#1741/1446s Medición del reflujo: Prueba esofágica de ph+impedancia con sonda: Estudio de acidez esofágica En qué consiste la prueba esofágica de ph+impedancia con sonda? Al comer, los alimentos pasan por el esófago y llegan al estómago. Cuando el contenido del estómago vuelve al esófago, decimos que hay reflujo. La prueba esofágica de ph+impedancia con sonda mide la cantidad de ácido que hay en el reflujo (ph esofágico) y la frecuencia con la que el ácido pasa al esófago (impedancia esofágica). Antes de la prueba: Esophageal ph and ph Impedance Probe Test If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. Nombre del niño: Fecha: Dele al niño los medicamentos habituales, incluso los que tratan el reflujo, a menos que el médico le diga que no se los dé No le dé al niño nada de comer, leche ni fórmula después de: Día Fecha Hora El niño puede beber líquidos claros hasta: Los líquidos claros son líquidos transparentes. Por ejemplo: el jugo de manzana y el agua son líquidos claros. Día Fecha Hora 1 de 6
Durante la prueba: A algunos niños se les ingresa en el hospital para la prueba. A otros se les coloca la sonda y regresan a la casa para realizar la prueba. El médico del niño decidirá qué es lo mejor para él. La prueba se hace con un tubo fino y blando (la sonda de impedancia esofágica). Mientras la sonda está colocada, el niño puede permanecer sentado en una silla o recostado sobre la espalda. El tubo fino y blando se pasa con cuidado por la nariz. Al tragar, la punta del tubo entra en el esófago. El tubo se pasa rápidamente hasta el lugar donde necesita estar. El niño podría tener arcadas mientras se pasa el tubo. Se tarda unos 15 minutos en colocar el tubo. El tubo se sujeta con cinta y se hace una radiografía de tórax para comprobar que está en el lugar correcto. Si no lo está, se mueve y se sujeta de nuevo con cinta. El tubo se conecta entonces a un medidor, una caja que se lleva en la cintura. Si el niño mueve el tubo o se lo quita, se tendrá que colocar otra vez y hacer otra radiografía de tórax. Durante las siguientes 24 horas, la sonda al final del tubo mide el reflujo y envía la información al medidor. Cuando el niño sienta reflujo u otros síntomas, se le pedirá que apriete un botón en el medidor. Durante la prueba, el niño anotará los episodios de acidez en un diario que le daremos. En el caso de bebés y niños pequeños, le pediremos a usted que apriete el botón y escriba en el diario cada vez que vea que el niño se atraganta o tiene arcadas durante el estudio. Durante la prueba, el niño debe comer, beber, alimentarse a través de la sonda, jugar y hacer ejercicio como de costumbre. El medidor no puede mojarse, por lo que el niño no debe nadar, ducharse ni bañarse durante la prueba. Después de la prueba: Si el niño hace la prueba en la casa, el medidor mostrará recording complete (grabación finalizada) después de 24 horas. Cuando la prueba finalice, siga estos pasos: Desconecte el tubo del medidor. Se conecta y desconecta igual que una clavija de teléfono. Quite la cinta que sujeta el tubo a la cara del niño. Extraiga el tubo de la nariz del niño. Deseche el tubo. Devuelva el medidor y el diario al hospital lo antes posible. El medidor y el diario deben devolverse antes de 48 horas. El enfermero le explicará con más detalle cómo devolver el medidor cuando coloque el tubo. 2 de 6
Si tiene preguntas sobre la devolución del medidor, llame al 602-933-0940. Si el niño realiza la prueba en el hospital, el tubo de la nariz se quita cuando la prueba finaliza. En ese momento, podrá irse con el niño a la casa. Durante la prueba, la cantidad de reflujo ácido medido se compara con las veces que el niño lo siente. El médico recibirá el informe y lo llamará para comentar los resultados. Después de leer esta información: r Dígale al enfermero o médico qué hará para que el niño esté listo para este examen. (Marcar luego de hacerlo). r Dígale al enfermero o médico qué puede hacer el niño durante esta prueba. (Marcar después de hacerlo). r Dígale al enfermero o médico a quién llamará si tiene preguntas sobre la prueba. (Marcar después de hacerlo). 3 de 6
Si tiene alguna pregunta o, inquietudes r Llame al médico del niño o r Llame al Para saber más sobre salud y enfermedades infantiles, visite nuestra biblioteca The Emily Center en Phoenix Children s Hospital 1919 East Thomas Road Phoenix, AZ 85016-7710 602-933-1400 866-933-6459 www.phoenixchildrens.org www.theemilycenter.org Facebook: facebook.com/theemilycenter Twitter: @emilyc_sp Pinterest: pinterest.com/emilycenter Advertencia La información que se brinda en este sitio es de índole general y con fines educativos solamente, y no remplaza la consulta, examen o tratamiento médicos. Phoenix Children s Hospital lo insta a comunicarse con su médico si tiene preguntas sobre algún problema médico. 13 de enero de 2017 BORRADOR para revisión de la familia #1741/1446s Autora: Lisa Rohland, auxiliar quirúrgica III y Leann Davis, RN Ilustraciones: Irene Takamizu Traducción: Rosa Álvarez Ulloa, PhD; edición: Marcela Testai, MD, MA 4 de 6
Esophageal ph and ph Impedance Probe Test If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #1741/1446s Medición del reflujo: Prueba esofágica de ph+impedancia con sonda: Estudio de acidez esofágica Name of Health Care Provider: Date returned: p db Encuesta de opinión Qué piensa de este folleto? (Family Review of Handout) Health care providers: Please teach families with this handout. Familias: Por favor, completen el cuestionario; nos interesa mucho conocer su opinión. Le pareció difícil leer este folleto? r Sí r No Fácil de leer? r Sí r No Marque con un círculo lo que no comprendió en el folleto. Le parece que este folleto es interesante? r Sí r No Por qué sí o por qué no? Después de leer este folleto habría cosas que cambiaría? r Sí r No Si contestó que sí, qué cambiaría? Después de leer este folleto, tiene r Sí r No preguntas sobre el tema? Si dijo sí, qué preguntas tiene? 5 de 6
Hay algo que no le gustó en los dibujos? r Sí r No Si dijo sí, qué no le gustó? Qué cambios haría en este folleto para que sea más fácil de leer? Devuelva este cuestionario al médico o enfermero o envíelo por correo a la siguiente dirección: The Emily Center 602-933-1395 Health Education Specialist Phoenix Children s Hospital 1919 East Thomas Road Phoenix, AZ 85016 Gracias por ayudarnos! 6 de 6