- ** -un A Mt-t 4 * jft *H **! nfl



Documentos relacionados
Convención sobre el Reconocimientoy la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras INDICE Nueva York el 10 de junio de 1958

CONVENCION INTERAMERICANA SOBRE REGIMEN LEGAL DE PODERES PARA SER UTILIZADOS EN EL EXTRANJERO

Convención de Nueva York. Convención sobre el Reconocimiento y Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras

CONVENCION INTERAMERICANA SOBRE CONFLICTOS DE LEYES EN MATERIA DE LETRAS DE CAMBIO, PAGARES Y FACTURAS

PROTOCOLO SOBRE EL ESTATUTO DE LOS REFUGIADOS

No ARGENTINA, AUSTRIA, BELGIUM, CAMEROON, CENTRAL AFRICAN REPUBLIC, etc.

Convención Interamericana sobre Conflictos de Leyes en Materia de Letras de Cambio, Pagarés y Facturas

CONVENCION SOBRE EL RECONOCIMIENTO Y EJECUCION DE LAS SENTENCIAS ARBITRALES EXTRANJERAS

CONFERENCIA DIPLOMATICA SOBRE TESTAMENTOS Washington, D.C. Del 16 al 26 de octubre de 1973

(hecho el 1º de junio de 1970) 3. Artículo 1. Artículo 2

PROTOCOLO FACULTATIVO DE LA CONVENCIÓN SOBRE LOS DERECHOS DE LAS PERSONAS CON DISCAPACIDAD

RECOPILACIÓN DE INSTRUMENTOS INTERNACIONALES

Nº CONVENIO PARA LA REPRESIÓN DE ACTOS ILÍCITOS CONTRA LA SEGURIDAD DE LA AVIACION CIVIL

ARTICULO 3. - Comuníquese, publíquese, dése a la Dirección Nacional del Registro Oficial y archívese.

CONVENCION SOBRE LA PREVENCION Y EL CASTIGO DE DELITOS CONTRA PERSONAS INTERNACIONALMENTE PROTEGIDAS, INCLUSIVE LOS AGENTES DIPLOMÁTICOS

CONVENCION EUROPEA SOBRE INFORMACION RELATIVA AL DERECHO EXTRANJERO, ADOPTADA EN LONDRES, EL 7 DE JUNIO DE 1968 PREAMBULO Los Estados Miembros del

CONVENCION INTERAMERICANA SOBRE ARBITRAJE COMERCIAL INTERNACIONAL

CONVENCION INTERAMERICANA SOBRE RECEPCIÓN DE PRUEBAS EN EL EXTRANJERO

CONVENCION SOBRE LA NACIONALIDAD DE LA MUJER CASADA. Convenio publicado en el Diario Oficial de la Federación, el jueves 25 de octubre de 1979.

(hecho el 5 de octubre de 1961) 3. Artículo 1. Artículo 2. Artículo 3

Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas, 18 de abril de Entró en vigor el 24 de abril de 1964.

CONVENCION DE LA HAYA SOBRE LA APOSTILLA

Artículos del Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar, 1974

CONVENCIÓN SOBRE ASILO TERRITORIAL. Al margen un sello con el Escudo Nacional, que dice: Estados Unidos Mexicanos.-Presidencia de la República.

CONVENCIÓN DE UNIDROIT SOBRE FACTORING INTERNACIONAL

Convenio sobre Obtención de Alimentos en el Extranjero, hecho en Nueva York el 20 de junio de 1956

4. Convenio 1 sobre Ley Aplicable a la Transferencia de la Propiedad en Caso de Venta de Carácter Internacional de Objetos Muebles Corporales 2

Explicación de La Convención de La Haya y "Apostilla" (Convenio de La Haya, octubre de 1961) Actualizada: 25/10/01

CONVENCIÓN INTERAMERICANA SOBRE PRUEBA E INFORMACIÓN ACERCA DEL DERECHO EXTRANJERO

PROTOCOLO DE BRUSELAS, DE 23 DE FEBRERO DE (REGLAS DE LA HAYA-VISBY)

CONVENCIÓN SOBRE LA PREVENCIÓN Y EL CASTIGO DE DELITOS CONTRA PERSONAS INTERNACIONALMENTE PROTEGIDAS, INCLUSIVE LOS AGENTES DIPLOMÁTICOS

JUAN CARLOS I REY DE ESPAÑA

CONVENCION INTERAMERICANA SOBRE ARBITRAJE COMERCIAL INTERNACIONAL

CONVENCION INTERAMERICANA SOBRE CONFLICTOS DE LEYES EN MATERIA DE SOCIEDADES MERCANTILES

12. Convenio 1 Suprimiendo la Exigencia de Legalización de los Documentos Públicos Extranjeros. (hecho el 5 de octubre de 1961) 2

TRATADO ANTARTICO ARTICULO I ARTICULO II ARTICULO III ARTICULO IV

Convención suplementaria sobre la abolición de la esclavitud, la trata de esclavos y las instituciones y prácticas análogas a la esclavitud

Convención sobre la Nacionalidad de la Mujer Casada

CONVENCIÓN SOBRE EL RECONOCIMIENTO Y LA EJECUCIÓN DE LAS SENTENCIAS ARBITRALES EXTRANJERAS NUEVA YORK, 10 DE JUNIO DE 1958

CONVENCION SOBRE LA PRONTA NOTIFICACION DE ACCIDENTES NUCLEARES

PROTOCOLO DEL ACUERDO MULTILATERAL SOBRE LA LIBERALIZACION DEL TRANSPORTE AEREO INTERNACIONAL

Ley Nº EL SENADO Y CÁMARA DE DIPUTADOS DE LA NACIÓN ARGENTINA REUNIDOS EN CONGRESO, ETC. SANCIONAN CON FUERZA DE LEY:

Convención de Viena sobre la Sucesión de Estados en Materia de Bienes, Archivos... Página 1 de 10

Convenio Relativo a la Responsabilidad Civil en la Esfera del Transporte Marítimo de Materiales Nucleares

EL CONGRESO DE LA REPUBLICA DE VENEZUELA DECRETA

Convención Interamericana sobre Conflictos de Leyes en materia de Adopción de Menores

Tratado Modelo sobre la Remisión del Proceso en Materia Penal. Adoptado por la Asamblea General en su resolución 45/118, de 14 diciembre de 1990

LEY N Publicado en La Gaceta N 223 del LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA DECRETA

(noviembre 20) Diario Oficial No , del 23 de noviembre de 1990

PROTOCOLO FACULTATIVO DEL PACTO INTERNACIONAL DE DERECHOS ECONÓMICOS, SOCIALES Y CULTURALES

EL CONGRESO NACIONAL En Nombre de la República. VISTO el Inciso 14 del Artículo 38 de la Constitución de la República;

CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA POPULAR CHINA SOBRE PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN RECIPROCA DE INVERSIONES

CONVENCION POR LA QUE SE SUPRIME EL REQUISITO DE LEGALIZACION DE LOS DOCUMENTOS PUBLICOS EXTRANJEROS. (Concluida el 5 de octubre de 1961)

C100 Convenio sobre igualdad de remuneración, 1951

Acuerdo sobre el Acuífero Guarani

CONVENIO 131 RELATIVO A LA FIJACION DE SALARIOS MINIMOS, CON ESPECIAL REFERENCIA A LOS PAISES EN VIAS DE DESARROLLO

Deseando completar las disposiciones arriba mencionadas, a fin de potenciar su valor protector y carácter universal;

Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales

CONVENCION SOBRE LOS DERECHOS POLITICOS DE LA MUJER

Convenio Internacional del Trabajo No. 12 relativo a la Indemnización por Accidente del Trabajo en la Agricultura

PROTOCOLO ADICIONAL A LOS CONVENIOS DE GINEBRA DEL 12 DE AGOSTO DE 1949 RELATIVO A LA APROBACIÓN DE UN SIGNO DISTINTIVO ADICIONAL PROTOCOLO III

7. Convenio 1 sobre el Reconocimiento de la Personalidad Jurídica de Sociedades, Asociaciones y Fundaciones Extranjeras 2

PROTOCOLO DE SAN LUIS EN MATERIA DE RESPONSABILIDAD CIVIL EMERGENTE DE ACCIDENTES DE TRÁNSITO ENTRE LOS ESTADOS PARTES DEL MERCOSUR

OBJETIVO TÉRMINOS UTILIZADOS

22. Tratado de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) sobre Derecho de Autor

Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados

CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA FRANCESA SOBRE PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN RECIPROCA DE INVERSIONES

CONVENCIÓN RELATIVA A LA ESCLAVITUD*

TRATADO SOBRE LA NO PROLIFERACION DE LAS ARMAS NUCLEARES

Firma: Normativa Dominicana: Gaceta Oficial:

PROTOCOLO FACULTATIVO DE LA CONVENCIÓN SOBRE LOS DERECHOS DE LAS PERSONAS CON DISCAPACIDAD

Ley ARTICULO 2.- Comuníquese al Poder Ejecutivo.

Convenio Internacional del Trabajo No. 96 relativo a las Agencias Retribuidas de Colocación (revisado en 1949)

CONVENCIÓN INTERAMERICANA SOBRE TRANSPARENCIA EN LAS ADQUISICIONES DE ARMAS CONVENCIONALES

PROTOCOLO AL TRATADO GENERAL DE INTEGRACIÓN ECONÓMICA CENTROAMERICANA

Convenio Internacional del Trabajo No. 58 por el que se fija la Edad Mínima de Admisión de los Niños al Trabajo Marítimo

Convención Relativa a los Humedales de Importancia Internacional Especialmente como Hábitat de Aves Acuáticas

TRATADO ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE CANADA CONCERNIENTE A LA PRESTACION DE SERVICIOS POR SATELITE

ARREGLO DE MADRID RELATIVO A LA REPRESIÓN DE LAS INDICACIONES DE PROCEDENCIA FALSAS O ENGAÑOSAS EN LOS PRODUCTOS

CONVENIO 154 DE LA OIT

PROTOCOLO NÚMERO 7 AL CONVENIO EUROPEO PARA LA SALVAGUARDIA DE LOS DERECHOS HUMANOS Y LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES

Convenio Iberoamericano sobre el Uso de la Videoconferencia en la Cooperación Internacional entre Sistemas de Justicia

CONVENIO PARA LA REPRESION DE ACTOS ILICITOS CONTRA LA SEGURIDAD DE LA AVIACION CIVIL

CONVENCIÓN SOBRE PATENTE DE INVENCIÓN, DIBUJOS Y MODELOS INDUSTRIALES

CONVENCION INTERAMERICANA SOBRE RECEPCION DE PRUEBAS EN EL EXTRANJERO

Dispuestas a establecer los medios conducentes a resolver ese problema y a subsanar las mencionadas dificultades.

CONVENCIÓN PARA LA PROTECCIÓN DE LA FLORA, FAUNA Y LAS BELLEZAS ESCÉNICAS NATURALES EN LOS PAÍSES AMERICANOS FIRMADO EN LA UNIÓN PANAMERICANA

Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad

SECCIÓN CORTES GENERALES

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO JEFATURA DEL ESTADO

Convenio publicado en el Diario Oficial de la Federación, el lunes 16 de octubre de 1950.

Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones.

CONVENIO SOBRE LA RESPONSABILIDAD INTERNACIONAL, POR DAÑOS CAUSADOS POR OBJETOS ESPACIALES

PROTOCOLO FACULTATIVO JURISDICCION OBLIGATORIA PARA LA SOLUCION DE CONTROVERSIAS

CONVENIO RELATIVO A LA IGUALDAD DE TRATO ENTRE LOS TRABAJADORES EXTRANJEROS Y NACIONALES EN MATERIA DE INDEMNIZACIONES POR ACCIDENTES DEL TRABAJO

No AUSTRALIA, AUSTRIA, BELGIUM CAMBODIA, CEYLON, etc. International Plant Protection Convention (with annex). Done at Rome, on 6 December 1951

Convenio Internacional del Trabajo No. 144 sobre Consultas Tripartitas para Promover la Aplicación de las Normas Internacionales de Trabajo

ACUERDO ENTRE EL REINO DE ESPANA Y LA REPÛBLICA DE CHILE PARA LA PROTECCIÔN Y FOMENTO RECÎPROCOS DE INVERSIONES

18. Arreglo de Niza relativo a la Clasificación Internacional de Productos y Servicios para el Registro de las Marcas

Convención Relativa a los Humedales de Importancia Internacional Espacialmente como Hábitat de Aves Acuáticas (RAMSAR)

Transcripción:

248 United Nations Treaty Series 1964 No. 7312. CHINESE TEXT TEXTE CHINOIS f& '6-*-^'-4^-R B B9 fl ifc «r it J4.*.*fc-e. ** «à. M <# '** - ** -un A Mt-t 4 * jft *H **! nfl If i- < f «* ^ >ft S m & ft te #i f 4t - tf 4* <f4t-*l&*ï f 4SI H rt) ' - Ml A ^ Me -. tf 4 * <!# i«l - * <* R Jtt «I * I* ift A )(! f

1964 Nations Unies Recueil des Traités 249 * H i*i f ttr t te 4* - it *f * tf & ^ t tt * «r 1 4* A *, ^ tt t f H <L fl *» ï Jt ii-4" T : A - ^. -rr - 4 + fi ^. 4 El Vol. 500-17 N» 7312

250 United Nations Treaty Series 1964 «4* t * A* T (T) <*%*-&* tt*fè^*-tef***-tfcîttm*<*4 A..!» 4- «**t -à 4- A 4tt *. *. A. * i* «*. 4 ± ( l - -ft ^ ; *ti- * A tt 4 -^ -t 4 m fl -t- ^ H f T *t No. 7312

1964 Nations Unies Recueil des Traités 251 [RUSSIAN TEXT TEXTE RUSSE] JVs 7312. OAKVJILTATHBHLIÎÏ HPOTOKOJIOB OEflSATEJIt- HOM PA3PEIHEHHH CIIOPOB K BEHCKOft KOHBEHnjHH O flunjiomath^îeckhx CHOfflEHH^X OT 18 ATLPEJM 1961 rocydapcmea, nejinwinuecn. yvacmnukomu Hocmojtuiezo IIpomoKOJia, a nuaoïce BencKOû Komemjuu o àunjiomomuveckux ctunueminx, nphhhtoô KoncJiepeimHeii OpramïaauHH OGteflUHCKHbix HauHÔ, npoxoflhbiueâ B Bene c 2 wapra no 14 anpenn 1961 rofla, KOTOpaa HTOKC HasEmaerca «KoHBemjHeii», eupaotcasi ceoe oicejiahue ospanjatbch no BCCM aarparnsaroiimm HX sonpocam B jno6om cnope OTHOCHTCJIBHO TOJDKOBaHHH HJIH nphmehehhh KoHseHrpni K oôaaa- TenBHOû K>pHCAHKrpra Me>KflyHapoflHoro Cy^a, ecjra croponti B cnope ne ciworyr B TC^eHHC paaymhoro qjoka yperyjrapobatb ero HHMM cnocoôom, o HH>KecJieflyK>meM : Cmambfi I Cnopbi no TOJiKOBaHioo HJIH HpuMeneHHio KoHBCHmra nofljiehtat o6h3atejn>- HOÔ lophcflhkhihh; M»KflyHapo#Horo Cy«a H cootberctbehho Moryr nepeflasatbch B 3TOT CyA no aahbjiehhio Jiio6oâ cropohbi B cnope, HBJunomeHCH yiacthhkom HacrojnB(ero IIpoTOKOJia. Cmambn II B TCMenne flsyx Mecm^eB nocjie xoro, K3K o^ha cropona yacaomhjia Apyryio o TOM, ^rro no ee MHemoo cymectbyer cnop, croponti Moryr florosopirrbch o nepefla^e cnopa ne B MoKflyHapoAHtra Cyfl, a B ap6ntpa)k. IIo HcreqeHHH ynasanhoro cpoka cnop MOJKCT ÔMTB nepe^ah MoKflynapoAHOMy Cy^y no aahbjiehhio Jno6oâ H3 cropoh B cnope. CmambH III 1. B Te^eHHC xex >KC «syx Mecmj;eB cropoh&i B cnope Moryr florobophtbch o nphmenehhh corjiacirrejibhoâ npoi^eflypbi 30 nepeaaqh cnopa B 2. CorjiacHTenBHaH KOMHCCHH flojdkha cflenan. CBOH pekomeagaipih B nsrru MCCHI^CB co fljw ee coaflahhh. ECJIH ee pekomchflaqhh ne 6y^yr nphhhtm cropoheaw B cnope B TeqeHHe Asyx MCCHEICB co AHH coosmehhh HM STHX PCKOMCH- Haimft, TO cnop MO>KCT 6brri> nepewan Cy#y no aahejienmo Jno6oâ cropohbi B cnope.

252 United Nations Treaty Series 1964 CmambH IV ytractbytomhe B KOHBCHUHH, B OaKyjiKraTHBHOM npotokojie o nphosperehhh rpa>k#ahctba H B HaeroHmeM HpoTOKOJie, Moryr B jiiosoe spewa aahbhtb, trro OHH pacnpoctpahhiot nojio>kehhh HacTonmero ITpoTOKOJia Ha cnopbi, BO3HHKaiom.He B CBHSH c TOJiKOBaHHeiw HJIH nphmehennem <t>akynbtathbhoro npotokojia o npao6perehhh rpa>kflahctba. O Tannx sanbjiehhhx cneflyer coo6matb CenpeTapio OpraHHsaqiot O6i>eAHHeHHbix Ha^HH. Cmambfi V HacroHimoï ripotokou OTKpbiT fljih no^nhcahhh BceMH KOTOptie crahyr yqacthhkamh KoHEemyra: flo 31 OKTHÔpa 1961 ro^a B <t>e,n;epajibhom MHHHcrepcTBe HHOcrpaHHbix flen ABCTPHH, a satem, flo 31 Mapxa 1962 roaa B IJeHTpaJIbHBIX y^pokachkhx OpraHHSamiH OÔ-beAHHCHHBIX Ha^HH B HtlO- CmambH VI IlpoTOKOJi nofljiewirr path< >HKamïn. PaTH4>HKaqnoHHbie rpamotti Ha xpanehhc renepa^thomy CeKpeTapro OprannsauMH CmambH VII HaCTOHIUHH HpOTOKOJI OTKpbIT flfifl nphcocflhhehhh BCCX rocyfljapctb, KOTOptlC cranyr yqacthhkamh KoHBeHi;HH. AKTM o nphcoejihhehhh c^aiotch na xpanehne TeHepajibHOMy CeKperapio Oprannaai^HH OÔteAHHeHHbix Haqnft. CmambH VIII 1. HacroHiuHH HpoTOKOJi BcrynuT B CHJiy B TOT»ce ACHB, ^ITO H KOHBCHU.HH, HJIH Ha TpHAi^aTbiH flem. nociie CAa^H na xpanehne BTOpofl paracjmkamiohhoh rpamotbi HJIH aicra o rrphcoeflhhehhh K HpoTOKOJiy TeHepantHOMy CeKpeTapro OpraHH3au,nH O6i.eflHHeHHfaix HaipiH, B sabhchmocth OT Toro, Kanan H3 STHX,n;aT OKan<eTC5i Ôojiee 2. B OTHOUieHHH Ka>iyi;oro rocyflapctba, KOTopoe patn4>nijhpyet ITpoTOKOJi HJIH nphcoe^hhhtch: K HeMy nocjie BcrynjieHHH ero B cnjry B COOTBCTCTBHH c nyhktom 1 HacTOHmeii cratbh, IIpOTOKOJï Bcrynur B CHJiy na TpHAt(aTbiH MCHB noaie cfla^h Ha xpahenne DTHM rocy^apcrsom CBOCH patiï4)hkai;hohhoh rpawotbi HJIH ara?a o nphcoeflhhchhh. CmambH IX renepajibhbih CeKperapb Op^aHH3a^nn OôteflHHeHHbrx Hau.ua see rocy^apctba, KOTOpwe crahyr yyacthhkamh KOHBCHUIHH: No 7312

1964 Nations Unies Recueil des Traités 253 a) o noflhhcahhh HacroHirçero npotokojia H o cflaie na xpahenne path( >HKa- IJHOHHblX rpamot HJIH aktob O nphcoeflhhchhh COFJiaCHO CTaTbHM V, VI H VII; i) o sahbjiehhhx, cflejiahhbrx B cootsercrbhh co cratbeii IV HacroHmero IIpOTOKOJia; c) o flare BcrymieHHH nacrohmero IIpoTOKOJia B cnny cornacho cratbe VIII. CmambH X IIOflJIHHHHK HaCTOHmerO IIpOTOKOJia, TCKCTbl KOTOpOFO Ha pycckom, ahtjhïh- CKOM, HCnaHCKOM, KHTaâCKOM H 4)paHUy3CKOM H3bIK3X HBJIHIOTCH pabho aytchthh- HbiMHj 6yfler cflan Ha xpahenne TeHepajitHOMy CeKperapio OpraHHsauHH O6i>eflH- HCHHbix HanHÔ, KOTOpbiîi HanpaBHT aasepehhbie KOHHH ero BCCM rocyflapcrsam, B cratbe V. B yjïoctobepehhe ^EFO HHHcenoflHHcaBumecH, HaflJiOKanmM ogpasom ynojihomoqehhbie, noflnhcajra HacroHinHH IIpoTOKOJi. COBEPIIIEHO B Bene BoceMnaflixaToro anpejin TbicH^ia fleshtbcox nepboro rofla. N«7312

254 United Nations Treaty Series 1964 [SPANISH TEXT TEXTE ESPAGNOL] No. 7312. PROTOCOLO FACULTATIVO DE LA CONVEN- CION DE VIENA SOBRE RELACIONES DIPLOMATICAS, SOBRE LA JURISDICTION OBLIGATORIA PARA LA SOLUCION DE CONTROVERSIAS. HECHO EN VIENA, EL 18 DE ABRIL DE 1961 Los Estados Partes en el présente Protocolo y en la Convention de Viena sobre Relaciones Diplomdticas, que en adelante en este documente se denominarà «la Convencion», aprobada por la Conferencia de las Naciones Unidas celebrada en Viena del 2 de marzo al 14 de abril de 1961, Expresando su deseo de recurrir a la jurisdiction obligatoria de la Corte Internacional de Justicia en todo lo que les concierna respecte de las controversias originadas por la interpretaciôn o aplicaciôn de la Convencion, a menos que las partes hayan aceptado de comûn acuerdo, dentro de un plazo razonable, alguna otra forma de arreglo, Han convenido en lo siguiente : Articula I Las controversias originadas por la interpretaciôn o aplicacion de la Con vencion se someteràn obligatoriamente a la Corte Internacional de Justicia, que a este titulo podrâ entender en ellas a demanda de cualquiera de las partes en la controversia que sea Parte en el présente Protocolo. Articula II Dentro de un plazo de dos meses, después de la notification por una a otra de las partes de que, a su juicio, existe un litigio, estas podrân convenir en recurrir a un tribunal de arbitraje en vez de recurrir a la Corte Internacional de Justicia. Una vez transcurrido ese plazo, cualquiera de las partes podrà someter la controversia a la Corte mediante una demanda. Articula III 1. Dentro del mismo plazo de dos meses, las partes podrân convenir en adoptar un procedimiento de conciliaciôn antes de recurrir a la Corte Internacional de Justicia. 2. La comisiôn de conciliaciôn deberâ formular sus recomendaciones dentro de los cinco meses siguientes a su constituciôn. Si sus recomendaciones no fueran aceptadas por las partes en litigio dentro de un plazo de dos meses después

1964 Nations Unies Recueil des Traités 255 de haber sido formuladas, cualquiera de las partes podrâ someter el litigio a la Corte mediante una demanda. Articula IV Los Estados Partes en la Convention, en el Protocolo Facultative sobre Adquisicion de Nacionalidad y en el présente Protocolo, podrân en cualquier momento declarar que desean extender las disposiciones del présente Protocolo a las controversias originadas por la interpretacion o aplicacion del Protocolo Facultative sobre Adquisicion de Nacionalidad. Taies declaraciones seràn notificadas al Secretario General de las Naciones Unidas. Articula V El présente Protocolo estarà abierto a la firma de todos los Estados que puedan ser Partes en la Convenciôn, de la manera siguiente : hasta el 31 de octubre de 1961, en el Ministerio Federal de Relaciones Exteriores de Austria; y después, hasta el 31 de marzo de 1962, en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. Articula VI El présente Protocolo esta sujeto a ratificaciôn. Los instrumentes de rati ficaciôn se depositarân en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. Articula VII El présente Protocolo quedarâ abierto a la adhésion de todos los Estados que puedan ser Partes en la Convenciôn. Los instrumentes de adhésion se depositarân en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. Articula VIII 1. El présente Protocolo entrarâ en vigor el mismo dia que la Convenciôn, o el trigésimo dia a partir de la fecha en que se haya depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas el segundo instrumento de ratifi cacion o de adhésion, si ese dia fuera posterior. 2. Para cada Estado que ratifique el présente Protocolo o se adhiera a él una vez que esté vigente de conformidad con lo dispuesto en el pàrrafo 1 de este articulo, el Protocolo entrarâ en vigor el trigésimo dia a partir de la fecha en que tal Estado haya depositado su instrumento de ratificacion o de adhésion. Articulo IX El Secretario General de las Naciones Unidas comunicarâ a todos los Estados que puedan ser Partes en la Convenciôn : N«7312

256 United Nations Treaty Series 1964 à) que paises han firmado el présente Protocole y cuâles han depositado instrumentes de ratificaciôn o de adhésion, de conformidad con lo dispuesto en los articulos V, VI y VII; b) que declaraciones se han hecho de conformidad con lo dispuesto en el articulo IV del présente Protocolo; c) en que fecha entrarâ en vigor el présente Protocole, de conformidad con lo dispuesto en el articulo VIII. Articulo X El original del présente Protocolo, cuyos textos chino, espanol, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, sera depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas, quien enviarâ copia certificada a todos los Estados a que se refiere el articulo V. EN TESTIMONIO DE LO CUAL los plenipotenciarios infrascritos, debidamente autorizados por sus respectives Gobiernos, han firmado el présente Protocolo. HECHO en Viena el dia dieciocho de abril de mil novecientos sesenta y uno. No. 7312