Medidor Magnético CA/CD

Documentos relacionados
Medidor Magnético CA/CD Modelo SDL900 GUÍA DEL USUARIO

MANUAL DEL USUARIO. Medidor de luz. Modelo LT510. Traducciones del Manual del Usuario disponibles en

MANUAL DEL USUARIO. Manómetro de presión para Servicio Pesado. Modelo HD780. Traducciones del Manual del Usuario disponibles en

Manual del usuario. EasyView Termómetro Tipo K. Modelo EA11A

MANUAL DEL USUARIO. Higro-Termómetro. Modelo RHT510. Traducciones del Manual del Usuario están disponibles en

Mini medidor con pinza para 30A CA/CD RMS real

Medidor de dióxido de carbono

Manual del usuario. Termo anemómetro de cazoletas. Modelo AN400. Traducciones del Manual del Usuario disponibles en

Higro-Termómetro de Precisión Modelo RH490

Manual del usuario. Medidor de humedad sin agujas. Modelo MO257

Calibrador para corriente y voltaje Modelo A. Manual del usuario

Guía del usuario. Calibrador para corriente Modelo A

Calibrador de Corriente / Voltaje

GUÍA DEL USUARIO. Medidor de Turbidez. Modelo TB400

Mini pinza amperimétrica de 200A CA

GUÍA DEL USUARIO. Medidor de Turbidez. Modelo TB400

Medidor de humedad de suelos Modelo MO750

MANUAL DE INSTRUCCIONES. Modelo Mini medidor con pinza para 30A CA/CD RMS real APO

Manual del usuario. Higro Termómetro Digital EasyVision. Modelo EA20

Manual de usuario. Medidor de ph y ORP Servicio Pesado. Modelo

MANUAL DEL USUARIO. Medidor de CEM. Modelo EMF510. Traducciones del Manual del Usuario están disponibles en

Manual del usuario. EasyView Medidor digital de luz. Modelo EA31

GUÍA DEL USUARIO. Modelo AN10. Anemómetro

Medidor de humedad compacto. Modelo MO50 GUÍA DEL USUARIO

Medidor de Vibración Modelo VB450 GUÍA DEL USUARIO

Termómetro Digital Tipo J/K

Manual del usuario. Medidor de monóxido de carbono. Modelo CO15

Termómetro infrarrojo con puntero láser

Telurómetro de 4 hilos Modelo GRT300. Manual del usuario

GUÍA DEL USUARIO. Monitor de Monóxido de Carbono para Escritorio Modelo CO50

GUÍA DEL USUARIO. Probador de Cloro Libre y Total Patente en trámite. Modelo CL500

Guía del usuario. Medidor digital de luz. Modelo LT300

Guía del usuario. Servicio pesado Manómetro para presión diferencial. Modelo

MANUAL DEL USUARIO. Medidor doble de humedad. Mediciones de humedad con agujas y sin agujas. Modelo MO55

MANUAL DEL USUARIO. Pinza amperimétrica 200A CA miniatura. Modelo MA130. Por favor visite para traducciones del manual del usuario

Penetrometros digital FHT-200 EXTECH manual español Probador de dureza de la fruta Modelo FHT200

Pluma Medidora de Vibración

GUÍA DEL USUARIO COMBINACIÓN / TACÓMETRO DE CONTACTO Y FOTO. Modelo RPM40

Modelo Foto Tacómetro Láser y de Contacto

Termo-Anemómetro de hilo caliente Modelo Manual del usuario

Manual De Instrucciones. Medidor de Pinza 400A CD/CA RMS Real. Modelo

MANUAL DEL USUARIO. Reloj controlado por radio con temperatura y humedad. Modelo CTH10A

Manual de instrucciones de uso

Guía del usuario. Modelo Medidor digital de fuerza

Sonómetro (medidor de nivel de sonido) personal

Probador de rotación de fase sin contacto

Medidor de monóxido de carbono Modelo CO10

GUÍA DEL USUARIO. Pinza amperimétrica para 400 amperios CA + Voltaje SIN Contacto. Modelo MA430

MANUAL DE INSTRUCCIONES. CD/CA Mini Pinza. Modelo

Registrador de datos de humedad y temperatura

Medidor de estrés térmico WBGT

Termómetro termopar registrador de datos

Manual del operador. Sicrómetro Digital Modelo RH390. Introducción

Manual del usuario. Probador de secuencia de fase y rotación de motor Modelo

Medidor doble de humedad Pro Medidor de humedad con agujas / sin agujas con detector remoto

MiniTermómetro infrarrojo con puntero láser

Termómetro Digital Tipo J/K

Multímetro de tenacillas R/C SMD Modelo RC200

Probador de Resistencia de Tierra y Resistividad

MANUAL DEL USUARIO. Sicrómetro Digital. Modelo RH300 y RH305 (kit)

Medidor de oxígeno disuelto Modelo DO210. Guía del usuario

Animascopio con video

Guía del usuario. Medidor de humedad. Modelo MO210

ExStik TM Modelo RE300 Medidor POR a prueba de agua. Guía del usuario

Manómetro para presión diferencial para servicio pesado

Guía del usuario. Modelo MA150. Mini pinza amperimétrica de 200A CA

Megohmímetro Análogo para Alto Voltaje

GUÍA DEL USUARIO. Adaptadores de pinza flexible para 3000A CA Modelos CA3010 y CA3018

Registrador/medidor de calidad de aire interior

Manual de usuario. Pinza amperimétrica para 400 amperios y CA/CD RMS real. Modelo MA435T

Manual del usuario. Higro-Termómetro impresora. Modelo

Manual del usuario. CO 2 /Registrador de datos de Humedad/Temperatura Modelo SD800

Transcripción:

GUÍA DEL USUARIO Medidor Magnético CA/CD Modelo MF1

Introducción Agradecemos su elección del Modelo MF1 de Extech Instruments. Este instrumento se embarca completamente probado y calibrado y con uso apropiado le proveerá muchos años de servicio confiable. Por favor visite nuestro sitio web (www.extech.com) para comprobar la última versión de esta Guía del usuario, actualizaciones de productos y soporte al cliente. Características Mediciones del campo magnético de CD y CA Indicación del polo Norte y Sur Compensación automática de temperatura Botón Cero para la función magnética CD, CA Sonda separada para mediciones remotas Alta precisión Funcionalidad avanzada con configuraciones programables por el usuario Ideal para una variedad de usos de laboratorio y de campo Caja compacta de alta resistencia con estuche duro portátil Función de apagado automático conserva la energía de la batería Pantalla LCD fácil de leer con luz de fondo verde Funciones de retención de datos y grabación /recuperación de MIN MAX 2 MF1 es ES_V1.8 7/16

Seguridad Señales internacionales de seguridad Este símbolo indica que el usuario debe referirse al manual para mayor información. Doble aislante Notas de seguridad o o Quite las baterías del medidor si no lo va a usar durante períodos mayores a 6 días. Nunca arroje las baterías al fuego. Las baterías pueden explotar o tener fugas. Precauciones o o Lea y comprenda este manual del usuario antes de operar este medidor. Si el equipo es usado en una manera no especificada por el fabricante, la protección suministrada por el equipo puede ser afectada. 3 MF1 es ES_V1.8 7/16

Descripción Descripción del medidor 1. Conexión de la sonda 2. Pantalla LCD 3. Botón retención (HOLD) 4. Tecla de encendido 5. Botón REC 6. Botón CERO 7. Botón MODO CD / CA / SET 8. Soporte inclinado y compartimiento de la batería atrás 9. Botón restaurar 1. Enchufe adaptador de corriente de 9 V CD 1 2 Fig. 1 - Descripción del medidor 3 4 5 6 7 9 1 8 Descripción del sensor 1. Cabeza sonda de detección 2. Mango del detector 3. Cable del sensor 4. Cubierta de la cabeza de la sonda 1 Fig. 2 Descripción del sensor 2 4 3 4 MF1 es ES_V1.8 7/16

Descripción de la pantalla 1. Indicación Norte N o Sur S 2. Unidad de medida (G para Gauss o mt para mili Tesla) 3. Información de campo CA o CD y resolución 4. Lectura magnética 1 2 3 Fig. 3 Descripción de la pantalla 4 Descripción de botones 1. Tecla de encendido: Presione y sostenga para encender o apagar el medidor 2. Botón retención (HOLD): Presione brevemente para inmovilizar la lectura indicada (aparecerá el icono HOLD); presione de nuevo para regresar a funcionamiento normal 3. Botón REC: Presione brevemente para iniciar la grabación de las lecturas MAX y MIN. Presione brevemente para desplazarse por las lecturas MAX y MIN guardados. Mantenga presionado para salir de este modo 4. Botón MODO CD / CA / SET: Presione brevemente para desplazarse a través de las unidades de medida disponibles y los modos Norte / Sur. Mantenga presionado para acceder al menú de configuración del usuario 5. Botón CERO: Presione brevemente para poner a cero la pantalla antes de tomar la lectura Botón de restaurar (lado derecho del medidor; no se muestra abajo): Presione para restaurar el medidor a la configuración de fábrica. Si el medidor no responde use el botón restaurar para reiniciar el medidor. 1 2 3 5 4 Fig.4- Descripción de botones 5 MF1 es ES_V1.8 7/16

Operación Medición de campo magnético CA/CD Presione y sostenga el botón de encendido durante 2 segundos para encender el medidor. Utilizar el botón MODO para desplazarse a través de las siguientes pantallas en secuencia: Under mt unit Under G unit N(S). mt a1 N(S) G a2 N(S). mt b1 N(S). G b2 mt. AC c1 G AC c2. mt AC d1 G. AC d2 Fig.5- Pantallas de programación Cada pantalla representa la resolución de la unidad de medida respectiva: pantalla a1 para.1 mt resolución de mediciones CD pantalla b1 para.1 mt resolución de mediciones CD pantalla c1 para.1 mt resolución de mediciones CA pantalla d1 para.1 mt mediciones resolución CA pantalla a2 para 1 G mediciones de resolución CD pantalla b2 para.1 G mediciones resolución CD pantalla c2 para 1 G mediciones de resolución CA pantalla d2 para.1 G mediciones de resolución CA 6 MF1 es ES_V1.8 7/16

Para las mediciones de campo magnético de CD, el indicador mostrará ya sea N o S. Para el Polo Norte, se mostrará el indicador N. Del mismo modo, para el Polo Sur, se mostrará el indicador S. Para las mediciones de campo magnético de corriente alterna, la pantalla mostrará el indicador CA (no se mostrarán los indicadores N o S). Presione el cabezal de la sonda contra el material a prueba (véase la figura 6). La pantalla mostrará el valor del campo magnético, junto con la unidad de medida (mt = milítesela o G = Gauss) y CA, si un campo de corriente alterna. Fig.6- Tocando la sonda al material a prueba Nota: Cuando el medidor está encendido, la pantalla puede mostrar un valor distinto de cero (debido a la interferencia del medio ambiente). Antes de tomar una medición presione el Botón ZERO para borrar la pantalla. Retención de datos Durante las mediciones, presione el botón HOLD y el valor medido se retendrá (la pantalla mostrará HOLD). Presione de nuevo el botón HOLD para salir de la función de retención de datos. Grabación de datos (lectura máxima y mínima) Presione el botón REC para iniciar la función de grabación de datos. La pantalla LCD mostrará REC. Presione de nuevo el botón REC y en la pantalla LCD aparecerá REC MAX junto con la lectura máxima registrada. Presione de nuevo el botón REC para visualizar el valor mínimo (la pantalla mostrará REC MIN). Para salir de la función grabación de datos, presione y mantenga el botón REC durante dos segundos. El medidor volverá al modo normal de operación. Nota: Al realizar mediciones de campo magnético de CD, mientras que está activada la función REGISTRO, el usuario no puede cambiar de polo norte a sur o viceversa. 7 MF1 es ES_V1.8 7/16

Configuración de usuario Presione y sostenga el botón SET durante dos segundos para entrar al modo ajustes de configuración. Presione el botón SET para cambiar entre las tres funciones principales: POFF Gestión de apagado automático CLr Función de diagnóstico sólo de fábrica UNIDAD Seleccione las unidades de campo magnético (mt o G) Nota: Después de 7 a 1 segundos el medidor volverá al modo de funcionamiento normal. (POFF) Apagado automático El MF1 utiliza una función de apagado automático ahorrar energía de la batería. Esta función se puede activar o desactivar: En el modo de Configuración avanzada, cuando la LCD muestra POFF, presione el botón REC Utilice los botones Zero y Modo para seleccionar SÍ o NO Selección SÍ activa la función de apagado automático Selección NO desactiva la función de apagado automático (el usuario tendrá entonces que apagar manualmente) Presione el botón REC para guardar el ajuste (UNIT) Selección de Unidades de Campo Magnético En el modo de configuración de usuario cuando la LCD muestra UNIT, presione el botón REC Use el botón ZERO o MODE para seleccionar mt o G Seleccione mt para unidades milítelas Seleccione G para unidades Gauss Presione REC para guardar la selección Función CLR (borrado) sólo fábrica Cuando está en modo de configuración del usuario, con CLr mostrado, presione REC para omitir este paso. Esta es una utilidad solo de fábrica Adaptador de tensión CA Este medidor funciona con una batería de 9 voltios; sin embargo, está disponible un adaptador de corriente de 9V opcional. Al usar el adaptador, el medidor se enciende permanentemente y el botón de encendido está desactivado. 8 MF1 es ES_V1.8 7/16

Restaurar parámetros de fábrica Si el medidor deja de funcionar, se puede volver a los valores de fábrica. Abra el compartimiento lateral y, con el medidor encendido, presione el botón restaurar. El medidor se resetea y la configuración de usuario se borrará y se restablecerán los valores de fábrica. Reemplazo de la batería Cuando el icono de batería baja aparece en la pantalla LCD, debe reemplazar la batería. En esta condición quedan disponibles varias horas de lecturas con precisión; sin embargo, deberá reemplazar las baterías tan pronto sea posible: Quite el tornillo Phillips del compartimiento de la batería atrás del medidor. Quite y guarde los tornillos del compartimiento de la batería donde no se pierdan o dañen. Reemplace la batería de 9V observando la polaridad correcta. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de la batería con el tornillo Phillips. Nota: El medidor también puede obtener alimentación del adaptador de corriente de 9 V DC. El medidor estará permanentemente encendido al usar el adaptador (el botón de encendido está desactivado). Todos los usuarios de la UE están legalmente obligados por la ordenanza de baterías a devolver todas las pilas usadas a los puntos de recolección en su comunidad o a cualquier otro lugar donde se venden baterías y acumuladores. El desecho en la basura del hogar está prohibido! 9 MF1 es ES_V1.8 7/16

Especificaciones Circuito Circuito microprocesador LSI integrado Tamaño de pantalla LCD 52 x 38mm (2. x 1.5") Unidades de medición mt Milíteselas Resolución G Gauss Escala de medición, CD mt Escala 1 3. mt.1 mt Escala 2 3,. mt.1 mt G Escala 1 3,. G.1 G Escala 2 3, G 1 G Escala de Medición, CA mt Escala 1 15. mt.1 mt Precisión At 23 C +/ 5 C Respuesta de frecuencia Sensor Dirección del campo Mostrar Tiempo de muestreo Temperatura de operación Humedad de operación Fuente de energía Consumo de energía Peso (medidor y sonda) Dimensiones Escala 2 1,5. mt.1 mt G Escala 1 1,5. G.1 G CD CA Escala 2 15, G 1 G Medición CA: 5 Hz / 6 Hz ± (5% lectura. + 1 dígitos) ± (5% lectura. + 2 dígitos) Sensor de efecto Hall con compensación de temperatura automática Uniaxial Aprox. 1 segundo a 5 C (32 a 122 F) Menos del 85% de humedad relativa. Batería de 9V Incluye adaptadores de CA universal Aproximadamente 15mA CD 275g (9.7 oz.) Instrumento: 198 x 68 x 3 mm (7.8 x 2.67 x 1.18 in.) Sensor: 195 x 25 x 19 mm (7.68 x.98 x.75 in.) Copyright 215 216 FLIR Systems, Inc. Reservados todos los derechos, incluyendo el derecho de reproducción total o parcial en cualquier medio. ISO 91 Certified www.extech.com 1 MF1 es ES_V1.8 7/16