INFORMACIÓN BÁSICA SOBRE PROCEDIMIENTOS PROSTODÓNCICOS IMPLANTOSOPORTADOS STRAUMANN CARES. Prostodóncicos implantosoportados Straumann CARES



Documentos relacionados
INFORMACIÓN BÁSICA SOBRE EL PILAR STRAUMANN VARIOBASE. Pilar Straumann Variobase

INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN SISTEMA DE RETENCIÓN AL IMPLANTE PROCLINIC

NOKOMNM. kìéîç=~=é~êíáê=çéw= qá_~ëé. j~åì~ä=çéä=çééê~ççê. bëé~ çä

BELLEDENT PILARES PARA CEMENTAR-FRESAR DIRECTO A IMPLANTE

Metalcerámica Manual Técnico

Implant Studio Planificación de Implantes y Diseño de Guías Quirúrgicas

Centro. fresado LAVA. Un sistema para todas las soluciones

Precisión digital para todas las indicaciones.

ZENOTEC Cad Versión 4.3 Nuevas características

CLASIFICACIÓN DE LAS DISTINTAS PRÓTESIS DENTALES, APARATOS DE ORTODONCIA Y FÉRULAS OCLUSALES

INFORMACIÓN SOBRE LOS CUIDADOS DE LOS IMPLANTES DENTALES

Soluciones CAD/CAM para el sistema de implantes Thommen Resumen de las posibilidades de rehabilitación

CARES. Sistemas protéticos personalizados a base de implantes con Straumann CARES (Computer Aided REstoration Service)

Implantes para Vivir

La intervención quirúrgica para la colocación de implantes se denomina implantación.

INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN DE LOS ADITAMENTOS PROTESICOS DENTALES

INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN SISTEMA DE RETENCIÓN AL IMPLANTE DUALOCK

Una solución para cada rehabilitación

SEGURIDAD DE PRODUCTOS SANITARIOS NOTA INFORMATIVA

Vuelve a sentir. Implantes dentales, la mejor solución clínica ante la falta de piezas dentales. Información al paciente

Líderes en odontología digital

pacientes edéntulos Straumann Dental Implant System

toma DE ImPrESIÓn DIGItaL CON itero

Implantes dentales. La solución más natural, estética y segura

INFORMACIÓN BÁSICA SOBRE LAS TÉCNICAS PROSTODÓNCICAS. Línea de implantes Straumann Bone Level

IMPLANTES DENTALES BEGO

GUÍA PARA SISTEMAS DE RASTREABILIDAD

INFORMACIÓN BÁSICA SOBRE LAS TÉCNICAS PROSTODÓNCICAS. Straumann Bone Level

INSTRUCCIONES DE MONTAJE KL!XXpro. Teja Pizarra Tela Asfáltica Chapa de junta alzada

Actuadores Neumáticos Tipos - PN 5700 y PN 6700 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

pacientes edéntulos Straumann Dental Implant System

aboratorio Laboratorio Rehabilitación mediante híbridas atornilladas. Fases de laboratorio

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM

Sesiones de cirugía oral

Instrucciones para la elaboración de comunicaciones aceptadas en FORMATO PÓSTER

DISCOVER YOUR NEXT IMPLANT. K1 Conical Connection NARROW REGULAR WIDE

Restauraciones de coronas y puentes. Sistema protético synocta Straumann

MICRODENT EKTOS GUIA DE PRODUCTOS SISTEMA IMPLANTOLÓGICO IMPLANTES DE CONEXIÓN INTERNA. INFORMACIÓN DIGITAL

PRÁCTICA 12. IMPLANTES

elledent catálogo

Soporte Técnico de Software HP

CATÁLOGO DE ADITAMENTOS PROTÉSICOS PARA IMPLANTOLOGÍA DENTAL Clínica y Laboratorio

PREGUNTAS MAS FRECUENTES SOBRE IMPLANTES DENTALES.

Catálogo de Prótesis y MG Bio-CAM

IMPLANTES DENTALES. La misma sensación que si fueran suyos. INFORMACIÓN PARA EL PACIENTE

PROTOCOLO QUIRÚRGICO. para Implantes

Preparación del diente

Guía del Usuario Datacolor. Datacolor, and other Datacolor product trademarks are the property of Datacolor.

IMPLANTES DENTALES CASO CLÍNICO CENTRO ODONTOLÓGICO DOCTOR PUCHOL

DUROFLEX LÁMINA DE ALUMINIO FLEXIBLE

TRIOS Solución de impresión digital

Garantía de sistemas de implantes

Dientes que parecen y se sienten como propios

DIPLOMADO DE PLANEACION Y REHABILITACION DE PACIENTES PARCIALMENTE EDENTULOS POR MEDIO DE LA TECNICA DE IMPLANTES OSEOINTEGRADOS

Sonrisas para toda la vida

1 Sistemas con Caucho EPDM

Moldes mejorados con la tecnología AOV. Descubra los moldes Phonak con la tecnología de Venting Acústicamente Optimizado (AOV)

SUPLEMENTO EUROPASS AL TÍTULO

PROCEDIMIENTOS PROSTODÓNTICOS PARA EL IMPLANTE NARROW NECK CrossFit. Línea de implantes Straumann Narrow Neck CrossFit

Aún se lo está pensando?

La solución natural para volver a sonreír. Implantes dentales. Implant System. Por estética, por seguridad, la solución óptima para todos.

La diferencia es evidente. Componentes originales Straumann

Cuidado y Mantenimiento de sus Instrumentos (Pinzas) Masel

El Sistema de Implantes Dentales de

Curso de Odontología Restauradora Estética

TECTUS. El sistema para bisagras totalmente ocultas

Tecnologías para una Educación de Calidad Cierre de Brecha Digital Estándar de Coordinación Informática Ámbito de Mantenimiento.

INSTRUCCIONES PASO A PASO SOBRE PILARES PROVISIONALES. Pilares Provisionales Straumann, VITA CAD-Temp

PLANESYSTEM La función encuentra la estética

Mantenimiento. Mantenimiento

Tomando como ejemplo este importante tratamiento con

MHD Instrucciones de instalación y manipulación

Epson SureColor F6070 Guía de instalación

Ensayos de hormigón endurecido: determinación de la resistencia a compresión de probetas.

PvMax3 - manual de montaje

SOLUCIONES EN ENSAMBLAJE -TAPTITE II -EXTRUDE-TITE TM -POWERLOK -PLASTITE 45 -PUSHTITE II FASTENERS REDUCCIÓN DEL COSTE DE ENSAMBLAJE

pro-mate 5 Ficha técnica Aplicaciones recomendadas Materiales Soportes Características

Protocolos Protocolos - 1

Ahora tú puedes elegir tu sonrisa

pro-part Ficha técnica Aplicaciones recomendadas Materiales Soportes

PI 3 Inyector con enchufes rápidos

Ministerio de Educación. Diseño de Presentaciones en la Enseñanza. Módulo 9: Imprimir

Convertidor Nokia (CA-55) Guía de instalación ª edición

Fácil reparación de Packard Bell

GUÍA DE HIGIENE BUCAL

INSTRUCCIONES PARA EL USO Posicionadores de precisión para brackets ortodónticos

Unos dientes bonitos gracias a

Asatim es una sistemática de aditamentos protésicos roscados sobre implantes dentales para la instalación de prótesis fijas cementadas.

PROCEDIMIENTO DE EVALUACIÓN Y ACREDITACIÓN DE LAS COMPETENCIAS PROFESIONALES CUESTIONARIO DE AUTOEVALUACIÓN PARA LAS TRABAJADORAS Y TRABAJADORES

JUGANDO. FÁCIL. EFICAZ. La entrada al mundo digital

Actividades. Deslialicencias

BOTONERA ELECTRÓNICA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA SERIES BASIC Y AUDITGARD

Easy Repair de Packard Bell

Procedimientos de montaje de juntas para protección de acero

CURSO DE FORMACIÓN EN CIRUGIA BUCAL, IMPLANTES Y BIOMATERIALES

Indicación: provisionales. Confección de plantillas de perforación

Tecnología Digital para la Recuperación de Cavidades Orales

Terminales. su socio de confianza

Ensayos Clínicos en Oncología

RESISTENCIA A LA FLEXIÓN DE MORTEROS DE CEMENTO HIDRÁULICO MTC E

Transcripción:

INFORMACIÓN BÁSICA SOBRE PROCEDIMIENTOS PROSTODÓNCICOS IMPLANTOSOPORTADOS STRAUMANN CARES Prostodóncicos implantosoportados Straumann CARES

El ITI (International Team for Implantology) es socio académico de Institut Straumann AG en las áreas de investigación y formación.

ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 2 2. información GENERAL 3 2.1 Opciones restauradoras con la gama Straumann CARES 4 2.2 Requisitos técnicos 5 2.3 Características del sistema 6 2.4 Tabla de compatibilidad para sistemas CADCAM 8 3. PREPARACIÓN PARA CARES VISUAL 9 3.1 Fabricación del modelo maestro 9 3.2 Planificación / Pilares para Encerar 10 3.2.1 Kit de encerado Straumann CARES 10 3.2.2 Instrucciones de uso paso a paso 11 3.3 Cuerpos de referencia Straumann 14 3.3.1 Cuerpo de referencia Mono Straumann CARES 14 3.3.2 Cuerpo de referencia Straumann 15 3.4 Escaneado con el escáner de sobremesa 16 4. RESTAURACIONES, DISEÑO Y ACABADO 17 4.1 Restauración: Pilar CARES 17 4.1.1 Flujo de trabajo de diseño CARES 18 4.1.2 Acabado (Pilares Straumann CARES Terminación en el laboratorio dental) 18 4.1.3 Inserción (clínica dental) 19 4.2 Restauración: Pilares CARES Variobase 20 4.2.1 Flujo de trabajo de diseño CARES 21 4.2.2 Acabado 21 4.2.3 Inserción (clínica dental) 24 4.3 Restauración: Casquillo CARES Variobase 25 4.3.1 Flujo de trabajo de diseño CARES 26 4.3.2 Acabado (Pilares Straumann CARES Terminación en el laboratorio dental) 26 4.4 Restauración: Puentes y barras atornillados CARES (SRBB) 27 4.4.1 Puente atornillado Straumann CARES 29 4.4.2 Barras CARES 33 5. PIEZAS AUXILIARES E INSTRUMENTOS 39 5.1 Destornillador SCS 39 5.2 Llave de carraca 39 5.3 Piezas auxiliares para pulido y soporte de implante de manipulación 39 5.4 Piezas auxiliares para matrices de barras 40 5.5 Kits de encerado 40 6. APÉNDICE 41 6.1 Documentación relacionada 41 7. INSTRUCCIONES IMPORTANTES 42 1

1. INTRODUCCIÓN OBJETIVO DE esta GUÍA Esta guía ha sido creada para protésicos dentales que trabajan con el software Straumann CARES Visual para diseñar pilares, casquillos, barras y puentes atornillados personalizados. Además, proporciona información complementaria sobre los pasos de trabajo convencionales que se realizan en el laboratorio dental cuando se trabaja con el sistema CADCAM Straumann CARES, por ejemplo, el manejo correcto de los cuerpos de referencia, los pilares para encerar, etcétera. Los catálogos complementarios son Información básica las tècnicas prostodóncicas dentosoportadas de Straumann CARES, Straumann CARES Visual Manual de software y Straumann CARES System. pplas superestructuras sobre implantes exigen una higiene oral óptima por parte del paciente. Los profesionales implicados en la planificación y el diseño de la restauración deberán tenerlo en cuenta. ppconsulte el folleto Información básica sobre las técnicas quirúrgicas Straumann Dental Implant System para informarse sobre las indicaciones y las contraindicaciones de los implantes dentales Straumann, así como sobre el número mínimo de implantes requeridos, el tipo de implante, el diámetro y los protocolos de carga. Todos los dispositivos descritos se diseñan por CAD y se fabrican con CAM. El programa Straumann CARES Visual le ayuda a diseñar los dispositivos en las condiciones relacionadas con la indicación. Las instrucciones aquí proporcionadas son insuficientes como única referencia para el procesamiento y la colocación de los componentes de las rehabilitaciones implanto soportadas Straumann CARES. Solamente los profesionales dentales for-mados exhaustivamente en restauraciones dentales deben procesar y colocar estos dispositivos. El procesamiento de las restauraciones implantosoportadas Straumann CARES y de los componentes relacionados sin poseer la formación adecuada puede dar lugar al fracaso de la rehabilitación. El fracaso de la restauración puede tener a su vez como consecuencia la retirada de la misma u otras complicaciones. La falta de observación de los procedimientos resumidos en las presentes instrucciones puede perjudicar al paciente y dar lugar a alguna o a todas las complicaciones siguientes: ppaspiración o deglución de algún componente pprotura ppinfección 2

2. información GENERAL LA PROSTODONCIA CARES INCORPORA LA ÚLTIMA TECNOLOGÍA La prostodoncia implantosoportada Straumann CARES le proporciona soluciones personalizadas para espacios de un solo diente, de varios dientes y maxilares totalmente desdentados. Los diferentes materiales y tipos de restauraciones le brindan flexibilidad en la forma de restaurar los implantes. 3

2.1 Opciones restauradoras con la gama Straumann CARES Atornilladas Cementadas 1 2 3 1 Pilar CARES, ZrO 2 2 Pilar CARES Variobase 3 Casquillo CARES Variobase 1 2 3 4 1 Pilar CARES, ZrO 2 2 Pilar CARES Variobase 3 Pilar CARES, Ti 4 Casquillo CARES Variobase 1 2 3 4 Puente atornillado CARES 1 Pilar CARES, ZrO 2 2 Pilar CARES Variobase 3 Pilar CARES, Ti 4 Casquillo CARES Variobase Atornilladas Para sobredentaduras extraíbles Puente atornillado CARES Barra CARES 4

2.2 Requisitos técnicos Existen muchas maneras de realizar una restauración CARES, con diferentes combinaciones posibles de infraestructuras. Dichas combinaciones son necesarias para diseñar y hacer el pedido de las restauraciones Straumann CARES : ESCÁNER DE SOBREMESA La situación del paciente se puede registrar con una cubeta de impresión convencional. El laboratorio dental escaneará el modelo maestro obtenido (preferiblemente con segmentos extraíbles) con un escáner de sobremesa aprobado por Straumann (como el Straumann CARES Scan CS2). Escáner es1 Escáner CARES Scan CS2 Software La restauración se diseña con un software aprobado por Straumann (p. ej., Straumann CARES Visual), que ha sido desarrollado para asegurar que las dimensiones de la restauración cumplan con las posibilidades de fabricación de Straumann. Straumann CARES Visual ESCÁNERES INTRAORALES (INCL. análogos de implantes REPOSICIONABLES) La situación del paciente se puede escanear con un escáner intraoral aprobado por Straumann (como el escáner itero o el 3M Lava Chairside Oral Scanner C. O. S.). Los datos se pueden importar en el software aprobado por Straumann (p. ej., Straumann CARES Visual versión 5.IO o superior). La estación de trabajo Straumann CARES Solution WS es una solución para los clientes que no necesitan escanear el modelo maestro físico y que, por lo tanto, tampoco necesitan invertir en un escáner de sobremesa. Para más información sobre el escaneado intraoral, véase el folleto Escáner intraoral itero para impresiones digitales. itero SERVICIO SCAN & SHAPE Si el laboratorio dental no posee un escáner de sobremesa aprobado por Straumann pero desea encargar un pilar Straumann CARES, puede enviar su modelo maestro o pilar para encerar al servicio Scan & Shape (textualmente, escanear y dar forma) de Straumann CARES *. * El servicio CARES Scan & Shape no está disponible en todos los países. Para más información consulte con el representante comercial de Straumann de su localidad. En los folletos The Way To Straumann CARES Abutments y Straumann CARES Scan & Shape Process Guide encontrará más información sobre el servicio Scan & Shape CARES. 5

2.3 Características del sistema Piezas de transferencia NN NNC RN 048.167 048.067 048.087 048.087-04 048.168 048.068 048.088 048.088-04 048.173 048.137 048.137V4 048.087-04 048.132 048.130 048.129 048.108 048.124 Restauraciones temporales 2) Pilares/puentes de titanio (titanio de grado 4/cromo cobalto) 2) 1) 1) Restauraciones cerámicas 2) 1) 1) Barras CARES (titanio de grado 4/cromo cobalto) 2) Tornillos accesorios 048.353 049.177 048.313 048.354 ZrO 2 048.356 SRBB 3) /Ti/Variobase Matrices para barras Dolder forma ovoide y en U Normal: 048.414 Mini: 048.413 Importante: la matriz de barra Dolder se puede adquirir a través de Straumann. 6

WN NC RC 048.169 048.069 048.089 048.089-04 025.2915 025.2905 025.2903 025.2903-04 025.4915 025.4905 025.4903 025.4903-04 048.172 048.171 025.2102 025.2101 025.4102 025.4101 1) 1) 1) 1) 1) 048.356 SRBB 3) /Ti/Variobase 025.2906 ZrO 2 025.2900 Ti/Variobase 025.2926 025.4906 025.4900 SRBB 3) ZrO 2 Ti/Variobase 025.2926 SRBB 3) Ackermann Parte hembra A E (posterior): 05050010 Parte hembra B E: 05050011 (espaciador incluido) Barra redonda Parte hembra E: 050527 Espaciador 50 0,60 mm 052082 MP-Clip Elementos retentivos: inserto G amarillo, retención estándar: 200004363 inserto G blanco, retención media: 200004364 inserto G rojo, retención adicional: 200004365 Separado con casquillo X: 200004367 Importante: las matrices siguientes solo se pueden adquirir a través del representate de Cendres + Métaux de su localidad: Ackermann, MP-Clip y barra redonda. 1) Los pilares Straumann CARES se pueden encargar a través del software Straumann CARES Visual o en http://cares.straumann.com 2) Fabricado en el centro de producción CADCAM de Straumann CADCAM. 3) SRBB es la abreviatura de puente y barra atornillados. 7

2.4 Tabla de compatibilidad para sistemas CADCAM Escáner es1 Escáner CARES Scan CS2 Escáneres intraorales Scan & Shape 2 Versión del software 5.0 5.IO 6.0 6.2 7.0 8.0 4.2 n. p. Cuerpo de referencia Mono Straumann CARES 1 1 1 n. p. Accesorios Cuerpo de referencia Straumann 1 1 1 1 1 1 n. p. Pilares para encerar Straumann 1 1 1 1 1 n. p. 1 Pilares CARES 1 1 1 1 1 1 Casquillos CARES Variobase 1 1 Pilares CARES Variobase 1 Restauraciones CARES SRBB 3 CARES Barra CARES p Tissue Level 1 1 p Bone Level 1 p Mixto Bone Level / Tissue Level 1 p Dolder forma ovoide (normal) 1 1 p Dolder forma ovoide (mini) 1 p Dolder forma en U (normal y mini) 1 p Barra MP-Clip 1 p Barra Ackermann 1 p Barra redonda 1 Asegúrese que la planificación se realiza con la versión de software adecuada. Tenga cuidado de no mezclar el cuerpo de referencia Mono Straumann CARES y el cuerpo de referencia Straumann en el mismo proceso de escaneado. 1 En preparación el itero Partner Lab Software 4.2/3M Lava Chairside Oral Scanner C. O. S. 2 El servicio CARES Scan & Shape no está disponible en todos los países. Para más información consulte con el representante comercial de Straumann de su localidad. 3 SRBB es la abreviatura de puente y barra atornillados. 8

3. PREPARACIÓN PARA CARES VISUAL CONDICIONES PREVIAS ppse ha identificado y anotado el color del diente (mediante una carta de colores o un dispositivo de medida digital). ppse ha realizado la toma de impresión. Tanto la información del color como la toma de impresión se han enviado al laboratorio dental. 3.1 Fabricación del modelo maestro Fabrique el modelo maestro usando métodos estándar y yeso dental de tipo 4 (ISO 6873). Para poder asegurar unas restauraciones de alta calidad es preciso tener en cuenta los siguientes requisitos: pputilice exclusivamente análogos de implantes nuevos, intactos y originales Straumann. pplos análogos de implantes deben estar incrustados en el yeso y no deben moverse en el modelo. ppdebe utilizarse siempre una máscara gingival para asegurarse de que el perfil de emergencia se ha moldeado correctamente. pppara SRBB CARES 1 es necesaria una máscara gingival extraíble de gran extensión a fin de que Straumann pueda realizar la comprobación del ajuste. pputilice preferentemente un material escaneable para la máscara gingival. 1 SRBB es la abreviatura de puente y barra atornillados. 9

3.2 Planificación / Pilares para Encerar Para realizar una planificación estética óptima, sobre todo en la zona labial, diseñe un encerado completamente anatómico y confirme su tamaño y posición intraoralmente. Para los pilares CARES, el encerado se puede escanear con el soporte para Pilares para encerar, como alternativa a diseñarlo con el software CARES Visual (para más información, véase el folleto Procedimiento Básico sistema Straumann CARES ). Para los puentes atornillados CARES, el encerado se puede escanear y utilizar como referencia al diseñar la restauración en el CARES Visual. Los pilares para encerar se utilizan para el encerado del pilar. Los pilares para encerar están diseñados para un solo uso. Si los pilares se utilizan más de una vez, no se podrá garantizar la reproducción exacta de la posición del pilar con respecto a la posición del implante y los resultados de fresado pueden ser inexactos. 3.2.1 Kit de encerado Straumann CARES El kit de encerado Straumann CARES incluye todos los soportes para pilares para encerar que se necesitan para situar los pilares para encerar en el escáner de sobremesa. Son necesarios para escanear correctamente el pilar personalizado. Número de artículo pp019.0063 Kit de encerado Straumann CARES (se utiliza para pilares Straumann ) pp019.0050 Kit de encerado Straumann CARES para Camlog p p(se utiliza para casquillos Variobase para pilares Camlog ) pp019.0051 Kit de encerado Straumann CARES para NobelReplace p p(se utiliza para casquillos Variobase para pilares NobelReplace ) 10

3.2.2 Instrucciones de uso paso a paso Inserte un pilar para encerar en el modelo maestro. 3.2.2.A ACORTAMIENTO DE PILARES PARA CALCINAR EN GENERAL ppla sección por encima del hombro del implante constituye el cuerpo mínimo y no se debe limar (se muestra en color rojo en el gráfico de la derecha). ppsolamente se puede reducir el pilar para encerar en la sección superior (mostrada en verde en el gráfico de la derecha). ppno encere por debajo del margen basal del pilar para encerar (flecha roja). ppdebe evitarse el modelado con bordes cortantes. NNC NN RN WN NC RC 3.2.2.B ACORTAMIENTO DE PILARES PARA ENCARAR PARA PILARES VARIOBASE El pilar para encerar debe tener una altura mínima debido a la altura del pilar Variobase. La sección por encima del hombro del implante constituye el cuerpo mínimo y no se debe limar (se muestra en color rojo en el gráfico de la derecha). Solamente se puede reducir el pilar para encerar en la sección superior (mostrada en verde en el gráfico de la derecha). No encere por debajo del margen basal del pilar para encerar (flecha roja). NC RC WN RN NNC 11

3.2.2.C ENCERADO DEL PILAR/PUENTE ATORNILLADO Utilice solamente cera escaneable para asegurar un escaneado preciso (p. ej. cera CopyCAD de Straumann). Si no utiliza cera escaneable, aplique aerosol para escaneado. Para asegurar la estabilidad, se recomienda confeccionar un marco con resina de modelado de contracción reducida al encerar los puentes. La parte que sobresale del pilar para encerar se debe recortar siempre antes del escaneado, de lo contrario esta sección también se escaneará y, por lo tanto, se fresará. 3.2.2.D DIMENSIONES MÁXIMAS PARA FABRICACIÓN DE PILARES CARES Plataforma de implante NC RC NN RN WN Pilar para encerar número de artículo 025.2903 025.4903 048.087 048.088 048.089 Dióxido de zirconio (ZrO 2 ) 8 mm 8 mm 10 mm 6 mm 10 mm 12 mm 14 mm 8 mm 12 mm Número de artículo de pilar 027.2650 027.4650 040.679 040.688 CARES ZrO 2 Titanio (Ti) 8 mm 10 mm 8 mm 10 mm 12 mm 10 mm 12 mm 14 mm 14 mm 11 mm Número de artículo de pilar CARES Ti 027.2620 027.4620 040.693 040.689 040.694 La angulación del encerado no debe superar 30. 12

OPCIÓN A: DISEÑO TOTALMENTE ANATÓMICO (PILAR PROVISIONAL VARIOBASE ) Se debe preparar un encerado totalmente anatómico para conseguir una planificación estética óptima. Utilice el pilar para encerar para modelar la forma del pilar provisional totalmente anatómico. OPCIÓN B: DISEÑO ANATÓMICO REDUCIDO (PILAR PROVISIONAL VARIOBASE, PILAR VARIOBASE, PILARES CARES, PUENTES ATORNILLADOS CARES ) 1 2 Se debe preparar un encerado totalmente anatómico para conseguir una planificación estética óptima. Prepare una llave de silicona sobre el encerado completo para determinar la forma óptima de la restauración. 3 4 Utilice el pilar para encerar para modelar la forma de la restauración anatómica reducida. Compruebe el encerado con la llave de silicona. 13

3.3 Cuerpos de referencia Straumann DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Los Cuerpos de referencia Straumann representan la posición y la orientación del implante dental o análogo de implante correspondiente en los procedimientos de escaneado CADCAM. Esto ayuda al software CADCAM a alinear correctamente las restauraciones CADCAM posteriores. RESUMEN DEL PRODUCTO Straumann ofrece dos tipos diferentes de cuerpos de referencia que difieren en cuanto a manipulación y compatibilidad de escaneado: ppcuerpo de referencia Mono Straumann CARES ppcuerpo de referencia Straumann Asegúrese de seleccionar el cuerpo de referencia Straumann correcto según la versión del software (véase tabla de compatibilidad de la página 8). Los cuerpos de referencia Straumann y todos sus componentes están previstos exclusivamente para un solo uso. El uso repetido de los cuerpos de referencia puede generar resultados inexactos. Asegúrese de que la estabilidad del implante dental es suficiente para permitir las operaciones de atornillado y desatornillado de los cuerpos de referencia. No se requiere aerosol para escaneado en ningún momento. 3.3.1 Cuerpo de referencia Mono Straumann CARES 3.3.1.A RESUMEN DE LAS PROPIEDADES Y VENTAJAS DEL PRODUCTO Manipulación más sencilla ppun único componente que incluye el tornillo autorretentivo. Funcionalidad mejorada ppgeometría optimizada para el escáner Straumann CARES Scan CS2 y el itero ppconfiguración del sistema optimizada para realizar restauraciones múltiples Material bien aceptado pppeek, con excelentes resultados de escaneado 14

3.3.1.B INSTRUCCIONES DE USO PASO A PASO Montaje Compruebe que el cuerpo de referencia encaja bien en el análogo del implante y apriete a mano el tornillo autorretentivo (15 Ncm como máximo). Utilice únicamente el destornillador Straumann SCS para fijar el poste en el análogo del implante. Compruebe de nuevo que ajusta bien y no existe holgura rotacional ni vertical. Si se ha planificado la rehabilitación de un diente individual, oriente vestibularmente la superficie angulada del cuerpo de referencia (no adyacente al diente contiguo).evite el contacto del cuerpo de referencia con los dientes contiguos. 3.3.2 Cuerpo de referencia Straumann 3.3.2.A RESUMEN DE LAS PROPIEDADES Y VENTAJAS DEL PRODUCTO Cuerpo de referencia de dos componentes ppcontiene poste de escaneado, casquillo de escaneado y tornillo de fijación Para restauraciones unitarias ppgeometría del cuerpo de referencia diseñada para cumplir los requisitos del escáner etkon es1 y del itero Material bien aceptado pppeek, con excelentes resultados de escaneado 3.3.2.B INSTRUCCIONES DE USO PASO A PASO Montaje Antes de colocar el cuerpo de referencia en el modelo maestro, asegúrese de que todos los componentes están limpios y no presentan daños (arañazos, deformaciones o decoloraciones). Compruebe que el poste de escaneado encaja bien en el análogo del implante, inserte el tornillo de fijación y apriételo a mano (15 Ncm como máximo). Utilice únicamente el destornillador SCS para fijar el poste en el implante de manipulación. Compruebe de nuevo que ajusta bien para evitar cualquier holgura rotacional o vertical. Coloque el casquillo de escaneado sobre el poste de escaneado. Asegúrese de que las partes planas de la superficie de conexión entre el casquillo de escaneado y el poste de escaneado se encuentren alineadas entre sí. Las partes planas son el elemento de seguridad rotacional entre el casquillo de escaneado y el poste de escaneado. Si están bien colocadas, el casquillo hace un clic con el poste. Presione ligeramente hacia abajo con la yema del dedo para eliminar cualquier posible hueco entre el casquillo y el poste. 15

3.4 Escaneado con el escáner de sobremesa PROCEDIMIENTO BÁSICO SISTEMA STRAUMANN CARES Rogamos consulte en el folleto Procedimiento básico sistema Straumann CARES la información detallada sobre el proceso de escaneado de los pilare para encerar y el modelo maestro. 16

4. RESTAURACIONES, DISEÑO Y ACABADO 4.1 Restauración: Pilar CARES USO PREVISTO ppcoronas cementadas pppuentes cementados a través de mesoestructuras ppcoronas atornilladas directamente revestibles (solo pilares CARES, ZrO 2 ) Material pptitanio de grado 4 ppdióxido de zirconio CONTRAINDICACIONES ppalergias a los materiales utilizados, que pueden ser a cualquiera o a todos los siguientes: dióxido de zirconio (ZrO 2 ), óxido de itrio Y 2 O 2, óxido de aluminio Al 2 O 3, dióxido de hafnio HfO 2, titanio (Ti) y aleación de titanio (Ti 6 Al 7 Nb, titanio, aluminio,niobio, o TAN). CARACTERÍSTICAS ppel pilar CARES de ZrO 2 es el pilar de elección en la zona anterior y en pacientes con encía fina ppperfil de emergencia anatómico ppun perfil de emergencia específico del paciente favorece el manejo de los tejidos blandos y unos resultados estéticos ppgarantía Straumann para pilares Straumann CARES 17

4.1.1 Flujo de trabajo de diseño CARES PASO 1 PREPARACIÓN PARA CARES VISUAL Siga los requisitos de preparación del apartado 3. PASO 2 DISEÑO CON CARES VISUAL Diseñe la restauración de acuerdo con el folleto Straumann CARES Visual Manual de software o vea online los vídeos tutoriales CARES para mayor orientación. www. straumann-cares-digital-solutions.com 4.1.2 Acabado (Pilares Straumann CARES Terminación en el laboratorio dental) OPCIÓN A: CORONA ATORNILLADA Pilar cerámico Straumann CARES ppfabrique una corona atornillada con una cerámica que esté sincronizada con el coeficiente de dilatación térmica del dióxido de zirconio. pplos pilares cerámicos Straumann CARES de dióxido de zirconio poseen un coeficiente de dilatación térmica de 10,5 10-6 /K (25 C 500 C, 77 F 932 F). Se debe prestar una atención especial a que el espesor de la capa de revestimiento de porcelana sobre el pilar sea uniforme. OPCIÓN B: CORONA CEMENTADA ppmonte el pilar cerámico Straumann CARES sobre el análogo del implante. pputilice un procedimiento estándar para fabricar la corona unitaria cementada. pprevista la estructura. 18

4.1.3 Inserción (clínica dental) 1 PILAR STRAUMANN CARES PROCEDIMIENTO PROSTODÓNCICO La restauración final se fija en el modelo maestro antes de enviarla a la clínica dental. PASO 1 PREPARACIÓN ppretire el pilar de cicatrización o la restauración provisional. ppextraiga la superestructura del modelo maestro y desenrosque el pilar del análogo del implante. pplimpie y seque a fondo el interior del implante y del pilar. 2A Utilice piezas auxiliares de transferencia si el modelo contiene más de un pilar. No emplee nunca cemento al insertar el pilar en el implante. Los pilares Straumann CARES de dióxido de zirconio no son aptos para autoclave y no se deben limpiar con chorro de vapor. PASO 2 INSERCIÓN DEFINITIVA DEL PILAR CERÁMICO STRAUMANN CARES Opción A: Corona atornillada ppcoloque el pilar cerámico Straumann CARES limpio sobre el implante. Apriete el tornillo con el destornillador SCS, la llave de carraca y el dinamómetro aplicando una fuerza de 35 Ncm. ppcierre la configuración SCS del tornillo con algodón y un compuesto de sellado (p. ej., gutapercha). Esto permite extraer posteriormente el pilar personalizado en caso de que sea necesario reemplazar la corona. 2B Opción B: Corona cementada ppcoloque el pilar cerámico Straumann CARES limpio sobre el implante. Apriete el tornillo con el destornillador SCS, la llave de carraca y el dinamómetro aplicando una fuerza de 35 Ncm. ppcierre la configuración SCS del tornillo con algodón y un compuesto de sellado (p. ej., gutapercha). Esto permite extraer posteriormente el pilar personalizado en caso de que sea necesario reemplazar la corona. ppcemente la superestructura con el pilar. ppelimine el cemento sobrante. Utilice solamente los tornillos de base especiales suministrados para el pilar cerámico Straumann CARES. 19

4.2 Restauración: Pilares CARES Variobase USO PREVISTO ppcoronas atornilladas o cementadas pppuentes cementados a través de mesoestructuras Material ppzerion (dióxido de zirconio) pppolycon ae (PMMA) CONTRAINDICACIONES ppalergias o hipersensibilidad a los compuestos químicos del material de dióxido de zirconio (dióxido de zirconio (ZrO 2 ), óxido de itrio (Y 2 O 3 ), dióxido de hafnio (HfO 2 ), óxido de aluminio (Al 2 O 3 ), de la aleación de titanio (Ti 6 Al 7 Nb, titanio, aluminio, niobio, o TAN) o al PMMA (polimetilmetacrilato). CARACTERÍSTICAS ppforma y perfil de emergencia personalizados, lo ideal para la sustitución de dientes de tamaño grande pplogotipo de Straumann que indica que se trata de un componente original ppzerion y polycon ae están disponibles en diferentes colores de diente pplos casquillos polycon están previstos para un uso de hasta 180 días. ppgarantía Straumann para pilares Straumann CARES 20

4.2.1 Flujo de trabajo de diseño CARES PASO 1 PREPARACIÓN PARA CARES VISUAL Siga los requisitos de preparación del apartado 3. PASO 2 DISEÑO CON CARES VISUAL Diseñe la restauración de acuerdo con el folleto Straumann CARES Visual Manual de software o vea online los vídeos tutoriales CARES para mayor información. www. straumann-cares-digital-solutions.com > mystraumanncaresdesktop > Productos y servicios > Formación 4.2.2 Acabado Una vez recibido, desembale el pilar Straumann CARES Variobase. PASO 1 FABRICACIÓN DE LA CORONA Opción A: Restauración definitiva atornillada Fabrique una corona atornillada con una cerámica que esté sincronizada con el coeficiente de dilatación térmica del dióxido de zirconio. pplos casquillos CARES Variobase no deben ser chorreados con arena ni tallados. ppse pueden utilizar todas las cerámicas de revestimiento disponibles en el mercado para el revestimiento de este material que sean adecuadas para un valor CET de 10 10-6 /K. 21

Se debe prestar una atención especial a que el espesor de la capa de revestimiento de porcelana sobre el pilar sea uniforme. Posibles cerámicas de revestimiento: ppvita VM 9 ppgc Initial Zr ppvintage Zr Deberán respetarse las instrucciones de procesamiento de los fabricantes del material de revestimiento! Opción B: Restauración definitiva cementada Vaya directamente al paso 2: proceso de adhesión, que se describe más abajo. PASO 2 ADHESIÓN Fije el pilar Variobase al análogo del implante con un tornillo (apretado a mano). Selle el canal del tornillo con cera. No es necesario chorrear con arena el pilar Variobase. Aplique cemento dental autoadhesivo en el pilar Variobase. Siga las instrucciones del fabricante del cemento. Adhiera el casquillo al pilar Variobase. Retire inmediatamente del pilar el exceso de cemento y pula el margen inferior del casquillo después de que el cemento se haya secado. pputilice siempre una pieza auxiliar para pulido para proteger la conexión prostodóncica del pilar. ppno cueza el pilar después de la unión adhesiva. 22

PASO 3 TERMINACIÓN DEL PRODUCTO EN EL LABO- RATORIO DENTAL Opción A: Restauración definitiva atornillada Vaya directamente al paso 4: Uso de piezas auxiliares de transferencia. Opción B: Restauración definitiva cementada ppmonte el pilar Straumann CARES Variobase sobre el análogo del implante. pputilice un procedimiento estándar para fabricar la restauración cementada. pprevista la estructura. PASO 4 USO DE PIEZAS AUXILIARES DE TRANSFEREN- CIA Para garantizar la transferencia correcta de la posición del pilar del modelo maestro al paciente, puede fabricarse un índice individual sobre el modelo maestro utilizando acrílico. El índice se fija con el apoyo de los dientes adyacentes. La abertura del tornillo oclusal no se debe cubrir con acrílico. Asegúrese de que no penetre acrílico en el interior del pilar, de lo contrario puede que no sea posible aflojar el tornillo de base. 23

4.2.3 Inserción (clínica dental) La restauración final se fija en el modelo maestro antes de enviarla a la clínica dental. PASO 1 PREPARACIÓN ppretire el pilar de cicatrización o la restauración provisional. ppextraiga la superestructura del modelo maestro y desenrosque el pilar del análogo del implante. pplimpie y seque a fondo el interior del implante y del pilar. ppasegúrese siempre de que las superficies de las roscas y de las cabezas de los tornillos están limpias y que se utiliza un tornillo nuevo para la rehabilitación final. pplos pilares Straumann CARES Variobase, zerion se pueden esterilizar por calor húmedo (134 C/273 F, 5 min). PASO 2 INSERCIÓN FINAL Opción A: Restauración definitiva atornillada ppcoloque el pilar Straumann CARES Variobase esterilizado en el implante. Apriete el tornillo con el destornillador SCS, la llave de carraca y el dinamómetro aplicando una fuerza de 35 Ncm. ppcierre el canal del tornillo SCS con algodón y compuesto de sellado (p. ej., gutapercha). Esto permite extraer posteriormente el pilar Straumann CARES Variobase en caso de que sea necesario reemplazar la corona. Opción B: Restauración definitiva cementada ppcoloque el pilar Straumann CARES Variobase esterilizado en el implante. Apriete el tornillo con el destornillador SCS, la llave de carraca y el dinamómetro aplicando una fuerza de 35 Ncm. ppcierre el canal del tornillo SCS con algodón y compuesto de sellado (p. ej., gutapercha). Esto permite extraer posteriormente el pilar Straumann CARES Variobase en caso de que sea necesario reemplazar la corona. ppcemente la superestructura con el pilar. ppelimine el exceso de cemento. 24

4.3 Restauración: Casquillo CARES Variobase USO PREVISTO ppcoronas atornilladas o cementadas sobre pilares de la competencia pppuentes cementados (a través de mesoestructuras) sobre pilares de la competencia Material ppzerion (dióxido de zirconio) pppolycon ae (PMMA) CONTRAINDICACIONES ppalergias o hipersensibilidad a los compuestos químicos del material de dióxido de zirconio (dióxido de zirconio (ZrO 2 ), óxido de itrio (Y 2 O 3 ), dióxido de hafnio (HfO 2 ), óxido de aluminio (Al 2 O 3 )), de la aleación de titanio (Ti 6 Al 7 Nb, titanio, aluminio, niobio, o TAN) o al PMMA (polimetilmetacrilato). CARACTERÍSTICAS ppzerion y polycon ae están disponibles en diferentes colores de diente ppforma y perfil de emergencia personalizados ppajuste perfecto Straumann del casquillo a la base de unión Los casquillos polycon están previstos para un uso de hasta 180 días. 25

4.3.1 Flujo de trabajo de diseño CARES PASO 1 PREPARACIÓN PARA CARES VISUAL Siga los requisitos de preparación del apartado 3. Utilice únicamente bases de unión o pilares originales del fabricante del sistema de implantes y observe las instrucciones de uso correspondientes. Proteja la conexión prostodóncica durante el chorreado con arena con una pieza auxiliar para pulido. Utilice un aerosol para escaneado o chorree con arena la superficie del pilar con óxido de aluminio (50 µm con un máximo de 2 bar), a fin de asegurar la digitalización correcta de la base de unión. PASO 2 DISEÑO CON CARES VISUAL Registre el soporte para pilares para encerar en el software CARES Visual y a continuación diseñe la restauración según el folleto Straumann CARES Visual Manual de software. También puede ver online los vídeos tutoriales CARES para mayor infromación. www.straumann-cares-digital-solutions.com > mystraumanncaresdesktop > Productos y servicios > Formación Los diámetros de los orificios de los tornillos para los pilares Straumann Variobase son: NNC = 2,2 mm, RN = 2,75 mm, WN = 2,75 mm, NC = 2,2 mm, RC = 2,3 mm 4.3.2 Acabado (Pilares Straumann CARES Terminación en el laboratorio dental) Siga los pasos descritos en el apartado 4.2.2. 26

4.4 Restauración: Puentes y barras atornillados CARES (SRBB 1 ) USO PREVISTO Los SRBB Straumann CARES son mesoestructuras prostodóncicas atornilladas directamente al implante dental endoóseo, diseñadas como elemento auxiliar en las rehabilitaciones prostodóncicas de sustitución de varios dientes o en pacientes totalmente desdentados. Material pptitanio de grado 4 ppaleación de cromo cobalto (coron ) CONTRAINDICACIONES Alergias e hipersensibilidad a los componentes químicos de los siguientes materiales utilizados: coron (aleación de cromo cobalto): cobalto (Co), cromo (Cr), tungsteno (W), silicio (Si), manganeso (Mn), niobio (Nb), titanio comercialmente puro, de grado 4 (Ti)TAN (aleación de titanio Ti 6 Al 7 Nb: titanio (Ti), aluminio (Al), niobio (Nb). 1 SRBB es la abreviatura de puente y barra atornillados. 27

CARACTERÍSTICAS Condiciones para SRBB STRAUMANN CARES Los SRBB CARES están disponibles para los siguientes implantes Straumann Compensación en la divergencia entre implantes de cualquier tipo de conexión Solo TL Solo BL Mezcla de TL y BL Tornillos para SRBB Straumann CARES Implantes Straumann Soft Tissue Level Implantes Straumann Bone Level Regular Neck (RN) Wide Neck (WN) Regular CrossFit (RC) Narrow CrossFit (NC) 40 30 30 Tornillo de base synocta 048.356 Tornillo BL NC/RC SRBB 02S.2926 pplos análogos reposicionables de implantes Straumann no están pensados para ser utilizados para los SRBB Straumann CARES. Tenga en cuenta las instrucciones de preparación del modelo descritas en el apartado 3.1. Straumann puede devolverle el pedido si no se cumplen los requisitos. pplos tornillos suministrados junto con los SRBB CARES están previstos para utilizarse en la boca del paciente. Si necesita tornillos adicionales, en caso de pérdida o para uso en el laboratorio, utilice solamente los tornillos enumerados en el cuadro de más arriba. 28

4.4.1 Puente atornillado Straumann CARES USO PREVISTO El puente atornillado Straumann CARES es una estructura que está prevista para revestimiento directo con las técnicas correspondientes de tecnología dental o para recubrirse con acrílico en combinación con dientes prefabricados en el tratamiento de casos de edentulismo total o parcial. CARACTERÍSTICAS ppde 2 a 16 unidades ppcolocación en 2 a 16 implantes Soft Tissue Level de Straumann (RN, WN), Bone Level (NC, RC) y plataformas de implante mixtas BL/TL ppnúmero máximo de pónticos en la zona anterior: 4 (solo posible entre los caninos) ppnúmero máximo de pónticos en la zona posterior: 3 ppnúmero máximo de extremos libres: 1 por extremo ppgarantía Straumann para puentes y barras atornillados Straumann CARES Para puentes de 4 pónticos de tramo se requieren más de dos implantes NC. 29

4.4.1.1 DISEÑO: FLUJO DE TRABAJO CARES PASO 1 - PREPARACIÓN PARA CARES VISUAL Siga los requisitos de preparación del apartado 3. Para realizar una planificación estética óptima, sobre todo en la zona labial, modele un encerado completamente anatómico y confirme su tamaño y posición intraoralmente. El encerado se puede escanear y utilizar como referencia al diseñar la restauración en el CARES Visual. PASO 2 DISEÑO CON CARES VISUAL Diseñe la restauración de acuerdo con el folleto Registre el soporte para pilares para encerar en el software CARES Visual y a continuación diseñe la restauración según el folleto Straumann CARES Visual Manual de software. o vea online los vídeos tutoriales CARES para mayor información. www.straumann-cares-digital-solutions.com > mystraumanncaresdesktop > Productos y servicios > Formación PASO 3 PROCESO DE PEDIDO PARA CARES SRBB Haga el pedido de la restauración según el proceso descrito en el folleto Straumann CARES puente atornillado y barra CARES Servicio y proceso. 30

4.4.1.2 ACABADO PASO 1 Straumann le entrega el puente y los tornillos para uso en la boca del paciente: utilice la etiqueta del paciente adjuntada para las anotaciones sobre el paciente en el laboratorio. El puente se puede colocar directamente en los análogos de implantes y en los implantes, no se requiere ningún procesado, limado ni ajustes adicionales. 1 PASO 2 Confirme que el ajuste del modelo maestro está libre de tensión (p. ej., prueba de Sheffield) y compruebe también la situación oclusal con un modelo antagonista. 2 PASO 3 (OPCIONAL) Para comprobar adicionalmente el ajuste, envíe el puente al odontólogo para que realice una prueba adicional en la boca del paciente. Asegúrese de que los tornillos usados no están dañados. Inserte los tornillos con el destornillador SCS. El ajuste por fricción fija los tornillos al instrumento durante su colocación y garantiza una manipulación segura. 3 PASO 4 Prepare y procese el puente conforme a las instrucciones del fabricante del material de revestimiento. PASO 5 Utilice técnicas de revestimiento de tecnología dental adecuadas para revestir la estructura. Asegúrese de seguir las instrucciones de uso del material de revestimiento seleccionado, que deberá estar indicado para el material de la estructura. 5 Tenga en cuenta las directrices anatómicas al revestir. Para la oclusión deberá usarse el concepto libertad en céntrica. PASO 6 Envíe al odontólogo restaurador el modelo maestro, el puente con los tornillos nuevos, el folleto de las instrucciones de uso y las etiquetas del paciente. Las instrucciones de uso deben ser enviadas al odontólogo junto con la restauración. 31

4.4.1.3 INSERCIÓN (clínica dental) La rehabilitación definitiva se monta en el modelo maestro antes de a la clínica dental, junto con tornillos nuevos, las instrucciones de uso y las etiquetas del paciente. PASO 1 Retire el pilar de cicatrización o la restauración provisional. PASO 2 Limpie y seque bien el interior de los implantes. Asegúrese de que los tornillos y el puente se limpian a fondo antes de la inserción (efectúe la limpieza, la desinfección y la esterilización conforme al folleto Guía para la limpieza, desinfección y esterilización. PASO 3 Antes de fijar el puente en la boca del paciente compruebe el ajuste. No coloque el puente si el ajuste parece no ser satisfactorio (p. ej., al realizar una prueba de Sheffield). PASO 4 Coloque el puente limpio sobre los implantes e introduzca los tornillos. Apriete los tornillos con el destornillador SCS, la llave de carraca y el dinamómetro aplicando una fuerza de 35 Ncm. El ajuste por fricción fija los tornillos al instrumento durante su colocación y garantiza una manipulación segura. PASO 5 Obture los canales de los tornillos con algodón y un compuesto de sellado (p. ej. gutapercha o composite). Esto permite retirar posteriormente el puente cuando requiera mantenimiento. PASO 6 Pula el material de obturación. Si necesita tornillos adicionales, consulte en la tabla Condiciones para SRBB CARES del apartado 4.4 los números de artículo correspondientes. 32

4.4.2 Barras CARES USO PREVISTO Las barras Straumann CARES son elementos retentivos que se combinan con una sobredentadura para el tratamiento del edentulismo. CARACTERÍSTICAS ppcolocación en 2 a 10 implantes Straumann Soft Tissue Level (RN, WN), Bone Level (NC, RC) e implantes mixtos BL/TL ppposibilidad de extensiones de extremo libre ppamplia variedad de diseños de barra: Dolder de forma en U (normal y mini) Dolder de forma ovoide (normal y mini) Dolder mixta (p. ej. forma ovoide en zona anterior forma en U en extensiones de extremo libre) Barra MP-Clip Barra Ackermann Barra redonda ppgarantía Straumann para puentes y barras atornillados Straumann CARES 33

CATÁLOGO DE BARRAS STRAUMANN CARES Barra Dolder en forma de U Barra Dolder de forma ovoide pp Sección transversal en forma de U pp Combinación rígida y estable de barra y matriz pp Sección transversal de forma ovoide pp Posibilidad de traslación vertical y rotación Barra Ackermann Barra redonda Barra MP-Clip pp Barra de sección redonda pp Diseños de 2 matrices para montaje con ahorro de espacio pp Diámetro de la barra 1,8 mm pp Barra de sección redonda pp Diámetro de la barra 1,9 mm pp Alternativa económica a las matrices de metal prefabricadas pp La intensidad de la retención se puede ajustar fácilmente intercambiando los insertos retentivos pp Diámetro de la barra 1,8 mm 34

COLOCACIÓN DE LA BARRA Para asegurar la distribución óptima de las fuerzas, coloque la barra paralela al plano oclusal y sitúela de forma fisiológicamente óptima sobre la cresta alveolar. Al diseñar la barra tenga en cuenta el recorrido de inserción de la sobredentadura. Para evitar las fuerzas horizontales, diseñe la barra en paralelo al plano oclusal (Wirz, 1994). 1 4.4.2.1 DISEÑO: FLUJO DE TRABAJO CARES PASO 1 PREPARACIÓN PARA CARES VISUAL Siga los requisitos de preparación del apartado 3. Para realizar una planificación estética óptima de la barra, realice en cera la configuración de la sobredentadura y compruebe que encaja intraoralmente. La configuración se puede escanear y utilizar como referencia al diseñar la barra en el CARES Visual. PASO 2 DISEÑO CON CARES VISUAL Diseñe la restauración de acuerdo con el folleto Procedimiento básico sistema Straumann CARES o vea online los vídeos tutoriales CARES para mayor información. www.straumann-cares-digital-solutions.com > mystraumanncaresdesktop > Productos y servicios > Formación PASO 3 PROCESO DE PEDIDO PARA CARES SRBB Realice el pedido de la restauración según el proceso descrito en el folleto Straumann CARES puente atornillado y barra CARES Servicio y proceso. 1 Jager, K., Wirz J. Unterkiefer-Hybridprothesen mir vier Implantaten. Eine In-vitro-Spannungsanalyse. Schweiz. Monatsschr. Zahnmed., 104, 1489-1494 (1994). 35

4.4.2.2 ACABADO PASO 1 Straumann le entrega el puente y los tornillos para uso en la boca del paciente: utilice la etiqueta del paciente adjuntada para las anotaciones sobre el paciente en el laboratorio. La barra se puede colocar directamente en los análogos de implantes y en los implantes, no se requiere ningún procesado, ni limado o ajustes adicionales. Tenga en cuenta que los cambios en la forma y en el perfil de la barra pueden influir negativamente sobre el ajuste de las matrices en las barras. No modifique ni debilite la interfase de conexión entre la barra y los casquillos de la barra. PASO 2 Compruebe el ajuste sin tensión sobre el modelo maestro (prueba de Sheffield). PASO 3 (OPCIONAL) Para comprobar adicionalmente el ajuste, envíe la barra al odontólogo para que realice una prueba adicional en la boca del paciente. Asegúrese de que los tornillos usados no están dañados. Inserte los tornillos con el destornillador SCS. El ajuste por fricción fija los tornillos al instrumento durante su colocación y garantiza una manipulación segura. PASO 4 Fabrique la prótesis definitiva y fije las matrices según las instrucciones de la página siguiente. Para conseguir un ajuste óptimo y el máximo rendimiento de la barra Straumann CARES, se recomienda combinarla sólo con las matrices originales correspondientes del sistema CARES. 36

BARRA MP-CLIP ppacople el espaciador con el casquillo sobre la barra y asegúrese de que encajan perfectamente. pprecorte el casquillo de acuerdo con la altura de la barra y bloquee con cera el espacio entre el casquillo y la encía así como los casquillos de los implantes. pptermine la prótesis siguiendo la técnica dental estándar. Retire la barra de la prótesis y quite el espaciador del casquillo. Utilice el posicionador de casquillos para colocar el inserto retentivo en el casquillo metálico. MATRIZ DE BARRA ACKERMANN, DOLDER Y BARRA REDONDA Ackermann : Utilice la matriz A de la barra Ackermann en la zona posterior y la matriz B en la anterior. Barra Dolder : Acorte la matriz según la longitud de la barra. Para garantizar la fijación segura en la prótesis, la matriz debe tener al menos 5 cm de longitud. Barra Ackermann, Dolder y barra redonda: Sitúe la matriz en la barra. Coloque el espaciador adecuado entre la barra y la matriz durante la polimerización. Barra Ackermann y barra redonda: Para evitar que las matrices se desgasten de forma prematura y para conseguir un eje de inserción de la prótesis concordante, coloque las matrices paralelas unas a otras (Fig. 1). Bloquee con cera el espacio entre la matriz con la barra y la encía, así como los casquillos de los implantes (Fig. 2). Asegúrese de que la lámina de la matriz se bloquee adecuadamente de forma que permita su deflexión al insertar y extraer la prótesis. Barra Dolder : Bloquee la mitad de la altura de la matriz Dolder (Fig. 3). Barra Ackermann, Dolder y barra redonda: Termine la prótesis siguiendo la técnica dental estándar. A fin de evitar la carga no deseada de los implantes durante la masticación, use siempre el espaciador correspondiente entre la barra y la matriz al polimerizar. Esto también garantiza la traslación vertical de la prótesis sobre la barra. 1 1 2 VARIACIÓN DE LA FUERZA DE RETENCIÓN DE LA MATRIZ DE LA BARRA Para la activación o desactivación de la matriz de la barra se deben utilizar solamente los activadores o desactivadores correspondientes. pppara activar la matriz, presione sus paredes juntándolas con el activador. pppara desactivar la matriz, presione sus paredes separándolas con el desactivador. 3 PASO 5 Envíe al odontólogo restaurador el modelo maestro, la barra, la prótesis, los tornillos nuevos, las instrucciones de uso y las etiquetas del paciente. Las instrucciones de uso deben ser enviadas al odontólogo junto con la restauración. 37

4.4.2.3 INSERCIÓN (clínica dental) La rehabilitación definitiva se monta en el modelo maestro antes de enviarse a la clínica dental, junto con tornillos nuevos, las instrucciones de uso y las etiquetas del paciente. Paso 1 Extraiga la restauración provisional. Paso 2 Limpie y seque bien el interior de los implantes. Asegúrese de que los tornillos y la barra se limpian a fondo antes de la inserción (efectúe la limpieza, la desinfección y la esterilización conforme al folleto Guía para la limpieza, desinfección y esterilización. Paso 3 Antes de fijar la barra en la boca del paciente compruebe el ajuste. No coloque la barra si el ajuste no es satisfactorio (p. ej., después de realizar una prueba de Sheffield). Paso 4 Coloque la barra limpia sobre los implantes e introduzca los tornillos del paciente. Apriete los tornillos con el destornillador SCS, la llave de carraca y el dinamómetro aplicando una fuerza de 35 Ncm. El ajuste por fricción fija los tornillos al instrumento durante su colocación y garantiza una manipulación segura. Si necesita tornillos adicionales, consulte en la tabla Condiciones para SRBB CARES del apartado 4.4 los números de artículo correspondientes. Paso 5 Coloque la prótesis definitiva. 38

5. PIEZAS AUXILIARES E INSTRUMENTOS 5.1 Destornillador SCS Art. Nr. Artículo Dimensiones Material 046.400 046.401 046.402 Destornillador SCS para llave de carraca, extracorto Destornillador SCS para llave de carraca, corto Destornillador SCS para llave de carraca, largo Longitud 15 mm Cronidur 30 Longitud 21 mm Cronidur 30 Longitud 27 mm Cronidur 30 5.2 Llave de carraca Art. Nr. Artículo Dimensiones Material Llave de carraca 046.119 incluye el instrumento de servicio Longitud 84 mm Acero inoxidable 5.3 Piezas auxiliares para pulido y soporte de implante de manipulación Art. Nr. Artículo Dimensiones Material 046.245 Protector para pulido para casquillos synocta RN, atornillado transoclusal Longitud 15 mm Acero inoxidable 025.2920 025.2920-04 Pieza auxiliar para pulido NC Longitud 16 mm Acero inoxidable 025.4920 025.4920-04 Pieza auxiliar para pulido RC Longitud 16 mm Acero inoxidable 046.239 Soporte para análogo del implante Longitud 105 mm Al/Acero 39

5.4 Piezas auxiliares para matrices de barras Art. Nr. Artículo Dimensiones Material 046.150 Juego de activadores para todas las matrices de barra, tres piezas Longitud 50 mm Acero inoxidable 046.151 Desactivador para matrices de barra Dolder, mini Longitud 66 mm Grilon BS/Latón 046.152 Desactivador para matrices de barra Dolder, normal Longitud 66 mm Grilon BS/Latón 5.5 Kits de encerado Art. Nr. Artículo Dimensiones Material 019.0063 019.0050 019.0051 El kit de encerado Straumann CARES contiene los soportes para pilares para encerar para realizar restauraciones dentales Straumann sobre implantes Straumann El kit de encerado Straumann CARES para Camlog contiene los soportes para pilares para encerar para realizar restauraciones dentales Straumann sobre implantes Camlog El kit de encerado Straumann CARES para NobelReplace contiene los soportes para pilares para encerar para realizar restauraciones dentales Straumann sobre implantes NobelReplace 40

6. APÉNDICE 6.1 Documentación relacionada ppprocedimiento básico sistema Straumann CARES ppinstrucciones de uso: Straumann CARES Cuerpo de referencia mono ppinstrucciones de uso: Straumann Cuerpo de Referencia ppinformación básica las tècnicas prostodóncicas dentosoportadas de Straumann CARES ppinformación básica sobre las técnicas quirúrgicas Straumann Dental Implant System ppguía para la limpieza, desinfección y esterilización ppstraumann CARES System ppprocedimiento básico sistema Straumann CARES ppstraumann CARES Visual Manual de software ppstraumann CARES puente atornillado y barra CARES Servicio y proceso ppescáner intraoral itero para impresiones digitales ppwww.straumann-cares-digital-solutions.com > mystraumanncaresdesktop > Productos y servicio > Formación 41

7. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DIrECtrICES IMPortAntES Advertencia El médico deberá tener conocimientos y experiencia pertinentes en el manejo de los productos CADCAM de Straumann u otros productos de Straumann (en adelante "Productos Straumann") para poder hacer uso de ellos de forma segura y adecuada con arreglo a las instrucciones de uso. Explicación de los símbolos de las etiquetas y hojas de instrucciones Código de lote número de catálogo El Producto Straumann deberá utilizarse según se describe en las instrucciones de uso facilitadas por el fabricante. Será responsabilidad del médico utilizar el dispositivo con arreglo a estas instrucciones de uso y decidir si se ajusta a la situación particular del paciente. Esterilizado por radiación Límite inferior de temperatura min. Los Productos Straumann forman parte de un concepto global y deben ser usados solamente con los componentes originales e instrumentos correspondientes suministrados por Institut Straumann AG, su sociedad matriz y todas las filiales o sucursales de la misma (en adelante "Straumann"), a menos que se indique lo contrario en este documento o en las instrucciones de uso del respectivo Producto Straumann. Si en este documento o en las instrucciones de uso correspondientes Straumann desaconseja el uso de productos fabricados por terceros, dicho uso anulará toda garantía o responsabilidad, expresa o implícita, por parte de Straumann. min. max. max. Límite superior de temperatura Límites de temperatura Disponibilidad Puede que algunos de los Productos Straumann recogidos en este documento no estén disponibles en todos los países. Precaución Además de las notas de advertencia del presente documento, deben tomarse medidas para evitar la aspiración de nuestros productos cuando se utilicen intraoralmente. Precaución: Según la legislación federal, este producto sólo puede ser vendido por un profesional dental o por orden del mismo. no reutilizar Validez La publicación del presente documento supone la anulación de todas sus versiones anteriores. no estéril Documentación Si desea recibir instrucciones más detalladas sobre los Productos Straumann diríjase a su representante de Straumann. Precaución: consulte la documentación adjunta Copyright y marcas Los documentos Straumann no pueden reimprimirse o publicarse, ni en parte ni en su totalidad, sin la autorización escrita de Straumann. Straumann y/u otras marcas y logotipos de Straumann aquí mencionados son marcas o marcas registradas de Straumann Holding AG y/o sus filiales. Fecha de caducidad Proteger de la luz solar Los productos Straumann con la marca CE cumplen las exigencias de la directiva sobre productos sanitarios 93/42 CEE Marcas comerciales de barras C+M: Dolder es una marca registrada del Prof. Eugen Dolder, antiguo director de la Escuela de Odontología de Zürich. Ackermann-Bar es una marca registrada de Cendres+Métaux Holding SA (Suiza). MP-Clip es una marca registrada de Cendres+Métaux Holding SA (Suiza). 0123 Consultar las instrucciones de uso 42