Purgador termostático de presión equilibrada compacto para vapor SBP 30

Documentos relacionados
Eliminadores de aire para sistemas de vapor AV13

Válvulas de pistón RP31 y RP32

DCV1, DCV2 y DCV3 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Purgador termodinámico para vapor TD120 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Purgador de boya cerrada FTGS14 ½" y ¾" Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Purgadores de cubeta invertida compactos SIB30, SIB30H y SIB45

Separador para vapor limpio en acero inoxidable CS10-1

Tanque de revaporizado Tipo FV Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Eliminadores en redes de aire y gas CA10S, CA14 y CA14S

Purgador de Boya Cerrada para Vapor IFT57 con Sensor Spiratec y Conexiones con Bridas

Manómetros con sifón y válvula

Purgadores con sensor Spiratec IBPC32, IBPS32 y ISMC32 Instrucciones de instalación y mantenimiento

Eliminadores de aire para sistemas de vapor AV45

Mirillas de cristal simple y doble y mirilla de retención

Purgadores de vapor de boya cerrada FT43, FT44, FT46 y FT47

Válvula de Control de Temperatura TW Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Sistema de recuperación de energía Spirax FREME

Válvulas Todo-Nada con actuador de pistón Tipo PF6 en acero inoxidable

Válvula Reductora de Presión Tipo BRV2S5 Instrucciones de instalación y mantenimiento

Purgas de fondo de caldera con actuador neumático ABV21i y ABV40i

Válvula reductora de presión de fundición nodular DLV7

Válvulas de retención de pistón LCV3, LCV4, LCV6 y LCV7

Intercambiador de calor de tubos Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Válvula de seguridad SV7 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Válvula de control de purga de DN20 BCV31 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Filtros para Aire Estéril en acero inoxidable CSF16 y CSF16T

Válvula de seguridad SV60

Conectores PC3_ y PC4_ Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Sistemas de Control de Temperatura SA422 y SA423

Válvula reductora de presión SRV2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Válvula limitadora de presión de fundición nodular DEP7

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4

Válvula limitadora de presión de acero DEP4

Válvula limitadora de presión SDP143

Bombas de gas de medición P 2.3, P 2.3C, P 2.83, P 2.4, P 2.4C, P 2.84

Válvula Reductora de Presión - Modelo S2

VÁLVULAS REDUCTORAS DE PRESIÓN

VÁLVULAS DE CIERRE ACCIONADAS POR GAS CALIENTE

Válvulas reductoras de presión DP143, DP143G y DP143H cuerpo en acero

Se instalan válvulas reductoras de presión por: Necesidad. Presión de diseño del equipo inferior a la presión disponible

Sonda de conductividad CP32

Series ARX20. Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta 2 MPa. Regulador de presión hasta 2 MPa

Válvulas Agrícolas. Se muestra con un controlador operado por baterías Rain Bird CYCLIC. Entrada de Presíon. Purga de Presíon. Diafragma.

Válvulas de retención tipo NRVA, para amoníaco y refrigerantes fluorados REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico

DUCHA LAVA OJOS INOX AUTÓNOMA B-TEMP MODELO BD-570A

CONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso

Folleto SA2012 TRAMPAS DE VAPOR TERMOSTÁTICAS DE PRESIÓN BALANCEADA

VALVULA DE TANK BLANKETING

VALVULAS HIDRÁULICAS. Ris Iberia. Válvula de control manual. Descripción. Aplicaciones

Atemperadores de Contacto Directo

Especificaciones técnicas. Válvulas de accionamiento externo con asiento inclinado de 2/2 vías Modelo HP210. Agosto 2002 DKACV.PD.400.A3.

Purgad y ventosas:a4 26/4/07 10:48 Página 1 PURGADORES Y VENTOSAS

ANEXO 1. Tipos y Métodos de Aislamiento

Folleto técnico. Reguladores modulantes de nivel de líquido control directo, para baja presión tipos SV 4, 5 y 6

Refrigeration and Air Conditioning Controls. Folleto técnico. Válvulas de tres vías, tipo DSV 15-32, para dos SFV REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING

VALVULAS DE RETENCION DE DISCO TIPO WAFER. 5 Caras ranuradas con mecanización extrafina para mejor estanqueidad.

Gama RA. Modelo RA 10 hasta RA 750 C.T.A. REFRIGERACION INDUSTRIAL, S.L

LÍNEA DE FABRICACIÓN WALWORTH

VÁLVULAS INDUSTRIALES. SERIES UV 226 (Ex) UV 236 (Ex) Con Volante, DN-15 a DN-400, PN-16,25 y 40. Versiones Standard o ATEX CARACTERÍSTICAS

VÁLVULAS DE BOLA MANUALES EN ACERO AL CARBONO IX.1 CODIFICACIÓN VÁLVULAS DE BOLA MANUALES EN ACERO AL CARBONO

VALVULA DE ALIVIO MODELO 632

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600

Termostatos. Termostatos. Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), DKRCC.PF.000.G1.05 / 520H

SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO

GUÍA DE INSTALACIÓN SIMPLEX COMPACTO

Reguladores modulantes de nivel de líquido control directo, para baja presión tipos SV 4, 5 y 6 REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING.

Válvula reductora de presión DMV 750 Rango de ajuste: 1,0-6,0 bar

Departamento de Acción Sanitaria SubDepartamento Prevención de Riesgos y Salud Laboral

Indice. PN/L/E/004/00 Página 1 de 7 Rev.: 0 Fecha de Edición: FARMACIA FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DEL BAÑO TERMOSTÁTICO (BAÑO MARÍA)

SISTEMA BIÓXIDO DE CARBONO ALTA PRESION

Guía para la selección de electroválvulas CEME

hasta 500bar hasta 30l/min Válvula forma cartucho Bloques de conexión

VÁLVULAS REDUCTORAS DE PRESIÓN

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.

Serie V2001 Válvula de paso recto Tipo 3321 con accionamiento neumático o eléctrico

Actuadores Neumáticos Serie BVA300 para válvulas esféricas Spirax Sarco

CURSO BÁSICO SOBRE MANIPULACIÓN DE EQUIPOS CON SISTEMAS FRIGORÍFICOS DE CUALQUIER CARGA DE REFRIGERANTES FLUORADOS.

Válvulas automáticas de control serie plástica PAZ

FILTRO BRIDADO Y MODELO SFH

BINVAC ACCIDENTES DE TRABAJO INVESTIGADOS

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Estación de lavado. Manual de uso

DEPÓSITOS DE COMBUSTIBLE DOBLE PARED Equipo de almacenaje de combustible

Válvula de asiento inclinado Tipo 3353

Intercambiador de calor de tubos

SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST

UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA FACULTAD DE INGENIERÍA PLANTAS DE VAPOR ING. GILBERTO ENRIQUE MORALES BAIZA AUX.

Válvulas anti-retorno de instalación horizontal o vertical

MM02 - KIT DE MONTAJE: COMPRESOR DE ÉMBOLO (pag. N - 3) MM05 - MONTAJE Y MANTENIMIENTO: BOMBA DE DIAFRAGMA (pag. N - 9)

Válvula de asiento inclinado, cuerpo metálico

NORMAS DE SEGURIDAD EN SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO

PESADA PESADA. Indice FARMACIA. PN/L/OP/001/00 Página 1 de 6 Rev.: 0 Fecha de Edición:

Serie 240 Válvula de accionamiento eléctrico con función de seguridad, homologada Tipo Tipo 3241/3374

68-x-DE/RC INSTALACION OPERACION MANTENIMIENTO

Actuadores Neumáticos Serie PN9000 para válvulas de control SPIRA-TROL Series K y L

Termómetro de tensión Controlador de seguridad de temperatura Modelo SW15

EQUIPOS DE BOMBEO DE AGUA

Unidades de recuperación de condensado en acero inoxidable Serie SPS

OXIACED LTDA. Nombre del producto Argón gaseoso Nombre químico Argón, Ar. Número UN 2817 Soldaduras especiales

LED Neon Flex. Manual de instalación y uso

Transcripción:

IM-P120-04 ST Issue 2 Purgador termostático de presión equilibrada compacto para vapor SBP 30 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto 3. Instalación 4. Puesta a punto 5. Funcionamiento 6. Mantenimiento 7. Recambios IM-P120-04 ST Issue 2 Copyright 20011

1. Información general de seguridad El funcionamiento seguro de estas unidades sólo puede garantizarse si su instalación y puesta en marcha se realiza correctamente y el mantenimiento lo realiza una persona cualificada (ver Sección 11 de la Información de Seguridad Suplementaria adjunta) según las instrucciones de operación. También debe cumplirse con las instrucciones generales de instalación y seguridad de construcción de líneas y plantas, así como el uso apropiado de herramientas y equipo de seguridad. Aislamiento Considerar si el cerrar las válvulas de aislamiento puede poner en riesgo otra parte del sistema o a personal. Los peligros pueden incluir: aislamiento de orificios de venteo, dispositivos de protección o alarmas. Cerrar las válvulas de aislamiento de una forma gradual. Presión Antes de efectuar cualquier mantenimiento en el purgador, considerar que hay o ha pasado por la tubería. Aislar (usando válvulas de aislamiento independientes) y dejar que la presión se normalice y dejar enfriar antes de abrir. Esto se puede conseguir fácilmente montando una válvula de despresurización Spirax Sarco tipo DV. No asumir que el sistema está despresurizado aunque el manómetro de presión indique cero. Temperatura Dejar que se normalice la temperatura después de aislar para evitar quemaduras y considerar si se requiere usar algún tipo de protección (por ejemplo gafas protectoras). Eliminación Estos productos son totalmente reciclables. No son perjudiciales con el medio ambiente si se eliminan con las precauciones adecuadas. 2 IM-P120-04 ST Issue 2

2. Information general del producto 2.1 Descripción general El SBP30 es un purgador termostático compacto de presión equilibrada en acero inoxidable con conexiones horizontales y sin mantenimiento. Está diseñado para presiones de vapor hasta 30 bar r (435 psi r) y resiste los golpes de ariete. Nota: Para más información ver la siguiente hoja técnica, TI-P120-01 que proporciona todos los detalles de: Materiales, tamaños y conexiones, dimensiones, peso, rangos operativos y capacidades. Estándar SBP30, baja capacidad, sin válvula de retención y cápsula tipo 'STD' SBP30LCV, baja capacidad con válvula de retención Bajo pedido SBP30H, alta capacidad sin válvula de retención SBP30HCV, alta capacidad con válvula de retención Nota: Especifique el tipo de cápsula al pasar pedido. Tipos de cápsula Cápsula estándar marcada 'STD' que descarga a 12 C (21,6 F) por debajo de la temperatura de saturación. Opcional, se puede suministrar con una cápsula para subenfriamiento 'SUB' que descarga a aproximadamente 24 C (43,2 F) por debajo de la del vapor. 2.2 Tamaños y conexiones ½" y ¾" roscadas BSP or NPT. ½" y ¾" preparadas para soldar SW según BS 3799/ANSI B 16.11 Schedule 80. DN15 y DN20 Bridas estándar ANSI B 16.5 Clase 150 y ANSI 300, BS 4504 y DIN PN40, PN25 y PN16. SBP30 SBP30LCV SBP30HCV Válvula de retención Fig. 1 IM-P120-04 ST Issue 2 3

2.3 Condiciones límite (ISO 6552) Condiciones máximas de diseño del cuerpo ANSI 300 PMA - Presión máxima admisible 50 bar r (725 psi r) TMA - Temperatura máxima admisible 400 C (752 F) PMO - Presión máxima de trabajo 30 bar r (435 psi r) TMO - Temperatura máxima de trabajo 285 C (545 F) Prueba hidráulica: 75 bar r (1087.5 psi r) 2.4 Rango de operación Temperatura C 400 A 285 250 200 Curva de 100 saturación del vapor D C B 0 0 10 20 30 * 40 50 Presión bar r El purgador no debe trabajar en esta zona. El purgador no debe usarse en esta zona por peligro de dañar los elementos internos. *PMO Presión máxima recomendada 30 bar r (435 psi r). A - B Roscadas, para soldar y bridas ANSI 300. A - C Bridas BS 4504 PN40. A - D Bridas ANSI 150. Nota: El limite de presión de la brida debe ser superior al limite de presión del mecanísmo interno. 2.5 Materiales El cuerpo, tapa e internos en acero inoxidable. Nota: Se suministra como estándar con bridas en acero al carbono. Bridas en acero inoxidable bajo pedido con coste adicional. 2.6 Certificados Dispone de certificados EN 10204 3.1B para cuerpo y tapa como estándar. Debe solicitarse con el pedido. 4 IM-P120-04 ST Issue 2

3. Instalación Nota: Antes de instalar, leer cuidadosamente la 'Información de seguridad' en la Sección 1. Refiriéndose a las Instrucciones de Instalación y Mantenimiento, placa características y Hoja Técnica, compruebe que el producto es el adecuado para las condiciones de servicio existentes: 3.1. Compruebe los materiales, valores máximos de presión y temperatura. Si el límite operativo máximo del producto es inferior al del sistema en el que se va a instalar, asegure que se incluye un dispositivo de seguridad en el sistema para evitar una sobrepresión. 3.2. Establezca la situación correcta de la instalación y la dirección de flujo. 3.3. Retire las tapas de protección de todas las conexiones. 3.4 El purgador está diseñado para instalarse con la cápsula en un plano horizontal y la tapa en la parte superior y precedido de un codo 3.5 Al soldar el purgador en la tubería no es necesario sacar el elemento con tal que la soldadura se haga por el método del arco eléctrico. 3.6 Una vez instalado, abrir lentamente las válvulas de aislamiento para verificar posibles fugas. 4. Puesta a punto Después de la instalación o mantenimiento asegurar que el sistema está totalmente listo para su funcionamiento. Llevar a cabo todas las pruebas en alarmas y dispositivos de seguridad. 5. Funcionamiento Funciona con una cápsula de acero inoxidable que contiene una pequeña cantidad de un líquido especial con una temperatura de ebullición algo inferior a la del agua. En las condiciones frías del arranque, la cápsula está en posición de reposo. La válvula está abierta, permitiendo la salida del aire libremente. Esta característica de estos purgadores explica porque están tan bien adaptadas para venteo. Según va entrando condensado al purgador de presión equilibrada, se transfiere calor al líquido del interior de la cápsula. El líquido que la llena empieza a hervir antes de que el vapor llegue al purgador. La presión de vapor dentro de la cápsula hace que se expanda y cierra la válvula y por tanto no pierde vapor. Las características de descarga del purgador dependerán de la presión, temperatura y condiciones de carga además de la ubicación del purgador. 6. Mantenimiento Nota: Antes de realizar el mantenimiento, leer atentamente la 'Información de seguridad' en la Sección 1. El SBP30 es es un purgador termostático compacto de presión equilibrada. No es ajustable y no require mantenimiento. 7. Recambios El SBP30 es es un purgador termostático compacto sin nmantenimiento, por tanto, no hay recambios disponibles. 7.1 Como pasar pedido de producto nuevo Ejemplo: 1 Purgador termostático compacto Spirax Sarco SBP30 de ½". Roscado BSP con cápsula 'STD' para descargar a 12 C por debajo de la temperatura de saturación. IM-P120-04 ST Issue 2 5

IM-GST-25 ST Issue 1 Purgadores de vapor, Eliminadores de aire, No8 y Thermocircs de presión equilibrada Información de seguridad adicional Instrucciones de instalación y mantenimiento El funcionamiento seguro de estos productos sólo puede garantizarse si la instalación, puesta en marcha, uso y mantenimiento se realiza adecuamente y por personal calificado (ver el punto 11 de este documento) siguiendo las instrucciones de operación. También debe cumplirse con las instrucciones generales de instalación y de seguridad de construcción de líneas y de la planta, así como el uso apropiado de herramientas y equipos de seguridad. 1. Aplicaciones Refiriéndose a las Instrucciones de Instalación y Mantenimiento, placa de características y Hoja de Información Técnica, comprobar que el producto es el adecuado para el determinado uso/aplicación. Los productos listados a continuación cumplen los requisitos de la Directiva Europea de Equipos a Presión 97/23/EC y llevan la marca cuando lo precisan. Los productos se encuentran dentro de las siguientes categorías de la Directiva de Equipos a Presión: Purgadores de vapor de presión equilibrada Producto Grupo 2 Grupo 2 Gases Líquidos BPT13, BPT13T, BPT13X y BPT13TGX SEP SEP BT6, BT6F, BT6HC, BTS7 y BTM7 SEP SEP BPM21, BPM21SL, BPT21, BPT21Y, BPT21SY, BPT30 BPT30Y, BPT32, IBP21, IBP30, IBP32, MST21 y TSS21 SEP SEP SBP30, UBP32 y UBP21 SEP SEP BPW32 DN15-32 SEP SEP DN40-50 1 SEP BP503 1 SEP Eliminadores de aire de presión equilibrada Producto Grupo 2 Grupo 2 Gases Líquidos AV13, AV21 y AV30 SEP SEP Controles / purgadores de temperatura fija Producto Grupo 2 Grupo 2 Gases Líquidos No 8 y Thermocirc SEP SEP 6 IM-P120-04 ST Issue 2

i) Estos productos han sido diseñados específicamente para el uso con vapor, aire y agua/condensado que están en el Grupo 2 de la Directiva de Equipos a Presión. El uso de los productos con otros fluidos puede ser posible pero se debe contactar con Spirax Sarco para confirmar la conveniencia del producto para la aplicación que se esté considerando. ii) Comprobar que el tipo de material, presión, temperatura y valores máximos y mínimos sean los adecuados. Si los valores de los límites máximos del producto son inferiores a los del sistema en el que está montado, o si el funcionamiento defectuoso del producto pudiera producir una situación peligrosa de exceso de presión o de temperatura, asegure de que dispone de un dispositivo de seguridad en el sistema para evitar tales situaciones de exceso. iii) Determine si la instalación está bien situada y si la dirección de flujo es correcta. iv) Los productos Spirax Sarco no están diseñados para resistir tensiones externas que pueden ser inducidas por el sistema en el que están montados. Es responsabilidad del instalador considerar estas tensiones y tomar las precauciones adecuadas para minimizarlas. v) Retirar todas las tapas de las conexiones antes de instalar. 2. Acceso Antes de realizar cualquier trabajo en este equipo, asegure de que tiene buena accesibilidad y si fuese necesario una plataforma segura. 3. Iluminación Asegure de que tiene la iluminación adecuada, especialmente cuando el trabajo sea minucioso o complicado. 4. Gases y líquidos peligrosos en las tuberías Considerar que hay o que ha podido haber en las tuberías. Considerar: materiales inflamables, sustancias perjudiciales a la salud o riesgo de explosión. 5. Condiciones medioambientales peligrosas Considerar áreas de riesgo de explosiones, falta de oxígeno (por ej. tanques o pozos), gases peligrosos, temperaturas extremas, superficies calientes, riesgos de incendio (por ej. mientras suelda), ruido excesivo o maquinaria trabajando. 6. El sistema Considerar que efecto puede tener sobre el sistema completo el trabajo que debe realizar. Puede afectar la seguridad de alguna parte del sistema o a trabajadores, la acción que vaya a realizar (por ej. cerrar una válvula de aislamiento, aislar eléctricamente)? Los peligros pueden incluir aislar orificios de venteo o dispositivos de protección, también la anulación de controles o alarmas. Cerrar y abrir lentamente las válvulas de aislamiento. 7. Presión Aislar (usando válvulas de aislamiento independientes) y dejar que la presión se normalice. Esto se puede conseguir montando válvulas de aislamiento y de despresurización aguas arriba y aguas abajo de la válvula. No asumir que el sistema está despresurizado aunque el manómetro de presión indique cero. IM-P120-04 ST Issue 2 7

8. Temperatura Dejar que se normalice la temperatura después de aislar para evitar quemaduras. Válvulas con asiento de PTFE no deben exponerse a temperaturas superiores a los 260 C y con asiento de Vitón a 315 C. Por encima de estas temperaturas desprenderan gases tóxicos que pueden producir efectos desagradables si se inhalan. Debe evitarse la inhalación de los gases y el contacto con la piel. 9. Herramientas y consumibles Usar siempre las herramientas correctas, los procedimientos de seguridad y el equipo de protección adecuado. Utilizar siempre recambios originales Spirax Sarco. 10. Indumentaria de protección Considere si necesitará indumentaria de protección para proteger de los riesgos de, por ejemplo, productos químicos, altas / bajas temperaturas, ruido, caída de objetos, daños a ojos / cara. 11. Permisos de trabajo Todos los trabajos han de ser realizados o supervisados por personal competente. El personal de instalación y los operarios deberán tener conocimiento del uso correcto del producto según las Instrucciones de Instalación y Mantenimiento. Donde se requiera, deberán estar en posesión de un permiso para realizar el trabajo. Donde no exista un sistema similar, se recomienda que una persona responsable sepa en todo momento los trabajos que se están realizando y, donde sea necesario, nombre una persona como responsable de seguridad. Si fuese necesario, enviar notas de seguridad. 12. Manipulación La manipulación de productos grandes y/o pesados puede presentar riesgos de lesiones. Alzar, empujar, tirar, transportar o apoyar una carga manualmente puede causar lesiones, especialmente en la espalda. Deberá evaluar los riesgos que comporta la tarea, al individuo, la carga y el ambiente de trabajo y usar el método del manejo apropiado dependiendo de las circunstancias del trabajo a realizar. 13. Riesgos residuales Durante el uso normal la superficie del producto puede estar muy caliente. Si se usa con las condiciones operativas máximas, la temperatura de la superficie de algunos productos puede alcanzar temperaturas de 300 C. Muchos productos no tienen autodrenaje. Tenga cuidado al desmantelar o retirar el producto de una instalación (ver las 'Instrucciones de Mantenimiento'). 14. Heladas Deben hacerse las previsiones necesarias para proteger los productos que no tienen autodrenaje de los daños producidos por heladas en ambientes donde pueden estar expuestos a temperaturas por debajo de cero. 15. Información de seguridad-específica al producto Ver las secciones referentes a la seguridad en el manual de Instalación y Mantenimiento que acompaña al equipo. 8 IM-P120-04 ST Issue 2