Manual de la XS95/XS90 One Touch. JURA Type 668. Modo de empleo original Lea el modo de empleo antes de utilizar la máquina.

Documentos relacionados
IMPRESSA XS95/XS90 One Touch Resumen de lo más importante

Manual de la IMPRESSA S9 One Touch

Modo de empleo IMPRESSA S9 One Touch Classic. Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina.

Modo de empleo IMPRESSA J9.4 One Touch TFT

Modo de empleo IMPRESSA Z9 One Touch TFT

Modo de empleo IMPRESSA XJ9 Professional

E6/E60 Resumen de lo más importante

Índice de contenido. Su Z6

Manual de la IMPRESSA S9 One Touch

Modo de empleo IMPRESSA C50

Modo de empleo IMPRESSA J9.3 One Touch TFT

Modo de empleo GIGA X9c Professional

Índice de contenido. Su J6

Manual de uso IMPRESSA Z7

Modo de empleo WE8. Modo de empleo original Lea el modo de empleo antes de utilizar la máquina. JURA Type 737

Modo de empleo E8/E80

Modo de empleo WE6. Modo de empleo original Lea el modo de empleo antes de utilizar la máquina. JURA Type 736

Manual de la IMPRESSA C9

Modo de empleo IMPRESSA F7

Descripción de símbolos LISTO. Advertencias. Símbolos utilizados

Manual de instrucciones

Modo de empleo S8/S80

Modo de empleo D6/D60

Modo de empleo IMPRESSA F8

Manual de la IMPRESSA C9

Modo de empleo IMPRESSA XJ9 Professional. Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina.

Modo de empleo E6/E60

Manual de uso IMPRESSA J9 One Touch TFT

Manual de la IMPRESSA Z5 Generation II

Modo de empleo IMPRESSA C60/C65

Manual de uso Z6. Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina.

Modo de empleo ENA Micro 9 One Touch

Modo de empleo X6. Modo de empleo original Lea el modo de empleo antes de utilizar la máquina. JURA Type 743

Modo de empleo GIGA 5

Manual de uso J6. Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina.

Modo de empleo A7/A700

Modo de empleo ENA Micro 90

Manual de la IMPRESSA XS95/XS90 One Touch

Modo de empleo ENA Micro 1

Manual de uso E8. Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina.

IMPRESSA J7 Resumen de lo más importante

Manual de uso E6. Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina.

Modo de empleo IMPRESSA XJ5 Professional

IMPRESSA XS90 One Touch

AICOK. Manual de Instrucciones. Cafetera de Goteo. Modelo No. : CM-331B

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

Manual de uso A1. Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina.

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Manual de instrucciones

IMPRESSA XF50 Type 661. Modo de empleo original K E. Lea el modo de empleo antes de utilizar la máquina.

Leyenda: INDICACION VISUAL: sirve como información. INDICACION VISUAL: Realice informe de las indicaciones. = Advertencia / Consejo = Importante

Manual de instrucciones. Modelo S21

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones Versión Español. CoffeeMaker. Cafetera CF 1220

UJYANA CM UJYANA LÍNEA ASISTENTE DE COCINA CAFETERAS. Aurora rinde homenaje a nuestras raíces con nombres en quechua de todos sus productos.

Manual de instrucciones Molino de café. Kaffeemühle / Coffee grinder CM 70 Serie

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T

PLANCHA DE CALOR SISER

MANUAL DE OPERACIÓN CAFETERA AUTOMÁTICA - MODELO WC- PARTES Y ESTRUCTURA

Manual de instrucciones Molino de café. Kaffeemühle CM 80-Serie

MANUAL DE INSTRUCCIONES THOR HB SET 400. Licuadora de inmersión

Guía rápida. CVA 26x2. es-mx. La Guía rápida no reemplaza

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES. Centro de Planchado THOR SGX

Cafetera CAFETERA INTEGRABLE. Cafetera integrable Módulos profesionales de calentamiento

MANUAL DE USUARIO LICUADORA PARA BEBIDAS MODELO: BL-767

MANUAL DE INSTRUCCIONES VENTILADOR DE TORRE ALISIO INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA

GlassBoil HE0815 Hervidor

Su Cool Control. Símbolos utilizados:

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Guía del usuario MOLINILLO ORIGINAL U / ESP. Rev Su distribuidor local

Manual de instrucciones

THOR NANO CERAMIC 2.2

JUGUERA PARA FRUTAS Y VERDURAS

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones

Manual de usuario Cafetera de Cápsulas

SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA

FREIDORA ELÉCTRICA CON GRIFO DE VACIADO MANUAL DE USUARIO

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

AR280P Clockradio Manual

CUECE PASTAS MANUAL DE INSTRUCCIONES. Tel: Modelo GH160

Generalidades. Funcionamiento y manejo Véase la figura D-1. Diagrama e instruciones de instalacion: Antes del primer uso

Manual de Instrucciones Plancha Combo Brildor BT-C.2

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4580T

Instrucciones de manejo y montaje

Licuadora + Picatodo K-LPV40

Picadora Eléctrica MODELO BA-1100VR. Lea este manual de instrucciones, antes de utilizar la Picadora

ACONDICIONADOR PORTÁTIL MUND CLIMA. Manual de Usuario MUPO 07-CE

Modo de empleo IMPRESSA A9 One Touch. Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina.

Instrucciones de manejo Máquina de café

Manual de instrucciones Molino de café. CM 90 Serie

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V

Gracias por adquirir este producto Schneider. Lea atentamente este manual para sacar el máximo partido de esta unidad.

MÁQUINA DE EXPRESSO Diseñado por Compatible sólo con café molido

1.2 Requisitos mínimos del sistema

Steam Iron. User Manual. Model: PS74131

MANUAL DE INSTRUCCIONES FREIDORAS ELECTRICAS

MANUAL DE USO CAFETERA ELECTRICA 12 TAZAS Modelo HE-7031A

Transcripción:

Manual de la XS95/XS90 One Touch K Modo de empleo original Lea el modo de empleo antes de utilizar la máquina. l»manual de la IMPRSSA«ha sido distinguido por el instituto de comprobación independiente alemán TÜV SÜD con el sello de aprobación por su comprensibilidad, integridad de contenido y seguridad. JURA Type 668

Indice de contenido Su IMPRSSA XS95/XS90 One Touch lementos de control 4 Utilización conforme a lo previsto 6 Para su seguridad 6 Manual de la IMPRSSA XS95/XS90 One Touch 9 Descripción de símbolos...9 1 Preparación y puesta en funcionamiento 10 Connector System... 10 JURA en Internet... 10 Instalación... 10 Llenar el depósito de agua... 10 Recipiente de café en granollenar... 11 Primera puesta en funcionamiento... 11 Colocar y activar el filtro... 12 Determinar y ajustar la dureza del agua... 14 Ajustar el mecanismo de moltura... 15 Conectar... 16 Desconectar... 16 2 Conozca las posibilidades de control 17 Preparación pulsando un botón...17 Ajustes puntuales antes de y durante la preparación... 18 Adaptar de forma permanente la cantidad de agua al tamaño de taza... 19 Ajustes permanentes en el modo de programación... 20 Consultar información y estado de conservación...22 Contador...23 3 Preparación pulsando un botón 24 spresso... 24 Café...25 Café especial...25 Latte Macchiato, Cappuccino... 26 Café premolido...27 Leche caliente y espuma de leche...27 Agua caliente... 28 4 Ajustes permanentes en el modo de programación 30 Productos... 30 Modo de ahorro de energía...32 Desconexión automática...33 2

Indice de contenido njuaga...33 Restablecer los ajustes de fábrica... 34 Bloquear...35 Unidad métrica Cantidad de agua... 36 Idioma...37 5 Conservación 38 Consejos de conservación... 38 Limpiar el vaporizador Cappuccino... 38 njuagar la máquina... 40 njuagar el vaporizador Cappuccino... 40 Despiezar y enjuagar el vaporizador Profi Cappuccino... 41 Despiezar y enjuagar el vaporizador asy Cappuccino... 42 Limpiar la máquina... 42 Descalcificar la máquina... 44 Cambiar el filtro...47 Limpiar el recipiente de café en grano... 49 Descalcificar el depósito de agua... 49 6 Mensajes en el display 50 7 liminación de anomalías 52 8 Transporte y eliminación respetando el medio ambiente 54 Transporte / Vaciar el sistema... 54 liminación... 54 9 Datos técnicos 55 Indice 56 Contactos JURA / Indicaciones jurídicas 60 3

lementos de control lementos de control 1 8 9 2 10 11 3 4 12 13 14 15 5 6 7 Ilustración: IMPRSSA XS95 One Touch 1 Tapa Recipiente de café en grano 2 Recipiente de café en grano con tapa de protección de aroma 3 Depósito de agua con asa 4 Interruptor de alimentación y cable de alimentación (parte posterior de la máquina) 5 Depósito de posos 6 Plataforma para tazas 7 Bandeja recogegotas 8 Selector giratorio para ajuste del grado de molido 9 Superficie para colocar las tazas 10 Tapa mbudo de relleno para café premolido 11 mbudo de relleno para café premolido 12 Connector System para vaporizadores intercambiables 13 Vaporizador Profi Cappuccino 14 Salida de café ajustable en altura 15 Salida de agua caliente 4

lementos de control 1 4 5 2 3 Cara frontal izquierda 1 Visualizador 2 Tapa Rotary Switch 3 f Rotary Switch Q Botón On/Off c Botón de conservación i Botón 1 spresso 4 Botón 2 spressos o Botón 1 Café d Botón 2 Cafés e Botón Café especial v Botón Café premolido Cara frontal derecha 4 ö Selector 5 Vaporizador Profi Cappuccino 6 Vaporizador asy Cappuccino a Símbolo Porción Agua caliente m Símbolo Agua caliente p Botón Cappuccino z Símbolo Porción Leche n Símbolo Leche q Botón Latte Macchiato l Connector System permite el uso de diferentes tipos de vaporizadores. Éstos pueden ser adquiridos en comercios especializados. 5 6 5

Utilización conforme a lo prescrito Utilización conforme a lo previsto La máquina está concebida y fabricada para el uso comercial. La máquina está prevista exclusivamente para preparar café y para calentar leche y agua. Cualquier otra aplicación se considerará no apropiada. JURA lektroapparate AG no asume ninguna responsabilidad por las consecuencias derivadas de una utilización no apropiada. Lea y observe completamente las presentes instrucciones antes de usar la máquina. Guarde este manual de la IMPRSSA junto a la máquina y entréguelo, llegado el caso, a usuarios posteriores. Para su seguridad Lea y observe las siguientes indicaciones importantes relativas a la seguridad. Para evitar situaciones de peligro de muerte por descargas eléctricas: Z No ponga nunca la máquina en funcionamiento si presenta daños o si el cable de alimentación está deteriorado. Z Si se advierten indicios de posibles daños, por ejemplo olor a quemado, desconecte la máquina inmediatamente de la alimentación y póngase en contacto con el servicio técnico de JURA. Z Cuando el cable de alimentación de esta máquina esté dañado, debe encargarse su reparación directamente a JURA o bien a un servicio técnico autorizado por JURA. Z Preste atención a que la IMPRSSA y el cable de alimentación no se encuentren en la proximidad de superficies calientes. Z Preste atención a que el cable de alimentación no quede aprisionado ni roce en cantos vivos. Z No abra nunca la máquina de café ni intente repararla usted mismo. No realice modificaciones en la máquina que no estén descritas en el manual de la IMPRSSA. La máquina contiene componentes conductores de corriente. Tras la apertura de la máquina existe peligro de muerte. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por servicios técnicos autorizados por JURA con accesorios y piezas de recambio originales. 6

Utilización conforme a lo prescrito Podrán producirse escaldaduras y quemaduras en las salidas y en el vaporizador: Z Coloque la máquina fuera del alcance de los niños. Z No toque las partes calientes. Utilice las asas previstas. Z Preste atención a que el correspondiente vaporizador se encuentre montado correctamente y a que esté limpio. n caso de un montaje inadecuado o atascamientos, es posible que se suelten el vaporizador o partes de él. Una máquina dañada no es segura y puede provocar lesiones e incendios. Para evitar daños y, con ello, el peligro de sufrir lesiones y quemaduras: Z No deje nunca el cable de alimentación suelto y colgando. l cable de alimentación puede provocar tropezones o resultar dañado. Z Proteja la IMPRSSA de las influencias meteorológicas como la lluvia, las heladas y la radiación solar directa. Z No sumerja su IMPRSSA, ni los cables ni las conexiones en agua. Z No ponga su IMPRSSA ni sus componentes en el lavavajillas. Z Desconecte su IMPRSSA mediante el interruptor de alimentación antes de realizar operaciones de limpieza. Limpie la IMPRSSA siempre con un trapo húmedo, nunca mojado, y protéjala de salpicaduras de agua continuadas. Z No colocar la IMPRSSA sobre una superficie donde pueda utilizarse un chorro de agua. Z Conectar la máquina sólo al voltaje de red especificado según la placa de características técnicas. La placa de características técnicas va fijada en la parte inferior de su IMPRSSA. Para más datos técnicos, consulte el capítulo 9»Datos técnicos«. Z Utilice exclusivamente productos originales JURA para la conservación. Los accesorios que no hayan sido expresamente recomendados por JURA pueden dañar la IMPRSSA. Z No utilice granos de café tratados con aditivos o carameli zados. Z Llene el depósito de agua exclusivamente con agua fría y fresca. Z Desconecte la máquina mediante el interruptor de alimentación en caso de ausencia prolongada. 7

Utilización conforme a lo prescrito Seguridad en el maneja de los cartuchos de filtro CLARIS: Z Guarde los cartuchos de filtro CLARIS fuera del alcance de los niños. Z Almacene los cartuchos de filtro CLARIS en un lugar seco dentro de su embalaje cerrado. Z Proteja los cartuchos contra el calor y la radiación solar directa. Z No utilice cartuchos de filtro CLARIS defectuosos. Z No abra los cartuchos de filtro CLARIS. 8

Manual de la IMPRSSA XS95/XS90 One Touch l Manual de la IMPRSSA XS95/XS90 One Touch Tiene entre sus manos el manual para su IMPRSSA XS95/XS90 One Touch. Le ayudará a familiarizarse con su IMPRSSA de modo seguro y rápido, y abarcando la totalidad de sus múltiples posibilidades. l capítulo 1»Preparación y puesta en funcionamiento«muestra paso a paso la instalación y preparación de la IMPRSSA. n el capítulo 2»Conozca las posibilidades de control«le ofrecemos recomendaciones, especialmente para la fase de familiarización con su IMPRSSA. n él se le invita a explorar activamente la multitud de posibilidades para disfrutar de un buen café. Los demás capítulos le servirán como guía de consulta. Saque provecho del Manual de su IMPRSSA XS95/XS90 One Touch, llegue a ser todo un profesional de la preparación de estimulantes especialidades de café, conviértase en todo un barista. @ n la página web de JURA (www.jura.com) podrá descargar una guía rápida para su máquina. Descripción de símbolos Advertencias preventivas ATNCIÓN ATNCIÓN Tenga siempre en cuenta la información que va acompañada de ATNCIÓN o ADVRTNCIA con pictograma de advertencia. La palabra de señal ADVRTNCIA hace referencia a posibles lesiones graves, la palabra de señal ATNCIÓN a posibles lesiones leves. ATNCIÓN hace referencia a circunstancias que pueden provocar daños en la máquina. Símbolos utilizados @ T Advertencias y consejos para que el manejo de su IMPRSSA le resulte aún más fácil. Referencias a la oferta en línea de JURA con interesante información adicional: www.jura.com Requerimiento de acción. Aquí se requiere una acción por su parte. 9

1 Preparación y puesta en funcionamiento 1 Preparación y puesta en funcionamiento ste capítulo le proporciona la información necesaria para manejar su IMPRSSA sin problema alguno. Preparará su IMPRSSA paso a paso para disfrutar de su primer café. Connector System JURA en Internet l Connector System permite el uso de diferentes tipos de tubo Cappuccino: Z Tubo Profi Cappuccino U Cappuccino / latte macchiato U Leche caliente Z Tubo asy Cappuccino U Cappuccino / latte macchiato Visítenos en Internet. @ @ n www.jura.com encontrará información interesante y actual sobre su IMPRSSA, así como acerca de todo lo relativo al café. l Knowledge Builder está a su disposición en www.jura.com. l asistente interactivo LO le ayudará y le explicará las ventajas y el manejo de su IMPRSSA. Instalación Llenar el depósito de agua Preste atención a los siguientes puntos cuando instale su IMPRSSA: Z Coloque la IMPRSSA sobre una superficie horizontal y resistente al agua. Z Seleccione el lugar de su IMPRSSA de tal modo que esté protegida contra un posible sobrecalentamiento. Preste atención a que no se tapen las rendijas de ventilación. Para disfrutar de un café perfecto, le recomendamos cambiar el agua diariamente. 10 ATNCIÓN La leche, el agua mineral y otros líquidos podrán dañar el depósito de agua o la máquina. T Llene el depósito de agua exclusivamente con agua fresca y fría. T Retire el depósito de agua y enjuáguelo con agua fría. T Llene el depósito de agua con agua fresca y fría, y vuelva a colocarlo.

1 Preparación y puesta en funcionamiento Recipiente de café en grano Llenar l recipiente de café en grano dispone de una tapa de protección de aroma. De este modo, el aroma de los granos de café se mantiene durante más tiempo. ATNCIÓN Los granos de café tratados con aditivos (p. ej. azúcar), el café premolido y el café liofilizado dañan el mecanismo de moltura. T Llene el recipiente de café en grano exclusivamente con granos de café sin tratamiento adicional. T Abra la tapa del recipiente de café en grano y quite la tapa de protección de aroma. T Retire suciedad o impurezas que pudiera haber en el recipiente de café en grano. T Rellene el recipiente con granos de café, cierre la tapa de protección de aroma y la tapa del recipiente. Primera puesta en funcionamiento ADVRTNCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de uso con un cable de alimentación defectuoso. T No ponga jamás en funcionamiento la máquina si el cable de alimentación está deteriorado. Condición previa: l depósito de agua y el recipiente de café en grano están llenos. T Inserte el cable de alimentación en un enchufe. 3 T Conecte la IMPRSSA mediante el interruptor de alimentación situado en la parte posterior de la máquina. stá encendido el botón On/Off Q (modo de espera). Q T Pulse el botón On/Off para conectar la IMPRSSA. n el display aparece SPRACH DUTSCH. T Abra la tapa del Rotary Switch. g T Gire el Rotary Switch hasta que la lengua pretendida se visualice. Por ejemplo, IDIOMA SPANOL. k T Pulse el Rotary Switch para confirmar el idioma. n el display aparece durante breves instantes CONFIRMADO para confirmar el ajuste. LLNAR SISTMA / PULSAR NJUAGADO, el botón de conservación c está encendido. 11

1 Preparación y puesta en funcionamiento T Coloque un recipiente debajo de la salida del agua caliente y otro debajo del vaporizador. c T Pulse el botón de conservación. LLNANDO SISTMA, el sistema se llena con agua, el botón de conservación parpadea. Se produce una pequeña salida de agua del vaporizador y de la salida del agua caliente. l proceso se detiene automáticamente, en el display aparece brevemente BINVNIDO A JURA. CALNTANDO PULSAR NJUAGADO, el botón de conservación c está encendido. T Coloque un recipiente debajo de la salida de café. c T Pulse el botón de conservación. La máquina se enjuaga, el proceso termina automáticamente. n el display aparece LIJA PRODUCTO, su IMPRSSA está lista para funcionar. n caso de no haber podido ejecutar correcta y completamente la puesta en funcionamiento, póngase en contacto con el servicio al cliente de su país (ver el capítulo»contactos JURA / Indicaciones jurídicas )«. Colocar y activar el filtro Su IMPRSSA no necesitará descalcificación si emplea el cartucho de filtro CLARIS. @ También podrá probar en línea el proceso»colocar el filtro«. Visite el Knowledge Builder en www.jura.com. Realice el proceso»colocar el filtro«sin interrupciones. De este modo, garantizará el funcionamiento óptimo de su IMPRSSA. Condición previa: n el display aparece LIJA PRODUCTO. T Abra la tapa del Rotary Switch. k T Pulse el Rotary Switch hasta que aparezca en el display NJUAGADO. g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique FILTRO NO. 12

1 Preparación y puesta en funcionamiento k T Pulse el Rotary Switch para entrar en el punto de programa. FILTRO NO g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique FILTRO SI. k T Pulse el Rotary Switch para confirmar el ajuste. n el display aparece brevemente CONFIRMADO w para confirmar el ajuste. COLOCAR FILTRO / PULSAR NJUAGADO, el botón de conservación c está encendido. T Saque del Welcome Pack un cartucho de filtro CLARIS y la prolongación para el cartucho de filtro. T Coloque la prolongación arriba en el cartucho de filtro. T Retire el depósito de agua y vacíelo. T Abra el portacartuchos e introduzca el cartucho de filtro en el depósito de agua ejerciendo una ligera presión. T Cierre el portacartuchos. Debe encajar de modo audible. T Llene el depósito de agua con agua fresca y fría, y vuelva a colocarlo. T Coloque un recipiente (como mínimo de 500 ml) debajo del vaporizador. Si utiliza el vaporizador Profi Cappuccino, ponga la palanca selectora del vaporizador en la posición Vapor n. c T Pulse el botón de conservación. NJUAG. FILTRO, sale agua por el vaporizador. Podrá interrumpir en cualquier momento el enjuague del filtro pulsando para este fin cualquier botón. l agua puede presentar una ligera coloración. sta coloración no es ni insalubre ni afecta al sabor. l enjuague del filtro termina automáticamente después de aprox. 500 ml. n el display aparece LIJA PRODUCTO. l filtro está activado. 13

1 Preparación y puesta en funcionamiento Determinar y ajustar la dureza del agua Cuanto más dura sea el agua, más frecuentemente deberá descalcificar la IMPRSSA. Por eso, es importante ajustar la dureza del agua. La dureza del agua puede ser ajustada sin escalonamiento entre 1 dh y 30 dh. También puede ser desactivada, es decir que la IMPRSSA no comunica cuándo tiene que ser sometida a una descalcificación. l ajuste de la dureza del agua no es posible si utiliza el cartucho de filtro CLARIS y lo ha activado. Con la tira reactiva Aquadur incluida en el equipamiento puede determinar la dureza del agua. T Ponga la tira brevemente (un segundo) en el agua que sale del grifo. Sacuda el agua. T spere aprox. un minuto. T Lea el grado de dureza del agua según la coloración de la tira reactiva Aquadur tomando como base la descripción que aparece en el embalaje. Según el resultado, podrá ajustar ahora la dureza del agua. jemplo: Así se cambia la dureza del agua de 16 dh a 25 dh. Condición previa: n el display aparece LIJA PRODUCTO. T Abra la tapa del Rotary Switch. k T Pulse el Rotary Switch hasta que aparezca NJUAGADO. g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique DURZA 16 dh. k T Pulse el Rotary Switch para entrar en el punto de pro grama. 16 dh g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique 25 dh. k T Pulse el Rotary Switch para confirmar el ajuste. n el display aparece brevemente CONFIRMADO w. DURZA 25 dh g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique SALIR. k T Pulse el Rotary Switch para salir del modo de programación. n el display aparece LIJA PRODUCTO. 14

1 Preparación y puesta en funcionamiento Ajustar el mecanismo de moltura ATNCIÓN Usted puede adaptar el mecanismo de moltura sin escalonamiento al grado de torrefacción de su café. Si ajusta el grado de molido con el mecanismo de moltura parado, pueden producirse daños en el selector giratorio para el ajuste del grado de molido. T Ajuste el grado de molido sólo con el mecanismo de moltura en funcionamiento. Recomendamos: Z Para una torrefacción clara, un ajuste fino del grado de molido. Z Para una torrefacción oscura, un ajuste grueso del grado de molido. jemplo: Así se cambia el grado de molido durante la preparación de un café. T Abra la tapa del recipiente de granos. T Coloque una taza debajo de la salida de café. o T Pulse el botón 1 Café. l mecanismo de moltura comienza a trabajar, en el display aparece 1 CAF. T Coloque el selector giratorio de ajuste del grado de molido en la posición correcta, mientras el mecanismo de moltura esté en funcionamiento. l café se prepara, el grado de molido está ajustado. 15

1 Preparación y puesta en funcionamiento Conectar Al conectar la IMPRSSA se solicita automáticamente el proceso de enjuague, activándose éste al pulsar el botón de conservación. n el modo de programación tiene la posibilidad de cambiar este ajuste para que la máquina active el enjuague de conexión automáticamente (véase el capítulo 4»Ajustes permanentes en el modo de programación njuaga«). Condición previa: Su IMPRSSA está conectada mediante el interruptor de alimentación, el botón On/Off Q está encendido. Q T Pulse el botón On/Off para conectar la IMPRSSA. n el display aparece brevemente BINVNIDO A JURA. CALNTANDO PULSAR NJUAGADO, el botón de conservación c está encendido. T Coloque un recipiente debajo de la salida de café. c T Pulse el botón de conservación. La máquina se enjuaga, el proceso termina automáticamente. n el display aparece LIJA PRODUCTO, su IMPRSSA está lista para funcionar. Desconectar Si desconecta su IMPRSSA, se enjuagarán las salidas con las que se hayan preparado una especialidad de café o leche. T Coloque un recipiente debajo de la salida de café y otro debajo del vaporizador. Q T Pulse el botón On/Off. n el display aparece NJUAG. MAQUINA, la salida de café es enjuagada. VAPORIZ DRCHO / PULSAR NJUAGADO. c T Pulse el botón de conservación. NJUAG. MAQUINA, la salida de café derecha es enjuagada. La IMPRSSA está desconectada, el botón On/Off Q está encendido. 16 Al desconectar su IMPRSSA puede ocurrir que se oiga un silbido. sto es debido al sistema técnico y no influye en el funcionamiento de la máquina.

2 Conozca las posibilidades de control 2 Conozca las posibilidades de control La IMPRSSA le prepara una excelente especialidad de café o leche simplemente pulsando un botón. Además, tiene la posibilidad de adaptar la intensidad y la temperatura del café así como la cantidad de agua a sus deseos personales. n este capítulo conocerá por medio de ejemplos todas las posibilidades de control. Para familiarizarse con su IMPRSSA, le recomendamos utilizar de forma activa las propuestas de este capítulo. Merece la pena. Conozca las siguientes posibilidades de control: Z Preparación pulsando un botón Z Ajustes puntuales antes y durante la preparación. Z Adaptar de forma permanente la cantidad de agua al tamaño de taza Z Ajustes permanentes en el modo de programación @ Mientras se está preparando una especialidad de café o leche, o agua caliente, usted podrá interrumpir en cualquier momento la preparación. Para este fin, pulse cualquier botón. Si prefiere conocer su IMPRSSA a modo de juego en el ordenador, dispondrá del programa didáctico interactivo Knowledge Builder en www.jura.com. Preparación pulsando un botón Prepare su especialidad de café favorita pulsando un botón. La preparación de todas las especialidades de café pulsando un botón sigue este mismo modelo. jemplo: Así se prepara un café. Condición previa: n el display aparece LIJA PRODUCTO. T Coloque una taza debajo de la salida de café. o T Pulse el botón 1 Café. Se indica 1 CAF y la intensidad preajustada del café. La cantidad de agua preajustada pasa a la taza. La preparación se detiene automáticamente, en el display aparece durante breves instantes DISFRUT. Después se indica LIJA PRODUCTO. 17

2 Conozca las posibilidades de control Dos cafés se preparan colocando dos tazas debajo de la salida de café y pulsando el botón 2 Cafés d. Ajustes puntuales antes de y durante la preparación Cambio de la intensidad del café antes de la preparación Tiene la posibilidad de realizar diferentes ajustes antes y durante la preparación. stos ajustes puntuales siguen siempre el mismo modelo y no se almacenan (memorizan). Antes de la preparación, podrá cambiar la intensidad de café del Café special. Pueden seleccionarse las siguientes intensidades de café: Z ö (flojo) Z öö (suave) Z ööö (normal) Z öööö (fuerte) Z ööööö (extra) jemplo: Así se prepara un café especial fuerte. Condición previa: n el display aparece LIJA PRODUCTO. T Coloque una taza debajo de la salida de café. T Abra la tapa del Rotary Switch. e T Pulse el botón Café special. Se indica SPCIAL y la intensidad preajustada del café. g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique SPCIAL öööö. k T Pulse el Rotary Switch, mientras se indique SPCIAL öööö. SPCIAL öööö, la cantidad de agua preajustada pasa a la taza. La preparación se detiene automáticamente, en el display aparece durante breves instantes DISFRUT. Después se indica LIJA PRODUCTO. Cambio de la cantidad de agua durante la preparación Podrá modificar la cantidad de agua preajustada para todos los productos de café durante el proceso de preparación girando el Rotary Switch. jemplo: Así se prepara un café con 110 ML. Condición previa: n el display aparece LIJA PRODUCTO. T Coloque una taza debajo de la salida de café. 18

2 Conozca las posibilidades de control T Abra la tapa del Rotary Switch. o T Pulse el botón 1 Café. Se indica 1 CAF y la intensidad preajustada del café. Se inicia la preparación y el café pasa a la taza. g T Gire el Rotary Switch durante la preparación hasta qe se indique 1 CAF 110 ML. La cantidad de agua ajustada pasa a la taza. La preparación se detiene automáticamente, en el display aparece durante breves instantes DISFRUT. Después se indica LIJA PRODUCTO. Adaptar de forma permanente la cantidad de agua al tamaño de taza Puede adaptar la cantidad de agua de todas las especialidades de café, Cappuccino, Latte Machiato, porción de agua caliente y porción de leche al tamaño de la taza muy fácilmente y de forma permanente. La cantidad de agua se ajusta una vez tal y como se indica en el siguiente ejemplo. A partir de ese momento, saldrá la misma cantidad para todas las demás preparaciones. La adaptación permanente de la cantidad de agua al tamaño de la taza siempre sigue este modelo. jemplo: Modo de ajuste permanente de la cantidad de agua para un espresso. Condición previa: n el display aparece LIJA PRODUCTO. T Coloque una taza de espresso debajo de la salida de café. i T Pulse y mantenga pulsado el botón 1 spresso. Se indica 1 SPRSSO y la intensidad del café. i T Mantenga pulsado el botón spresso hasta que aparezca SUFICINT CAF?. i T Suelte el botón 1 spresso. Se inicia la preparación del café y el café espresso pasa a la taza. T Pulse cualquier botón cuando la cantidad de espresso en la taza sea suficiente. La preparación se detiene. n el display aparece brevemente CONFIRMADO w. La cantidad de agua ajustada para un café espresso se almacena (memoriza) permanentemente. n el display aparece LIJA PRODUCTO. Puede modificar este ajuste en cualquier momento repitiendo este proceso. 19

2 Conozca las posibilidades de control Ajustes permanentes en el modo de programación Puede adaptar su IMPRSSA de manera muy sencilla a sus tipos y especialidades personales de café. Sencillamente girando y pulsando el Rotary Switch, puede navegar a través de los pasos de programa claramente dispuestos y memorizar de forma permanente los ajustes deseados. Punto de programa Subpunto xplicación NJUAGADO LIMPIAR CAPPUCCINO, NJUAGAR MAQUINA, NJUAGAR CAPPUCCINO, LIMPIAR MAQUINA, DSCALC. MAQUINA, CAMBIAR FILTRO PRODUCTO LIJA PRODUCTO FILTRO DURZA (sólo se indica si el filtro no está activado) AHORRAR NRGIA 20 FILTRO SI FILTRO NO DURZA INACTIVA, 1 dh 30 dh AHORRAR NO, AHORRO NIVL 1, AHORRO NIVL 2 APAGAR N 0.5 H 15 H NJUAGUS NJUA INI, NJUA CAPP Mediante el Rotary Switch podrá efectuar los siguientes ajustes con efecto permanente: T Seleccione el programa de conservación deseado. Si no realiza ninguna acción, se abandonará el modo de programación en el punto de programa NJUAGADO automáticamente después de aprox. cinco segundos. T Seleccione sus ajustes para las especialidades de café y de leche, así como para el agua caliente. T Seleccione si usted utiliza su IMPRSSA con o sin cartucho de filtro CLARIS. T Ajuste la dureza del agua. T Seleccione un modo de ahorro de energía. T Ajuste cuántas horas debe tardar la IMPRSSA en desconectarse automáticamente. T Ajuste si el enjuague de conexión debe ser activado manualmente o automáticamente. T Ajuste si la solicitud de enjuague Cappuccino debe hacerse inmedia tamente ó 10 minutos después de lapreparación de una especialidad de leche.

2 Conozca las posibilidades de control Punto de programa Subpunto xplicación RSTAURAR BLOQUAR INFORMACION CONTADOR CONFIG ML/OZ IDIOMA SALIR PRODUCTO, TODOS PROD, TODO, SIST.VACIO PRODUCTO, PR-SLCC, MANTNIM. T Restablezca el ajuste de fábrica de los valores ajustados de forma permanente de todos los productos. T Bloquee los botones de algunos productos, la preselección de la intensidad del café (en el caso del café especial) o el programa de conservación. T Mantenga el control sobre todas las especialidades de café y leche preparadas y consulte el estado de conser vación. T Tiene la posibilidad de determinar la cantidad de consumo estableciendo un determinado periodo de tiempo Puede reestablecer el contador cuando lo desee. T Seleccione la unidad métrica para la cantidad de agua. T Seleccione su idioma. T Salga del modo de programación. Los ajustes en el modo de programación siguen siempre el mismo modelo. jemplo: Modo de cambiar la intensidad de 1 spresso de öööö (fuerte) a ööö (normal). Condición previa: n el display aparece LIJA PRODUCTO. T Abra la tapa del Rotary Switch. k T Pulse el Rotary Switch hasta que aparezca NJUAGADO. g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique PRODUCTO. k T Pulse el Rotary Switch para entrar en el punto de pro grama. LIJA PRODUCTO n el próximo paso seleccionará el botón del producto para el que desee realizar el ajuste. Durante esta operación no se preparará ningún producto. i T Pulse el botón 1 spresso. AGUA 45 ML 21

2 Conozca las posibilidades de control g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique AROMA öööö. k T Pulse el Rotary Switch para entrar en el punto de pro grama. FURT öööö g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique NORMAL öööö. k T Pulse el Rotary Switch para confirmar el ajuste. n el display aparece brevemente CONFIRMADO w. AROMA ööö g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique SALIR. k T Pulse el Rotary Switch para salir del punto de programa. LIJA PRODUCTO g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique SALIR. k T Pulse el Rotary Switch para salir del punto de programa. PRODUCTO g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique SALIR. k T Pulse el Rotary Switch para salir del modo de programa ción. LIJA PRODUCTO Consultar información y estado de conservación n el punto de programa INFORMACION podrá consultar la siguiente información: Z Cantidad de especialidades preparadas de café y de leche así como de agua caliente Z stado de conservación y cantidad de programas de conservación realizados (limpieza, descalcificación, cambio de filtro, limpieza del vaporizador Cappuccino) Z Versión del software Condición previa: n el display aparece LIJA PRODUCTO. T Abra la tapa del Rotary Switch. k T Pulse el Rotary Switch hasta que aparezca NJUAGADO. g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique INFORMACION. k T Pulse el Rotary Switch para entrar en el punto de pro grama. TOTAL, se indica la cantidad total de especialidades preparadas de café y de leche. g T Gire el Rotary Switch para consultar más información. 22 Además de los programas de conservación realizados, también se podrá indicar el correspondiente estado de conservación. La barra indica el actual estado de conservación. Si la

2 Conozca las posibilidades de control barra está totalmente rellena, su IMPRSSA exige el correspondiente programa de conservación. k T Pulse el Rotary Switch para salir del punto de programa. INFORMACION g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique SALIR. k T Pulse el Rotary Switch para salir del modo de programa-ción. LIJA PRODUCTO Contador Con la opción del programa CONTADOR tiene la posibilidad de determinar la cantidad de consumo estableciendo un determinado periodo de tiempo Puede reestablecer el contador cuando lo desee. jemplo: así se reestablece el contador. Condición previa: n el display aparece LIJA PRODUCTO. T Abra la tapa del Rotary Switch. k T Pulse el Rotary Switch hasta que aparezca NJUAGADO. g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique CONTADOR. k T Pulse el Rotary Switch para entrar en el punto de pro grama. TOTAL, se indica la cantidad total de especialidades de café y especialidades con leche preparadas. Gire el Rotary Switch para consultar otras informaciones. k T Pulse el Rotary Switch. BORRAR NO Si no desea reestablecer el contador, pulse el Rotary Switch. g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique BORRAR SI. k T Pulse el Rotary Switch para confirmar el ajuste. n el visualizador aparece brevemente OK. CONTADOR g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique SALIR. k T Pulse el Rotary Switch para salir del modo de programa-ción. LIJA PRODUCTO 23

3 Preparación pulsando un botón 3 Preparación pulsando un botón n este capítulo va a conocer cómo preparar especialidades de café y leche así como agua caliente sin más ajustes. n el capítulo 2»Conozca las posibilidades de manejo«aprenderá a adaptar los ajustes a sus deseos particulares. O sírvase del capítulo 4»Ajustes permanentes en el modo de programación«. Mientras se está preparando un producto de café o leche, o agua caliente, usted podrá interrumpir en cualquier momento la preparación. Para este fin, pulse cualquier botón. Durante la preparación podrá modificar la cantidad de agua preajustada girando el Rotary Switch. @ También puede probar en línea a preparar las distintas especialidades de café. Visite el Knowledge Builder en www.jura.com. spresso l clásico italiano por excelencia. l café espresso se corona con una capa de crema espesa. jemplo: Así se prepara un café espresso. Condición previa: n el display aparece LIJA PRODUCTO. T Coloque una taza de espresso debajo de la salida de café. i T Pulse el botón 1 spresso. Se indica 1 SPRSSO y la intensidad preajustada del café. La cantidad de agua preajustada pasa a la taza. La preparación se detiene automáticamente, en el display aparece durante breves instantes DISFRUT. Después se indica LIJA PRODUCTO. Dos espresos se preparan colocando dos tazas debajo de la salida de café y pulsando el botón 2 spressos 4. 24

3 Preparación pulsando un botón Café jemplo: Así se prepara un café. Condición previa: n el display aparece LIJA PRODUCTO. T Coloque una taza de café debajo de la salida de café. o T Pulse el botón 1 Café. Se indica 1 CAF y la intensidad preajustada del café. La cantidad de agua preajustada pasa a la taza. La preparación se detiene automáticamente, en el display aparece durante breves instantes DISFRUT. Después se indica LIJA PRODUCTO. Dos cafés se preparan colocando dos tazas debajo de la salida de café y pulsando el botón 2 Cafés d. Café especial Podrá cambiar la intensidad de café del café especial antes de la preparación. jemplo: Así se prepara un café especial fuerte (öööö). Condición previa: n el display aparece LIJA PRODUCTO. T Coloque una taza debajo de la salida de café. T Abra la tapa del Rotary Switch. e T Pulse el botón Café special. SPCIAL ö g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique SPCIAL öööö. k T Pulse el Rotary Switch, mientras se indique SPCIAL öööö. SPCIAL öööö, la cantidad de agua preajustada pasa a la taza. La preparación se detiene automáticamente, en el display aparece durante breves instantes DISFRUT. Después se indica LIJA PRODUCTO. 25

3 Preparación pulsando un botón Latte Macchiato, Cappuccino Su IMPRSSA le prepara un Latte Macchiato o Cappuccino pulsando un botón. Para ello no es necesario desplazar el vaso o la taza. jemplo: así se prepara un Latte Macchiato. Condición previa: n el display aparece LIJA PRODUCTO. T Retire la tapa protectora del vaporizador Cappuccino. T Acople el tubo de aspiración de leche (manguera) a la conexión destinada para ello (vaporizador). Utilice para un tetrabrik de leche la manguera larga, y para un recipiente de leche la corta. T Introduzca el otro extremo en un tetrabrik de leche o conéctelo con el recipiente de leche. T Coloque un vaso debajo del vaporizador. Si utiliza el vaporizador Profi Cappuccino, sitúe la palanca de selección en la posición spuma de leche p. q T Pulse el botón Latte Macchiato. Se indica LATT MAC. y la intensidad del café. La espuma de leche comienza a prepararse. l proceso se detiene automáticamente una vez alcanzada la cantidad preajustada de leche. Habrá una corta pausa durante la cual se separará la leche caliente de la espuma de leche. De esta manera se podrán producir las capas características de un Latte Macchiato. Podrá definir la duración de esta pausa en el modo de programación. Se inicia la preparación del café. La cantidad de agua preajustada pasa al vaso. La preparación se detiene automáticamente, en el display aparece durante breves instantes DISFRUT. Después se indica LIJA PRODUCTO. l vaporizador debe ser enjuagado y limpiado con regularidad para que su funcionamiento sea correcto. Podrá ver las descripciones en el capítulo 5»Conservación Vaporizador Cappuccino«. 26

3 Preparación pulsando un botón Café premolido Tiene la posibilidad de utilizar un segundo tipo de café, por ejemplo café descafeinado, a través del embudo de relleno para café premolido. No añada nunca más de dos cucharas dosificadoras rasas de café premolido. No utilice café premolido demasiado fino. Éste podría obstruir el sistema y el café sólo saldría gota a gota. Si ha puesto demasiado poco café premolido, se indica INSUF. MOLIDO y la IMPRSSA interrumpe el proceso. La preparación de todas las especialidades de café con café premolido sigue este mismo modelo. jemplo: Así se prepara una taza de café con café premolido. T Coloque una taza debajo de la salida de café. T Abra la tapa del embudo de relleno para café premolido. T Abra la tapa del Rotary Switch. v T Pulse el botón Café premolido. LLNAR MOLIDO / LIJA PRODUCTO T Ponga una cuchara dosificadora rasa de café premolido en el embudo de relleno. T Cierre la tapa del embudo de relleno para café premolido. o T Pulse el botón 1 Café. 1 CAF, la cantidad de agua preajustada pasa a la taza. La preparación se detiene automáticamente, en el display aparece durante breves instantes DISFRUT. Después se indica LIJA PRODUCTO. Leche caliente y espuma de leche l presente capítulo es válido para el vaporizador Profi Cappuccino y el vaporizador asy Cappuccino. Tiene dos posibilidades para preparar leche caliente o espuma de leche, respectivamente: Z Porción de leche z U Se prepara la cantidad de leche preajustada. Z Leche n U Se prepara leche hasta que se detenga la preparación pulsándose cualquier botón. jemplo: así se prepara espuma de leche. 27

3 Preparación pulsando un botón Condición previa: n el display aparece LIJA PRODUCTO. T Retire la tapa protectora del vaporizador. T Acople el tubo de aspiración de leche (manguera) a la conexión destinada para ello (vaporizador). Utilice para un tetrabrik de leche la manguera larga, y para un recipiente de leche la corta. T Introduzca el otro extremo en un tetrabrik de leche o conéctelo con el recipiente de leche. T Coloque una taza debajo del vaporizador. T Ponga la palanca selectora del vaporizador en la posición spuma de leche p. Si utiliza el vaporizador Profi Cappuccino, gire la palanca de selección a la posición spuma de leche p. Si desea calentar la leche, sitúe la palanca de selección del vaporizador Profi Cappuccino en la posición Leche t. ö T Seleccione mediante el selector el símbolo Porción Leche z. ä T Pulse el selector. LCH, se espuma la leche. La preparación se detiene automáticamente una vez alcanzada la cantidad preajustada de leche. n el display aparece LIJA PRODUCTO. l vaporizador debe ser enjuagado y limpiado con regularidad para que su funcionamiento sea correcto. Podrá ver las descripciones en el capítulo 5»Conservación Vaporizador Cappuccino«. Agua caliente Tiene dos posibilidades para preparar agua caliente: Z Porción Agua caliente a U La cantidad de agua preajustada pasa a la taza. Z Agua caliente m U Saldrá agua de la salida del agua caliente hasta que se detenga la preparación pulsándose cualquier botón. Para la preparación de agua caliente podrá seleccionar las siguientes temperaturas: Z Baja Z Normal Z Caliente 28

3 Preparación pulsando un botón ATNCIÓN Peligro de escaldadura por salpicaduras de agua caliente. T vite el contacto directo con la piel. jemplo: Así se prepara una Porción de agua caliente. Condición previa: n el display aparece LIJA PRODUCTO. T Coloque una taza debajo de la salida de agua caliente. ö T Seleccione mediante el selector el símbolo Porción Agua caliente a. ä T Pulse el selector. Se indica TMPRAT. y la temperatura preajustada. Pulsando varias veces el selector (dentro de aprox. dos segundos) podrá ajustar la temperatura individualmente. ste ajuste no se guarda en memoria. AGUA, la cantidad de agua preajustada pasa a la taza. La preparación se detiene automáticamente, en el display aparece LIJA PRODUCTO. 29

4 Ajustes permanentes en el modo de programación 4 Ajustes permanentes en el modo de programación Productos Bajo el punto de programa PRODUCTO podrá realizar ajustes individuales para todos los productos de café y leche así como para el agua caliente. 30 Podrá realizar los siguientes ajustes de forma permanente: Producto Cantidad Intensidad del café Temperatura 1 spresso, 1 Café 25 ML 240 ML ö (flojo), öö (suave), ööö (normal), öööö (fuerte), ööööö (extra) NORMAL, ALTA 2 spressos, 2 Cafés 25 ML 240 ML (por taza) NORMAL, ALTA Café especial 25 ML 240 ML NORMAL, ALTA Latte Macchiato, Cappuccino Cantidad de leche: 3 SC 120 SC Pausa: 0 SC 60 SC Cantidad de agua: 25 ML 240 ML ö (flojo), öö (suave), ööö (normal), öööö (fuerte), ööööö (extra) NORMAL, ALTA Porción Leche 3 SC 120 SC Leche Porción Agua caliente 25 ML 450 ML BAJA, NORMAL, MUY ALTA Agua caliente BAJA, NORMAL, MUY ALTA Los ajustes permanentes en el modo de programación siguen siempre el mismo modelo. jemplo: Así se cambia la cantidad de leche de Latte Macchiato de 16 SC a 20 SC, la pausa de 30 SC a 40 SC y la cantidad de agua de 45 ML a 40 ML. Condición previa: n el display aparece LIJA PRODUCTO. T Abra la tapa del Rotary Switch. k T Pulse el Rotary Switch hasta que aparezca NJUAGADO.

4 Ajustes permanentes en el modo de programación g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique PRODUCTO. k T Pulse el Rotary Switch para entrar en el punto de pro grama. LIJA PRODUCTO n el próximo paso seleccionará el botón del producto para el que desee realizar el ajuste. Durante esta operación no se preparará ningún producto. q T Pulse el botón Latte Macchiato. CAF 45 ML k T Pulse el Rotary Switch para entrar en el punto de pro grama. CAF 45 ML g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique CAF 40 ML. k T Pulse el Rotary Switch para confirmar el ajuste. n el display aparece brevemente CONFIRMADO w. CAF 40 ML g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique LCH 16 SC. k T Pulse el Rotary Switch para entrar en el punto de pro grama. LCH 16 SC g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique LCH 20 SC. k T Pulse el Rotary Switch para confirmar el ajuste. n el display aparece brevemente CONFIRMADO w. LCH 20 SC g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique PAUSA 30 SC. k T Pulse el Rotary Switch para entrar en el punto de pro grama. PAUSA 30 SC g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique PAUSA 40 SC. k T Pulse el Rotary Switch para confirmar el ajuste. n el display aparece brevemente CONFIRMADO w. PAUSA 40 SC g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique SALIR. k T Pulse el Rotary Switch para salir del punto de programa. LIJA PRODUCTO g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique SALIR. k T Pulse el Rotary Switch para salir del punto de programa. PRODUCTO 31

4 Ajustes permanentes en el modo de programación g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique SALIR. k T Pulse el Rotary Switch para salir del modo de programación. LIJA PRODUCTO Modo de ahorro de energía Podrá ajustar en su IMPRSSA diferentes modos de ahorro de energía (nergy Save Mode,.S.M. ): Z AHORRAR NO U Su IMPRSSA está continuamente lista para funcionar. U Todos los productos de café y leche, así como el agua caliente, pueden ser preparados sin tiempos de espera. Z AHORRO NIVL 1 U Su IMPRSSA está continuamente lista, pero sólo para productos de café y agua caliente. U Antes de preparar leche, la máquina tendrá que calentarse. Z AHORRO NIVL 2 U Su IMPRSSA cambia a la temperatura de ahorro unos cinco minutos después de la última preparación y no está lista para funcionar. U Antes de realizar preparaciones de café, agua caliente o leche, la máquina tiene que calentarse. jemplo: Modo de cambiar el nivel de ahorro de energía de AHORRAR NIVL 1 a AHORRO NIVL 2. Condición previa: n el display aparece LIJA PRODUCTO. T Abra la tapa del Rotary Switch. k T Pulse el Rotary Switch hasta que aparezca NJUAGADO. g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique AHORRAR NRGIA 1. k T Pulse el Rotary Switch para entrar en el punto de programa. AHORRAR NIVL 1 g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique AHORRO NIVL 2. k T Pulse el Rotary Switch para confirmar el ajuste. n el display aparece brevemente CONFIRMADO w. AHORRAR NRGIA 2 g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique SALIR. k T Pulse el Rotary Switch para salir del modo de programación. LIJA PRODUCTO 32

4 Ajustes permanentes en el modo de programación Desconexión automática A través de la desconexión automática de su IMPRSSA puede ahorrar energía. Si la función está activada, su IMPRSSA se desconectará automáticamente después de la última acción realizada en la máquina una vez transcurrido el tiempo ajustado. La desconexión automática puede ser ajustada entre 0,5 y 15 horas. jemplo: Así se cambia la desconexión automática de 2 H a 1 H. Condición previa: n el display aparece LIJA PRODUCTO. T Abra la tapa del Rotary Switch. k T Pulse el Rotary Switch hasta que aparezca NJUAGADO. g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique APAGAR N 2 H. k T Pulse el Rotary Switch para entrar en el punto de pro grama. APAGAR N 2 H g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique APAGAR N 1 H. k T Pulse el Rotary Switch para confirmar el ajuste. n el display aparece brevemente CONFIRMADO w. APAGAR N 1 H g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique SALIR. k T Pulse el Rotary Switch para salir del modo de programación. LIJA PRODUCTO njuaga Podrá ajustar si el enjuague de conexión debe ser activado manualmente o si debe realizarse de forma automática. Podrá ajustar si el enjuague Cappuccino se exige inmediatamente ó 10 minutos después de la preparación de un producto de leche. jemplo: Así se ajusta que el enjuague Cappuccino se exige inmediatamente después de la preparación de un producto de leche. Condición previa: n el display aparece LIJA PRODUCTO. T Abra la tapa del Rotary Switch. k T Pulse el Rotary Switch hasta que aparezca NJUAGADO. g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique NJUAGUS. k T Pulse el Rotary Switch para entrar en el punto de pro grama. NJUA INI MANUAL g T Gire el Rotary Switch hasta que aparezca NJUA CAPP N 10MIN. 33

4 Ajustes permanentes en el modo de programación k T Pulse el Rotary Switch para entrar en el punto de pro grama. NJUA CAPP N 10MIN g T Gire el Rotary Switch hasta que aparezca NJUA CAPP AHORA. k T Pulse el Rotary Switch para confirmar el ajuste. n el display aparece brevemente CONFIRMADO w. NJUA CAPP AHORA g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique SALIR. k T Pulse el Rotary Switch para salir del punto de programa. NJUAGUS g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique SALIR. k T Pulse el Rotary Switch para salir del modo de programación. LIJA PRODUCTO Restablecer los ajustes de fábrica n la opción del programa RSTAURAR podrá restablecer los ajustes de fábrica de diferentes ajustes: Z PRODUCTO U Pueden restablecerse los ajustes de fábrica de los ajustes (cantidad de agua, aroma, temperatura, etc.) de cada producto individualmente. También se restablecerá el ajuste de fábrica del producto doble correspondiente. Z TODOS PROD U Se restablece el ajuste de fábrica de los ajustes (cantidad de agua, aroma, temperatura) de todos los productos. Z TODO U Se restablecen los ajustes de fábrica de todos los ajustes del cliente. A continuación se desconecta su IMPRSSA. Z SIST.VACIO U l sistema se vacía. A continuación se desconecta su IMPRSSA. jemplo: así se restablecen los ajustes de fábrica de los valores de «spresso». Condición previa: n el display aparece LIJA PRODUCTO. k T Pulse el Rotary Switch hasta que aparezca NJUAGADO. g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique RSTAURAR. k T Pulse el Rotary Switch para entrar en el punto de pro grama. RSTAURAR / PRODUCTO 34

4 Ajustes permanentes en el modo de programación k T Pulse el Rotary Switch. LIJA PRODUCTO i T Pulse el botón spresso. n el display aparece brevemente CONFIRMADO w. Quedan restablecidos los ajustes de fábrica de los ajustes de «spresso». RSTAURAR / PRODUCTO g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique RSTAURAR / SALIR. k T Pulse el Rotary Switch para salir del punto de programa. RSTAURAR g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique SALIR. k T Pulse el Rotary Switch para salir del modo de programación. LIJA PRODUCTO Bloquear Ajustes en la opción del programa BLOQUAR: Z PRODUCTO U Cada producto puede bloquearse individualmente, no es posible proceder con la preparación. Si justo después se pulsa el botón, en el visualizador se indica brevemente BLOQUADO. Z PR-SLCC U Bloquea la preselección de la intensidad del café para el café especial. Z MANTNIM. U Todos los programas de conservación son bloqueados y no pueden ser activados. La opción del programa NJUAGADO está bloqueada. jemplo: así se bloquea el botón 2 spresso. Condición previa: n el display aparece LIJA PRODUCTO. T Abra la tapa del Rotary Switch. k T Pulse el Rotary Switch hasta que aparezca NJUAGADO. g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique BLOQUAR. k T Pulse el Rotary Switch para entrar en el punto de pro grama. BLOQUAR / PRODUCTO Gire el Rotary Switch para seleccionar las opciones del programa PR-SLCC y MANTNIM.. 35

4 Ajustes permanentes en el modo de programación k T Pulse el Rotary Switch. LIJA PRODUCTO s T Pulse el botón 2 spresso. n el visualizador aparece brevemente BLOQUADO. BLOQUAR / PRODUCTO Para anular el bloqueo, pulse el Rotary Switch y justo después el botón correspondiente al producto. n el visualizador aparece brevemente LIBR. g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique BLOQUAR / SALIR. k T Pulse el Rotary Switch para salir del punto de programa. BLOQUAR g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique SALIR. k T Pulse el Rotary Switch para salir del modo de programación. LIJA PRODUCTO Unidad métrica Cantidad de agua Podrá cambiar la unidad métrica para la cantidad de agua de»ml«a»oz«. jemplo: Modo de cambiar la unidad métrica de la cantidad de agua de ML a OZ. Condición previa: n el display aparece LIJA PRODUCTO. T Abra la tapa del Rotary Switch. k T Pulse el Rotary Switch hasta que aparezca NJUAGADO. g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique CONFIG ML. k T Pulse el Rotary Switch para entrar en el punto de pro grama. CONFIG ML g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique CONFIG OZ. k T Pulse el Rotary Switch para confirmar el ajuste. n el display aparece brevemente CONFIRMADO w. CONFIG OZ g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique SALIR. k T Pulse el Rotary Switch para salir del modo de programación. LIJA PRODUCTO 36

4 Ajustes permanentes en el modo de programación Idioma l idioma lo ha ajustado durante la primera puesta en funcionamiento. jemplo: Así se cambia el idioma de SPANOL a NGLISH. Condición previa: n el display aparece LIJA PRODUCTO. k T Pulse el Rotary Switch hasta que aparezca NJUAGADO. g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique IDIOMA SPANOL. k T Pulse el Rotary Switch para entrar en el punto de pro grama. IDIOMA SPANOL g T Gire el Rotary Switch hasta que aparezca LANGUAG NGLISH. k T Pulse el Rotary Switch para confirmar el ajuste. n el display aparece brevemente CONFIRMD w. LANGUAG NGLISH g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique XIT. k T Pulse el Rotary Switch para salir del modo de programación. COFF RADY 37