TornosHorizontales TorniOrizzontali ToursHorizontaux
GT5 GT5 - G2/G4 Diámetro sobre bancada Diametro sul banco Diamètre au-dessus du banc Diámetro sobre carro transversal Diametro sul carro trasversale Diamètre au-dessous du chariot transversal Distancia entre puntos Distanza tra le punte Motor principal Motore principale Puissance moteur broche Peso entre puntos Peso tra le punte mm 1.000 1.400 mm 650 1.050 m 1 20 kw 30 60 kg 6.000 10.000
GT7 GT7 - G2/G4 Diámetro sobre bancada Diametro sul banco Diamètre au-dessus du banc Diámetro sobre carro transversal Diametro sul carro trasversale Diamètre au-dessous du chariot transversal Distancia entre puntos Distanza tra le punte Motor principal Motore principale Puissance moteur broche Peso entre puntos Peso tra le punte mm 1.400 2.000 mm 1.000 1.600 m 1 20 kw 51 110 kg 12.000 25.000
GT9 GT9 - G2/G4 Diámetro sobre bancada Diametro sul banco Diamètre au-dessus du banc Diámetro sobre carro transversal Diametro sul carro trasversale Diamètre au-dessous du chariot transversal Distancia entre puntos Distanza tra le punte Motor principal Motore principale Puissance moteur broche Peso entre puntos Peso tra le punte mm 2.000 2.400 mm 1.600 2.000 m 1 24 kw 95 120 kg 25.000 40.000
GT11 GT11 - G2/G4 Diámetro sobre bancada Diametro sul banco Diamètre au-dessus du banc Diámetro sobre carro transversal Diametro sul carro trasversale Diamètre au-dessous du chariot transversal Distancia entre puntos Distanza tra le punte Motor principal Motore principale Puissance moteur broche Peso entre puntos Peso tra le punte mm 2.400 3.500 mm 1.850 2.950 m 1 24 kw 113 160 kg 35.000 80.000
Accesorios Accessori Accesoires Dispositivos de mecanizado Dispositivi di lavorazione Dispositifs d usinage OPCIONES DEL EJE PRINCIPAL (Consultar modelo) OPZIONI DEL MANDRINO PRINCIPALE (consultare) OPTIONS DE PASSAGE DE BROCHE (Consulter le modèle) OPCIONES DEL EJE PRINCIPAL (Consultar modelo) OPZIONI DEL MANDRINO PRINCIPALE (consultare) OPTIONS DE PASSAGE DE BROCHE (Consulter le modèle) Diámetro del agujero del eje principal Diametro del foro del mandrino principale Diamètre passage de la broche Nariz del eje principal Attacco mandrino principale Nez de la broche Diámetro del rodamiento delantero Diametro del cuscinetto frontale Diamètre du roulement d avant Revoluciones Velocità Vitesse de broche Torretas Torrette Tourelles Platos Piattaforme Mandrins Lunetas Lunette Lunette Segundo conjunto de carros Secondo carro longitudinale Deuxième ensemble des chariots Sistemas de palpado -Palpadores de pieza. -Palpadores de herramienta. Sistemi di tastatura -tastatore pezzo. -tastatore utensile Systèmes de palpeurs -Palpeurs de mesure pièce -Palpeurs de mesure outil Protecciones especiales - Carenado integral. Protezioni specali - carenatura integrale. Carénages spéciaux - Carénage intégral mm 162 230 322 360 412 525 535 DIN55026 15 15 20 20 28 28 28 mm 220 280 394 432 480 650 650 Min ¹ 900 700 500 500 400 400 400 Dispositivo de fresado. - Dispositivo de fresado en torreta. - Dispositivo de fresado en torreta con eje Y. - Columna de fresado. - Columna de fresado con eje Y y B. Dispositivo di fresatura - Dispositivo di fresatura sulla torretta. - Dispositivo di fresatura su torretta con asse Y. - Colonna di fresatura - Colonna di fresatura con asse Y- & B Dispositif de fraisage - Dispositif de fraisage sur tourelle. - Dispositif de fraisage sur tourelle avec axe Y. - Colonne de fraisage. - Colonne de fraisage avec axe Y et B Dispositivo de mandrinado. - Barra de mandrinar en la torreta. - Barra de mandrinar en lugar de la torreta. Dispositivo di barenatura - Sistema di barenatura sulla torretta. - Sistema di barenatura in sostituzione della torretta. Dispositif d alésage - Barre d alésage sur la tourelle - Support barre d alésage au lieu de la tourelle Dispositivo de rectificar. - Dispositivo de rectificar en la torreta. - Dispositivo de rectificar en lugar de la torreta. - Ciclos de rectificado. - Soluciones de rectificado externas e internas. Dispositivo di rettifica - Dispositivo di rettifica sulla torretta. - Dispositivo di rettifica al posto della torretta. - Cicli di rettifica - Soluzioni di rettifica esterne e interne. Dispositif de rectification - Dispositif de rectification sur la tourelle - Dispositif de rectification au lieu de la tourelle - Cycles de rectification - Solutions de rectifications internes et externes Dispositivo de pulido. Dispositivo di pulizia Dispositif de finition surface Dispositivo de bruñido. Dispositivo di brunatura Dispositif de brunissage Sistema de cambio rápido. Sistema di cambio rapido Système de changement rapide
Aplicaciones Applicazioni Applications Siderurgia Siderurgica Sidérurgie Generación de energía Produzione di energia Energie Petróleo y gas Petrolifera e del gas Pétrole et gaz Ferrocarril Ferroviario Ferroviaire
Aplicaciones Applicazioni Applications Eólico Eolico Éolien Papel Cartaria Papier Naval Navale Navale Grúas Gru Construction
GORATU Máquinas Herramienta, S.A. Lerún, 1-20870 Elgoibar Gipuzkoa (Spain) Tel. +34 943 748 060 Fax +34 943 744 093 sales@goratu.com www.goratu.com Goratu Máquinas Herramienta, S.A. no se responsabiliza de los posibles errores de impresión o transcripción y se reserva el derecho de incorporar, sin previo aviso, cualquier modificación en las características de sus productos fabricados. Las imágenes no corresponden necesariamente con la configuración estándar. Goratu Máquinas Herramienta, S.A. non si ritiene responsabile di possibili errori di stampa o trascrizione e si riserva il diritto di effettuare modifiche alle caratteristiche delle macchine di propria produzione, senza preavviso alcuno. Le imamgini non necessariamente corrispondono alle configurazioni standard delle macchine. Goratu Máquinas Herramienta, S.A. n est pas responsable des possibles erreurs d impression ou de transcription et se réserve le droit d ajouter, sans préavis, toute modification dans les caractéristiques de ses produits. Les images ne doivent pas nécessairement correspondre à ceux de la configuration standard.