Dépressuriser la tuyauterie et la conduite du fluide de service. 2. Laisser refroidir le distributeur et la tuyauterie. 3. Vider entièrement la tuyauterie et le distributeur. Ce faisant, veiller à ce qu'il n'y ait personne devant l'orifice de sortie. Laisser les fluides s'écouler dans un récipient adapté. 4. Déconnecter la conduite du fluide de service du distributeur. 5. Desserrer les raccords de la tuyauterie et démonter le distributeur. 10 Mise au rebut Respecter les dispositions locales en vigueur en matière de protection de l'environnement pour la mise au rebut. Mettre le produit au rebut dans le respect de l'environnement. Prendre en considération les résidus de fluide (le cas échéant, le recyclage de la matière à risque). 11 Élimination de l'incident Dysfonctionnement Cause possible Solutions Le distributeur ne se ferme pas ou se ferme trop lentement. Le distributeur ne s'ouvre pas ou s'ouvre trop lentement. Un fluide atteint le fluide de service ou inversement. Fig. 6 La pression du fluide est trop élevée ou la pression de service trop faible. Trop d'impuretés ou présence d'impuretés de trop grande taille dans le fluide Distributeur obstrué Conduite de commande obstruée Cartouche d'étanchéification défectueuse Pression du fluide trop faible Le fluide provoque le collage de l'élément de blocage, car le matériau de l'élément de blocage n'est pas adapté au fluide. La pression de service est encore appliquée Cartouche d'étanchéification défectueuse Établir une pression différentielle d'au moins 2,5 bar (augmenter la pression de service ou diminuer la pression du fluide). Nettoyer le distributeur ou remplacer la cartouche d'étanchéification. Nettoyer ou remplacer la conduite de commande. Remplacer la cartouche d'étanchéification. Augmenter la pression du fluide. Remplacer le produit par une variante fabriquée avec des matériaux adaptés. Mise hors pression Remplacer la cartouche d'étanchéification. 12 Caractéristiques techniques Généralités Construction Vanne à manchon à commande pneumatique Diamètre nominal DN Mode de commande Pneumatique Pincipe d'étanchéité Doux Position de montage Indifférente Mode de fixation Montage sur conduite Fonction de distributeur 2/2 monostable ouvert Sens d écoulement Réversible Type de rappel Élasticité de rebondissement Type de pilotage À commande externe Temps de réponse marche [ms] Temps de réponse arrêt [ms] Débit Kv 1) [m 3 /h] 0,7 5,0 18 Pression du fluide [bar] 0 4 Pression nominale vanne PN 10 Pression différentielle [bar] 2,5 Pression d éclatement [bar] 16 Pression de service [bar] 1,0 6,5 Fluide de service VZQA-...-N Air comprimé selon ISO8573-1:2010 [7:4:4] VZQA-...-E Air comprimé selon ISO8573-1:2010 [7:4:1] VZQA-...-S1 Air comprimé selon ISO8573-1:2010 [7:4:4] Fluide VZQA-...-N Air comprimé selon ISO8573-1:2010 [-:-:-] VZQA-...-E Air comprimé selon ISO8573-1:2010 [-:-:1], eau VZQA-...-S1 Air comprimé selon ISO8573-1:2010 [-:-:-] Viscosité max. [mm²/s] 4000 Température du fluide VZQA-...-N [ C] VZQA-...-V4E [ C] VZQA-...-ALE [ C] VZQA-...-POME [ C] VZQA-...-V4S1 [ C] VZQA-...-ALS1 [ C] VZQA-...-POMS1 [ C] Température ambiante [ C] Température de stockage [ C] 8 Poids du produit Raccordement vanne VZQA-C-M22U-...-G G¼ G½ G1 VZQA-C-M22U-...-T NPT¼ NPT½ NPT1 VZQA-C-M22U-...-S1 Raccord clamp selon ASME BPE VZQA-C-M22U-...-S5 Raccord clamp selon DIN Raccord du fluide de service 12 M5 GÁ GÁ Matériau du corps VZQA-C-M22U-...-V4 Acier inoxydable fortement allié (1.4435) VZQA-C-M22U-...-AL Alliage d'aluminium corroyé Matériau du couvercle de boîtier VZQA-C-M22U-...-V4 Acier inoxydable fortement allié (1.4435) VZQA-C-M22U-...-AL Alliage d'aluminium corroyé VZQA-C-M22U-...-POM POM Matériau des joints Matériau de l'élément de blocage FPM VZQA-...-N NBR VZQA-...-E EPDM VZQA-...-S1 Silicone 1) A +20 C, pression du fluide 1 bar à l'entrée du distributeur, sortie libre Fig. 7 Couples de serrage Matériau du couvercle de boîtier V4/AL V4/AL POM V4/AL POM Couvercle du corps Interface client, mode de raccordement G/T [Nm] Couvercle du boîtier avec boîtier Instructions de montage de la cartouche d'étanchéification VAVC Fig. 8

Válvulas para fluidos VZQA, NPT

Válvulas para fluidos VZQA, NPT Características y cuadro general de productos Función La válvula para fluidos es una válvula de 2/2 vías que se utiliza para controlar el flujo de fluidos. Esta válvula está abierta en posición normal.

Más detalles

Válvulas aprisionadoras VZQA

Válvulas aprisionadoras VZQA Válvulas aprisionadoras VZQA -V- Nuevo VZQA-C-M22C- Válvulas aprisionadoras VZQA Características Función VZQA-C-M22C La válvula aprisionadora es una válvula de 2/2 vías que se utiliza para controlar el

Más detalles

Válvula de asiento inclinado con accionamiento por émbolo VZXA-...-K

Válvula de asiento inclinado con accionamiento por émbolo VZXA-...-K Válvula de asiento inclinado con accionamiento por émbolo VZXA-...-K Festo AG & Co. KG Postfach 73726 Esslingen Alemania +49 711 347-0 www.festo.com 3 Información adicional Accesorios www.festo.com/catalogue

Más detalles

Electroválvulas VZWP, servopilotadas

Electroválvulas VZWP, servopilotadas Características y cuadro general de productos Función La electroválvula VZWP-L- es una válvula servopilotada de 2/2 vías con bobina. Si no recibe corriente, la válvula está cerrada. Al alimentar corriente

Más detalles

Electroválvulas VZWM-L

Electroválvulas VZWM-L Características y código para el pedido Descripción resumida Válvula de asiento controlada indirectamente con mando de membrana Conexión, válvula G¼ G2 Caudal de 1 400 31 000 l/min Ejecución en latón o

Más detalles

Válvulas de asiento inclinado VZXF, NPT

Válvulas de asiento inclinado VZXF, NPT Válvulas de asiento inclinado VZXF, NPT Características y cuadro general de productos Función La válvula de asiento inclinado VZXF es una válvula de 2/2 vías de accionamiento indirecto. El accionamiento

Más detalles

Válvulas de asiento inclinado VZXA

Válvulas de asiento inclinado VZXA Características Función Las válvulas de asiento inclinado VZXA son válvulas de control remoto que se activan a través de una alimentación directa de aire comprimido y se utilizan para cerrar el paso de

Más detalles

Válvulas de asiento inclinado VZXF

Válvulas de asiento inclinado VZXF Válvulas de asiento inclinado VZXF Características y cuadro general de productos Función La válvula de asiento inclinado VZXF es una válvula de 2/2 vías de accionamiento indirecto. El accionamiento de

Más detalles

Bloque de mando bimanual ZSB

Bloque de mando bimanual ZSB Características Función El bloque de mando neumático bimanual se utiliza en los casos en los que, para poder poner en marcha un equipo accionado neumáticamente, el operario está obligado a retirar las

Más detalles

Electroválvulas VZWM-L

Electroválvulas VZWM-L q/w Internacional: Calidad: Sencillez: Programa básico de Festo Cubre el 80% de sus tareas de automatización Disponibilidad permanente el almacén La calidad de Festo a precios ventajosos Reduce la complejidad

Más detalles

Válvulas de corredera W/VBOH

Válvulas de corredera W/VBOH Válvulas de corredera W/VBOH Válvulas de corredera W/VBOH Cuadro general de productos Ejecución Válvulas de corredera Función de válvula Ejecución Tipo Conexión neumática 1 Conexión neumática 2 qnn Página/

Más detalles

MARQUE: BABYLISS REFERENCE: H700E PEDI SECRET CODIC:

MARQUE: BABYLISS REFERENCE: H700E PEDI SECRET CODIC: MARQUE: BABYLISS REFERENCE: H700E PEDI SECRET CODIC: 4304403 NOTICE H700E IB.indd 1 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fabriqué en Chine Made in China BABYLISS 99 avenue Aristide Briand 92120 Montrouge

Más detalles

-Q- Temperatura C. -L- Presión de funcionamiento 0,95 +4 bar. Filtros para vacío ESF Hoja de datos. Función

-Q- Temperatura C. -L- Presión de funcionamiento 0,95 +4 bar. Filtros para vacío ESF Hoja de datos. Función Filtros para vacío Filtros para vacío ESF Función -Q- Temperatura 0 +60 C -L- Presión de funcionamiento 0,95 +4 bar Accesorio para la ventosa de sujeción por vacío ESG, se monta entre el soporte de la

Más detalles

Electroválvulas MHJ de respuesta rápida

Electroválvulas MHJ de respuesta rápida Electroválvulas MHJ de respuesta rápida Electroválvulas MHJ de respuesta rápida Características Solución innovadora Versatilidad Funcionamiento seguro Montaje sencillo Conexión eléctrica individual mediante

Más detalles

Bloque de mando bimanual ZSB-1/8-B. original b [ ]

Bloque de mando bimanual ZSB-1/8-B. original b [ ] Bloque de mando bimanual ZSB-1/8-B es Manual original 8068039 2017-07b [8068042] Manual original ZSB-1/8-B-ES Identificación de peligros e indicaciones para evitarlos: Peligro Peligros inminentes que pueden

Más detalles

Válvula de asiento inclinado VZXF

Válvula de asiento inclinado VZXF Características Función Las válvulas de asiento inclinado se controlan de manera remota. Estas válvulas se activan mediante un suministro directo de aire comprimido. Cuando esto sucede, un accionamiento

Más detalles

Distribuidor giratorio GF

Distribuidor giratorio GF Productos y códigos del producto Datos generales El distribuidor giratorio GF con paso giratorio simple o múltiple permite que fluidos pasen de una fuente fija hacia componentes giratorios de una máquina.

Más detalles

Válvulas de accionamiento manual

Válvulas de accionamiento manual Válvulas de accionamiento manual Válvulas de accionamiento manual Características VHEM-P K/O-3-PK-3 H-3-¼-B KH/O-3-PK3 TH/O-3-PK3 F-3-¼-B Solución innovadora Versátil Funcionamiento seguro Montaje sencillo

Más detalles

Electroválvulas VZWD, accionamiento directo

Electroválvulas VZWD, accionamiento directo 2016/08 Reservado el derecho de modificación Internet: www.festo.com/catalogue/... 1 Características y cuadro general de productos Función Las electroválvulas VZWD de accionamiento directo son especialmente

Más detalles

Notice d emploi Amortisseur hydraulique. Instrucciones de manejo Amortiguador hidráulico. Que faut-il savoir pour la mise en œuvre d éléments Festo?

Notice d emploi Amortisseur hydraulique. Instrucciones de manejo Amortiguador hidráulico. Que faut-il savoir pour la mise en œuvre d éléments Festo? Notice d emploi Amortisseur hydraulique Type YSR-...-C 685 959 Instrucciones de manejo Amortiguador hidráulico Typ YSR-...-C Que faut-il savoir pour la mise en œuvre d éléments Festo? Le bon fonctionnement

Más detalles

Electroválvulas Namur

Electroválvulas Namur Electroválvulas Namur Electroválvulas Namur Guía para efectuar los pedidos Función Ejecución Tipo Diámetro nominal Caudal nominal Toma neumática Presión de funcionamiento Temperatura ambiente [mm] [l/min]

Más detalles

Válvulas de antirretorno VBNF, desbloqueable

Válvulas de antirretorno VBNF, desbloqueable Válvulas de VBNF, desbloqueable Válvulas de VBNF, desbloqueable Características y cuadro general de productos Características Poca altura Gran caudal Giro de 360 en el plano horizontal Sentido de accionamiento

Más detalles

Válvulas reguladoras VFOF

Válvulas reguladoras VFOF Válvulas reguladoras VFOF Válvulas reguladoras VFOF Características y cuadro general de productos Características Poca altura Gran caudal Giro de 360 en el plano horizontal Sentido de accionamiento indistinto

Más detalles

Válvulas de estrangulación y antirretorno NPT

Válvulas de estrangulación y antirretorno NPT Válvulas de estrangulación y NPT Válvulas de estrangulación y NPT Productos y códigos del producto Cuadro general de los productos Ejecución Función de válvula Ejecución Tipo Sentido de la salida de la

Más detalles

Electroválvulas VZWD, accionamiento directo

Electroválvulas VZWD, accionamiento directo q/w Internacional: Calidad: Sencillez: Programa básico de Festo Cubre el 80% de sus tareas de automatización Disponibilidad permanente el almacén La calidad de Festo a precios ventajosos Reduce la complejidad

Más detalles

Posicionador CMSX Características

Posicionador CMSX Características Posicionador CMSX Posicionador CMSX Características Funcionamiento y aplicaciones El posicionador CMSX se utiliza para regular la posición de actuadores giratorios neumáticos de simple y doble efecto,

Más detalles

Válvulas para panel frontal SV

Válvulas para panel frontal SV Válvulas para panel frontal SV Características T N H Q P PR PRS SVS-3-1/8 SVOS-3-1/8 SV-3-M5 SV-5-M5-B SV/O-3-PK-3X2 Cabezales de accionamiento Pulsador T Interruptores N, H, Q Pulsador saliente / pulsador

Más detalles

Filtro de gas. Instrucciones de uso Instrucciones de montaje Llévelas en el vehículo! Página 2 Página 7

Filtro de gas. Instrucciones de uso Instrucciones de montaje Llévelas en el vehículo! Página 2 Página 7 Filtro de gas Instrucciones de uso Instrucciones de montaje Llévelas en el vehículo! Página 2 Página 7 Filtro de gas Índice Símbolos utilizados... 2 Instrucciones de uso Fines de uso... 3 Sustitución del

Más detalles

Válvula de membrana MV 310 -neumáticacon actuador neumático de control directo

Válvula de membrana MV 310 -neumáticacon actuador neumático de control directo Válvula de MV 0 -neumáticacon actuador neumático de control directo Ventajas Buenas características de regulación DN 5 - DN 50 En serie con indicador de posición visual DN 5 - DN 50: Opcionalmente disponible

Más detalles

Válvulas de palanca manual VHER, NPT

Válvulas de palanca manual VHER, NPT Válvulas de palanca manual VHER, NPT Válvulas de palanca manual VHER, NPT Características Alto rendimiento Versatilidad Utilidad práctica -M- Caudal 600 3800 l/min Válvula de 4/3 vías Centro cerrado Centro

Más detalles

Pinzas Bernoulli OGGB

Pinzas Bernoulli OGGB Características Informaciones generales Utilización Ventajas Aplicaciones La pinza Bernoulli OGGB es especialmente apropiada para transportar piezas muy delgadas, extremadamente sensibles y muy frágiles.

Más detalles

Silenciadores. Programa básico de Festo Cubre el 80% de sus tareas de automatización

Silenciadores. Programa básico de Festo Cubre el 80% de sus tareas de automatización Silenciadores q/w Internacional: Calidad: Sencillez: Programa básico de Festo Cubre el 80% de sus tareas de automatización Disponibilidad permanente el almacén La calidad de Festo a precios ventajosos

Más detalles

Válvulas de cierre HE-LO

Válvulas de cierre HE-LO Válvulas de cierre HE-LO Válvulas de cierre HE-LO, según norma de seguridad Hoja de datos Función -M- Caudal 5 200 12 000 l/min -Q- Temperatura 10 +60 C -L- Presión de funcionamiento 1 10bar -H- Importante

Más detalles

Válvulas reguladoras de caudal proporcionales VPCF

Válvulas reguladoras de caudal proporcionales VPCF Características Informaciones resumidas La válvula reguladora de caudal proporcional VPCF se adapta a las demandas más exigentes de dinámica, precisión de repetición y linealidad de la curva característica.

Más detalles

Electroválvulas MN1H-MS, ejecución en latón

Electroválvulas MN1H-MS, ejecución en latón 1 Características Función Al conectar la tensión se excita el imán y la válvula conmuta. La válvula MN1H-2-1½-MS está provista de un amortiguador ajustable al cerrar. 1 Conexión de aire comprimido 2 Línea

Más detalles

Racores múltiples QS. Simplemente enchufar. Fácil separación. Hasta seis salidas. Orientable en 360

Racores múltiples QS. Simplemente enchufar. Fácil separación. Hasta seis salidas. Orientable en 360 Racores múltiples QS Simplemente enchufar Fácil separación Hasta seis salidas Orientable en 360 2018/01 Reservado el derecho de modificación Internet: www.festo.com/catalogue/... 1 Racores múltiples QS

Más detalles

Reguladores de precisión LRP/LRPS

Reguladores de precisión LRP/LRPS Reguladores de precisión LRP/LRPS -V- Nuevo Reguladores de precisión LRP, tamaño 40 Cuadro general de periféricos Cuadro general de periféricos Regulador de presión de precisión LRP-x-6 Regulador de presión

Más detalles

Silenciadores. Programa básico de Festo Cubre el 80% de sus tareas de automatización

Silenciadores. Programa básico de Festo Cubre el 80% de sus tareas de automatización Silenciadores q/w Internacional: Calidad: Sencillez: Programa básico de Festo Cubre el 80% de sus tareas de automatización Disponibilidad permanente el almacén La calidad de Festo a precios ventajosos

Más detalles

Notice d emploi. lnstrucciones de manejo. ~Quk es lo quesetienequeobservarparala. Que faut-il savoir pour la mise en oeuvre d &ments Festo?

Notice d emploi. lnstrucciones de manejo. ~Quk es lo quesetienequeobservarparala. Que faut-il savoir pour la mise en oeuvre d &ments Festo? 218 422 Notice d emploi Capteur de fin de course pneumatique Type RWN/O-3-%-B lnstrucciones de manejo V6lvula con rodillo bidirectional Tipo RWN/o-3-%-B Que faut-il savoir pour la mise en oeuvre d &ments

Más detalles

Secadores por adsorción PDAD, NPT

Secadores por adsorción PDAD, NPT Características Descripción Campos de aplicación Características / Ventajas / Utilidad Secador por adsorción, con punto de condensación definido y gran caudal para secar aire a presión de modo descentralizado.

Más detalles

Actuadores giratorios DFPD

Actuadores giratorios DFPD Actuadores giratorios DFPD q/w Internacional: Calidad: Sencillez: Programa básico de Festo Cubre el 80% de sus tareas de automatización Disponibilidad permanente el almacén La calidad de Festo a precios

Más detalles

Accesorios de acero inoxidable

Accesorios de acero inoxidable No nos limitamos únicamente a la mecanización, también ofrecemos soluciones completas en el montaje de subconjuntos y conjuntos, así como la construcción mecánicos por medio de soldadura. Si el cliente

Más detalles

Silenciadores. Programa básico de Festo Cubre el 80% de sus tareas de automatización

Silenciadores. Programa básico de Festo Cubre el 80% de sus tareas de automatización Silenciadores q/w Internacional: Calidad: Sencillez: Programa básico de Festo Cubre el 80% de sus tareas de automatización Disponibilidad permanente el almacén La calidad de Festo a precios ventajosos

Más detalles

-Q- Temperatura. -L- Presión de funcionamiento. -H- Importante. Filtros de vacío Hoja de datos

-Q- Temperatura. -L- Presión de funcionamiento. -H- Importante. Filtros de vacío Hoja de datos Filtros de vacío Filtro ESF Funcionamiento -Q- Temperatura 0 +60 C -L- Presión de funcionamiento 0,95 +4 bar -H- Importante Para conjuntos de aspiración ESG; entre la ventosa y el elemento de fijación

Más detalles

Reguladores de presión MS-LR, serie MS, NPT

Reguladores de presión MS-LR, serie MS, NPT Reguladores de presión MS-LR, serie MS, NPT Cuadro general de periféricos Reguladores de presión MS9-LR 5 4 -H- Importante 2 3 1 Otros accesorios: Elemento de unión de módulos para combinación con tamaños

Más detalles

Válvula de membrana MV 308 compacto, indicador de posición visual

Válvula de membrana MV 308 compacto, indicador de posición visual Válvula de MV 308 compacto, indicador de posición visual Ventajas Válvula de 2/2 vías de regulación exterior Construcción compacta con alta capacidad de flujo Son posibles todas las funciones de control

Más detalles

Válvula de retención de clapeta RSK 500

Válvula de retención de clapeta RSK 500 Válvula de retención de clapeta RSK 00 Ventajas Resistente a la corrosión Fácil montaje como construcción entre bridas El centrado de la solapa se realiza por el diámetro de la carcasa Carcasa con junta

Más detalles

Vávula de retención de cono u de bola KRV 360

Vávula de retención de cono u de bola KRV 360 Vávula de retención de cono u de bola KRV 360 página - página - 5 Cuerpo DN0... DN50 DN0... DN50...... Manguito Vávula de retención de cono DN80... DN5... DN80 DN5... DN80 Manguito KRV 360 Vávula de retención

Más detalles

Válvulas de antirretorno H/HA/HB/HGL

Válvulas de antirretorno H/HA/HB/HGL Válvulas de antirretorno H/HA/HB/HGL q/w Internacional: Calidad: Sencillez: Programa básico de Festo Cubre el 80% de sus tareas de automatización Disponibilidad permanente el almacén La calidad de Festo

Más detalles

Manual de instrucciones. Notice d utilisation

Manual de instrucciones. Notice d utilisation Manual de instrucciones El montaje y la puesta en servicio deberá estar a cargo exclusivamente de personal técnico autorizado y en concordancia con las instrucciones de servicio. Purga automática de condensado

Más detalles

Reguladores de presión proporcionales MPPE/MPPES

Reguladores de presión proporcionales MPPE/MPPES Reguladores de presión proporcionales MPPE/MPPES Reguladores de presión proporcionales MPPE/MPPES Cuadro general de productos Función Ejecución Tipo Construcción Conexión neumática 1 Reguladores de presión

Más detalles

Válvulas de estrangulación y antirretorno GR/GRA, montaje en el tubo

Válvulas de estrangulación y antirretorno GR/GRA, montaje en el tubo Válvulas de estrangulación y antirretorno GR/GRA, montaje en el tubo Válvulas de estrangulación y antirretorno GR/GRA, montaje en el tubo Productos y códigos del producto Cuadro general de productos Ejecución

Más detalles

Purgador de condensado BK BK 212-ASME. Traducción del manual de instrucciones original Español

Purgador de condensado BK BK 212-ASME. Traducción del manual de instrucciones original Español Purgador de condensado BK 212.. BK 212-ASME ES Español Traducción del manual de instrucciones original 810611-02 1 Índice Página Indicaciones importantes Uso previsto... 3 Advertencia de seguridad... 3

Más detalles

Válvulas neumáticas VUWS/batería de válvulas VTUS

Válvulas neumáticas VUWS/batería de válvulas VTUS Válvulas neumáticas VUWS/batería de válvulas VTUS Válvulas neumáticas VUWS/batería de válvulas VTUS Características: parte neumática Solución innovadora Versatilidad Funcionamiento seguro Montaje sencillo

Más detalles

Reguladores de presión proporcionales MPPES

Reguladores de presión proporcionales MPPES Cuadro general de productos Función Tipo Símbolo Construcción Conexión neumática 1 Reguladores de presión proporcionales Con electroimán proporcional MPPES Válvula de accionamien to directo Diámetro nominal

Más detalles

Filtros MS-LFM/LFX, serie MS, NPT

Filtros MS-LFM/LFX, serie MS, NPT Filtros MS-LFM/LFX, serie MS, NPT Cuadro general de periféricos 5 2 3 4 1 -H- Importante Otros accesorios: Elemento de unión de módulos para combinación con tamaños MS6, MS9 o MS12 Internet: rmv, armv

Más detalles

Instrucciones de montaje y servicio EB 8392 ES. Serie 3710 Amplificador inversor Tipo 3710

Instrucciones de montaje y servicio EB 8392 ES. Serie 3710 Amplificador inversor Tipo 3710 Serie 3710 Amplificador inversor Tipo 3710 Amplificador inversor Tipo 3710, ejecución estándar con manómetros para Y 1 y Y 2 como accesorios Instrucciones de montaje y servicio EB 8392 ES Edición diciembre

Más detalles

La válvula abre, cuando aumenta la presión diferencial.

La válvula abre, cuando aumenta la presión diferencial. Reguladores sin energía auxiliar Serie 42 Regulador de presión diferencial con accionamiento abriendo y válvula compensada Tipo 2422 Tipo 42-20 Tipo 42-25 Aplicación Reguladores de presión diferencial

Más detalles

Purga de condensado WA/PWEA

Purga de condensado WA/PWEA Purga de condensado WA/PWEA Purga de condensado WA Función -Q- Temperatura 0 +60 C -L- Presión de funcionamiento 1,5 16 bar -H- Importante Para que cierre la purga automática de condensado WA-2 es necesario

Más detalles

Placas deslizantes neumáticas ATBT

Placas deslizantes neumáticas ATBT Características Informaciones resumidas Principio de funcionamiento Ventajas Aplicaciones La placa deslizante neumática funciona con un material poroso que permite el paso del aire. Al aplicar aire comprimido

Más detalles

Válvulas solenoides de acción directa 2/2 vías Tipo EV210B

Válvulas solenoides de acción directa 2/2 vías Tipo EV210B MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Folleto técnico Válvulas solenoides de acción directa 2/2 vías Tipo La gama se compone de una gran variedad de válvulas solenoides de 2/2 vías y accionamiento directo para

Más detalles

Serie 240 Válvula de accionamiento neumático Tipo y Tipo Válvula para bajas temperaturas Tipo 3248

Serie 240 Válvula de accionamiento neumático Tipo y Tipo Válvula para bajas temperaturas Tipo 3248 Serie 240 Válvula de accionamiento neumático Tipo 3248-1 y Tipo 3248-7 Válvula para bajas temperaturas Tipo 3248 Ejecución ANSI Aplicación Válvula de control para aplicaciones criogénicas con líquidos

Más detalles

Válvula de asiento inclinado Tipo 3353

Válvula de asiento inclinado Tipo 3353 Válvula de asiento inclinado Tipo 3353 Aplicación Válvula todo/nada con accionamiento neumático de pistón Diámetro nominal DN 15 ( 1 2 ) a 50 (2 ) Presión nominal PN Margen de temperatura 10 a 180 C Válvula

Más detalles

Para actuadores de doble efecto. Realimentación del aire de escape. Sin transición en el conexionado

Para actuadores de doble efecto. Realimentación del aire de escape. Sin transición en el conexionado Para actuadores de doble efecto / Válvulas de control direccional / Accionamiento: Electromagnético Válvula de corredera de accionamiento indirecto con juntas de baja fricción Conexiones G /, / NPT, G

Más detalles

Instrucciones de montaje y servicio EB 5863 ES. Válvulas de accionamiento eléctrico. Válvulas de accionamiento neumático

Instrucciones de montaje y servicio EB 5863 ES. Válvulas de accionamiento eléctrico. Válvulas de accionamiento neumático Válvulas de accionamiento eléctrico Tipos 3226/5857, 3226/5824, 3226/5825, 3226/5757-7, 3226/5724-8, 3226/5725-7, 3226/5725-8 Válvulas de accionamiento neumático Tipo 3226/2780 Tipo 3226/5857 Tipo 3226/5757-7

Más detalles

Cilindros de fuelle EB

Cilindros de fuelle EB Cilindros de fuelle B Cilindros de fuelle B Características Características Apropiados para la utilización en condiciones ambientales difíciles y polvorientas Apropiados para utilizar bajo el agua Construcción

Más detalles

Válvula de aireación y desaireación BE 891

Válvula de aireación y desaireación BE 891 Válvula de aireación y desaireación BE 89 Ventajas Alta seguridad de funcionamiento y larga vida útil Requiere poco mantenimiento Sencilla unión de la válvula a la tubería por el comprobado procedimiento

Más detalles

Actuadores lineales DGO

Actuadores lineales DGO Características Datos generales De doble efecto Transmisión magnética de la fuerza sin conexión mecánica La cámara del lado del émbolo es hermética con respecto al cursor exterior Sistema hermético y sin

Más detalles

Electroválvulas CDSV Clean Design

Electroválvulas CDSV Clean Design Características Solución innovadora Versatilidad Funcionamiento seguro El terminal de válvulas combina una probada tecnología con la utilización de materiales sintéticos de alta resistencia. posición de

Más detalles

Cilindros de fuelle EB

Cilindros de fuelle EB Cilindros de fuelle B Cilindros de fuelle B Características Características Apropiados para la utilización en condiciones ambientales difíciles y polvorientas Apropiados para utilizar bajo el agua Construcción

Más detalles

Válvulas solenoides de acción directa 2/2 vías Tipo EV210B

Válvulas solenoides de acción directa 2/2 vías Tipo EV210B MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Folleto técnico Válvulas solenoides de acción directa 2/2 vías Tipo EV210B La gama EV210B se compone de una gran variedad de válvulas solenoides de 2/2 vías y accionamiento

Más detalles

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO REGULADOR PARA BOTELLA DE GASES PUROS.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO REGULADOR PARA BOTELLA DE GASES PUROS. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO REGULADOR PARA BOTELLA. K:\PROY\OBRAS\INS. FUNC.\REGULADOR DE BOTELLA Rev. 0 / Mayo - 14 Pág. 1 de 9 INDICE 1. CONSEJOS GENERALES DE SEGURIDAD. 3 2. DESCRIPCIÓN. 4 3. MONTAJE

Más detalles

Adelaide Athen Auckland Barcelona Bangkok Belo Horizonte Birmingham Bologna Bordeaux Brisbane Bruxelles Budapest Buenos Aires Campinas Cape Town

Adelaide Athen Auckland Barcelona Bangkok Belo Horizonte Birmingham Bologna Bordeaux Brisbane Bruxelles Budapest Buenos Aires Campinas Cape Town 684 672 1. Organes de commande 1. Elementos de operación et raccordements y conexiones Face avant Parte frontal Bouton de remise à zéro Bouton de déverrouillage Bouton de présélection Afficheur (présélection)

Más detalles

Separadores con conexión estéril Con conexión clamp (Tri-Clamp) Modelos , y

Separadores con conexión estéril Con conexión clamp (Tri-Clamp) Modelos , y Separador Separadores con conexión estéril Con conexión clamp (Tri-Clamp) Modelos 990.22, 990.52 y 990.53 Hoja técnica WIKA DS 99.41 otras homologaciones véase página 7 Aplicaciones Procesos estériles

Más detalles

Promo de la semaine. Description technique

Promo de la semaine. Description technique Raccords hydraulique CPL / Racores hidráulicos CPL Description technique La série 608/612 a été spécialement développée pour le refroidissement dans le domaine des machines d injection plastique et moules.

Más detalles

Series ARX20. Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta 2 MPa. Regulador de presión hasta 2 MPa

Series ARX20. Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta 2 MPa. Regulador de presión hasta 2 MPa Regulador de presión hasta MPa Series ARX Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta MPa Permite una presión de alimentación de hasta MPa. Modelo compacto (distancia entre caras de 5mm, longitud

Más detalles

Válvula universal CPE

Válvula universal CPE Válvula universal CPE Electroválvulas Compact Performance CPE Características Variantes Parámetro Ventajas Funciones (selección) Válvula de 3/2 vías con alimentación externa del aire de pilotaje, centro

Más detalles

Racores rápidos roscados NPQH

Racores rápidos roscados NPQH Características Aplicación Encontrar el racor adecuado sin rodeos. Festo es siempre la solución segura. El sistema con más de 1000 tipos de racores estándar y especiales. Resumen de combinaciones de tubo

Más detalles

Válvulas de asiento VRB 3, VRG 3

Válvulas de asiento VRB 3, VRG 3 Especificación técnica Válvulas de asiento VRB 3, VRG 3 Descripción Las válvulas VRB y VRG ofrecen una solución económica y de calidad para la mayor parte de aplicaciones de agua y enfriadoras. Estas válvulas

Más detalles

Válvula distribuidora 3/2, Serie ST Con reposición por resorte Qn= 280 l/min Conexión tubo conexión de aire comprimido salida: G 1/8

Válvula distribuidora 3/2, Serie ST Con reposición por resorte Qn= 280 l/min Conexión tubo conexión de aire comprimido salida: G 1/8 Válvulas direccionales Accionamiento mecánico 1 Tipo válvula de corredera no cerrable Principio de obturación hermetizante metálico Presión de funcionamiento mín/máx -0,9 bar / 10 bar Temperatura ambiente

Más detalles

Instrucciones Paso 1 Una (L) con (A) usando 3 y 5. Una (R) con (B) usando 3 y 5. Paso 2 Una (D) con (H) usando 4; Una (G) con (H) usando 7; una 8 con (H) donde se muestra. Una (G) con (A,B) usando 1, 11

Más detalles

Válvula de asiento inclinado, cuerpo metálico

Válvula de asiento inclinado, cuerpo metálico Válvula de asiento inclinado, cuerpo metálico Construcción La válvula de / vías GEMÜ, accionada neumáticamente, dispone de un actuador de pistón de bajo mantenimiento. El husillo de la válvula está sellado

Más detalles

Válvulas de pistón RP31 y RP32

Válvulas de pistón RP31 y RP32 IM-P118-03 ST Issue 1 Válvulas de pistón RP31 y RP32 Installation y Maintenance Instructions 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto 3. Instalación 4. Puesta a punto 5.

Más detalles

Cartuchos QSP, NPT Especificaciones técnicas

Cartuchos QSP, NPT Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas Datos técnicos generales Forma constructiva Posición de montaje Principio Push-Pull (presión y tracción) Indistinta Condiciones de funcionamiento y del entorno Presión de funcionamiento

Más detalles

Refrigeration and Air Conditioning Controls. Folleto técnico. Válvulas de seguridad, tipo SFV REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING

Refrigeration and Air Conditioning Controls. Folleto técnico. Válvulas de seguridad, tipo SFV REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Refrigeration and Air Conditioning Controls Folleto técnico Válvulas de seguridad, tipo SFV - 25 REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Folleto técnico Válvulas de seguridad, tipo SFV - 25 Contenido Página

Más detalles

Electroválvula Tipo 3701

Electroválvula Tipo 3701 Instrucciones de montaje y servicio Electroválvula Tipo 3701 Fig. 1 1. Generalidades Edición: Agosto 2006 Este aparato debe ser montado y puesto en servicio únicamente por personal especializado que esté

Más detalles

Reguladores de presión sin energía auxiliar

Reguladores de presión sin energía auxiliar Reguladores de presión sin energía auxiliar servopilotados por el propio fluido Válvula reductora de presión Tipo 2333 con válvula piloto Válvula estabilizadora de presión Tipo 2335 con válvula piloto

Más detalles

Módulos de sujeción EV

Módulos de sujeción EV Cuadro general de productos Función Ejecución Tipo Superficie de sujeción Carrera [mm] [mm] Simple efecto Módulo de sujeción paralelepípedo EV 10x30 3 15x40 4 15x63 4 20x75 5 20x120 5 20x180 5 Módulo de

Más detalles

Válvula de asiento inclinado, cuerpo metálico

Válvula de asiento inclinado, cuerpo metálico Válvula de asiento inclinado, cuerpo metálico Construcción a válvula de / vías GEMÜ, accionada neumáticamente, dispone de un actuador de pistón neumático de plástico. El vástago de la válvula está sellado

Más detalles

Válvulas reguladoras de presión y de presión diferencial

Válvulas reguladoras de presión y de presión diferencial Válvulas reguladoras de presión y de presión diferencial Válvulas reguladoras de presión y de presión diferencial Características LRMA- -QS LR- -QS LRL- -QS LRLL- -QS Reguladores de presión LR, LRMA -M-

Más detalles

Festo: un proveedor competente de válvulas para fluidos en el sector de la automatización industrial

Festo: un proveedor competente de válvulas para fluidos en el sector de la automatización industrial Festo: un proveedor competente de válvulas para fluidos en el sector de la automatización industrial Aproveche nuestro saber hacer... también en la técnica de fluidos La especialidad de Festo es la automatización

Más detalles

Válvulas reguladoras y válvulas estranguladoras VFOF/VFFF

Válvulas reguladoras y válvulas estranguladoras VFOF/VFFF Válvulas reguladoras y válvulas estranguladoras VFOF/VFFF Válvulas reguladoras y válvulas estranguladoras VFOF/VFFF Características Función Las válvulas reguladoras o estranguladoras regulan la velocidad

Más detalles

Transmisor de presión de membrana MDM 902 Transmisión de presión sin corrosión en los fluidos agresivos

Transmisor de presión de membrana MDM 902 Transmisión de presión sin corrosión en los fluidos agresivos Transmisor de presión de membrana MDM 902 Transmisión de presión sin corrosión en los fluidos agresivos Aplicaciones Construcción de instalaciones químicas Galvanotécnica Uso para la transmisión de presión

Más detalles

Tipo 8644 AirLINE Quick. Datos técnicos Orificio DN 10, 15 Materiales del cuerpo Fundición de acero inoxidable Material de juntas

Tipo 8644 AirLINE Quick. Datos técnicos Orificio DN 10, 15 Materiales del cuerpo Fundición de acero inoxidable Material de juntas Válvula de asiento inclinado de 2/2 vías con actuador de 32 mm, para medios hasta +180 C, DN10, 15 El Tipo 2000 puede combinarse con... Pequeño tamaño, diseño compacto Actuador y cuerpo de válvula en acero

Más detalles

Protección contra explosiones. Certificación máxima

Protección contra explosiones. Certificación máxima s sobre las instrucciones de uso Al realizar trabajos en zonas potencialmente explosivas, la seguridad de las personas y de las instalaciones depende del cumplimiento de las instrucciones de seguridad

Más detalles

Válvulas de accionamiento manual

Válvulas de accionamiento manual Válvulas de accionamiento manual Válvulas de accionamiento manual Características VHEM-P K/O-3-PK-3 H-3-¼-B KH/O-3-PK3 TH/O-3-PK3 VHEM-L F-3-¼-B Solución innovadora Versátil Funcionamiento seguro Montaje

Más detalles

Válvula de arranque progresivo ydeescape Distributeur de mise en pression progressive et d'échappement rapide MS6-SV-...-D-10V24

Válvula de arranque progresivo ydeescape Distributeur de mise en pression progressive et d'échappement rapide MS6-SV-...-D-10V24 Válvula de arranque progresivo ydeescape Distributeur de mise en pression progressive et d'échappement rapide MS6-SV-...-D-10V24 es fr Instrucciones de utilización Notices d utilisation 8036339 1409NH

Más detalles

Válvula limitadora de presión proporcional modelos NPMVP con disposición estándar de conexiones NG 6 según DIN A6

Válvula limitadora de presión proporcional modelos NPMVP con disposición estándar de conexiones NG 6 según DIN A6 Válvula limitadora de presión proporcional modelos NPMVP con disposición estándar de conexiones NG 6 según DIN 24 340-A6 Otras válvulas con la misma función o Modelo PMV, PMVP D 7485/1 (Q máx = 120 l/min,

Más detalles

VÁLVULAS DE PILOTAJE NEUMÁTICO PARA FLUÍDOS

VÁLVULAS DE PILOTAJE NEUMÁTICO PARA FLUÍDOS Válvulas pilotadas externamente Estas válvulas son normalmente cerradas como estándar, por la acción de un muelle. Cuando el actuador se presuriza, el pistón y la junta se levanta y la válvula se abre.

Más detalles

Válvulas de suguridad, tipo SFV REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico

Válvulas de suguridad, tipo SFV REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico Válvulas de suguridad, tipo SFV 20-25 REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Folleto técnico Contenido Página Introducción.......................................................................................3

Más detalles