Guía de usuario del mensaje COPINO de Preaviso de Retorno a Pilas Imprevisto (RPI) (empresas emisoras)

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Guía de usuario del mensaje COPINO de Preaviso de Retorno a Pilas Imprevisto (RPI) (empresas emisoras)"

Transcripción

1 Guía de uuario del menaje COPINO de Preavio de Retorno a Pila Imprevito (RPI) (emprea emiora) Verión 2.0 Septiembre 2017

2 CONTROL DE CAMBIOS Verión 2.0 o Se dedobla la guía en do para ditinguir entre lo dato que deben enviar la emprea emiora de ete menaje y lo dato que recibirán la emprea receptora o Se adapta el menaje que deben generar la emprea emiora con la información aociada al procedimiento de reerva: Se añade una repetición opcional del Grupo 1 (i e aplica el procedimiento de reerva) En el tag tred_reference.qualifier de la referencia del Grupo 1 e añaden lo calificadore: AEO : Número de reerva Se añade el tag trcd_date.time.period del Grupo 1 con una repetición opcional En el tag tred_date.time.period.qualifier de la fecha del Grupo 1 e añade el calificador: 736 : Límite de la franja Se corrige un punto de eta guía en el que el tag date.time.period del Grupo 2 no aparecía como obligatorio El Grupo 11 paa a er obligatorio una vez (i e aplica el procedimiento de reerva) Verión 1.0 o Verión inicial

3 Guía Menaje COPINO de preavio de retorno a pila imprevito RPI ÍNDICE CONTROL DE CAMBIOS... 2 ÍNDICE... 3 INTRODUCCIÓN... 4 INTRODUCCIÓN... 4 FUNCIÓN DEL MENSAJE (SEGÚN UN/EDIFACT)... 4 FUNCIONES DE ESTA IMPLEMENTACIÓN DEL MENSAJE (SEGÚN EL PORT DE BARCELONA)... 4 FORMATO DEL MENSAJE... 5 INTRODUCCIÓN... 5 DIAGRAMA... 5 ESTRUCTURA DEL MENSAJE... 6 ESQUEMA DTD Verión 1.0 Julio 2013 Página 3 de 39

4 Guía Menaje COPINO de preavio de retorno a pila imprevito RPI INTRODUCCIÓN Introducción Eta guía cubre el detalle de la implementación dearrollada por el Port de Barcelona del menaje de retorno imprevito a pila de contenedore (COPINO) para u uo en el intercambio electrónico de dato entre ditinto actore de la Comunidad Logítico- Portuaria. Función del menaje (egún UN/EDIFACT) Se trata de un menaje mediante el que la Autoridad Portuaria de Barcelona informa a la terminal obre el retorno no previto de un contenedor tra u inpección en una zona epecífica del área portuaria habilitada para ea operacione (Área PIF o Zona de Inpección Secundaria). Ete menaje forma parte de un conjunto de menaje relativo a la logítica de lo contenedore. Eto menaje contribuyen a la facilitación del intercambio intermodal de contenedore, incidiendo en el intercambio de la información aociada a ea operacione. El ecenario de negocio para lo menaje de contenedore e recoge en el documento Guide to the cenario of EDIFACT container meage mantenido por SMDG en etrecha colaboración con UN/CEFACT. Principio: Área de negocio: Actividade previa al tranporte y tranporte de equipo o contenedore Emiore del menaje: Autoridad Portuaria Receptore del menaje: Terminal de contenedore Funcione de eta implementación del menaje (egún el Port de Barcelona) Se trata de un menaje que envía la Autoridad Portuaria de Barcelona a la terminal, para anticiparle información obre la entrega de un determinado contenedor que debe retornar a la terminal, de forma imprevita, tra una inpección. Verión 1.0 Julio 2013 Página 4 de 39

5 Guía Menaje COPINO de preavio de retorno a pila imprevito RPI FORMATO DEL MENSAJE Introducción Un documento XML etá formado por una cabecera donde le indicamo la verión del documento y la forma en que e ha codificado dicho documento. <?xml verion="1.0" encoding="iso "?> Para poder validar intácticamente un documento XML, neceitaremo un DTD, que e un documento que define la regla por la que e debe regir el documento XML. <!DOCTYPE elemento_principal SYSTEM "elemento_principal.dtd"> A continuación e definen todo lo elemento que componen el documento XML eparándolo con diferente tag. <elemento_principal> <elemento1></elemento1> <elemento2> <ubelemento></ubelemento>.. </elemento2>.. </elemento_principal> Para ayudar en la integracione, también etá diponible el equema (XSD), que ademá de permitir validacione intáctica má profunda, permite uar herramienta de programación que generan código a partir de lo mimo. Eto equema e introducen en el documento XML de eta manera: <elemento_principal xmln:xi= " xi:nonamepaceschemalocation=" elemento_principal.xd"> Uo del diagrama Verión 1.0 Julio 2013 Página 5 de 39

6 Guía Menaje COPINO de preavio de retorno a pila imprevito RPI Etructura del menaje En ete apartado e incorpora una decripción detallada de lo egmento utilizado en el menaje COPINO. Para cada egmento de dato e incluyen u caracterítica, la funcione de u elemento de dato imple y compueto, la información obre lo código (i exiten) y el código correpondiente al equema xd del menaje. Elemento COPINORPI Se compone de lo iguiente elemento: Cabecera Grupo 1 Grupo 2 Grupo 3 Grupo 11 Hijo COPINORPI.HEADER COPINORPI.GROUP1 COPINORPI.GROUP2 COPINORPI.GROUP3 COPINORPI.GROUP11 Elemento COPINORPI.GROUP1 Repeticione del grupo: R 2 / O 1 (Neceario do vece, una vez opcional) Hijo trcd_reference trcd_date.time.period Verión 1.0 Julio 2013 Página 6 de 39

7 Guía Menaje COPINO de preavio de retorno a pila imprevito RPI Elemento COPINORPI Elemento COPINORPI.GROUP11 Repeticione del grupo: M999 por defecto M1 con la aplicación del procedimiento de reerva Hijo trd_equipment.detail trd_free.text trd_eal.number Elemento COPINORPI Elemento COPINORPI.GROUP2 Hijo trd_detail.of.tranport trcd_date.time.period Elemento COPINORPI Elemento COPINORPI.GROUP3 Hijo trd_name.and.addre COPINORPI.GROUP4 Elemento COPINORPI Elemento COPINORPI.GROUP4 Verión 1.0 Julio 2013 Página 7 de 39

8 Guía Menaje COPINO de preavio de retorno a pila imprevito RPI Hijo trd_contact.information trcd_communication.contact Elemento COPINORPI.GROUP3 Elemento COPINORPI.HEADER Hijo anx_interchange.header anx_meage.header trd_beginning.of.meage trcd_date.time.period trd_free.text Elemento COPINORPI Elemento anxe_meage.reference.number Elemento anx_meage.header minlength 1 maxlength 14 Elemento anxe_meage.type Elemento anx_meage.header enumeration COPINO Verión 1.0 Julio 2013 Página 8 de 39

9 Guía Menaje COPINO de preavio de retorno a pila imprevito RPI Elemento anxe_meage.verion.number Elemento anx_meage.header enumeration D99A enumeration D Elemento anxe_recipient.identification Elemento anx_interchange.header minlength 1 maxlength 15 Elemento anxe_ender.identification Elemento anx_interchange.header minlength 1 maxlength 15 Elemento anx_interchange.header Hijo anxe_ender.identification anxe_recipient.identification Elemento COPINORPI.HEADER Verión 1.0 Julio 2013 Página 9 de 39

10 Guía Menaje COPINO de preavio de retorno a pila imprevito RPI Elemento anx_meage.header Hijo anxe_meage.reference.number anxe_meage.type anxe_meage.verion.number Elemento COPINORPI.HEADER Elemento trcd_communication.contact Hijo tred_communication.number tred_communication.channel.qualifier Elemento COPINORPI.GROUP4 Elemento trcd_date.time.period Hijo tred_date.time.period.qualifier tred_date.time.period element COPINORPI.GROUP2 COPINORPI.HEADER Elemento trcd_dimenion Hijo tred_meaure.unit.qualifier tred_length.dimenion tred_width.dimenion Verión 1.0 Julio 2013 Página 10 de 39

11 Guía Menaje COPINO de preavio de retorno a pila imprevito RPI tred_height.dimenion Elemento trcd_hazard.code Hijo tred_hazard.code.identification tred_hazard.ubtance.item.page.number tred_hazard.code.verion.number Elemento trd_dangerou.good Elemento trcd_reference Hijo tred_reference.qualifier tred_reference.number Elemento COPINORPI.GROUP1 Elemento trcd_text.literal Hijo tred_free.text Elemento trd_free.text Elemento trcd_tranport.identification Hijo tred_id.of.the.mean.of.tranport tred_id.of.mean.of.tranport.identification Elemento trd_detail.of.tranport Verión 1.0 Julio 2013 Página 11 de 39

12 Guía Menaje COPINO de preavio de retorno a pila imprevito RPI Elemento tred_category.of.mean.of.tranport.coded Elemento trd_dangerou.good maxlength 3 Elemento tred_city.name Elemento trd_name.and.addre maxlength 35 Elemento tred_communication.channel.qualifier Calificador del canal de comunicación "EI" EDI tranmiion "EM" Electronic mail "FX" Telefax "TE" Telephon "TL" Telex Elemento trcd_communication.contact enumeration EI enumeration EM enumeration FX enumeration TE enumeration TL Verión 1.0 Julio 2013 Página 12 de 39

13 Guía Menaje COPINO de preavio de retorno a pila imprevito RPI Elemento tred_communication.number Número de comunicación Elemento trcd_communication.contact minlength 1 maxlength 512 Elemento tred_contact.function.coded FUNCIÓN DEL CONTACTO, CODIFICADO "CA" Carrier (tranportita) Elemento trd_contact.information enumeration CA Elemento tred_country.coded Elemento trd_name.and.addre maxlength 3 Elemento tred_date.time.period Fecha/Hora/Periodo Verión 1.0 Julio 2013 Página 13 de 39

14 Guía Menaje COPINO de preavio de retorno a pila imprevito RPI Formato por defecto: "CCYYMMDDHHMM" CCYY año, MM me, DD día, HH hora, MM minuto Ejemplo: Excepto para la fecha con calificador 736 (fecha de franja), donde el formato erá el iguiente: "CCYYMMDDHHMMCCYYMMDDHHMM" CCYY año, MM me, DD día, HH hora, MM minuto. Ejemplo: Elemento trcd_date.time.period minlength 1 maxlength 35 Elemento tred_date.time.period.qualifier Calificador de Fecha/Hora/Periodo En la cabecera: "137" Fecha y hora en que el documento/menaje e emite En el Grupo 1: 736 Fecha/hora de inicio y fin de la franja i e aplica el procedimiento de reerva En el Grupo 2: "76" Delivery date/time, cheduled for (fecha previta de entrega) Elemento trcd_date.time.period enumeration 137 enumeration 736 enumeration 76 Elemento tred_department.or.employee Elemento trd_contact.information minlength 1 maxlength 35 Verión 1.0 Julio 2013 Página 14 de 39

15 Guía Menaje COPINO de preavio de retorno a pila imprevito RPI Elemento tred_department.or.employee.identification Elemento trd_contact.information maxlength 17 Elemento tred_document.meage.name.coded Nombre del Documento/Menaje, codificado "127" Tranport equipment pecial ervice intruction (Se empleará ete código en el menaje de retorno imprevito a pila, para diferenciarlo de lo menaje de preavio de lo procedimiento de entrada y alida terretre). Elemento trd_beginning.of.meage enumeration 127 Elemento tred_document.meage.number Número de Documento/Menaje Elemento #1: Referencia del menaje Indica el número de documento de tranporte aignado por el emior del menaje. Se propone que el número tenga el iguiente formato: "CCCCCCCCCAAAANNNNNN", donde CCCCCCCCC e el número de identificación fical (CIF o NIF) del emior del menaje, AAAA e el año en curo y NNNNNN e un número ecuencial definido por el emior. Elemento trd_beginning.of.meage minlength 1 maxlength 35 Verión 1.0 Julio 2013 Página 15 de 39

16 Guía Menaje COPINO de preavio de retorno a pila imprevito RPI Elemento tred_em.number Elemento trd_dangerou.good maxlength 6 Elemento tred_equipment.identification.number Número de identificación del equipo Elemento #122: Identificación del equipo Número de contenedor. Para lo contenedore ISO, el número de contenedor etará compueto por tre letra del código BIC, eguido de la letra "U" y un número de 7 dígito, del lo cuale el éptimo e el de control. Deberá indicare obligatoriamente cuando e emplee ete menaje para el retorno a pila de contenedore. element trd_equipment.detail trd_plit.good.placement maxlength 17 Elemento tred_equipment.qualifier CALIFICADOR DE EQUIPO Elemento #121: Calificador del equipo Código que identifica el tipo de equipo: "CN" Equipo Elemento trd_equipment.detail enumeration CN enumeration BB enumeration GC Verión 1.0 Julio 2013 Página 16 de 39

17 Guía Menaje COPINO de preavio de retorno a pila imprevito RPI Elemento tred_equipment.ize.and.type.identification Identificación de tipo y tamaño de equipo Elemento #123: Tipo y tamaño del equipo Para contenedore utilizar la norma ISO (Obligatorio i el elemento de dato 8053 e CN) Elemento trd_equipment.detail maxlength 10 Elemento tred_free.text Obervacione e informacione de tipo general en formato de texto libre. Poibilidad de emplear hata 350 caractere. Elemento trcd_text.literal minlength 1 maxlength 350 Elemento tred_good.item.number Elemento trd_good.item.detail maxlength 5 pattern [0-9]* Elemento tred_hazard.code.identification Verión 1.0 Julio 2013 Página 17 de 39

18 Guía Menaje COPINO de preavio de retorno a pila imprevito RPI Elemento trcd_hazard.code minlength 1 maxlength 7 Elemento tred_hazard.code.verion.number Elemento trcd_hazard.code maxlength 10 Elemento tred_hazard.ubtance.item.page.number Elemento trcd_hazard.code maxlength 7 Elemento tred_height.dimenion Elemento trcd_dimenion maxlength 15 pattern [0-9]* Elemento tred_id.of.mean.of.tranport.identification Identificación del medio de tranporte Elemento #197 : Identificación del conductor Verión 1.0 Julio 2013 Página 18 de 39

19 Guía Menaje COPINO de preavio de retorno a pila imprevito RPI Se empleará el NIF u otro número de documento identificativo Elemento trcd_tranport.identification maxlength 35 Elemento tred_id.of.the.mean.of.tranport Identificador del medio de tranporte Elemento #196 Matrícula del camión Elemento trcd_tranport.identification maxlength 9 Elemento tred_length.dimenion Elemento trcd_dimenion maxlength 15 pattern [0-9]* Elemento tred_meaure.unit.qualifier Elemento trcd_dimenion enumeration INH enumeration CMT Verión 1.0 Julio 2013 Página 19 de 39

20 Guía Menaje COPINO de preavio de retorno a pila imprevito RPI Elemento tred_meaurement.dimenion.coded Elemento trd_meaurement enumeration AET Elemento tred_meaurement.value Elemento trd_meaurement minlength 1 maxlength 18 Elemento tred_meage.function.coded FUNCIÓN DEL MENSAJE, CODIFICADO Elemento #2: Función del menaje Se utilizan lo iguiente código egún correponda: "9" Original o primer envío. "1" Cancelación de un menaje original "5" Subtitución del documento enviado anteriormente con el mimo número de referencia para el actual. Elemento trd_beginning.of.meage enumeration 1 enumeration 5 enumeration 9 Elemento tred_mfag Verión 1.0 Julio 2013 Página 20 de 39

21 Guía Menaje COPINO de preavio de retorno a pila imprevito RPI Elemento trd_dangerou.good maxlength 4 Elemento tred_mode.of.tranport.coded Modo de Tranporte, codificado Elemento #44 : Modo de tranporte "3" Tranporte por carretera Elemento trd_detail.of.tranport enumeration 3 Elemento tred_name.and.addre.line NOMBRE Y DIRECCIÓN Elemento #80: Nombre y dirección del conignatario Elemento #78: Nombre y dirección de la emprea de tranporte por carretera Elemento #77: Nombre y dirección de la Terminal de carga Elemento #202: Nombre del conductor del camión Elemento trd_name.and.addre maxlength 175 Elemento tred_number.of.package element trd_good.item.detail trd_plit.good.placement Verión 1.0 Julio 2013 Página 21 de 39

22 Guía Menaje COPINO de preavio de retorno a pila imprevito RPI maxlength 8 pattern [0-9]* Elemento tred_packing.group.coded Elemento trd_dangerou.good maxlength 3 Elemento tred_party.id.identification Identificación del intereado "NIF" Se indicará el NIF o CIF de la parte o entidad Elemento trd_name.and.addre minlength 1 maxlength 17 Elemento tred_party.qualifier CALIFICADOR DE LA PARTE O ENTIDAD (deben informare en el iguiente orden): "CN" Conignatario "GA" Road carrier (emprea de tranportita terretre) "TR" Terminal operator (terminal de carga) "DR" Driver (conductor del camión) Elemento trd_name.and.addre enumeration CN enumeration GA enumeration DR enumeration TR Verión 1.0 Julio 2013 Página 22 de 39

23 Guía Menaje COPINO de preavio de retorno a pila imprevito RPI Elemento tred_reference.number Identificador de referencia Elemento #200: Referencia del origen del menaje Con el calficador ABO en el tag tred_reference.qualifier: Se emplearán le código AREAPIF y CISAU para indicar el lugar de generación del menaje Elemento #201: nº de retorno imprevito a pila Con el calificador ALQ en tag tred_reference.qualifier: Se indicará el número de retorno imprevito a pila Elemento trcd_reference minlength 1 maxlength 35 Elemento tred_reference.qualifier Calificador de referencia ABO Originator reference (Origen del menaje) (OBLIGATORIO) ALQ Return notice number (nº retorno imprevito a pila) (OBLIGATORIO) AEO Product Reervation Number (Número de reerva) (OPCIONAL) Elemento trcd_reference enumeration ABO enumeration ALQ enumeration AEO Elemento tred_eal.number PRECINTO Elemento #126: Precinto del equipo "Número del precinto" Verión 1.0 Julio 2013 Página 23 de 39

24 Guía Menaje COPINO de preavio de retorno a pila imprevito RPI Elemento trd_eal.number maxlength 35 Elemento tred_treet.and.number.p.o.box Elemento trd_name.and.addre maxlength 175 Elemento tred_text.ubject.qualifier Calificador del objeto de texto En la cabecera: "ACB" : Información adicional "CHG" : Información obre cambio En el grupo 11: "BLR" : Tranport document remark Elemento trd_free.text enumeration ACB enumeration CHG enumeration BLR Elemento tred_tranport.tage.qualifier CALIFICADOR DE ETAPA DE TRANSPORTE Elemento #42 : Calificador de la etapa del tranporte "30" On-carriage tranport Elemento trd_detail.of.tranport Verión 1.0 Julio 2013 Página 24 de 39

25 Guía Menaje COPINO de preavio de retorno a pila imprevito RPI enumeration 30 Elemento tred_type.of.package.identification Elemento trd_good.item.detail minlength 1 maxlength 17 Elemento tred_undg.number Elemento trd_dangerou.good minlength 1 maxlength 4 pattern [0-9]* Elemento tred_width.dimenion Elemento trcd_dimenion maxlength 15 pattern [0-9]* Elemento trd_beginning.of.meage Hijo tred_document.meage.name.coded tred_document.meage.number tred_meage.function.coded Verión 1.0 Julio 2013 Página 25 de 39

26 Guía Menaje COPINO de preavio de retorno a pila imprevito RPI Elemento COPINORPI.HEADER Elemento trd_contact.information Hijo tred_contact.function.coded tred_department.or.employee.identification tred_department.or.employee Elemento COPINORPI.GROUP4 Elemento trd_dangerou.good Hijo trcd_hazard.code tred_undg.number tred_packing.group.coded tred_em.number tred_mfag tred_category.of.mean.of.tranport.coded Elemento trd_detail.of.tranport Hijo tred_tranport.tage.qualifier tred_mode.of.tranport.coded trcd_tranport.identification Elemento COPINORPI.GROUP2 Verión 1.0 Julio 2013 Página 26 de 39

27 Guía Menaje COPINO de preavio de retorno a pila imprevito RPI Elemento trd_equipment.detail Hijo tred_equipment.qualifier tred_equipment.identification.number tred_equipment.ize.and.type.identification Elemento COPINORPI.GROUP11 Elemento trd_free.text Hijo tred_text.ubject.qualifier trcd_text.literal element COPINORPI.GROUP11 COPINORPI.HEADER Elemento trd_good.item.detail Hijo tred_good.item.number tred_number.of.package tred_type.of.package.identification Elemento trd_meaurement Hijo tred_meaurement.dimenion.coded tred_meaurement.value Verión 1.0 Julio 2013 Página 27 de 39

28 Guía Menaje COPINO de preavio de retorno a pila imprevito RPI Elemento trd_name.and.addre Hijo tred_party.qualifier tred_party.id.identification tred_name.and.addre.line tred_treet.and.number.p.o.box tred_city.name tred_country.coded Elemento COPINORPI.GROUP3 Elemento trd_eal.number Hijo tred_eal.number Elemento COPINORPI.GROUP11 Elemento trd_plit.good.placement Hijo tred_equipment.identification.number tred_number.of.package Verión 1.0 Julio 2013 Página 28 de 39

29 Guía Menaje COPINO de preavio de retorno a pila imprevito RPI ESQUEMA <?xml verion="1.0" encoding="iso "?> <x:chema xmln:x=" <x:element name="copinorpi"> <x:complextype> <x:equence> <x:element ref="copinorpi.header"/> <x:element ref="copinorpi.group1" minoccur="2" maxoccur="3"/> <x:element ref="copinorpi.group2"/> <x:element ref="copinorpi.group3" minoccur="4" maxoccur="4"/> <x:element ref="copinorpi.group11" maxoccur="999"/> </x:equence> </x:complextype> <x:element name="copinorpi.header"> <x:complextype> <x:equence> <x:element ref="anx_interchange.header"/> <x:element ref="anx_meage.header"/> <x:element ref="trd_beginning.of.meage"/> <x:element ref="trcd_date.time.period"/> <x:element ref="trd_free.text" minoccur="0" maxoccur="4"/> </x:equence> </x:complextype> <x:element name="copinorpi.group1"> <x:complextype> <x:equence> <x:element ref="trcd_reference"/> <x:element ref="trcd_date.time.period" minoccur="0"/> </x:equence> </x:complextype> <x:element name="copinorpi.group2"> <x:complextype> <x:equence> <x:element ref="trd_detail.of.tranport"/> <x:element ref="trcd_date.time.period"/> </x:equence> </x:complextype> <x:element name="copinorpi.group3"> <x:complextype> <x:equence> <x:element ref="trd_name.and.addre"/> <x:element ref="copinorpi.group4" minoccur="0"/> </x:equence> </x:complextype> <x:element name="copinorpi.group4"> <x:complextype> <x:equence> <x:element ref="trd_contact.information"/> <x:element ref="trcd_communication.contact" minoccur="0"/> </x:equence> </x:complextype> <x:element name="copinorpi.group11"> <x:complextype> <x:equence> <x:element ref="trd_equipment.detail"/> <x:element ref="trd_free.text" minoccur="0" maxoccur="1"/> <x:element ref="trd_eal.number"/> </x:equence> </x:complextype> <x:element name="anx_interchange.header"> <x:complextype> <x:equence> <x:element ref="anxe_ender.identification"/> <x:element ref="anxe_recipient.identification"/> </x:equence> Verión 1.0 Julio 2013 Página 29 de 39

30 Guía Menaje COPINO de preavio de retorno a pila imprevito RPI </x:complextype> <x:element name="anxe_ender.identification"> <x:minlength value="1"/> <x:maxlength value="15"/> <x:element name="anxe_recipient.identification"> <x:minlength value="1"/> <x:maxlength value="15"/> <x:element name="anx_meage.header"> <x:complextype> <x:equence> <x:element ref="anxe_meage.reference.number"/> <x:element ref="anxe_meage.type"/> <x:element ref="anxe_meage.verion.number"/> </x:equence> </x:complextype> <x:element name="anxe_meage.reference.number"> <x:minlength value="1"/> <x:maxlength value="14"/> <x:element name="anxe_meage.type"> <x:enumeration value="copino"/> <x:element name="anxe_meage.verion.number"> <x:enumeration value="d99a"/> <x:enumeration value="d"/> <x:element name="trd_beginning.of.meage"> <x:complextype> <x:equence> <x:element ref="tred_document.meage.name.coded"/> <x:element ref="tred_document.meage.number"/> <x:element ref="tred_meage.function.coded"/> </x:equence> </x:complextype> <x:element name="tred_document.meage.name.coded"> <x:enumeration value="127"/> <x:element name="tred_document.meage.number"> <x:minlength value="1"/> <x:maxlength value="35"/> <x:element name="tred_meage.function.coded"> Verión 1.0 Julio 2013 Página 30 de 39

31 Guía Menaje COPINO de preavio de retorno a pila imprevito RPI <x:enumeration value="1"/> <x:enumeration value="5"/> <x:enumeration value="9"/> <x:element name="trcd_date.time.period"> <x:complextype> <x:equence> <x:element ref="tred_date.time.period.qualifier"/> <x:element ref="tred_date.time.period"/> </x:equence> </x:complextype> <x:element name="tred_date.time.period.qualifier"> <x:enumeration value="137"/> <x:enumeration value="76"/> <x:element name="tred_date.time.period"> <x:minlength value="1"/> <x:maxlength value="35"/> <x:element name="trd_free.text"> <x:complextype> <x:equence> <x:element ref="tred_text.ubject.qualifier"/> <x:element ref="trcd_text.literal"/> </x:equence> </x:complextype> <x:element name="tred_text.ubject.qualifier"> <x:enumeration value="acb"/> <x:enumeration value="chg"/> <x:enumeration value="blr"/> <x:element name="trcd_text.literal"> <x:complextype> <x:equence> <x:element ref="tred_free.text"/> </x:equence> </x:complextype> <x:element name="tred_free.text"> <x:minlength value="1"/> <x:maxlength value="350"/> <x:element name="trcd_reference"> <x:complextype> <x:equence> <x:element ref="tred_reference.qualifier"/> <x:element ref="tred_reference.number"/> </x:equence> </x:complextype> <x:element name="tred_reference.qualifier"> Verión 1.0 Julio 2013 Página 31 de 39

32 Guía Menaje COPINO de preavio de retorno a pila imprevito RPI <x:enumeration value="abo"/> <x:enumeration value="alq"/> <x:element name="tred_reference.number"> <x:minlength value="1"/> <x:maxlength value="35"/> <x:element name="trd_detail.of.tranport"> <x:complextype> <x:equence> <x:element ref="tred_tranport.tage.qualifier"/> <x:element ref="tred_mode.of.tranport.coded"/> <x:element ref="trcd_tranport.identification"/> </x:equence> </x:complextype> <x:element name="tred_tranport.tage.qualifier"> <x:enumeration value="30"/> <x:element name="tred_mode.of.tranport.coded"> <x:enumeration value="3"/> <x:element name="trcd_tranport.identification"> <x:complextype> <x:equence> <x:element ref="tred_id.of.the.mean.of.tranport"/> <x:element ref="tred_id.of.mean.of.tranport.identification"/> </x:equence> </x:complextype> <x:element name="tred_id.of.the.mean.of.tranport"> <x:maxlength value="9"/> <x:element name="tred_id.of.mean.of.tranport.identification"> <x:maxlength value="35"/> <x:element name="trd_name.and.addre"> <x:complextype> <x:equence> <x:element ref="tred_party.qualifier"/> <x:element ref="tred_party.id.identification"/> <x:element ref="tred_name.and.addre.line" minoccur="0"/> <x:element ref="tred_treet.and.number.p.o.box" minoccur="0"/> <x:element ref="tred_city.name" minoccur="0"/> <x:element ref="tred_country.coded" minoccur="0"/> </x:equence> </x:complextype> <x:element name="tred_party.qualifier"> <x:enumeration value="cn"/> <x:enumeration value="ga"/> Verión 1.0 Julio 2013 Página 32 de 39

33 Guía Menaje COPINO de preavio de retorno a pila imprevito RPI <x:enumeration value="dr"/> <x:enumeration value="tr"/> <x:element name="tred_party.id.identification"> <x:minlength value="1"/> <x:maxlength value="17"/> <x:element name="tred_name.and.addre.line"> <x:maxlength value="175"/> <x:element name="tred_treet.and.number.p.o.box"> <x:maxlength value="175"/> <x:element name="tred_city.name"> <x:maxlength value="35"/> <x:element name="tred_country.coded"> <x:maxlength value="3"/> <x:element name="trd_contact.information"> <x:complextype> <x:equence> <x:element ref="tred_contact.function.coded"/> <x:element ref="tred_department.or.employee.identification" minoccur="0"/> <x:element ref="tred_department.or.employee" minoccur="0"/> </x:equence> </x:complextype> <x:element name="tred_contact.function.coded"> <x:enumeration value="ca"/> <x:element name="tred_department.or.employee"> <x:minlength value="1"/> <x:maxlength value="35"/> <x:element name="tred_department.or.employee.identification"> <x:maxlength value="17"/> <x:element name="trcd_communication.contact"> <x:complextype> <x:equence> Verión 1.0 Julio 2013 Página 33 de 39

34 Guía Menaje COPINO de preavio de retorno a pila imprevito RPI <x:element ref="tred_communication.number"/> <x:element ref="tred_communication.channel.qualifier"/> </x:equence> </x:complextype> <x:element name="tred_communication.number"> <x:minlength value="1"/> <x:maxlength value="512"/> <x:element name="tred_communication.channel.qualifier"> <x:enumeration value="ei"/> <x:enumeration value="em"/> <x:enumeration value="fx"/> <x:enumeration value="te"/> <x:enumeration value="tl"/> <x:element name="trd_good.item.detail"> <x:complextype> <x:equence> <x:element ref="tred_good.item.number"/> <x:element ref="tred_number.of.package"/> <x:element ref="tred_type.of.package.identification"/> </x:equence> </x:complextype> <x:element name="tred_good.item.number"> <x:maxlength value="5"/> <x:pattern value="[0-9]*"/> <x:element name="tred_number.of.package"> <x:maxlength value="8"/> <x:pattern value="[0-9]*"/> <x:element name="tred_type.of.package.identification"> <x:minlength value="1"/> <x:maxlength value="17"/> <x:element name="trd_dangerou.good"> <x:complextype> <x:equence> <x:element ref="trcd_hazard.code"/> <x:element ref="tred_undg.number"/> <x:element ref="tred_packing.group.coded" minoccur="0"/> <x:element ref="tred_em.number" minoccur="0"/> <x:element ref="tred_mfag" minoccur="0"/> <x:element ref="tred_category.of.mean.of.tranport.coded" minoccur="0"/> </x:equence> </x:complextype> <x:element name="trcd_hazard.code"> <x:complextype> <x:equence> <x:element ref="tred_hazard.code.identification"/> <x:element ref="tred_hazard.ubtance.item.page.number" minoccur="0"/> <x:element ref="tred_hazard.code.verion.number" minoccur="0"/> Verión 1.0 Julio 2013 Página 34 de 39

35 Guía Menaje COPINO de preavio de retorno a pila imprevito RPI </x:equence> </x:complextype> <x:element name="tred_hazard.code.identification"> <x:minlength value="1"/> <x:maxlength value="7"/> <x:element name="tred_hazard.ubtance.item.page.number"> <x:maxlength value="7"/> <x:element name="tred_hazard.code.verion.number"> <x:maxlength value="10"/> <x:element name="tred_undg.number"> <x:minlength value="1"/> <x:maxlength value="4"/> <x:pattern value="[0-9]*"/> <x:element name="tred_packing.group.coded"> <x:maxlength value="3"/> <x:element name="tred_em.number"> <x:maxlength value="6"/> <x:element name="tred_mfag"> <x:maxlength value="4"/> <x:element name="tred_category.of.mean.of.tranport.coded"> <x:maxlength value="3"/> <x:element name="trd_equipment.detail"> <x:complextype> <x:equence> <x:element ref="tred_equipment.qualifier"/> <x:element ref="tred_equipment.identification.number" minoccur="0"/> <x:element ref="tred_equipment.ize.and.type.identification" minoccur="0"/> </x:equence> </x:complextype> <x:element name="tred_equipment.qualifier"> <x:enumeration value="cn"/> Verión 1.0 Julio 2013 Página 35 de 39

36 Guía Menaje COPINO de preavio de retorno a pila imprevito RPI <x:enumeration value="bb"/> <x:enumeration value="gc"/> <x:element name="tred_equipment.identification.number"> <x:maxlength value="17"/> <x:element name="tred_equipment.ize.and.type.identification"> <x:maxlength value="10"/> <x:element name="trd_meaurement"> <x:complextype> <x:equence> <x:element ref="tred_meaurement.dimenion.coded" minoccur="0"/> <x:element ref="tred_meaurement.value"/> </x:equence> </x:complextype> <x:element name="tred_meaurement.dimenion.coded"> <x:enumeration value="aet"/> <x:element name="tred_meaurement.value"> <x:minlength value="1"/> <x:maxlength value="18"/> <x:element name="trcd_dimenion"> <x:complextype> <x:equence> <x:element ref="tred_meaure.unit.qualifier"/> <x:element ref="tred_length.dimenion" minoccur="0"/> <x:element ref="tred_width.dimenion" minoccur="0"/> <x:element ref="tred_height.dimenion" minoccur="0"/> </x:equence> </x:complextype> <x:element name="tred_meaure.unit.qualifier"> <x:enumeration value="inh"/> <x:enumeration value="cmt"/> <x:element name="tred_length.dimenion"> <x:maxlength value="15"/> <x:pattern value="[0-9]*"/> <x:element name="tred_width.dimenion"> <x:maxlength value="15"/> <x:pattern value="[0-9]*"/> Verión 1.0 Julio 2013 Página 36 de 39

37 Guía Menaje COPINO de preavio de retorno a pila imprevito RPI <x:element name="tred_height.dimenion"> <x:maxlength value="15"/> <x:pattern value="[0-9]*"/> <x:element name="trd_eal.number"> <x:complextype> <x:equence> <x:element ref="tred_eal.number" minoccur="0"/> </x:equence> </x:complextype> <x:element name="tred_eal.number"> <x:maxlength value="35"/> <x:element name="trd_plit.good.placement"> <x:complextype> <x:equence> <x:element ref="tred_equipment.identification.number"/> <x:element ref="tred_number.of.package" minoccur="0"/> </x:equence> </x:complextype> </x:chema> Verión 1.0 Julio 2013 Página 37 de 39

38 Guía Menaje COPINO de preavio de retorno a pila imprevito RPI DTD <?xml verion="1.0" encoding="iso "?> <!ELEMENT COPINORPI (COPINORPI.HEADER, COPINORPI.GROUP1+, COPINORPI.GROUP2, COPINORPI.GROUP3+, COPINORPI.GROUP11*)> <!ELEMENT COPINORPI.HEADER (anx_interchange.header, anx_meage.header, trd_beginning.of.meage, trcd_date.time.period, trd_free.text*)> <!ELEMENT COPINORPI.GROUP1 (trcd_reference, trcd_date.time.period?)> <!ELEMENT COPINORPI.GROUP2 (trd_detail.of.tranport, trcd_date.time.period)> <!ELEMENT COPINORPI.GROUP3 (trd_name.and.addre, COPINORPI.GROUP4?)> <!ELEMENT COPINORPI.GROUP4 (trd_contact.information, trcd_communication.contact?)> <!ELEMENT COPINORPI.GROUP11 (trd_equipment.detail, trd_free.text*, trd_eal.number)> <!-- Segment_ UNB Interchange Header --> <!ELEMENT anx_interchange.header (anxe_ender.identification, anxe_recipient.identification)> <!ELEMENT anxe_ender.identification (#PCDATA)> <!ELEMENT anxe_recipient.identification (#PCDATA)> <!-- Segment_ UNH Meage Header --> <!ELEMENT anx_meage.header (anxe_meage.reference.number, anxe_meage.type, anxe_meage.verion.number)> <!ELEMENT anxe_meage.reference.number (#PCDATA)> <!ELEMENT anxe_meage.type (#PCDATA)> <!ELEMENT anxe_meage.verion.number (#PCDATA)> <!-- Segment_ BGM BEGINNING OF MESSAGE --> <!ELEMENT trd_beginning.of.meage (tred_document.meage.name.coded, tred_document.meage.number, tred_meage.function.coded)> <!ELEMENT tred_document.meage.name.coded (#PCDATA)> <!ELEMENT tred_document.meage.number (#PCDATA)> <!ELEMENT tred_meage.function.coded (#PCDATA)> <!-- Compoite_ C507 DATE/TIME/PERIOD --> <!ELEMENT trcd_date.time.period (tred_date.time.period.qualifier, tred_date.time.period)> <!ELEMENT tred_date.time.period.qualifier (#PCDATA)> <!ELEMENT tred_date.time.period (#PCDATA)> <!-- Segment_ FTX FREE TEXT --> <!ELEMENT trd_free.text (tred_text.ubject.qualifier, trcd_text.literal)> <!ELEMENT tred_text.ubject.qualifier (#PCDATA)> <!-- Compoite_ C108 TEXT LITERAL --> <!ELEMENT trcd_text.literal (tred_free.text)> <!ELEMENT tred_free.text (#PCDATA)> <!-- Compoite_ C506 REFERENCE --> <!ELEMENT trcd_reference (tred_reference.qualifier, tred_reference.number)> <!ELEMENT tred_reference.qualifier (#PCDATA)> <!ELEMENT tred_reference.number (#PCDATA)> <!-- Segment_ TDT DETAILS OF TRANSPORT --> <!ELEMENT trd_detail.of.tranport (tred_tranport.tage.qualifier, tred_mode.of.tranport.coded, trcd_tranport.identification)> <!ELEMENT tred_tranport.tage.qualifier (#PCDATA)> <!ELEMENT tred_mode.of.tranport.coded (#PCDATA)> <!-- Compoite_ C222 TRANSPORT IDENTIFICATION --> <!ELEMENT trcd_tranport.identification (tred_id.of.the.mean.of.tranport?, tred_id.of.mean.of.tranport.identification?)> <!ELEMENT tred_id.of.the.mean.of.tranport (#PCDATA)> <!ELEMENT tred_id.of.mean.of.tranport.identification (#PCDATA)> <!-- Segment_ NAD NAME AND ADDRESS --> <!ELEMENT trd_name.and.addre (tred_party.qualifier, tred_party.id.identification, tred_name.and.addre.line?, tred_treet.and.number.p.o.box?, tred_city.name?, tred_country.coded?)> <!ELEMENT tred_party.qualifier (#PCDATA)> <!ELEMENT tred_party.id.identification (#PCDATA)> <!ELEMENT tred_name.and.addre.line (#PCDATA)> <!ELEMENT tred_treet.and.number.p.o.box (#PCDATA)> <!ELEMENT tred_city.name (#PCDATA)> <!ELEMENT tred_country.coded (#PCDATA)> <!-- Segment_ CTA CONTACT INFORMATION --> <!ELEMENT trd_contact.information (tred_contact.function.coded, tred_department.or.employee.identification?, tred_department.or.employee?)> <!ELEMENT tred_contact.function.coded (#PCDATA)> <!ELEMENT tred_department.or.employee (#PCDATA)> <!ELEMENT tred_department.or.employee.identification (#PCDATA)> <!-- Compoite_ C076 COMMUNICATION CONTACT --> <!ELEMENT trcd_communication.contact (tred_communication.number, tred_communication.channel.qualifier)> <!ELEMENT tred_communication.number (#PCDATA)> <!ELEMENT tred_communication.channel.qualifier (#PCDATA)> <!-- Segment_ GID GOODS ITEM DETAILS --> <!ELEMENT trd_good.item.detail (tred_good.item.number, tred_number.of.package, tred_type.of.package.identification)> <!ELEMENT tred_good.item.number (#PCDATA)> <!ELEMENT tred_number.of.package (#PCDATA)> Verión 1.0 Julio 2013 Página 38 de 39

39 Guía Menaje COPINO de preavio de retorno a pila imprevito RPI <!ELEMENT tred_type.of.package.identification (#PCDATA)> <!-- Segment_ DGS DANGEROUS GOODS --> <!ELEMENT trd_dangerou.good (trcd_hazard.code, tred_undg.number, tred_packing.group.coded?, tred_em.number?, tred_mfag?, tred_category.of.mean.of.tranport.coded?)> <!-- Compoite_ C205 HAZARD CODE --> <!ELEMENT trcd_hazard.code (tred_hazard.code.identification, tred_hazard.ubtance.item.page.number?, tred_hazard.code.verion.number?)> <!ELEMENT tred_hazard.code.identification (#PCDATA)> <!ELEMENT tred_hazard.ubtance.item.page.number (#PCDATA)> <!ELEMENT tred_hazard.code.verion.number (#PCDATA)> <!ELEMENT tred_undg.number (#PCDATA)> <!ELEMENT tred_packing.group.coded (#PCDATA)> <!ELEMENT tred_em.number (#PCDATA)> <!ELEMENT tred_mfag (#PCDATA)> <!ELEMENT tred_category.of.mean.of.tranport.coded (#PCDATA)> <!-- Segment_ EQD EQUIPMENT DETAILS --> <!ELEMENT trd_equipment.detail (tred_equipment.qualifier, tred_equipment.identification.number?, tred_equipment.ize.and.type.identification?)> <!ELEMENT tred_equipment.qualifier (#PCDATA)> <!ELEMENT tred_equipment.identification.number (#PCDATA)> <!ELEMENT tred_equipment.ize.and.type.identification (#PCDATA)> <!-- Segment_ MEA MEASUREMENTS --> <!ELEMENT trd_meaurement (tred_meaurement.dimenion.coded?, tred_meaurement.value)> <!ELEMENT tred_meaurement.dimenion.coded (#PCDATA)> <!ELEMENT tred_meaurement.value (#PCDATA)> <!-- Compoite_ C211 DIMENSIONS --> <!ELEMENT trcd_dimenion (tred_meaure.unit.qualifier, tred_length.dimenion?, tred_width.dimenion?, tred_height.dimenion?)> <!ELEMENT tred_meaure.unit.qualifier (#PCDATA)> <!ELEMENT tred_length.dimenion (#PCDATA)> <!ELEMENT tred_width.dimenion (#PCDATA)> <!ELEMENT tred_height.dimenion (#PCDATA)> <!-- Segment_ SEL SEAL NUMBER --> <!ELEMENT trd_eal.number (tred_eal.number?)> <!ELEMENT tred_eal.number (#PCDATA)> <!-- Segment_ SGP SPLIT GOODS PLACEMENT --> <!ELEMENT trd_plit.good.placement (tred_equipment.identification.number, tred_number.of.package?)> Verión 1.0 Julio 2013 Página 39 de 39

CONTROL DE VERSIONES. Guía de usuario del mensaje COPINO de Preaviso de Retorno a Pilas Imprevisto (RPI) formato EDISIMPLEX. Versión 1.

CONTROL DE VERSIONES. Guía de usuario del mensaje COPINO de Preaviso de Retorno a Pilas Imprevisto (RPI) formato EDISIMPLEX. Versión 1. Guía de usuario del mensaje COPINO de Preaviso de Retorno a Pilas Imprevisto (RPI) formato EDISIMPLEX Versión 1.0 Julio 2013 CONTROL DE VERSIONES Versión Fecha Modificaciones 1.0 17/07/2013 Creación de

Más detalles

Guía de usuario del mensaje EDI COPINO. (Container pre-notification)

Guía de usuario del mensaje EDI COPINO. (Container pre-notification) Salida Terrestre de Mercancías Guía de usuario del mensaje EDI COPINO (Container pre-notification) Preaviso de entrega del contenedor vacío Versión 2.7 D.99A Mensaje: COPINO I07 Versión: 2.7 Fecha: Noviembre

Más detalles

Guía de usuario del mensaje EDI COPINO. (Container pre-notification)

Guía de usuario del mensaje EDI COPINO. (Container pre-notification) Salida Terrestre de Mercancías Guía de usuario del mensaje EDI COPINO (Container pre-notification) Preaviso de recogida de la mercancía Versión 4.8 D.99A Mensaje: COPINO I06 Versión: 4.8 Fecha: Marzo de

Más detalles

Guía de usuario del mensaje EDI COPARN. (Container pre-notification)

Guía de usuario del mensaje EDI COPARN. (Container pre-notification) Traslado de contenedores Guía de usuario del mensaje EDI COPARN (Container pre-notification) Entréguese de contenedores Versión 1.4 D.99A Mensaje: COPARN T01 Versión: 1.4 Fecha: Enero de 2008 Fuente: La

Más detalles

Guía de usuario del mensaje EDI COPARN. (Container pre-notification)

Guía de usuario del mensaje EDI COPARN. (Container pre-notification) Salida Terrestre de Mercancías Guía de usuario del mensaje EDI COPARN (Container pre-notification) Admítase del contenedor vacío Versión 3.4 D.99A Mensaje: COPARN I04 Versión: 3.4 Fecha: Marzo de 2008

Más detalles

Guía de usuario del mensaje EDI APERAK. (Application error and acknowledgement message)

Guía de usuario del mensaje EDI APERAK. (Application error and acknowledgement message) Entrada/Salida Terrestre de Mercancías Guía de usuario del EDI APERAK (Application error and acknowledgement message) Acuse de recibo Rechazo por error Respuesta de aplicación Notificación de entrega de

Más detalles

Guía EdiSimplex de usuario del mensaje COPARN de admítase de la mercancía (E02)

Guía EdiSimplex de usuario del mensaje COPARN de admítase de la mercancía (E02) Control de cambios Guía EdiSimplex de usuario del mensaje COPARN de admítase de la mercancía (E02) Versión Fecha Cambios 7.0 Marzo 2016 Se incorporan los elementos de datos necesarios para informar el

Más detalles

GUÍA PARA EL MENSAJE DE CONFIRMACIÓN DE TRANSPORTE EN FORMATO EANCOM ESTRUCTURA DEL MENSAJE - DETALLE DE SEGMENTOS

GUÍA PARA EL MENSAJE DE CONFIRMACIÓN DE TRANSPORTE EN FORMATO EANCOM ESTRUCTURA DEL MENSAJE - DETALLE DE SEGMENTOS GUÍA PARA EL MENSAJE DE CONFIRMACIÓN DE TRANSPORTE EN FORMATO EANCOM ESTRUCTURA DEL MENSAJE - DETALLE DE SEGMENTOS www.gs1co.org Identificador del Documento Nombre del documento Estado del documento Responsables

Más detalles

Port de Barcelona. Guía del usuario del mensaje COPARN admítase de la mercancía (E02) (exportación) en formato XML

Port de Barcelona. Guía del usuario del mensaje COPARN admítase de la mercancía (E02) (exportación) en formato XML Port de Barcelona Guía del usuario del mensaje COPARN admítase de la mercancía (E02) (exportación) en formato XML Este documento no puede ser reproducido, en su totalidad o parcialmente, ni mostrado a

Más detalles

Guía del usuario del mensaje IFTMCSp (E00) para la comunicación de las Peticiones de Booking en formato XML

Guía del usuario del mensaje IFTMCSp (E00) para la comunicación de las Peticiones de Booking en formato XML Port de Barcelona Guía del usuario del mensaje IFTMCSp (E00) para la comunicación de las Peticiones de Booking en formato XML Este documento no puede ser reproducido, en su totalidad o parcialmente, ni

Más detalles

CUSDEC Declaración situación aduanera previa a la carga

CUSDEC Declaración situación aduanera previa a la carga Port de Barcelona Customs declaration message CUSDEC Declaración situación aduanera previa a la carga Guía para el mensaje CUSDEC en formato XML Este documento no puede ser reproducido, en su totalidad

Más detalles

Guía EdiSimplex de usuario del mensaje COPARN de admítase de la mercancía (E02) Control de cambios

Guía EdiSimplex de usuario del mensaje COPARN de admítase de la mercancía (E02) Control de cambios Guía EdiSimplex de usuario del mensaje COPARN de admítase de la mercancía (E02) Control de cambios Versión Fecha Cambios 7.0 Marzo 2016 Se incorporan los elementos de datos necesarios para informar el

Más detalles

Guía del usuario del mensaje IFTMCS para la comunicación de las Instrucciones de embarque en formato XML

Guía del usuario del mensaje IFTMCS para la comunicación de las Instrucciones de embarque en formato XML Port de Barcelona Guía del usuario del mensaje IFTMCS para la comunicación de las Instrucciones de embarque en formato XML Este documento no puede ser reproducido, en su totalidad o parcialmente, ni mostrado

Más detalles

IFTSTA NOTIFICACIÓN DE EVENTO GUÍA DEL MENSAJE IFTSTA D99B EDISIMPLEX

IFTSTA NOTIFICACIÓN DE EVENTO GUÍA DEL MENSAJE IFTSTA D99B EDISIMPLEX IFTSTA NOTIFICACIÓN DE EVENTO GUÍA DEL MENSAJE IFTSTA D99B EDISIMPLEX Versión 1.4 Mensaje: IFTSTA Versión: 1.4 Fecha: Febrero 2014 Fuente: Portic CONTROL DE CAMBIOS La versión 1.4 incluye nuevos códigos

Más detalles

GUÍA DE USUARIO MENSAJE EDIFACT COPRAR PARA FERROCARRIL

GUÍA DE USUARIO MENSAJE EDIFACT COPRAR PARA FERROCARRIL GUÍA DE USUARIO MENSAJE EDIFACT COPRAR PARA FERROCARRIL Guía Usuario Mensajería (EDIFACT) Guía de usuario para el mensaje COPRAR en formato EDIFACT con comentarios acerca de su uso en el servicio de ferrocarril

Más detalles

Nueva versión de los mensajes IFTDGN y APERAK de Mercancías Peligrosas Relación de elementos de datos y segmentos que cambian

Nueva versión de los mensajes IFTDGN y APERAK de Mercancías Peligrosas Relación de elementos de datos y segmentos que cambian IFTDGN UNH S009 DE0054 Cambio de código 95A 98B IFTDGN UNH S009 DE0057 Cambio de código AP11MP PE10MP IFTDGN BGM C002 DE1001 Cambio de código 890 89T Notificación MMPP buque en tanque de granel IFTDGN

Más detalles

GUIA DE IMPLANTACIÓN MEXICANA (GIM) UN/EDIFACT/EANCOM APERAK MENSAJE DE ACUSE DE RECIBO Y ERRORES. Nombre del mensaje: Versión: Sintaxis: 4

GUIA DE IMPLANTACIÓN MEXICANA (GIM) UN/EDIFACT/EANCOM APERAK MENSAJE DE ACUSE DE RECIBO Y ERRORES. Nombre del mensaje: Versión: Sintaxis: 4 GUIA DE IMPLANTACIÓN MEXICANA (GIM) UN/EDIFACT/EANCOM APERAK MENSAJE DE ACUSE DE RECIBO Y ERRORES Nombre del mensaje: Estándar: Versión: APERAK EANCOM/UN-EDIFACT 01B Sintaxis: 4 Organismo Responsable:

Más detalles

APERAK. Guía Usuario Mensajería (EDI)

APERAK. Guía Usuario Mensajería (EDI) APERAK Guía Usuario Mensajería (EDI) Guía Técnica del mensaje APERAK en EDI, que contiene la respuesta a un mensaje enviado al Servicio de Transporte Terrestre de valenciaportpcs.net PCS11-TRANS015-04/06/2014

Más detalles

Guía del usuario del mensaje IFTMCS para la comunicación de las Instrucciones de embarque en formato XML

Guía del usuario del mensaje IFTMCS para la comunicación de las Instrucciones de embarque en formato XML Port de Barcelona Guía del usuario del mensaje IFTMCS para la comunicación de las Instrucciones de embarque en formato XML Este documento no puede ser reproducido, en su totalidad o parcialmente, ni mostrado

Más detalles

! "#$ %& '()(*+ Autoridad Portuaria de Valencia, Todos los derechos reservados Versión: Fecha: 04/12/2003

! #$ %& '()(*+ Autoridad Portuaria de Valencia, Todos los derechos reservados Versión: Fecha: 04/12/2003 PR04049-N09 Versión: 1.0 Fecha: 15/09/2006 ! "#$ %& '()(*+ Guia Implementacion APERAK IFTDGNNO Página 2 1 // INTRODUCCIÓN... 1 1.1 // Objeto... 1 1.2 // Alcance... 1 1.3 // Contenidos... 1 1.4 // Documentación

Más detalles

GUÍA DEL USUARIO SOLICITUD DE ESCALA-APERAK DGMM

GUÍA DEL USUARIO SOLICITUD DE ESCALA-APERAK DGMM GUÍA DEL USUARIO SOLICITUD DE ESCALA-APERAK DGMM Guía del usuario Versión 4.0 Septiembre 2014 Página 1 CONTROL DE VERSIONES La versión 4.0 de Septiembre de 2014 incluye: CONTROL DE VERSIONES Revisión el

Más detalles

Guía de usuario del mensaje de respuesta. SUBSET DEL MENSAJE APERAK

Guía de usuario del mensaje de respuesta. SUBSET DEL MENSAJE APERAK Guía de usuario del mensaje de respuesta. SUBSET DEL MENSAJE APERAK Versión 1.5 Octubre de 2014 Control de versiones Versión 1.5 Fecha Octubre 2014 Cambios efectuados Se añade un nuevo valor del segmento

Más detalles

Guía de usuario del mensaje EDI de solicitud de confirmación de partida (IFTMIN-01 I01)

Guía de usuario del mensaje EDI de solicitud de confirmación de partida (IFTMIN-01 I01) PROEDIMIENTO DE SALIDA DE MERANÍAS POR VÍA TERRESTRE DEL PUERTO Guía de usuario del mensaje EDI de solicitud de confirmación de partida (IFTMIN-01 I01) Versión 4.1 02-01-2002 1 INTRODUIÓN... 1 FUNIÓN

Más detalles

GUÍA PARA EL MENSAJE DE INSTRUCCIONES DE TRANSPORTE EN FORMATO EANCOM ESTRUCTURA DEL MENSAJE - DETALLE DE SEGMENTOS

GUÍA PARA EL MENSAJE DE INSTRUCCIONES DE TRANSPORTE EN FORMATO EANCOM ESTRUCTURA DEL MENSAJE - DETALLE DE SEGMENTOS GUÍA PARA EL MENSAJE DE INSTRUCCIONES DE TRANSPORTE EN FORMATO EANCOM ESTRUCTURA DEL MENSAJE - DETALLE DE SEGMENTOS www.gs1co.org Identificador del Documento Nombre del documento Estado del documento Responsables

Más detalles

Guía Usuario Mensajería (XML) Guía Técnica del mensaje en formato XML para el mensaje de CONTRL, del Servicio de Pesos Verificados de valenciaportpcs

Guía Usuario Mensajería (XML) Guía Técnica del mensaje en formato XML para el mensaje de CONTRL, del Servicio de Pesos Verificados de valenciaportpcs CONTRL DE VERMAS Guía Usuario Mensajería (XML) Guía Técnica del mensaje en formato XML para el mensaje de CONTRL, del Servicio de Pesos Verificados de valenciaportpcs Página 1 de 24 ÍNDICE 1 // INTRODUCCIÓN...

Más detalles

GUÍA DEL USUARIO CAMBIO DE CONSIGNATARIO

GUÍA DEL USUARIO CAMBIO DE CONSIGNATARIO GUÍA DEL USUARIO CAMBIO DE CONSIGNATARIO Guía del usuario Versión 1.0 Diciembre 2014 Página 1 TABLA DE CONTENIDO TABLA DE CONTENIDO 1. INTRODUCCIÓN... 3 1.1. Cambio de Consignatario... 3 1.2. Campo de

Más detalles

CONTRL GUÍA USUARIO MENSAJERÍA (XML)

CONTRL GUÍA USUARIO MENSAJERÍA (XML) CONTRL GUÍA USUARIO ENSAJERÍA (XL) CONTRL vppcs.net: Guía XL mensajes de respuesta para Reservas de Carga Guía Técnica para el ensaje de Respuesta del Servicio de Reservas de Carga de valenciaportpcs.net

Más detalles

GUÍA DEL USUARIO SOLICITUD DE ESCALA-BERMAN ATA/ATD

GUÍA DEL USUARIO SOLICITUD DE ESCALA-BERMAN ATA/ATD GUÍA DEL USUARIO SOLICITUD DE ESCALA-BERMAN ATA/ATD CONTROL DE VERSIONES La versión 4.0 de Septiembre de 2014 incluye: CONTROL DE VERSIONES Revisión del Diagrama de Bifurcación y de los índices de los

Más detalles

Port de Barcelona. Guía del usuario del mensaje COPRAR de lista de carga / descarga en formato XML

Port de Barcelona. Guía del usuario del mensaje COPRAR de lista de carga / descarga en formato XML Port de Barcelona Guía del usuario del mensaje COPRAR de lista de carga / descarga en formato XML Este documento no puede ser reproducido, en su totalidad o parcialmente, ni mostrado a otros, ni utilizado

Más detalles

Guía Usuario Mensajería XML

Guía Usuario Mensajería XML COPRAR FERROCARRIL Guía Usuario Mensajería XML Guía Técnica del mensaje en formato XML para el mensaje de Listas de Equipamientos y Órdenes de Carga/Descarga, del Servicio de Ferrocarril de valenciaportpcs.net

Más detalles

GUÍA DEL USUARIO NOTIFICACION DE MERCANCÍAS PELIGROSAS O CONTAMINANTES TRANSPORTADAS A BORDO MENSAJE DE CONSOLIDACIÓN SUBSET DEL MENSAJE IFTDGN

GUÍA DEL USUARIO NOTIFICACION DE MERCANCÍAS PELIGROSAS O CONTAMINANTES TRANSPORTADAS A BORDO MENSAJE DE CONSOLIDACIÓN SUBSET DEL MENSAJE IFTDGN GUÍA DEL USUARIO NOTIFICACION DE MERCANCÍAS PELIGROSAS O CONTAMINANTES TRANSPORTADAS A BORDO MENSAJE DE CONSOLIDACIÓN SUBSET DEL MENSAJE IFTDGN En aplicación del Real Decreto 210/2004, de 6 de febrero,

Más detalles

GUIA FINAL MENSAJE CUSCAR octubre

GUIA FINAL MENSAJE CUSCAR octubre UNB - M 1 - ENCABEZADO DEL INTERCAMBIO Función: Identifica el Inicio del intercambio. S001 IDENTIFICADOR DE LA SINTAIS M 0001 Identificador de la sintaxis. M a4 UNOA: Naciones Unidas Agencia Controladora

Más detalles

PROCEDIMIENTO DE PETICIÓN DE ESCALA. Guía del Usuario de los mensajes EDI del procedimiento de Declaración de Residuos

PROCEDIMIENTO DE PETICIÓN DE ESCALA. Guía del Usuario de los mensajes EDI del procedimiento de Declaración de Residuos PROCEDIMIENTO DE PETICIÓN DE ESCALA Guía del Usuario de los mensajes EDI del procedimiento de Declaración de Residuos Versión 0.1 Julio-2001 TABLA DE CONTENIDO PARTE A: WASDIS 1. INTRODUCCIÓN 1.1. Notificación

Más detalles

MANIFIESTOS DE CARGA

MANIFIESTOS DE CARGA DEPARTAMENTO DE INFORMÁTICA TRIBUTARIA Subdirección General de Aplicaciones de Aduanas e Impuestos Especiales MANIFIESTOS DE CARGA MENSAJES UTILIZADOS ENTRE ADUANAS Y PUERTOS GUIA DE USUARIO UN / EDIFACT

Más detalles

GUÍA PARA EL INTERCAMBIO ELECTRÓNICO DE DOCUMENTOS CON. Xarxa Sanitària Santa Tecla

GUÍA PARA EL INTERCAMBIO ELECTRÓNICO DE DOCUMENTOS CON. Xarxa Sanitària Santa Tecla GUÍA PARA EL INTERCAMBIO ELECTRÓNICO DE DOCUMENTOS CON Xarxa Sanitària Santa Tecla Versión 1 Enero 2017 CONTENIDO 1. Propósito de esta guía... 3 2. Cómo empezar... 4 3. Comunicaciones... 5 4. Mensajes...

Más detalles

EXPEDICIÓN DE TRÁNSITO

EXPEDICIÓN DE TRÁNSITO DEPARTAMENTO DE INFORMÁTICA TRIBUTARIA Subdirección General de Aplicaciones de Aduanas e II.EE. C/ Santa Maria Magdalena 16, 28016 Madrid EXPEDICIÓN DE TRÁNSITO SUBCONJUNTO DE CUSDEC Y CUSRES UN/EDIFACT

Más detalles

DECLARACIONES SUMARIAS DE DESCARGA

DECLARACIONES SUMARIAS DE DESCARGA DEPARTAMENTO DE INFORMÁTICA TRIBUTARIA Subdirección General de Aplicaciones de Aduanas e Impuestos Especiales DECLARACIONES SUMARIAS DE DESCARGA MENSAJES UTILIZADOS ENTRE ADUANAS Y PUERTOS GUIA DE USUARIO

Más detalles

GUÍA DE INTEGRACIÓN BCN Port Booking System. Versión 1.0 Julio 2018

GUÍA DE INTEGRACIÓN BCN Port Booking System. Versión 1.0 Julio 2018 GUÍA DE INTEGRACIÓN BCN Port Booking System Versión 1.0 Julio 2018 OPCIÓN 1: API DE RESERVAS + MENSAJERÍA - Portic ofrece una API REST de integración con el sistema de reservas - La forma de trabajar sería

Más detalles

DECLARACIÓN SUMARIA DE DESCARGA

DECLARACIÓN SUMARIA DE DESCARGA DEPARTAMENTO DE INFORMÁTICA TRIBUTARIA. Subdirección General de Aplicaciones de Aduanas e II.EE. C/ Santa María Magdalena 16, 28016 Madrid DECLARACIÓN SUMARIA DE DESCARGA MENSAJES UTILIZADOS ENTRE ADUANAS

Más detalles

GUÍA DEL USUARIO PARA EL IFTDGN NOTIFICACIÓN DE MERCANCÍAS PELIGROSAS

GUÍA DEL USUARIO PARA EL IFTDGN NOTIFICACIÓN DE MERCANCÍAS PELIGROSAS PORTADA GUÍA DEL USUARIO PARA EL IFTDGN NOTIFICACIÓN DE MERCANCÍAS PELIGROSAS Autoridad Portuaria de Bilbao e-puertobilbao Guía del usuario Versión 4.0 ( D98B ) Marzo 2004 Página 1 TABLA DE CONTENIDO TABLA

Más detalles

LAY OUT DEL ARCHIVO DE INTERFASE PROPUESTO PARA EL DISEÑO E IMPLEMENTACION DE TRANSACCION APERAK COMERCIAL

LAY OUT DEL ARCHIVO DE INTERFASE PROPUESTO PARA EL DISEÑO E IMPLEMENTACION DE TRANSACCION APERAK COMERCIAL LAYOUT bajo el estándar EDIFACT ver. 01B. LAY OUT DEL ARCHIVO DE INTERFASE PROPUESTO PARA EL DISEÑO E IMPLEMENTACION DE TRANSACCION APERAK COMERCIAL GRUPO CORVI S.A. DE C.V. / ORGANIZACIÓN SAHUAYO, S.A.

Más detalles

Validaciones de mensajería para los procesos Entrada/Salida y Traslados de contenedores en el Puerto de Barcelona.

Validaciones de mensajería para los procesos Entrada/Salida y Traslados de contenedores en el Puerto de Barcelona. Validaciones de mensajería para los procesos Entrada/Salida y Traslados de contenedores en el Puerto de Barcelona. INDICE 1. Objeto... 2 2. Definiciones... 2 3. Validaciones... 4 3.1 VALIDACIONES COMUNES

Más detalles

EXPEDICIÓN DE TRÁNSITO

EXPEDICIÓN DE TRÁNSITO DEPARTAMENTO DE INFORMÁTICA TRIBUTARIA Subdirección General de Aplicaciones de Aduanas e II.EE. C/ Santa Maria Magdalena 16, 28016 Madrid EXPEDICIÓN DE TRÁNSITO SUBCONJUNTO DE CUSDEC Y CUSRES UN/EDIFACT

Más detalles

Guía Final COPRAR 11/10/02

Guía Final COPRAR 11/10/02 UNB - M 1 - ENCABEZADO DEL INTERCAMBIO Función: Número de Segmento : 1 Identifica el Inicio del intercambio. S001 IDENTIFICADOR DE LA SINTAIS M EDIFACT EAN * Descripción 0001 Identificador de la sintaxis.

Más detalles

GUÍA DEL USUARIO NOTIFICACIÓN DE RESIDUOS

GUÍA DEL USUARIO NOTIFICACIÓN DE RESIDUOS GUÍA DEL USUARIO NOTIFICACIÓN DE RESIDUOS CONTROL DE VERSIONES La versión 3.0 de Julio de 2013 incluye Revisión Grupo 1, Índice 4, Segmento RFF. - Se cambia el orden de las funciones. CONTROL DE VERSIONES

Más detalles

EDI Documentación. Albarán (Delivery Note) DESADV Status: Diciembre BSH BOSCH UND SIEMENS HAUSGERÄTE GMBH Page 1

EDI Documentación. Albarán (Delivery Note) DESADV Status: Diciembre BSH BOSCH UND SIEMENS HAUSGERÄTE GMBH Page 1 EDI Documentation DESADV 91.1 EDI Documentación Albarán (Delivery Note) DESADV 91.1 Status: Diciembre 2009 BSH BOSCH UND SIEENS HAUSGERÄTE GBH Page 1 1. PRINCIPIOS DEL INTERCABIO ELECTRÓNICO DE ALBARANES...3

Más detalles

Procedimiento de traslado de contenedores en el Puerto de Barcelona

Procedimiento de traslado de contenedores en el Puerto de Barcelona Traslado de Contenedores Procedimiento de traslado de contenedores en el Puerto de Barcelona Versión 2.1 Febrero 2008 Procedimiento: Traslado de contenedores Fecha: Febrero de 2008 Fuente: 0. Control de

Más detalles

Formato de fichero para autorización de pagos de créditos documentarios - LOE

Formato de fichero para autorización de pagos de créditos documentarios - LOE CD Documentarios Formato de fichero para autorización de pagos de créditos documentarios - LE Formato MT798 (MT749) Versión 1.0 1 Contenido CD Documentarios 1 Descripción del formato del fichero de autorización

Más detalles

EXPORTACIÓN + TRÁNSITO

EXPORTACIÓN + TRÁNSITO DEPARTAMENTO DE INFORMÁTICA TRIBUTARIA Subdirección General de Aplicaciones de Aduanas e II.EE. C/ Santa Maria Magdalena 16, 28016 Madrid EXPORTACIÓN + TRÁNSITO SUBCONJUNTO DE CUSDEC Y CUSRES UN/EDIFACT

Más detalles

CUSDEC Declaración situación aduanera previa a la carga

CUSDEC Declaración situación aduanera previa a la carga Customs declaration message CUSDEC Declaración situación aduanera previa a la carga Portic GUÍA PARA EL MENSAJE CUSDEC DIRECTORIO D05B FORMATO EDIFACT Versión 1.3 Mensaje: CUSDEC Versión: 1.3 Fecha: Febrero

Más detalles

Utilizamos la ecuación del constructor de lentes, teniendo en cuenta los signos de los radios de curvatura de la lente: n

Utilizamos la ecuación del constructor de lentes, teniendo en cuenta los signos de los radios de curvatura de la lente: n Departamento Ciencia. Fíica CURSO: BACH Problema 9 Una lente convergente con radio de curvatura de u cara iguale, que uponemo delgada, tiene una ditancia focal de 50. Proecta obre una pantalla la imagen

Más detalles

DEPARTAMENTO DE INFORMÁTICA TRIBUTARIA Subdirección General de Aplicaciones de Aduanas e II.EE. C/ Santa Maria Magdalena 16, 28016 Madrid INTRASTAT

DEPARTAMENTO DE INFORMÁTICA TRIBUTARIA Subdirección General de Aplicaciones de Aduanas e II.EE. C/ Santa Maria Magdalena 16, 28016 Madrid INTRASTAT DEPARTAMENTO DE INFORMÁTICA TRIBUTARIA Subdirección General de Aplicaciones de Aduanas e II.EE. C/ Santa Maria Magdalena 16, 28016 Madrid INTRASTAT INSTAT/INSRES, SUBCONJUNTO DE CUSDEC Y CUSRES UN/EDIFACT

Más detalles

Guía de usuario del mensaje EDI COPARN. (Container pre-notification)

Guía de usuario del mensaje EDI COPARN. (Container pre-notification) Entrada Terrestre de Mercancías Guía de usuario del mensaje EDI COPARN (Container pre-notification) Entréguese del contenedor vacío Versión 3.1 D.99A Mensaje: COPARN E01 Versión: 3.1 Fecha: Diciembre de

Más detalles

Guia de Implantación Mexicana (GIM) UN/EDIFACT/EANCOM CONTRL. Reporte de Aviso y Sintaxis. Nombre del mensaje: Fecha última actualización:

Guia de Implantación Mexicana (GIM) UN/EDIFACT/EANCOM CONTRL. Reporte de Aviso y Sintaxis. Nombre del mensaje: Fecha última actualización: Guia de Implantación Mexicana (GIM) UN/EDIFACT/EANCOM CONTRL Reporte de Aviso y Sintaxis Nombre del mensaje: Estándar: Versión: Organismo Responsable: Revisión: Fecha última actualización: CONTRL EANCOM/UN-EDIFACT

Más detalles

GUIA DE IMPLANTACIÓN MEXICANA (GIM)

GUIA DE IMPLANTACIÓN MEXICANA (GIM) GUIA DE IMPLANTACIÓN MEXICANA (GIM) UN/EDIFACT/EANCOM APERAK MENSAJE DE ACUSE DE RECIBO Y ERRORES Nombre del mensaje: Estándar: Versión: APERAK EANCOM/UN-EDIFACT 01B Sintaxis: 4 Organismo Responsable:

Más detalles

511 SUBCONJUNTO DE CUSDEC y CUSRES GUIA DE USUARIO UN / EDIFACT. Notas de entrega.

511 SUBCONJUNTO DE CUSDEC y CUSRES GUIA DE USUARIO UN / EDIFACT. Notas de entrega. DEPARTAMENTO DE INFORMÁTICA TRIBUTARIA Subdirección General de Aplicaciones de Aduanas e II.EE. C/ Santa María Magdalena 16, 28016 Madrid 511 SUBCONJUNTO DE CUSDEC y CUSRES GUIA DE USUARIO UN / EDIFACT

Más detalles

Í N D I C E COMPROBANTE FISCAL ELECTRÓNICO. Fecha: 26/08/2013

Í N D I C E COMPROBANTE FISCAL ELECTRÓNICO. Fecha: 26/08/2013 DOCUMENTO FUNCIONAL FORMATO DEL MENSAJE DE RESPUESTA COMPROBANTE FISCAL ELECTRÓNICO VERSIÓN 04_1-26/08/2013 Fecha: 26/08/2013 Í N D I C E ACTUALIZACIONES DE VERSIÓN... 4 1. INTRODUCCIÓN... 6 2. ZONAS DEL

Más detalles

EAE SUBCONJUNTO DE CUSDEC y CUSRES GUIA DE USUARIO UN / EDIFACT. Avituallamientos exentos a embarcaciones.

EAE SUBCONJUNTO DE CUSDEC y CUSRES GUIA DE USUARIO UN / EDIFACT. Avituallamientos exentos a embarcaciones. DEPARTAMENTO DE INFORMÁTICA TRIBUTARIA Subdirección General de Aplicaciones de Aduanas e II.EE. C/ Santa María Magdalena 16, 28016 Madrid EAE SUBCONJUNTO DE CUSDEC y CUSRES GUIA DE USUARIO UN / EDIFACT

Más detalles

Customs declaration message CUSDEC. Declaración situación aduanera previa a la carga. Portic GUÍA PARA EL MENSAJE CUSDEC FORMATO EDISIMPLEX

Customs declaration message CUSDEC. Declaración situación aduanera previa a la carga. Portic GUÍA PARA EL MENSAJE CUSDEC FORMATO EDISIMPLEX Customs declaration message CUSDEC Declaración situación aduanera previa a la carga Portic GUÍA PARA EL MENSAJE CUSDEC FORMATO EDISIMPLEX Versión 1.2 Mensaje: CUSDEC Versión: 1.2 Fecha: Abril 2010 Fuente:

Más detalles

GUÍA DEL USUARIO NOTIFICACIÓN DE MERCANCÍAS PELIGROSAS

GUÍA DEL USUARIO NOTIFICACIÓN DE MERCANCÍAS PELIGROSAS GUÍA DEL USUARIO NOTIFICACIÓN DE MERCANCÍAS PELIGROSAS SEGMENTOS DE SERVICIO TABLA DE CONTENIDO PARTE A1: IFTDGN PARA LA NOTIFICACIÓN DE MM.PP. 3 1. INTRODUCCION 3 1.1. Notificación de MM.PP. 3 1.2. Campo

Más detalles

GUÍA PARA EL MENSAJE DE ESTATUS DE TRANSPORTE EN FORMATO EANCOM ESTRUCTURA DEL MENSAJE - DETALLE DE SEGMENTOS

GUÍA PARA EL MENSAJE DE ESTATUS DE TRANSPORTE EN FORMATO EANCOM ESTRUCTURA DEL MENSAJE - DETALLE DE SEGMENTOS GUÍA PARA EL MENSAJE DE ESTATUS DE TRANSPORTE EN FORMATO EANCOM ESTRUCTURA DEL MENSAJE - DETALLE DE SEGMENTOS www.gs1co.org Identificador del Documento Nombre del documento Estado del documento Responsables

Más detalles

Customs declaration message CUSDEC. Declaración situación aduanera previa a la carga. Portic

Customs declaration message CUSDEC. Declaración situación aduanera previa a la carga. Portic Customs declaration message CUSDEC Declaración situación aduanera previa a la carga Portic GUÍA PARA EL MENSAJE CUSDEC DIRECTORIO D05B FORMATO EDIFACT Versión 1.2 Mensaje: CUSDEC Versión: 1.2 Fecha: Abril

Más detalles

Guía General de envío de documentos clínicos. Modelo de Integración de la Gerencia Regional de Salud de la Junta de Castilla y León

Guía General de envío de documentos clínicos. Modelo de Integración de la Gerencia Regional de Salud de la Junta de Castilla y León Guía General de envío de documentos clínicos Modelo de Integración de la Gerencia Regional de Salud de la Junta de Castilla y León Versión 0.1 13/11/2017 1 Junta de Castilla y León Consejería de Sanidad

Más detalles

Peso verificado de contenedores (VGM) Sesión informativa 8 Marzo 2016 Dirigida a Consignatarios

Peso verificado de contenedores (VGM) Sesión informativa 8 Marzo 2016 Dirigida a Consignatarios Peso verificado de contenedores (VGM) Sesión informativa 8 Marzo 2016 Dirigida a Consignatarios INDICE DE LA SESION Normativa Procedimientos afectados en el puerto de Barcelona Mensajería Calendario de

Más detalles

GUIA USUARIO MENSAJERIA APERAK XML

GUIA USUARIO MENSAJERIA APERAK XML UIA USUARIO ENSAJERIA APERAK XL uía Usuario ensajería (XL) uía Técnica del mensaje APERAK en formato XL PCS17-VERS001-17/02/2017 14:30 PCS16-VERS005-17/02/2017 14:30:00 ÍNDICE ÍNDICE... 2 1 // INTRODUCCIÓN...

Más detalles

DECLARACIÓN DE EXPEDICIÓN DE Tránsito NCTS/TIR

DECLARACIÓN DE EXPEDICIÓN DE Tránsito NCTS/TIR DEPARTAMENTO DE INFORMÁTICA TRIBUTARIA Subdirección General de Aplicaciones de Aduanas e II.EE. C/ Santa Maria Magdalena 16, 28016 Madrid DECLARACIÓN DE EXPEDICIÓN DE Tránsito NCTS/TIR SUBCONJUNTO DE CUSDEC

Más detalles

I-E500 SUBCONJUNTO DE CUSDEC y CUSRES GUIA DE USUARIO UN / EDIFACT. II.EE. Documento de Acompañamiento 500 / 503

I-E500 SUBCONJUNTO DE CUSDEC y CUSRES GUIA DE USUARIO UN / EDIFACT. II.EE. Documento de Acompañamiento 500 / 503 DEPARTAMENTO DE INFORMÁTICA TRIBUTARIA Subdirección General de Aplicaciones de Aduanas e II.EE. C/ Santa María Magdalena 16, 28016 Madrid I-E500 SUBCONJUNTO DE CUSDEC y CUSRES GUIA DE USUARIO Agencia Mantenimiento

Más detalles

ANEXO CONTEXTO DE NEGOCIO Y MENSAJERÍA ASOCIADA

ANEXO CONTEXTO DE NEGOCIO Y MENSAJERÍA ASOCIADA ANEXO CONTEXTO DE NEGOCIO Y MENSAJERÍA ASOCIADA PCS17-VERMS002-17/02/2017 13:56 ÍNDICE 1 // INTRODUCCIÓN... 2 1.1 // CONTROL DE CAMBIOS... 2 1.2 // OBJETO... 2 1.3 // ALCANCE... 2 1.4 // DOCUMENTOS DE

Más detalles

GUIA DEL USUARIO UNIFICADA. DECLARACION SUMARIA DE DESCARGA Y MANIFIESTO CARGA Versión epb 4.0. Puerto de Bilbao/e-puertobilbao

GUIA DEL USUARIO UNIFICADA. DECLARACION SUMARIA DE DESCARGA Y MANIFIESTO CARGA Versión epb 4.0. Puerto de Bilbao/e-puertobilbao GUIA DEL USUARIO UNIFICADA DECLARACION SUMARIA DE DESCARGA Y MANIFIESTO CARGA Versión 3.0 - epb 4.0 Puerto de Bilbao/e-puertobilbao IFCSUM TABLA DE CONTENIDO CONTROL DE VERSIONES La versión 3.0 epb v4.0

Más detalles

Guía Usuario Mensaje COPRAR

Guía Usuario Mensaje COPRAR Guía Usuario ensaje COPRAR PCS08-STEIN008 Fecha: 16/05/2017 Control de cambios VERSIÓN PARTES QUE CABIAN DESCRIPCIÓN DEL CABIO FECHA DE CABIO 1.0 Todas Versión inicial 25/09/2006 Cancelaciones El documento

Más detalles

DISEÑO DE TRANSFERENCIA DE REGISTROS

DISEÑO DE TRANSFERENCIA DE REGISTROS IEÑO E TANFEENCIA E EGITO ieño de tranferencia de regitro Parte de un itema digital Unidad de proceamiento: e almacenan y tranforman lo dato Unidad de control: Genera la ecuencia e eñale de control de

Más detalles

GUIA DEL USUARIO Subset del Mensaje IFCSUM Directorio EDIFACT D93.A DECLARACIONES SUMARIAS Versión 3.00 de Junio de 2001

GUIA DEL USUARIO Subset del Mensaje IFCSUM Directorio EDIFACT D93.A DECLARACIONES SUMARIAS Versión 3.00 de Junio de 2001 GUIA DEL USUARIO Subset del Mensaje IFCSUM Directorio EDIFACT D93.A DECLARACIONES SUMARIAS Versión 3.00 de Junio de 2001 TABLA DE CONTENIDO CONTROL DE VERSIONES La versión 3.00 de Junio de 2001 incluye:

Más detalles

DECLARACIONES SUMARIAS DE DESCARGA

DECLARACIONES SUMARIAS DE DESCARGA DEPARTAMENTO DE INFORMÁTICA TRIBUTARIA Subdirección General de Aplicaciones de Aduanas e Impuestos Especiales DECLARACIONES SUMARIAS DE DESCARGA MENSAJES UTILIZADOS ENTRE ADUANAS Y PUERTOS GUIA DE USUARIO

Más detalles

Manifiesto Electrónico LISTA DE CARGA COURIER Definición XML

Manifiesto Electrónico LISTA DE CARGA COURIER Definición XML s Subdirección de Informática Manifiesto Electrónico LISTA DE CARGA COURIER Definición XML Versión 1.2 Febrero 2015 Lista de Carga Courier Gobierno de Chile s Descripción del documento El presente documento

Más detalles

Guía de usuario del mensaje EDI CODECO. (Container gate-in/gate-out report)

Guía de usuario del mensaje EDI CODECO. (Container gate-in/gate-out report) Salida Terrestre de Mercancías Guía de usuario del mensaje EDI ODEO (ontainer gate-in/gate-out report) Notificación de salida de la mercancía Versión 5.2 D.99A Mensaje: ODEO I08 Versión: 5.2 Fecha: Agosto

Más detalles

VERMAS. (Verified Gross Mass message) Versión 1.1 D16A

VERMAS. (Verified Gross Mass message) Versión 1.1 D16A VERAS (Verified Gross ass message) Versión 1.1 D16A www.epuertobilbao.com Página 1 de 41 17/05/2017 Aviso legal e-puertobilbao 2017 La información de este documento está sujeta a cambios sin previo aviso.

Más detalles

Guía EDIFACT COARRI. para ferrocarril

Guía EDIFACT COARRI. para ferrocarril Guía EDIFACT COARRI para ferrocarril Change Control VERSION CHANGED SECTIONS CHANGE DESCRIPTION CHANGE DATE 0.1 Versión inicial de la guía 21/01/2009 0.2 TDT-LOC-DTM Se corrigen los calificadores de las

Más detalles

GUIA PARA EL MENSAJE DE AVISO DE DESPACHO EN FORMATO EANCOM DETALLE DE SEGMENTOS

GUIA PARA EL MENSAJE DE AVISO DE DESPACHO EN FORMATO EANCOM DETALLE DE SEGMENTOS GUIA PARA EL MENSAJE DE AVISO DE DESPACHO EN FORMATO EANCOM DETALLE DE SEGMENTOS www.gs1co.org Identificador del Documento Nombre del documento Guía EANCOM DESADV Guía Para El Mensaje De Aviso De Despacho

Más detalles

DECLARACION DE DOCUMENTO DE VALIJA DIPLOMATICA

DECLARACION DE DOCUMENTO DE VALIJA DIPLOMATICA DEPARTAMENTO DE INFORMÁTICA TRIBUTARIA Subdirección General de Aplicaciones de Aduanas e II.EE. C/ Santa Maria Magdalena 16, 28016 Madrid DECLARACION DE DOCUMENTO DE VALIJA DIPLOMATICA SUBCONJUNTO DE CUSDEC

Más detalles

PROPIEDAD INTELECTUAL Registro de Derecho de Autor y Derechos Conexos

PROPIEDAD INTELECTUAL Registro de Derecho de Autor y Derechos Conexos PROPIEDAD INTELECTUAL Derecho Autor y Derecho Conexo Trámite (nombre) Medio trazabilidad (medio por el que el uuario final lo pue ratrear) Ley (utenta el plazo l trámite) Plazo Canal olicitud (el trámite

Más detalles

GUÍA DEL USUARIO LISTA DE TRIPULANTES/PASAJEROS

GUÍA DEL USUARIO LISTA DE TRIPULANTES/PASAJEROS GUÍA DEL USUARIO LISTA DE TRIPULANTES/PASAJEROS CONTROL DE VERSIONES CONTROL DE VERSIONES La versión 1.0 de Enero de 2013 incluye: Revisión Índice 3, Seg. RFF. - Se modifica el calificador para hacer referencia

Más detalles

COARRI V 1.0. Guía Usuario Mensajería (XML)

COARRI V 1.0. Guía Usuario Mensajería (XML) COARRI V 1.0 Guía Usuario ensajería (XL) Guía Técnica del mensaje COARRI en formato EDIFACT para el mensaje COARRI versión 1.0, del Servicio de Listas de valenciaportpcs.net Valenciaport. All rights reserved

Más detalles

DEPARTAMENTO DE INFORMÁTICA TRIBUTARIA Subdirección General de Aplicaciones de Aduanas e II.EE. C/ Santa Maria Magdalena 16, Madrid EXPORTACIÓN

DEPARTAMENTO DE INFORMÁTICA TRIBUTARIA Subdirección General de Aplicaciones de Aduanas e II.EE. C/ Santa Maria Magdalena 16, Madrid EXPORTACIÓN DEPARTAMENTO DE INFORMÁTICA TRIBUTARIA Subdirección General de Aplicaciones de Aduanas e II.EE. C/ Santa Maria Magdalena 16, 28016 Madrid EXPORTACIÓN SUBCONJUNTO DE CUSDEC Y CUSRES UN/EDIFACT GUÍA DE USUARIO

Más detalles

ACTIVIDADES INCLUIDAS EN LA PROPUESTA DIDÁCTICA: DE REFUERZO

ACTIVIDADES INCLUIDAS EN LA PROPUESTA DIDÁCTICA: DE REFUERZO ENUNCIADOS Pág. 1 CARACTERÍSTICAS DEL MOVIMIENTO 1 Si e recorre un epacio de 32 m a lo largo de una recta, cómo e puede indicar que el movimiento e ha realizado hacia la derecha o hacia la izquierda? 2

Más detalles

Guía de usuario del mensaje EDI COPARN. (Container pre-notification)

Guía de usuario del mensaje EDI COPARN. (Container pre-notification) Traslado de contenedores Guía de usuario del mensaje EDI COPARN (Container pre-notification) Admítase de contenedores Versión 2.0 D.99A Mensaje: COPARN T02 Versión: 2.0 Fecha: Octubre de 2014 Fuente: La

Más detalles

Guía EDIFACT COPRAR para ferrocarril

Guía EDIFACT COPRAR para ferrocarril Guía EDIFACT COPRAR para ferrocarril Version: 0.4 Change Control VERSION CHANGED SECTIONS CHANGE DESCRIPTION CHANGE DATE TDT, LOC, DTM Se ha actualizado la guía para tener en cuenta que el identificador

Más detalles

Cómo se construye un Mensaje SWIFT? Por Víctor Manuel

Cómo se construye un Mensaje SWIFT? Por Víctor Manuel Cómo se construye un Mensaje SWIFT? Por Víctor Manuel Trujillo @VimaTr La estructura de un mensaje SWIFT, denominada FIN COPY (modelo del menaje financiero) está formada por cinco bloques delimitados.

Más detalles

INVOIC 1.4 FACTURA TELEMÁTICA PORTUARIA

INVOIC 1.4 FACTURA TELEMÁTICA PORTUARIA ENTE PÚBLICO PUERTOS DEL ESTADO GUÍA DE USUARIO DEL MENSAJE EDIFACT INVOIC 1.4 FACTURA TELEMÁTICA PORTUARIA REVISADA POR EL FORUM TELEMATIC DEL PUERTO DE BARCELONA INTRODUCCIÓN 1. INTRODUCCIÓN. La transacción

Más detalles

Adaptada al proyecto VEXCAN.

Adaptada al proyecto VEXCAN. CUSDEC-CUSRES/TRS Introducción SUBCONJUNTO DE CUSDEC y CUSRES GUIA DE USUARIO UN / EDIFACT Documento de Transferencia de Mercancías entre Depósito de un mismo Titular o hacia un Depósito con Domiciliación(TRS)

Más detalles

FORMATO LIBRO DE BOLETAS Versión 2.0

FORMATO LIBRO DE BOLETAS Versión 2.0 FORMATO LIBRO DE BOLETAS 010-07-1 Versión.0 FORMATO LIBRO DE BOLETAS ÍNDICE DE CONTENIDO FORMATO LIBRO DE BOLETAS... BITÁCORA DE CAMBIOS.... 3 1.- INSTRUCCIONES GENERALES... 4 1.1 Referente a los Archivos...

Más detalles

Guía de usuario del mensaje EDI COPARN. (Container pre-notification)

Guía de usuario del mensaje EDI COPARN. (Container pre-notification) Traslado de contenedores Guía de usuario del mensaje EDI COPARN (Container pre-notification) Admítase de contenedores Versión 2.1 D.99A Mensaje: COPARN T02 Versión: 2.1 Fecha: Diciembre de 2014 Fuente:

Más detalles