M A N U A L D E L U S U A R I O
|
|
- Carmelo Ricardo Cano Salas
- hace 5 años
- Vistas:
Transcripción
1 M A N U A L D E L U S U A R I O CONCENTRADOR DE OXÍGENO PORTÁTIL Modelo: Serie PM4100 PM4130 PM4150 PM4150P PM4130P UARDE ESTAS INSTRUCCIONES La ley federal de EE. UU. restringe la venta de este dispositivo a un médico o por orden facultativa 300 Held Drive Northampton Pa (Usa) Certificación ISO Tel: (+001) Fax: (+001) Toll Free Tel: Toll Free Fax:
2 ÍNDICE RECEPCIÓN / INSPECCIÓN... 1 USO PREVISTO... 1 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO... 1 EXPLICACIÓN DE ABREVIATURAS... 2 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD - ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES... 2 ESPECIFICACIONES... 6 DESCRIPCIÓN COMPONENTE... 8 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO... 8 CÓMO UTILIZAR EL POC EASYPULSE... 9 POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO USO DE LA BOLSA PARA LLEVAR FUENTE DE ALIMENTACIÓN ACCESORIOS / PIEZAS DE REPUESTO ALARMA / INDICADORES / RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PM4130 Y PM ALARM / INDICATORS / TROUBLESHOOTING PM MANTENIMIENTO / LIMPIEZA DEVOLUCIONES INSTRUCCIONES PARA DESECHAR GARANTÍA LIMITADA Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADDECLARACIÓN DE CONFORMIDAD RECEPCIÓN / INSPECCIÓN Extraiga el concentrador de oxígeno portátil (POC) EasyPulse de Precision Medical, Inc. de la caja y examínelo para ver si está dañado. Si detecta algún daño, NO LO USE y póngase en contacto con el proveedor. USO PREVISTO El POC EasyPulse (modelo PM4150) de Precision Medical se utiliza para suministrar un complemento de oxígeno a las personas que necesitan oxigenoterapia. El POC de Precision Medical se puede utilizar en el hogar, en una institución, en un vehículo y es transportable LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO Le entregamos este manual para resguardar su seguridad y evitar daños al POC. Si no comprende el contenido de este manual, NO UTILICE el POC y póngase en contacto con el proveedor. 1
3 EXPLICACIÓN DE ABREVIATURAS ml/min Mililitros por minuto LED POC Diodo de emisión de luz Concentrador de oxígeno portátil Color del indicador de luz y Significado Rojo Advertencia - La respuesta inmediata es requerida por el OPERADOR Ambar Verde Precaución - La respuesta del sistema por el operador es requiired Listo para su uso INFORMACIÓN DE SEGURIDAD - ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas Si se utiliza sin el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar daños materiales. 62NA PM4130 Y PM4150 EN CUANTO A CHOQUE ELÉCTRICO, FUEGO Y PELIGROS MECÁNICOS SOLAMENTE DE ACUERDO CON ANSI/AAMI ES (2005, 3RO ED), NO. CAN/CSAC (2008) 62NA Precaución! La ley federal de EE. UU. restringe la venta de este dispositivo a un médico o por orden facultativa. Es posible que este dispositivo contenga componentes eléctricos que son peligrosos para el medio ambiente. NO deseche el dispositivo junto con los residuos comunes. Comuníquese con la autoridad local de manejo de desperdicios para informarse sobre la eliminación de equipos electrónicos. Este símbolo indica que el dispositivo cumple con los requisitos de la Directiva 93/42/EEC con respecto a dispositivos médicos y todas las normas internacionales aplicables. Autorizado por FAA para aeronaves uso a bordo Expediente #: FAA La cánula paciente se piensa para el solo uso paciente solamente. El uso en más de un paciente puede causar la contaminación cruzada. 2
4 Señal de peligro general NO FUMAR Siga las instrucciones de uso NO desarmar Signo de acción de carácter general obligatorio NO aceitar ni engrasar El concentrador del oxígeno, los caminos del gas, los componentes y los accesorios no contienen ningún látex de caucho natural. Protegido contra tacto por los dedos y milímetros de los objetos mayores de 12. \ Protegido contra la condensación. Equipo Clase II Equipo tipo BF Alarma general Corriente continua Poder APAGADO Advertencia del calor excesivo PELIGRO Este producto no se piensa como dispositivo de vida-mantenimiento o vida-favorable. No fume, no permita que otros fumen ni tenga llamas abiertas cerca del PC cuando es funcionando. No utilice cerca de ningún tipo de llama o de sustancias inflamables/ explosivas. No permita que el PC exceda especificaciones de la temperatura del funcionamiento o de almacenamiento. La calefacción excesiva del bolso del llevar puede ocurrir si se bloquean los respiraderos de la toma. Equipo no conveniente para el uso en presencia del anestésico inflamable. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO: No utilice mientras que se baña. No alcance para el PC que ha caído en el agua. Desenchufe inmediatamente. No intente reparar PC. Cualquier tentativa podía dar lugar a choque eléctrico. El PC se diseña para ser utilizado en condiciones secas, el PC no debe ser sumergido, ser actuado debajo del agua o ser utilizado mientras que nada. 3
5 ADVERTENCIA Utilice el PC para su uso previsto según lo descrito en este manual. Este PC contiene el material magnético, ferroso que puede afectar a los resultados de un MRI. En caso de alarma del equipo o si usted está experimentando cualesquiera muestras del malestar, conecta con otra fuente de oxígeno y entra en contacto con su proveedor y/o profesional de la atención sanitaria inmediatamente. En determinadas circunstancias la terapia de oxígeno puede ser peligrosa; cualquier usuario debe buscar consejo médico antes de usar este POC. Donde el profesional de la atención sanitaria que prescribía ha determinado que una interrupción en la fuente de oxígeno, por cualquier motivo, puede tener consecuencias serias al usuario, una fuente alternativa de oxígeno debe estar disponible para el uso inmediato. Ponga el POC en una superficie plana segura al no transportar para evitar daño accidental al POC. Guarde SIEMPRE por lo menos 6 adentro. (15, 24 cm) lejos de las paredes, de los muebles, y especialmente de las cortinas que podrían prevenir la circulación de aire adecuada al POC. No ponga el POC en un pequeño espacio cerrado tal como un armario. No utilice los cables de extensión o los adaptadores eléctricos. El PC se diseña para actuar con un solo lumen, cánula adulta con una longitud máxima de 7 pies (2, 1 m). No utilice los componentes/los accesorios no aprobados por la precisión médica, ven los ACCESORIOS/las PIEZAS de RECAMBIO. El PC entrega el oxígeno en una forma concentrada cuando se toma una respiración. Un enriquecimiento del oxígeno de los alrededores es inverosímil. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DE ELECTROCUCIÓN, DE FUEGO, O DE LESIÓN A LAS PERSONAS: Guarde lejos de calor o de la llama abierta. No utilice un adaptador de la CA o de DC con un cable eléctrico o un enchufe dañado. No utilice si se ha caído o se ha dañado el PC. No utilice el aceite o la grasa en el PC. No cubra las salidas de aire, el PC requiere la ventilación apropiada. No quite la cubierta en el PC. El servicio se debe llevar a cabo por un profesional entrenado. Utilice solamente las lociones o los ungüentos a base de agua que son oxígeno-compatibles antes y durante terapia de oxígeno. Nunca utilice el petróleo o las lociones o los ungüentos a base de aceite para evitar el riesgo de fuego y de quemaduras. No lubrique las colocaciones, las conexiones, la tubería, u otros accesorios del concentrador del oxígeno para evitar el riesgo de fuego y de quemaduras. Recambios del uso solamente recomendados por la precisión médica para asegurar la función apropiada y para evitar el riesgo de fuego y de quemaduras. 4
6 ADVERTENCIA Uso de este dispositivo en una altitud sobre o debajo de nivel del mar a pies (4267 m) o exterior una temperatura de 41 F a 104 F (se espera que 5 C a 40 C) o una humedad relativa sobre el 95% sin condensación afecte al contrario al flujo y al porcentaje del oxígeno y por lo tanto a la calidad de la terapia. Paciente geriátrico, pediátrico o el cualquier otro incapaz de comunicar malestar puede requerir la supervisión adicional y o un sistema de alarma distribuido transportar la información sobre el malestar y o la urgencia médica al donante de cuidado responsable para evitar daño. El fumar durante terapia de oxígeno es peligroso y es probable dar lugar a quemaduras faciales o a muerte. No permita el fumar dentro del mismo cuarto en donde se localiza el concentrador del oxígeno o cualquier accesorio que lleva del oxígeno. Si usted se prepone fumar, usted debe apagar siempre el concentrador del oxígeno, quita la cánula y sale del cuarto en donde se localiza el concentrador del oxígeno. Si es incapaz para salir del cuarto, usted debe esperar 10 minutos después de que usted ha dado vuelta al concentrador del oxígeno apagado antes de fumar. Las llamas abiertas durante terapia de oxígeno son peligrosas y son probables dar lugar a fuego o a muerte. No permita las llamas abiertas a 2 m del concentrador del oxígeno o de ninguna accesorios que llevan del oxígeno. Para asegurar la recepción de la cantidad terapéutica de entrega del oxígeno según su dolencia, el concentrador del oxígeno se debe utilizar con la combinación específica de piezas y de accesorios que coincidan con la especificación del fabricante del concentrador y que fueron utilizados mientras que sus ajustes eran resueltos. Para asegurar la recepción de la cantidad terapéutica de entrega del oxígeno según su dolencia, el concentrador del oxígeno debe ser utilizado solamente después que uno o más ajustes han sido determinados o prescritos individualmente para usted en sus niveles de actividad específica por su proveedor de asistencia sanitaria. Si usted siente malestar o está experimentando una emergencia médica mientras que experimenta terapia de oxígeno, busca ayuda médica de evitar inmediatamente daño. Hay un riesgo de fuego asociado al enriquecimiento del oxígeno durante terapia de oxígeno. No utilice las chispas del concentrador o de los accesorios del oxígeno cerca o las llamas abiertas. 5
7 PRECAUCIÓN El PC se diseña para ser utilizado dentro o al aire libre, en el ambiente del aire libre el POC se debe utilizar en una ubicación seca con la batería solamente. La colocación y la colocación apropiadas de los dientes de la cánula nasal en la nariz es críticas a la cantidad de oxígeno entregada al sistema respiratorio del paciente. No coloque ningún líquido sobre o cerca de la POC. Si le cae líquido en el POC, seleccione de inmediato "OFF" y desenchufe de la toma eléctrica. No utilice mientras que duerme. ESPECIFICACIONES GENERALES Al medir cualquier tolerancia publicada, esté seguro de considerar la tolerancia de la exactitud del equipo de medida. Provea de gas el volumen y las especificaciones del índice de corriente para el gas entregado al paciente se expresan en ATPD (temperatura ambiente y presión, secas). La Precision Médico, y su proveedor del equipo son responsables de asegurar la compatibilidad del concentrador del oxígeno y todas las piezas o accesorios usados para conectar con el paciente antes de usar. El concentrador del oxígeno, sus piezas o los accesorios no contienen los ftalatos sabidos que se clasifican como carcinógenos, mutágenos o tóxico. El concentrador del oxígeno, sus piezas y los accesorios se piensan para uso de un solo paciente y se deben limpiar \ desinfectar antes de usar en un nuevo paciente. Nota: La cánula nasal no se puede limpiar y se debe deponer de. ESPECIFICACIONES Dimensiones: PM4130 PM4150 Longitud: 8,5 pulgadas (21,6 cm) 10,1 pulgadas (25.7 cm) Ancho: 6,5 pulgadas (16.5 cm) 6,5 pulgadas (16.5 cm) Profundidad: 4,5 pulgadas (11.4 cm) 4,5 pulgadas (11,4 cm) Peso: 4,9 lb (2.22 kg) 6,6 lb (2,98 kg) Peso con embalaje: 10,8 lb (4,91 kg) 12,15 lb (5,6 kg) Altitud: Sea level to 14,000 ft (4267 m) Temperatura de funcionamiento: Funcionamiento/ almacenamiento/transporte: Humedad relativa: Empiece para arriba tiempo: 41 F a 104 F (5 C a 40 C) -4 F a 140 F (-20 C a 60 C) Hasta 95% sin condensación Concentración de 87% de O2 en 10 min 6
8 Oxígeno volumen minucioso *: Ajuste 1: 240 +/-15% ml/min Ajuste 2: 380 +/-15% ml/min Ajuste 3: 520 +/-15% ml/min PM4150 solamente Ajuste 4: 660 +/-15% ml/min Ajuste 5: 780 +/-15% ml/min Concentración de oxígeno: Modo de suministro: Sensibilidad de disparo: Retardo del disparo: 87% a 95% en todos los ajustes dosis pulsada únicamente 0,50 cmh2o máximo 0,11 segundos de típico Strom: Adaptador de CA: VAC ( VAC) Adaptador de CC: VDC ( VCC) Duración de la batería: PM4130 PM4150 (aproximada) Ajuste 1: 5,5 horas Ajuste 1: 4,7 horas Ajuste 2: 4.0 horas Ajuste 2: 3,4 horas Ajuste 3: 3,0 horas Ajuste 3: 2,7 horas Ajuste 4: 2,0 horas Ajuste 5: 1,6 horas Los tiempos pueden variar basado en condiciones atmosféricas y edad de la batería. Sound (en el Ajuste 2): PM dba PM dBA Cánula: Máximo 7 pie (m) cánula nasal del solo lumen adulto estándar largo 2,1. Clasificación del equipo: Clase II - con respecto a la protección contra descarga eléctrica Tipo BF IP21 - grado de protección contra descarga eléctrica - Protegido contra tacto por los dedos y milímetros de los objetos mayores de 12. \ Protegido contra la condensación. Requisitos de compuestos orgánicos volátiles (COV) y material particulado: El oxígeno suministrado a través del POC EasyPulse cumple con los siguientes requisitos de niveles de material particulado, COV, monóxido de carbono, dióxido de carbono y ozono. EPA PM 2.5 Materia en partículas ASTM D5466 Niveles del ozono 21 CFR Niveles del monóxido de carbono EPA NAAQS - Monóxido de carbono Niveles del dióxido de carbono Límites de exposición permisibles de OSHA Método de prueba estándar para la determinación de sustancias químicas orgánicas volátiles en la atmósfera (metodología de muestreo en bidones) * A nivel del mar Las especificaciones están conforme a cambio sin previo aviso.. 7
9 DESCRIPCIÓN COMPONENTE PRECAUCIÓN Si falta alguna de las etiquetas o no se pueden leer, póngase en contacto con Precision Medical, Inc. Manija Entrada de energía Perilla de ajuste El panel del ajuste PM4130P Filtro de entrada de aire Conector de salida de oxígeno El panel del ajuste PM4150P Indicador de ajuste Indicador de nivel de batería interna Indicador de alarma Etiqueta de número de serie del producto PM4130 mostrado INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA Lea este manual del usuario antes de actuar el POC. El PC será utilizado por un adulto o supervisado por un adulto al ser utilizado por un niño. La supervisión o la atención adicional se puede requerir para los pacientes que usan este POC que no pueden oír o ver alarmas o comunicar malestar. El botón del ajuste no gira 360. La rotación del botón menos que la posición de reposo o sobre la determinación de 3" dañará el concentrador. (Versión del dial solamente) PRECAUCIÓN SIEMPRE confirme que el flujo sea el indicado antes de administrarlo al paciente, y monitoree el flujo con frecuencia. Para un correcto suministro del oxígeno, controle que la cánula no esté enrollada o bloqueada antes y durante el uso. NO utilice vasos humidificadores con el POC. NO use cánulas pediátricas para flujo nasal bajo ni máscaras de oxígeno con el POC. 8
10 PRECAUCIÓN Examine visualmente el POC para ver si está dañado; en ese caso, NO LO USE. Para evitar daños en el POC, NO lo haga funcionar sin el filtro de entrada de aire o mientras el filtro de entrada de aire esté húmedo. Cómo utilizar el POC EasyPulse 1. Verifique la situación de la batería (llana) antes de cada uso, carga cuanto sea necesario. 2. Conecte el extremo de una cánula nasal del solo oxígeno adulto estándar del lumen con una longitud máxima de 7 pies (2,1 m) a la colocación del mercado del oxígeno del POC.. Para asegurar la operación apropiada del dispositivo, utilice solamente un solo máximo adulto de la cánula del lumen 7 pies (2,1 m). OR 3. Coloque la cánula sobre sus oídos y coloque los dientes en su nariz según lo dado instrucciones por su fabricante del proveedor o de la cánula del equipo. 4. Antes de la operación, asegúrese que los respiraderos de la entrada y del extractor en el POC estén claros. Cualquier bloqueo de los respiraderos puede inhibir funcionamiento. 5. Elija una opción del poder: Adaptador de corriente alterna, adaptador de DC o batería interna (refiera a la sección de la FUENTE de ALIMENTACIÓN del manual del usuario para los detalles en estas 3 opciones). 6. Dé vuelta a "ON" el POC seleccionando el ajuste para su flujo prescrito. El número del ajuste verde iluminado cuando está seleccionado correctamente. 7. Respire normalmente a través de su nariz. Un pulso medido del oxígeno será entregado cada vez que el POC detecta una inhalación. Para mostrar el PC está accionando correctamente el número de determinación iluminado apagará brevemente cada vez que detecta una inhalación. 8. Para dar vuelta a "OFF" el POC, selecciona la posición de "OFF". ADVERTENCIA La ISO (estándar para los concentradores del oxígeno) recomienda altamente que la cánula paciente que entrega el gas al paciente del concentrador del oxígeno debe incluir una válvula de control de la parada del fuego para cortar el flujo de gas hacia el paciente en caso de que la cánula se encienda. La válvula de control de la parada del fuego se debe situar tan cerca al paciente como razonablemente practicable. Válvula de control de la parada del fuego - Precision Medical Parte # Conector de la tubería - Precision Medical Parte #
11 Posición de funcionamiento El POC puede funcionar ubicado en forma vertical con o sin la bolsa para llevar, como se muestra a continuación. El POC también funciona con la parte posterior hacia abajo, ÚNICAMENTE cuando está en la bolsa para llevar, tal como se indica a continuación. Uso de la bolsa para llevar La finalidad de la bolsa para llevar es facilitar el traslado del POC, evitar los movimientos ocasionados por las vibraciones y proteger el dispositivo de accidentes menores. PRECAUCIÓN La bolsa para llevar no tiene la finalidad de que el POC sea hidrófugo ni de proteger el dispositivo de caídas importantes o accidentes/mal uso. Cuando coloque el POC en la bolsa para llevar, cerciórese de lo siguiente: Antes de colocar el POC en la bolsa, verifique que la bolsa esté limpia y vacía. Cerciórese de que la perilla de control y el panel de control estén alineados con la ventana transparente de la bolsa. Controle que las ranuras de ventilación de la parte inferior estén alineadas con la apertura en la malla que se extiende a lo largo de la base de la bolsa. 10
12 Panel de control y ventana clara alineados correctamente Respiraderos del extractor y área de la malla alineada correctamente Posición de transporte correcta ADVERTENCIA La malla en la bolsa de transporte debe estar alineado con los orificios de ventilación en el POC para mantener el POC fresco y funcionando correctamente. Asegúrese de que los orificios de ventilación están enfrentando lejos del cuerpo mientras es transportado. Si el exterior de la bolsa se siente caliente o causa alguna molestia, establezca el POC abajo y comprobar para asegurarse de todos los orificios de ventilación no estén obstruidas. NO cubra los orificios de ventilación, el POC requiere ventilación adecuada. La manija para llevar se puede colocar en cualquiera de las posiciones que se indican a continuación con la lengüeta fija en su lugar. 11
13 Fuente de alimentación Para evitar daños en el dispositivo, utilice sólo Precision Medical aprobado las fuentes de alimentación externas. Adaptador de CA: El adaptador de CA permite conectar el POC a un tomacorriente de pared de VCA, 50/60 Hz. El adaptador convierte el voltaje de CA en CC para alimentar al POC. El adaptador de CA alimenta al POC y, a la vez, carga la batería interna. Conexión: para conectar el adaptador de CA al POC, inserte el conector del enchufe de CC en la entrada de energía del POC e inserte el enchufe de CA en un tomacorriente de pared. Cable de uso en Norteamerérica (exhibido) 110 voltios / 10 Amp ÚNICAMENTE Enchufe de CC Enchufe de CA Conexión: Para conectar el adaptador de corriente alterna con el PC, inserte el conector del enchufe de DC en el enchufe de la potencia de entrada en el PC e inserte el enchufe de enchufe pared corriente alterna en un enchufe de pared. DC Plug conectado a la corriente de entrada Enchufe en tomacorriente de pared PM4130 mostrado 12
14 Adaptador de CC: El adaptador de CC permite conectar el POC a la salida de VCC de un automóvil. El adaptador de CC alimenta al POC y, a la vez, carga la batería interna. Enchufe de CC Enchufe accesorio para automóvil Conexión: para conectar el adaptador de CC al POC, inserte el conector del enchufe de CC en la entrada de energía del POC e inserte el otro extremo en la toma de 12 V de su automóvil. DC Plug conectado a la corriente de entrado Auto 12 V accesorio Jack PM4130 mostrado Enchufe accesorio para automóvil 13
15 Sistema de batería interna: El POC tiene un sistema de batería interna recargable de ion de litio. Cuando está totalmente cargada, la batería alimentará al POC hasta por 4 horas y media, según el ajuste elegido. El indicador de nivel de batería en el ángulo superior derecho del panel de control muestra continuamente el nivel de carga de la batería interna mientras el POC está encendido. Cuando el nivel de carga de la batería baja al 15%, el último LED permanecerá encendido en rojo y se emitirá un pitido corto una vez por minuto. Cuando el nivel de carga de la batería baja al 5%, el último LED comienza a parpadear en rojo y se emite un pitido corto una vez cada 20 segundos para indicar que la batería está casi descargada y que usted debe conectar el POC a otra fuente de alimentación. ASEGÚRESE DE QUE LA BATERÍA ESTÉ TOTALMENTE CARGADA ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO POR PRIMERA VEZ. Carga de la batería: para cargar la batería interna, se puede conectar el adaptador de CA o bien el adaptador de CC al POC. La batería interna comenzará a cargarse inmediatamente después de que se conecta la fuente de alimentación. Usted también puede utilizar el POC mientras la batería interna se está cargando. Directrices de la batería de ión litio Uso apropiado: Para prolongar la vida de la batería, es mejor recargarla con frecuencia en vez de esperar hasta que la batería esté totalmente descargada. 14 Almacenamiento: Cuando se vaya a guardar durante periodos largos de tiempo sin usar (>1 mes), asegúrese de cargar la batería hasta aproximadamente el 50% para prolongar la vida de la batería. ACCESORIOS / PIEZAS DE REPUESTO Sólo los elementos enumerados a continuación son para ser utilizado con el POC. Descripción Pieza n. Cable de alimentación CA Fuente de alimentación CA Bolsa para llevar (PM4130) Bolsa para llevar (PM4150) Cánula Fuente de alimentación CC Bateria externo Filtro de entrada de aire El uso de accesorios o piezas de repuesto que no figuran en esta instrucción puede causar efectos adversos a la seguridad básica o la prestación esencial del concentrador de oxígeno. Otros Cable de alimentación / combinación enchufable para la fuente de alimentación original disponible a través de Precision Medical, Inc. SOLAMENTE.
16 ALARMA / INDICADORES / RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PM4130 UND PM4150 Verde Ambar Rojo Listo para su uso Precaución - La respuesta del sistema por el operador es requiired Advertencia - La respuesta inmediata es requerida por el OPERADOR La alarma sonora y los indicadores LED se especifican en el cuadro. Indicador visual/ problema El LED pasado en el indicador llano de la batería interna da vuelta a rojo El LED pasado en el indicador llano de la batería interna destella rojo El indicador ambarino de la alarma está iluminado y el número del ajuste no está destellando durante la inhalación para señalar una respiración detectada El indicador rojo de la alarma está iluminado y el número del ajuste no está destellando durante la inhalación para señalar una respiración detectada El indicador ambarino de la alarma está iluminado El indicador rojo de la alarma está iluminado El indicador rojo de la alarma está iluminado, la unidad es de funcionamiento y fijando los números 1 y 2 están destellando La alarma roja y 2 y 3 los números de determinación iluminados y el dispositivo cerraron El resto de las condiciones de alarma Alarma sonora Causa probable La batería interna ha caído debajo de permanecer de la carga del 15% La batería interna ha caído debajo de permanecer de la carga del 5% Ninguna respiración detectada para 1 minuto Ninguna respiración detectada por 2 minutos Tarifa de la respiración que excede 35 respiraciones/ minuto Tarifa de la respiración que excede 35 respiraciones/ minuto para más de largo de 1 minuto Operación anormal del compresor detectada Solución Conecte el PC con el adaptador de corriente alterna, el adaptador de DC, o la batería externa. 1. Conecte el PC con el adaptador de corriente alterna, el adaptador de DC, o la batería externa. 2. Cambie a la fuente alterna del oxígeno si la fuente de energía no está disponible. 1. Verifique que la cánula no esté enroscada. 2. Verifique que la cánula esté correctamente conectado a la toma de oxígeno. 3. Verifique que la cánula esté colocada correctamente en la nariz. 1. Verifique que la cánula no esté enroscada. 2. Verifique que la cánula esté conectada correctamente con el mercado del oxígeno. 3. Verifique que la cánula esté colocada correctamente en la nariz. 4. Si persiste la alarma cambio a la fuente alterna del oxígeno y entre en contacto con su proveedor del equipo. Reduzca llano de actividad para permitir que la tarifa de la respiración se reduzca. 1. Reduzca llano de actividad para permitir que la tarifa de la respiración se reduzca. 2. Si persiste la alarma, cambie a la fuente alterna del oxígeno y entre en contacto con su proveedor del equipo. 1. Seleccione la posición de "OFF" 2. Seleccione la determinación prescrita 3. Si persiste la alarma, cambie a la fuente alterna del oxígeno y entre en contacto con su proveedor del equipo. Sola señal sonora La cánula ocluyó/enroscado 1. Asegúrese que la cánula y/o el mercado no estén bloqueados 2. Seleccione la posición de "OFF" y espere por lo menos 15 segundos. 3. Seleccione la determinación prescrita 4. Si persiste la alarma, cambie a la fuente alterna del oxígeno y entre en contacto con su proveedor del equipo. Desconocido Cambie a otra fuente de oxígeno. Desconocido Cambie a otra fuente de oxígeno. 1. Cambie a otra fuente de oxígeno. 2. Entre en contacto con el proveedor del equipo. 15
17 ALARMA / INDICADORES / RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PM4150 Indicador visual/ problema El indicador rojo de la alarma está iluminado, la unidad es de funcionamiento y fijando los números 1 y 3 están destellando El indicador rojo de la alarma está iluminado, la unidad es de funcionamiento y fijando los números 1 y 4 están destellando El indicador rojo de la alarma está iluminado, la unidad es de funcionamiento y fijando los números 1 y 5 están destellando El indicador rojo de la alarma está iluminado, la unidad es de funcionamiento y fijando los números 2 y 3 están destellando El indicador rojo de la alarma está iluminado, la unidad es de funcionamiento y fijando los números 2 y 4 están destellando El indicador ambarino de la alarma está destellando y la unidad está corriendo El indicador rojo de la alarma está destellando y la unidad está corriendo La alarma roja y 3 y 4 los números de determinación iluminados y el dispositivo cerraron Alarma sonora Causa probable La batería interna está fuera de su gama de temperaturas de funcionamiento El motor está sobre su temperatura de funcionamiento máximo Presión fuera de la operación normal Malfuncionamiento de la fan Conexión eléctrica fallada Solución 1. Apague el PC y desconecte cualquier fuente de alimentación 2. Compruebe que el filtro de la entrada es limpio 3. Asegúrese que los respiraderos de la entrada y del extractor no estén bloqueados de ninguna manera 4. Verifique que usted esté actuando el PC dentro de la gama de temperaturas especificada de funcionamiento. 5. Puede ser necesario permitir que el PC caliente o se refresque antes de dar vuelta detrás "ON" 1. Apague el PC 2. Compruebe que el filtro de la entrada es limpio 3. Asegúrese que los respiraderos de la entrada y del extractor no estén bloqueados de ninguna manera 4. Verifique que usted esté actuando el PC dentro de la gama de temperaturas especificada de funcionamiento 5. Puede ser necesario permitir que el PC se refresque antes de dar vuelta detrás "ON" 1. Seleccione la posición de "OFF" 2. Seleccione la determinación prescrita 3. Si persiste la alarma, cambie a la fuente alterna del oxígeno y entre en contacto con su proveedor del equipo 1.. Seleccione la posición de "OFF" 2. Seleccione la determinación prescrita 3. Si persiste la alarma, cambie a la fuente alterna del oxígeno y entre en contacto con su proveedor del equipo 1. Seleccione la posición de "OFF" 2. Seleccione la determinación prescrita 3. Si persiste la alarma, cambie a la fuente alterna del oxígeno y entre en contacto con su proveedor del equipo NA Servicio necesario 1. Continúe utilizando PC 2. Entre en contacto con el proveedor del equipo NA Servicio necesario 1. Cambie a otra fuente de oxígeno 2. Entre en contacto con el proveedor del equipo Sola señal sonora La cánula ocluyó/enroscado 1. Asegúrese de que la cánula y / o de salida no son Bloqueado 2. Seleccione la posición de "OFF" y espere por lo menos 15 segundos. 3. Seleccione la determinación prescrita 4. Si persiste la alarma, cambie a la fuente alterna del oxígeno y entre en contacto con su proveedor del equipo 16
18 MANTENIMIENTO / LIMPIEZA ADVERTENCIA Antes de limpiar el POC, asegúrese de que esté apagado y desenchufe toda fuente de alimentación externa. NO desarme el equipo ni intente repararlo. En el interior, no hay ninguna pieza que el usuario pueda reparar. Comuníquese con el proveedor del equipo para tareas de servicio. NO rocíe ni aplique ningún limpiador directamente en la carcasa. NO deje que ningún líquido se filtre en el interior a través de los orificios de la carcasa. NO utilice sustancias químicas fuertes y/o inflamables para limpiar el dispositivo. Realice la limpieza según se requiera. Consola: 1. El paciente se debe conectar a otra fuente de oxígeno. 2. Coloque la perilla de ajuste en la posición OFF para apagar el POC. 3. Desenchufe la fuente de alimentación externa antes de limpiar el equipo. 4. Limpie las superficies externas del POC con un paño humedecido en una solución desinfectante. Ejemplo: solución de desinfectante de la marca Sporicidin. 5. Deje que el POC se seque al aire. 6. NO lo coloque dentro de la bolsa para llevar ni haga funcionar el POC si no está totalmente seco. 7. Cuando no lo utilice, guarde el POC en un lugar limpio, sin grasa, aceite y otras fuentes de contaminación. Filtro de entrada de aire: 1. Retire la lengüeta que sobresale para quitar el filtro de entrada de aire. 2. Lave el filtro con un detergente suave. Enjuáguelo bien con agua y deje que se seque por completo. 3. Una vez que el filtro está seco, vuelva a colocarlo en la carcasa de manera que solo sobresalga la pequeña lengüeta. Lengüeta del filtro de entrada de aire DEVOLUCIONES Para la devolución de un producto se requiere un número de autorización de mercancía devuelta (Returned Goods Authorization, RGA); para ello, comuníquese con Precision Medical, Inc. Todas las devoluciones deben embalarse en recipientes sellados para evitar que se dañen. Precision Medical, Inc. no se hará responsable de los artículos dañados en tránsito. Consulte la política sobre devoluciones de Precision Medical, Inc. en Internet en Manuales disponibles en nuestro sitio web: INSTRUCCIONES PARA DESECHAR Es posible que este dispositivo contenga componentes eléctricos que son peligrosos para el medio ambiente. NO deseche el dispositivo junto con los residuos comunes. Comuníquese con la autoridad local de manejo de desperdicios para informarse sobre la eliminación de equipos electrónicos. 17
19 GARANTÍA LIMITADA Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Precision Medical, Inc. garantiza que el concentrador de oxígeno portátil o POC ( el Producto ) no tendrá defectos de mano de obra ni de materiales durante el siguiente período: Concentrador de oxígeno portátil Batería tres (3) años a partir de la fecha de envío 180 días a partir de la fecha de envío Precision Medical, Inc. NO es responsable del desgaste normal ni de la negligencia del usuario o mal uso del producto. Precision Medical, Inc. NO es responsable del costo de envío del equipo reparado. Si dentro del período correspondiente apareciera algún fallo que se ajustara a esta garantía, Precision Medical, Inc. corregirá dicho defecto mediante su adecuada reparación o reemplazo a su cargo, previa notificación por escrito y comprobación de que el producto ha sido almacenado, instalado, mantenido y utilizado de acuerdo con las instrucciones de Precision Medical, Inc., y la práctica estándar de la industria, y de que no se han realizado modificaciones, sustituciones ni alteraciones al producto. LAS DECLARACIONES ORALES NO CONSTITUYEN GARANTÍAS. Ni los representantes de Precision Medical, Inc. ni los minoristas están autorizados a proporcionar garantías orales acerca de las mercancías descritas en este contrato, y no se deberá confiar en ninguna declaración de esta índole, ni considerarla como parte de este contrato de venta. Así pues, este documento constituye una declaración definitiva, completa y exclusiva de los términos del contrato. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD, ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR U OTRA GARANTÍA DE CALIDAD, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA. Precision Medical, Inc. en ninguna circunstancia será responsable de daños especiales, incidentales o indirectos, incluidos, entre otros, pérdida de ganancias, pérdida de ventas o lesión a una persona o bien material. La corrección de no conformidades, tal como se estipula previamente, constituirá el cumplimiento de todas las responsabilidades de Precision Medical, Inc., ya sea que estén basadas en contrato, negligencia, acto ilícito estricto u otro. Precision Medical, Inc. se reserva el derecho de dejar de fabricar cualquier producto o cambiar los materiales, diseños o especificaciones de los productos sin previo aviso. Precision Medical, Inc. se reserva el derecho de corregir errores administrativos o tipográficos sin penalización. 18
20 Para la Declaración de Conformidad visite nuestro sitio web: Precision Medical, Inc. 300 Held Drive Northampton PA 18067, Estados Unidos Emergo Europe (oficina europea) Prinsessegracht AP La Haya Países Bajos Teléfono: +31 (0) Fax: +31 (0) ES rev9 [t13] 7/18 (??) Printed in USA
M A N U A L D E L U S U A R I O
M A N U A L D E L U S U A R I O CONCENTRADOR DE OXÍGENO PORTÁTIL Modelo: Serie PM4100 UARDE ESTAS INSTRUCCIONES La ley federal de EE. UU. restringe la venta de este dispositivo a un médico o por orden
M A N U A L D E L U S U A R I O
M A N U A L D E L U S U A R I O Modelo: Serie PM4150 UARDE ESTAS INSTRUCCIONES La ley federal de EE. UU. restringe la venta de este dispositivo a un médico o por orden facultativa. 300 Held Drive Tel:
M A N U A L D E L U S U A R I O
M A N U A L D E L U S U A R I O Modelo: Serie PM4300 (PM4351 Mostrado) PRECAUCIÓN GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES La ley federal de EE. UU. restringe la venta de este dispositivo a un médico o por orden facultativa.
MANUAL DEL USUARIO GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
MANUAL DEL USUARIO Modelo: Serie PM4300 (PM4351 Mostrado) PRECAUCIÓN GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES La ley federal de EE. UU. restringe la venta de este dispositivo a un médico o por orden facultativa. 300
M A N U A L D E L U S U A R I O
M A N U A L D E L U S U A R I O MEDIDOR DE FLUJO MODELOS: Series 1MFA, 4MFA, 6MFA y 8MFA 1MFA3001 (ilustrado) 8MFA1001 (ilustrado) GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES La ley federal (EE.UU.) restringe la venta
CONCENTRADOR PORTÁTIL
CONCENTRADOR PORTÁTIL Este manual del paciente le familiarizará con el funcionamiento del concentrador de oxígeno portátil FreeStyle de Airsep. Lea y asegúrese de entender toda la información contenida
MANUAL DE USUARIO EXTRACTOR DE JUGO K-JE750
MANUAL DE USUARIO EXTRACTOR DE JUGO K-JE750 Lea el manual de instrucciones antes de comenzar a operar el equipo Gracias por comprar este producto KALLEY. Para mayor información por favor visítenos en www.kalley.com.co
CONCENTRADOR DE OXIGENO PORTATIL SIMPLYGO PHILIPS RESPIRONICS
Fono: 223432538 Fax: 223432540 CONCENTRADOR DE OXIGENO PORTATIL SIMPLYGO PHILIPS RESPIRONICS SAP: 1049972 El Concentrador de Oxígeno Portátil SimplyGo de Philips Respironics está diseñado con tecnología
MANUAL DE USUARIO VENTILADOR DE MESA K-VM8N02
MANUAL DE USUARIO VENTILADOR DE MESA K-VM8N02 Lea el manual de instrucciones antes de comenzar a operar el equipo Gracias por comprar este producto KALLEY. Para mayor información por favor visítenos en
Manual de Instrucciones
7523H-Spanish_Manuals 11/19/13 8:35 AM Page 1 Nivel Magnético de Torpedo Láser Modelo Nº 40-0915 Manual de Instrucciones Felicitaciones por elegir este Nivel Magnético de Torpedo Láser. Le sugerimos que
INVERSOR CC/CA MANUAL DE INSTRUCCIONES
INVERSOR CC/CA MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELOS: WP 600 WP 1000 WP 1500 WP 2000 1. DESCRIPCIÓN: MODELO WP 600W MODELOS WP 1000 / 1500 / 2000B 2. CONEXIONES Conecte el cable rojo del terminal + de la batería
RECORD I VENTILADOR I B11
ÍNDICE Secciones Página Datos del importador 01 Especificaciones eléctricas 01 Medidas de seguridad 01 Advertencias Operación y funcionamiento 03 Cómo usar el ventilador Mantenimiento y limpieza 03 Almacenamiento
Láser Trabajo Pesado para Instalación de Pisos Modelos &
7162H-Spanish_Manuals 7/15/13 12:26 PM Page 1 Láser Trabajo Pesado para Instalación de Pisos Modelos 40-6618 & 40-6622 Manual de Instrucciones Felicitaciones por la compra del Láser Trabajo Pesado para
Gracias por elegir el BAFLE AMPLIFICADO GBR AP-728 mp3 Estamos seguros que le será de mucha ayuda la información contenida en este manual. Por su propia seguridad, por favor lea el manual cuidadosamente
Concentrador fijo Respironics EverFlo. Manual para el paciente
Concentrador fijo Respironics EverFlo Manual para el paciente 02 EverFlo Precauciones generales El concentrador de oxígeno EverFlo está diseñado para obtener del aire oxígeno en concentraciones mayores
MANUAL DE INSTRUCCIONES
!!! MANUAL DE INSTRUCCIONES Mini Oleo eléctrico MODELO: DF1000H1-9 220-240V -50Hz 1000W GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS. ADVERTENCIA : LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DEL USO. Descripción
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CAFETERA ELÉCTRICA MODELO: C600 LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE CONECTAR Y HACER FUNCIONAR ESTE PRODUCTO. GUARDE EL MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS REFERENCIAS.
M A N U A L D E L U S U A R I O
M A N U A L D E L U S U A R I O Modelos: PM15F (ilustrado) PM15P GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN La ley federal (EE.UU.) restringe la venta de este dispositivo a un médico o a una orden facultativa.
MANUAL DE INSTRUCCIONES PANEL CONVECTOR BAÑO
MANUAL DE INSTRUCCIONES PANEL CONVECTOR BAÑO MODELO: HPL-W400B 350-400W 220-240V~50Hz IP24 USO EN BAÑO Gracias por adquirir nuestro producto KENDAL. Le solicitamos tomar unos minutos para familiarizarse
1.2 Requisitos mínimos del sistema
1 Introducción Este manual va destinado a los usuarios del Trust Energy Protector 650 (UPS). No se necesitan conocimientos previos para la instalación y el uso de este producto. Si tiene dudas, póngase
MANUAL DEL USUARIO MEDIDOR DE FLUJO
MANUAL DEL USUARIO MEDIDOR DE FLUJO MODELOS: series 1MFA, 4MFA, 6MFA y 8MFA 1MFA3001 (en la imagen) 8MFA1001 (en la imagen) GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES La ley federal (EE.UU.) restringe la venta de este
PORTERO ELÉCTRICO INALÁMBRICO VI.COM
ANTES DE USAR Felicitaciones por su compra de nuestro producto de alta calidad. Por favor, lea el manual cuidadosamente para descubrir todas las características y cómo funciona su teléfono, así usted obtendrá
Maquina de Humo SFP1200 / SFP1500
Maquina de Humo SFP1200 / SFP1500 ES Manual de uso www.sfaudio.es Lea atentamente este manual de uso y respete todas las instrucciones de seguridad descritas, para evitar posibles daños. Atención: Respete
Limitación de responsabilidad 3. Protección ambiental 3. Instrucciones de seguridad 3. Especificaciones técnicas 4. Operación de médición 5
Amperímetro Digital Manual de instalación 2 CONTENIDOS Limitación de responsabilidad 3 Protección ambiental 3 Instrucciones de seguridad 3 Especificaciones técnicas 4 Operación de médición 5 Remplazo de
Manual de instrucciones AV6061 Altavoz torre Bluetooth
Manual de instrucciones AV6061 Altavoz torre Bluetooth Por favor lea detenidamente este manual antes de utilizar el equipo. Guarde el mismo para futuras consultas. Estimado cliente: Gracias por comprar
termicheater CONVECTOR VERTICAL KPT B
NO CUBRIR termicheater CONVECTOR VERTICAL termicheater KPT-150 0577B 1 2 Lea detenidamente todas las intrucciones de seguridad incluidas en este manual antes de utilizar el aparato. En él encontrará consejos
MRC-135A Cargador solar para una batería Manual de operación
MRC-135A Cargador solar para una batería Manual de operación Copyright Copyright 2012, McDowell Research, an Ultralife Company. Todos los derechos reservados. Revision History Version Description of Change
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ASPIRADORA Modelo: KV-1600 LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE CONECTAR Y HACER FUNCIONAR ESTE PRODUCTO. GUARDE EL MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS REFERENCIAS. INSTRUCCIONES
Cámara de Inspección Vídeo USB Axiomet AX-B100
Cámara de Inspección Vídeo USB Axiomet AX-B100 1. Instrucciones de seguridad El no cumplimiento de las instrucciones enumeradas a continuación puede tener como resultado descargas eléctricas o daños personales.
BP1730 Lithium-Ion Battery Pack
BP1730 Lithium-Ion Battery Pack Información sobre seguridad Vaya a www.fluke.com para registrar el producto, descargar manuales y obtener más información. Una Advertencia identifica condiciones y procedimientos
TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V
TOSTADOR MANUAL DE USUARIO Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V ATENCIÓN Una instalación incorrecta, desajuste, alteración del servicio o del mantenimiento
GG Pistola de pegar. Atención. Lea, entienda y siga todas las instrucciones de seguridad de este manual antes de usar esta herramienta
GG 1680 (HM 680) LINCE manual_lo 612 manual.qxd 22/05/2015 12:39 p.m. Page 1 GG 1680 Pistola de pegar Atención Lea, entienda y siga todas las instrucciones de seguridad de este manual antes de usar esta
Instrucciones de uso Adaptadores de red
Instrucciones de uso Adaptadores de red DT 150M FW 7333SM, 7362M, 7401M, 7405M, 7488M, 7555M, 7556M, 7660M, 7662M, 7721M, 8000M, 8001M, 8002M, 8030M, 8030M/DT ÍNDICE ESPAÑOL ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD...
Seguridad del usuario
Seguridad del usuario La impresora y los suministros recomendados se han diseñado y probado para que cumplan con unos requisitos estrictos de seguridad. Prestar atención a la información siguiente garantizará
JUGUERA PARA FRUTAS Y VERDURAS
JUGUERA PARA FRUTAS Y VERDURAS ÍNDICE JUICE MASTER 2: JUGUERA PARA FRUTAS Y VERDURAS Medidas de seguridad Conozca su Juice Master 2 Antes de primer uso Modo de uso Limpieza y mantenimiento Solución de
MANUAL DE INSTRUCCIONES SARTÉN ELÉCTRICO ED-5232
MANUAL DE INSTRUCCIONES SARTÉN ELÉCTRICO ED-5232 ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar
MEDIDORES DE FLUJO EN ACRÍLICO 0-30, 0-70 Y LPM
MEDIDORES DE FLUJO EN ACRÍLICO 0-30, 0-70 Y 0-120 LPM INSTRUCCIONES DE MONTAJE E INSTRUCCIONES DE USO R219P86 (0-120 LPM) R219P87 (0-70 LPM) R219P88 (0-30 LPM) Spanish R138P11 Rev. E ÍNDICE 1.0 PERSPECTIVA
INSTRUCCIONES DE USO ASPIRADOR IP MINI
INSTRUCCIONES DE USO ASPIRADOR IP MINI IP Division GmbH Pfarrstr. 3 D-85778 Haimhausen Tel:+49-(0)8133-444951 Fax:+49(0)8133-444953 Correo electrónico:info@ipdent.com www.ipdent.com Importante! Antes de
GAFAS 3D MANUAL DEL USUARIO. Antes de poner en funcionamiento el equipo, lea atentamente el presente manual y guárdelo para consultas posteriores.
MANUAL DEL USUARIO GAFAS 3D Antes de poner en funcionamiento el equipo, lea atentamente el presente manual y guárdelo para consultas posteriores. AG-S100 REV.01 www.lge.com 2 Precaución Lea estas instrucciones
GAFAS 3D MANUAL DEL USUARIO. Antes de poner en funcionamiento el equipo, lea atentamente el presente manual y guárdelo para consultas posteriores.
MANUAL DEL USUARIO GAFAS 3D Antes de poner en funcionamiento el equipo, lea atentamente el presente manual y guárdelo para consultas posteriores. AG-S100 REV.01 www.lge.com 2 Precaución Lea estas instrucciones
OXIGENOTERAPIA CONCENTRADOR DE OXIGENO
CONCENTRADOR DE OXIGENO INTRODUCCIÓN Su Concentrador de oxigeno le proporciona oxigeno de calidad medicinal. Este tipo de oxigeno es considerado un medicamento, por tanto debe ser prescrito por su médico.
OXIGENOTERAPIA CONCENTRADOR PORTÁTIL
CONCENTRADOR PORTÁTIL INTRODUCCIÓN A SU SISTEMA DE OXÍGENO ECLIPSE Este Manual del Usuario le informará sobre el uso y cuidado del Sistema de Oxígeno ECLIPSE y sus accesorios. Lea cuidadosamente toda la
Hoja de instrucciones
Hoja de instrucciones Sustitución del sensor VIQUA Modelos: G+, H+, J+, K+, PRO10, PRO0, PRO0, PRO50 y PRO-186 Sección 1 Información de seguridad Lea esta hoja de instrucciones en su totalidad antes de
Arrancador multifunción. Manual de usuario
Arrancador multifunción 50805 Manual de usuario 2016 Energizer. Energizer y determinados diseños gráficos son marcas registradas de Energizer Brands, LLC y subsidiarias relacionadas y se utilizan bajo
Fuente de alimentación conmutada de banco Modelo: A, A y A
Fuente de alimentación conmutada de banco Modelo: 72-8340A, 72-8345A y 72-8350A 1 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben cumplir las precauciones básicas de
Producto # Manual #
n ro du ct io rr ep fo ot N Producto # 074025-00 Manual # 80018805 TM Donde estamos 2 BRIGGSandSTRATTON.COM CONGRATULATIONS ON VOUR NEW PRODUCT PURCHASE! Gracias por elegir un producto de la familia de
INS-F1. Voltímetro Digital. Manual del usuario
INS-F1 Voltímetro Digital Manual del usuario INS-F1_2017.10_0264_ES Todos los derechos reservados Sujeto a cambios técnicos y erratas. Contenido 1 Normas de seguridad... 2 1.1 Definiciones... 2 1.2 Instrucciones
Deshumidificador Portátil
YL-2020EP Deshumidificador Portátil Estimados clientes, Agradecemos la confianza depositada en ARTROM y la compra de este deshumidificador Ha adquirido un producto de alta calidad que le proporcionará
Calefactor Cerámico / Oscilante MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar su Calefactor Cerámico
Calefactor Cerámico / Oscilante MODELO BA-8910 MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea este manual de instrucciones antes de utilizar su Calefactor Cerámico 1 PARTES & PIEZAS A: Rejilla de entrada de aire D: Termostato
Calefacción Eléctrica
Calefacción Eléctrica Manual de Uso Termoventilador de Baño 2000W FHB-30 Leer antes de usar 1 PERFÍL DEL PRODUCTO Gracias por adquirir nuestro producto KENDAL. Le solicitamos tomar unos minutos para familiarizarse
LED Flood 50W lámpara LED de descarga. manual de instrucciones
LED Flood 50W lámpara LED de descarga manual de instrucciones Musikhaus Thomann e.k. Treppendorf 30 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de Internet:
Tecnología de arranque suave mejora la fiabilidad INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD, GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Bus Dinámico para regular el Voltaje CC Maximizando el rendimiento de arranque EPI-300-12 Tecnología de arranque suave mejora la fiabilidad EPI-600-12 EPI-1000-24 EPI-2000-24 300W 600W 1000W 2000W INFORMACIÓN
Radiant Manual de Instalación Panel Calefacción Ducoterra
Radiant Manual de Instalación Panel Calefacción Ducoterra 1. Introducción Los nuevos paneles de calefacción radiante están diseñados para calentar los espacios de vida y de trabajo rápida y eficazmente
Cómo preparar el equipo para montarlo en la pared
Cómo preparar el equipo para montarlo en la pared Cómo preparar el equipo para montarlo en la pared Este documento brinda instrucciones para preparar su equipo para montarlo en la pared. El adaptador
ESTETOSCOPIO E Manual del usuario
Fecha edición 11/2013 N Versión 01 ESTETOSCOPIO E5095007 Manual del usuario ADVERTENCIA Lea completamente este manual antes de utilizar este equipo. Cualquier falla podría resultar en algún daño gravo.
MANUAL DE USUARIO PROCESADOR DE ALIMENTOS K-MPA1004B01
MANUAL DE USUARIO PROCESADOR DE ALIMENTOS K-MPA1004B01 Lea el manual de instrucciones antes de comenzar a operar el equipo Gracias por comprar este producto KALLEY. Para mayor información por favor visítenos
MANUAL DE INSTRUCCIONES TALADRO DE IMPACTO HM-4485
MANUAL DE INSTRUCCIONES TALADRO DE IMPACTO HM-4485 ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar
MANUAL DE INSTRUCCIONES KMDS-03 MULTÍMETRO DIGITAL WARNING LEA Y ENTIENDA ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL DISPOSITIVO.
MANUAL DE INSTRUCCIONES KMDS-03 MULTÍMETRO DIGITAL WARNING LEA Y ENTIENDA ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL DISPOSITIVO. Advertencia Para evitar posibles descargas eléctricas o lesiones, y para evitar un posible
Tel: Cocina por Inducción Manual de instrucciones Modelo: CE208
www.hosdecora.com Tel: 976 255 991 ES Cocina por Inducción Manual de instrucciones Modelo: CE208 UK ES Consejos de seguridad Situar sobre una superficie plana y estable. La instalación y cualquier reparación
MEDIDAD DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, las precauciones básicas siempre se deben seguir, que incluyen los siguientes:
BIENVENIDOS Gracias por comprar el Horno Convector de 26L de capacidad, SY-OV26. Lee este manual de instrucciones con cuidado para sacar el mayor partido de este aparato. Guarde el manual de usuario en
Estufa PTC Cerámico MODELO: KPT V 50Hz 2000 Watts. Antes de usar. Calefacción Eléctrica
Estufa PTC Cerámico MODELO: KPT-2000 220-240V 50Hz 2000 Watts Antes de usar Calefacción Eléctrica GRACIAS por adquirir nuestro producto KENDAL. Le solicitamos tomar unos minutos para familiarizarse con
MP1. Magnet Probe. Hoja de instrucciones. Introducción
MP1 Magnet Probe Hoja de instrucciones Introducción La sonda magnética MP1 (la Sonda o el Producto) es un accesorio con una punta magnética para cables de prueba de seguridad de 4 mm. La punta magnética
MANUAL DE USUARIO EXPRIMIDOR DE JUGOS K-J150
MANUAL DE USUARIO EXPRIMIDOR DE JUGOS K-J150 Lea el manual de instrucciones antes de comenzar a operar el equipo Gracias por comprar este producto KALLEY. Para mayor información por favor visítenos en
Pava / Termo Eléctrico
MANUAL DE INSTRUCCIONES Pava / Termo Eléctrico Medidas de Seguridad SIGA LAS INDICACIONES AL UTILIZAR ARTEFACTOS ELÉCTRICOS 1. Este producto sólo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, siempre
BP290/BP291. Li-ion Battery Pack. Hoja de instrucciones. Introducción. Comunicación con Fluke
Introducción BP290/BP291 Li-ion Battery Pack Hoja de instrucciones Los productos BP290 y BP291 son paquetes de baterías de ion litio para su uso en las herramientas de prueba Fluke ScopeMeter 190 Serie
MANUAL DE INSTRUCCIONES FREIDORAS ELECTRICAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES FREIDORAS ELECTRICAS MOD. FRE05A MOD. FRE010 AVISO A LOS PROPIETARIOS Y OPERADORES Las Freidoras Eléctricas son desarrolladas para freír alimentos eficientemente y con seguridad.
EM1037 R1 Conmnutador KVM de 2 puertos USB
EM1037 R1 Conmnutador KVM de 2 puertos USB Cómo se conecta a los Puertos USB: El teclado se debe enchufar en el puerto USB superior. El ratón se debe enchufar en el puerto USB inferior. 2 ESPAÑOL EM1037
MANUAL DE INSTRUCCIONES FREIDORAS ELECTRICAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES FREIDORAS ELECTRICAS MOD. FRE05A MOD. FRE010 AVISO A LOS PROPIETARIOS Y OPERADORES Las Freidoras Eléctricas son desarrolladas para freír alimentos eficientemente y con seguridad.
MANUAL USUARIO. Balanzas Industriales Serie BS
MANUAL DE USUARIO Balanzas Industriales Serie BS Rev. 0 Usted a comprado una Balanza Industrial de Precisión que requiere un tratamiento cuidadoso. Lea atentamente este manual de instrucciones antes de
MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHAS A GAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHAS A GAS MOD. PLA_GP140 MOD. PLA_GG142 Esta máquina está diseñada para operar con gas propano. Tenga en cuenta la placa de la máquina al momento de la conexión inicial. Este
MANUAL DE INSTRUCCIONES
56156.8 - ESPANHOL Data de Correção: 26/10/2015 - ADEMÁS, FABRICAMOS UNA LÍNEA COMPLETA DE EQUIPOS, CONSULTE SU REVENDEDOR - POR RAZÓN DE LA CONSTANTE EVOLUCIÓN DE NUESTROS PRODUCTOS, LAS INFORMACIONES
ANTES DE USAR SU LONCHERA ELÉCTRICA, POR FAVOR, LEA ESTAS INSTRUCCIONES. CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
ANTES DE USAR SU LONCHERA ELÉCTRICA, POR FAVOR, LEA ESTAS INSTRUCCIONES. CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA. CONTENIDO 1. Especificaciones del Producto 2. Características 3. Partes
Cargador de 20V para robot cortacésped ES
WA3750 1 2 2 a b A B C 4 1. Adaptador de alimentación 2. Conector Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. Recomendamos que adquiera
Sous Vide Manual de Instrucciones
Sous Vide Manual de Instrucciones Modelo : DM869 ES Consejos de seguridad Situar sobre una superficie plana y estable. La instalación y cualquier reparación que pueda ser necesaria deben ser realizadas
MANUAL DE INSTRUCCIONES CALEFACTOR OLEO ELÉCTRICO
MANUAL DE INSTRUCCIONES CALEFACTOR OLEO ELÉCTRICO Antes de usar Calefacción Eléctrica Modelo: HC 07T Gracias por adquirir nuestro este calefactor HEIMAT, le solicitamos tomar unos minutos para familiarizarse
PRECAUCIONES EN CASO DE DIFICULTAD CONFIGURACIÓN DE CARGA CONEXIONES
MANUAL DE USUARIO EN CASO DE DIFICULTAD Aquí hay una lista de cosas que se deben checar antes de contactar un centro de servicio autorizado. Sin luces, sin sonido. El amplificador está conectado? La salida
Instrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO
Instrucciones de Instalación y Operación Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO * Antes de instalar, por favor lea detenidamente estas instrucciones Página Contenido 3 Líquidos bombeados 4 Instalación
AT Unidad multifuncional de tratamiento de aire
AT-5461 Unidad multifuncional de tratamiento de aire Seguridad Lea y guarde estas instrucciones Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, niños y personas con capacidades físicas, sensoriales
AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones
AX-3010H Fuente de alimentación conmutada multiuso Manual de instrucciones Guarde este manual en un lugar seguro para rápida comprobación en todo momento. Este manual contiene instrucciones de seguridad
Exprimidor de Jugos de Frutas Cítricas Manual de Instrucciones
Exprimidor de Jugos de Frutas Cítricas Manual de Instrucciones Modelo: ACJ-181 Felicidades! Su Exprimidor de jugos de frutas cítricas, seguramente llegará a ser uno de los aparatos más versátiles y prácticos
UPS para Módem de Internet
UPS para Módem de Internet Modelos: SBNBM12V Manual de Usuario Modelos: SBNBM12V Manual de Usuario Indice. 3 4 5 6 7 9 10 12 13 15 17 Aviso importante de Seguridad Que hay en la caja Introducción Conoce
Instrucciones de seguridad importantes
1 es Cámaras Megapixel IP Instrucciones de seguridad importantes Modelos: NWC-700, NWC-800, NWC-900 Lea, siga y guarde las siguientes instrucciones de seguridad. Preste atención a todas las advertencias
MANUAL DE USUARIO. Manual de Usuario. Modelo: NES V~ 60 Hz W MODELO: NES144
Sartén Eléctrico MANUAL DE USUARIO Manual de Usuario 127 V~ 60 Hz 1 500 W Modelo: NES77 MODELO: NES144 FAVOR DE LEER EL MANUAL COMPLETAMENTE ANTESDE OPERAR ESTE PRODUCTO. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS
THOR NANO CERAMIC 2.2
MANUAL DE INSTRUCCIONES Plancha a Vapor THOR NANO CERAMIC 2.2 Plancha a Vapor THOR NANO CERAMIC 2.2 Sólo para uso doméstico. Lea este manual detenidamente antes de usar y guárdelo para futuras consultas.
Instrucciones de uso Vapomatic
Instrucciones de uso Vapomatic ADVERTENCIA Para comprender totalmente las características de funcionamiento de este dispositivo médico, el usuario debe leer atentamente estas instrucciones de uso antes
Manual del usuario. Modelo Fuente de tensión CD Cuatro salidas de alta precisión
Manual del usuario Modelo 382270 Fuente de tensión CD Cuatro salidas de alta precisión Introducción Agradecemos su compra de la fuente de tensión CD 382270 de Extech. El modelo 382270 puede ser usado para
Powerplant fuente de alimentación. manual de instrucciones
Powerplant fuente de alimentación manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de
GUÍA DEL USUARIO. Adaptadores de pinza flexible para 3000A CA Modelos CA3010 y CA3018
GUÍA DEL USUARIO Adaptadores de pinza flexible para 3000A CA Modelos CA3010 y CA3018 Introducción Gracias por elegir el Adaptador de pinza flexible CA de Extech que puede medir hasta 3000A CA. Se puede
Estufa PTC Cerámico MODELO: KPT-2000R V~50Hz 2000 Watts. Antes de usar. Calefacción Eléctrica
Estufa PTC Cerámico MODELO: KPT-2000R 220-240V~50Hz 2000 Watts Antes de usar Calefacción Eléctrica GRACIAS por adquirir nuestro producto KENDAL. Le solicitamos tomar unos minutos para familiarizarse con
MUL1630 Manual De usuario
MUL1630 Manual De usuario Manual de usuario 1ª Edición, 2012 2012 Copy Right de Prokit s Industries Co., Ltd. 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Al usar este instrumento hay que prestar especial atención a que
Inox Full MANUAL DEL USUARIO MHI-17I24A / MHI-17N24A. Hervidor Eléctrico. Hervidor Eléctrico Inox Full
Hervidor Eléctrico Inox Full MANUAL DEL USUARIO MHI-17I2A / MHI-17N2A Lea atentamente este manual antes de usar el hervidor y consérvelo como material de consulta. Hervidor Eléctrico Inox Full www.midea.cl
Cargador de baterías con pantalla LED, 7800 mah
Cargador de baterías con pantalla LED, 7800 mah Manual 31891 ESPECIFICACIONES Capacidad: 7,800 mah Batería: iones de litio Entrada: 5 V CC 1 A Salida 1: 5 V CC 2,1 A Salida 2: 5 V CC 1 A Tiempo de carga:
MANUAL DE INSTRUCCIONES THOR POWER CHOP 500. Picadora
MANUAL DE INSTRUCCIONES THOR POWER CHOP 500 Picadora ADVERTENCIA DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN DE PARTES 1. El dispositivo está destinado únicamente a los fines descritos en el manual del usuario. No utilice
SEGUINOS EN/ SIGN IN: PRECAUCIONES: 1- Deberán leerse todas las instrucciones de operación antes de usar el equipo 2- Para reducir el riesgo de shock eléctrico, no abra esta unidad. Ante cualquier duda
AH 832. Aspiradora. Atención. manual œltimo.qxd 5/13/2004 2:10 PM Page 1
manual œltimo.qxd 5/13/2004 2:10 PM Page 1 Aspiradora Atención Lea, entienda y siga todas las instrucciones de seguridad de este manual antes de usar esta herramienta AH 832 manual œltimo.qxd 5/13/2004
MANUAL DEL USUARIO CONCENTRADOR DE OXÍGENO TOTAL. Modelo: Serie PM4400 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
MANUAL DEL USUARIO CONCENTRADOR DE OXÍGENO TOTAL Modelo: Serie PM4400 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES La ley federal (EE. UU.) restringe la venta de este dispositivo a médicos o por prescripción facultativa.