PENTAVOCALISMO CONTRA TRIVOCALISMO? Qué es la lingüística? Nada más, ni nada menos que la ciencia de los idiomas.



Documentos relacionados
Pronunciación y Escritura

Problemas básicos de la redacción

Si piensa que no hay forma de prevenir el cáncer

UNIDAD 1. LOS NÚMEROS ENTEROS.

Problemas resueltos de combinatoria

Los 8 Errores Más Comunes Al Aprender Inglés. Una publicación de

Recomendaciones para un estudio eficaz

Mejoras al Editor de Contenido del Sitio Web de la Universidad Tecnológica de Panamá

INTRODUCCIÓN: EL HIJO DE DIOS (A.2.1) LECCIONES PARA NIÑOS DE 3 A 5 AÑOS

APRENDIZAJE DE LA LECTURA Y ESCRITURA POR EL MÉTODO CONSTRUCTIVISTA

QUÉ ES LA RENTABILIDAD Y CÓMO MEDIRLA. La rentabilidad mide la eficiencia con la cual una empresa utiliza sus recursos financieros.

Yahvé o Jehová? En esta carta quiero indicar solamente los nombres más importantes, por ejemplo:

Tiene dudas respecto a su embarazo?

Yurimaguas, 25 de enero 2012

Este es un ejemplo muy sencillo, un esquema de empleados que trabajan en proyectos, en una relación muchos a muchos.

INSTRUCTIVO PARA USAR EL ASESOR PROFESIONAL EN SU PC INSTRUCTIVOS PARA USO DEL ASESOR PROFESIONAL EN SU PC

Puedes Desarrollar Tu Inteligencia

Unidad I. 1.1 Sistemas numéricos (Binario, Octal, Decimal, Hexadecimal)

5.1. Organizar los roles

Manual de NVU Capítulo 4: Los enlaces

EL FUTURO SERÁ UN REGALO DE DIOS (B )

Escuela Radial de Catequesis Argentina

Transcripción entrevista Carlos. Entrevistadora: entonces tu lengua materna es náhuatl? Entrevistado: sí, náhuatl.

Enseñar a leer y escribir en el primer ciclo. Implicaciones para la Dirección de la Escuela

GRABACIÓN DE DATOS Apuntes de mecanografía

José M. Castillo. Teología popular. La buena noticia de Jesús. Desclée De Brouwer

Por: Gabriel Blanco Copyright -

Apuntes de Matemática Discreta 1. Conjuntos y Subconjuntos

Hablen de caracteres para desarrollar el carácter

Liderando en positivo Entrevista a José Luis Bonet

Tarifas para acceso a Internet Octubre de 2000

Estás en: Mi hijo de 0-6 años > Educar en casa > Rabietas

Servicio de revisión de textos

Máster en Management Inteligente. Saque todo el beneficio de su negocio desarrollando aquello que no se ve: el potencial de sus colaboradores.

LAS VENTAJAS Y LOS INCONVENIENTES DE LA REPETICIÓN DE CURSO

Por qué le interesa aprender Matemática Financiera

A continuación, se incluyen algunas sugerencias que le ayudarán a empezar a trabajar con tareas comunes. Serie de introducción

tal caso, el objetivo final es otorgar benevolencia sobre todo. Esto prueba que Su voluntad sólo busca el bien.

QUÉ SIGNIFICA CREER?

1

Datos del autor. Nombres y apellido: Germán Andrés Paz. Lugar de nacimiento: Rosario (Código Postal 2000), Santa Fe, Argentina

PREDICANDO AL VERDADERO JESÚS A.A.

Cambio cultural: requisito para superar la discriminación hacia las trabajadoras del hogar

Servicio de Marketing

QUIERO IRME DE ERASMUS

La enseñanza del español de los negocios. Propuestas metodológicas y organización de proyectos Carlos Barroso 1 Universidad de Málaga (España)

El Supermercado. Hoy tengo que ir yo solo al supermercado a comprar un kilo de. . Voy a pasármelo bien en el supermercado.

Plan de mejora de las competencias lectoras en la ESO. PERFECTOS, AMIGOS Y GEMELOS

INFANTIL 5años/B CEIP BAÑADEROS NOMBRE:

Covered California Créditos fiscales para Primas de Salud y Reconciliación de impuestos

CUESTIONARIO VALORACIÓN PROGRAMA LINGÜÍSTICO EN INGLÉS. NIVEL EXCELENCIA 1 de abril de 2015

MEDIDAS DE TENDENCIA CENTRAL

Universidad de Zaragoza Manual de Usuario

Guía Práctica para el Uso del Servicio de Software Zoho CRM

UNA EXPERIENCIA ÚNICA

Tiempo libre y vida social Cómo es la comunicación a estas edades?

La Revelación de la Unidad y la Benevolencia: Fundamento de la Creación Entradas 1-4

EL TIEMPO ENTRE ADÁN Y NOÉ (B.4.3.1)

ENSAYOS CLÍNICOS. Guía para padres y tutores

El ERROR que todos cometen

Tarea 6. Instrucciones DELE C2 - TRANSCRIPCIÓN

El Antiguo Testamento

3 Errores fatales que cometen muchos autónomos

Chile más equitativo. Por Claudio Sapelli (*)

CUESTIONARIO SOBRE INTIMIDACIÓN Y MALTRATO ENTRE IGUALES (SECUNDARIA)

AGREGAR UN EQUIPO A UNA RED Y COMPARTIR ARCHIVOS CON WINDOWS 7

Aceptar los defectos de los demás Autor: Padre Francisco Macaya

CAPÍTULO 1 TAMAÑO DE IMAGEN

Qué Creemos? Lección 2. Mission Arlington Mission Metroplex Currículo 2008 Creado para uso como material para discipulado para niños mayores a adultos

CAPÍTULO I PECULADO COMO UN DELITO QUE PUEDE COMETER UN SERVIDOR PÚBLICO.

El futuro del retiro Decisiones para la tercera edad. Informe de México

LA OLA. Cinco cuentos para leer en voz alta. Autor: Antonio Pons

Agradecimiento: A Javier Lomelín Urrea por su dedicación y esmero en este proyecto. Manuel Fernando Guzmán Muñoz Presidente OMIJal

Los europeos y sus lenguas

TIENES DERECHO A VOTAR QUE NADIE TE LO QUITE

15 CORREO WEB CORREO WEB

TRANSCRIPCIÓN PODCAST ENTREVISTA A ALBERTO

EL REGALO DE LA PROTECCIÓN DE DIOS EN LA VIDA (C )

CREA TU LISTA DE PALABRAS CLAVE

Controlando la fatiga o cansancio

CUENTOS é HISTORIAS NARRACIÓN DE

EL SABIO Y EL NECIO: Lección 01 LECCIÓN 01 DIOS ES SABIO

Bases de datos en Excel

Guía para comparar presupuestos de Traducción

Tres distintos enfoques en las propuestas de alfabetización inicial *

Transcripción completa de la Lección 2 (Pinyin).

Análisis Estructural de las Industrias: 1. Modelo de la Cinco Fuerzas Competitivas de M. Porter Y Red de Valor

L204 DVD-ROM 1 Audio transcripts: Unidad 1

Puedo servir a dios (a )

Aproximación local. Plano tangente. Derivadas parciales.

POBREZA, ECONOMÍA Y ADMINISTRACION

Los objetivos por los que otros han participado en el Programa TANDEM son:

Divisibilidad y números primos

EL DISCÍPULO Y LOS PROBLEMAS (D )

Capítulo 0. Introducción.

Cómo instalar el software de CRM Personas en un alojamiento web remoto

Transcripción:

PENTAVOCALISMO CONTRA TRIVOCALISMO? (o mejor dicho: fonémico versus alofónico) UNAS VERDADES UTILES A SABER PARA DISPUTARSE MENOS Paul Heggarty, Universidad de Cambridge, Reino Unido Correo electrónico: me@quechua.fsworld.co.uk Sitio Internet sobre quechua: www.quechua.org.uk/sp/ NOTA: en estas hojas se sigue la norma que se usa entre lingüistas al escribir: Las letras entre flechas < >. Y los sonidos entre corchetes, según la trascripción fonético internacional, así: [k] y [s] como en las palabra escrita <cocer>, que corresponde a los sonidos [kosɛɾ], o en España [koθɛɾ]. Qué es la lingüística? Nada más, ni nada menos que la ciencia de los idiomas. UNAS VERDADES UTILES DE SABER PARA NO DISPUTARSE TANTO FALSO: Decir que cuando un trivocalista que escribe esta palabra con estas letras <iqiqu>, es porque quiere entonces que se lea, que se pronuncie con los sonidos que en castellano se escriben <i> y <u>, es falso. Los trivocalistas nunca quieren cambiar la pronunciación normal de las palabras. VERDAD: Todos, penta(alofónico) como trivocalistas (fonémica), lingüistas como académicos, están de acuerdo sobre la pronunciación de las palabras. Sólo en su escritura no están de acuerdo. Un trivocalista que escribe <iqiqu>, cómo lo pronuncia? Pues exactamente como todos los quechuas lo pronuncian. VERDAD: Todos aquí quieren y respetan al quechua, y nadie quiere ni propone cambiar su pronunciación malograr o corromperla. Ningún lingüista nunca propondría que se debe cambiar nada en como los hablantes de un idioma pronuncian sus palabras. VERDAD PRIMORDIAL: La letra escrita no es un sonido. Los sonidos de un idioma, y las letras de un alfabeto, son dos cosas DI-FE-REN-TES. VERDAD: Una letra puede representar un sonido, pero no es un sonido, sino un símbolo para un sonido o a veces varios sonidos Ejemplo: la letra <c>. En la misma palabra <cocer>, una misma letra escrita <c> representa dos sonidos completamente diferentes [k] y [s]: [kosɛɾ]. O en España otro sonido más [θ] en [koθɛɾ]. Hay que tener mucho cuidado con esto siempre. Pentavocalismo contra trivocalismo? www.quechua.org.uk/sonidos Paul Heggarty [de 5] 1

VERDAD: Cuando un trivocalista habla de escribir esta palabra <iqiqu>, con estas letras <i> y <u>, está hablando de estas letras escritas no más, no está hablando de los sonidos [i] y [u]. VERDAD: Se sabe cuando la misma letra se lee de una manera o cuando de otra según las reglas de lectura de cada idioma. Estas reglas dependen de la posición de la letra en la palabra (inicio, final de sílaba, etc.), y de las demás letras alrededor. VERDAD: Con su ortografía el trivocalista esta proponiendo no sólo las letras, sino también unas reglas de lectura, como hay en todos los idiomas, y como hemos visto para el castellano. En castellano hay una regla de lectura que dice que delante de las letras <a>, <o> y <u>, la letra <c> se lee con el sonido [k], mientras que delante de las letras <e> y <i> esta misma letra <c> se lee con el sonido [s], o en España [θ]. Así que se escribe <cocer> pero se pronuncia [kosɛɾ] y no [kokɛɾ] ni [sosɛɾ]. Lo que propone el trivocalismo es que se escribe siempre la letra <i>, <u> pero se lea también según una regla de lectura. Esta regla dice que la letra <i> normalmente se pronuncia [i], como en [michi], salvo cuando está cerca de la letra <q>, porque ahí no puede haber el sonido [i], y se lee más bien con el sonido [e]. No hay que preocuparse tanto para los detalles de las reglas. Como hablante nativo no es un problema. Pronuncie cada palabra como usted siempre ha pronunciado! Pero Por qué complicar las cosas? Por qué no dejar las cosas simples, y escribir cada sonido diferente con su letra diferente y punto? Por qué simplemente no escribimos como suena? Si hay un problema, si no ha sido posible que se pongan de acuerdo sobre una ortografía, es justamente porque la realidad, cuando se habla de la pronunciación y la ortografía no son tan simples como parecen. Así es en todos los idiomas del mundo. La primera cosa que enseña la lingüística es cuan ricos y complejos son los sistemas de sonido de todos los idiomas. CUANDO SE TRATA DE SONIDOS Y ORTOGRAFIA, LAS COSAS NO SON TAN SIMPLES VERDAD: Los sonidos no son tan distintos como parecen, y pueden estar relacionados entre si en muchas formas. Aquí van algunos ejemplos de la complejidad de los sistemas de sonido de los idiomas que ilustran algunos de los tipos de relaciones posibles entre los sonidos: Se dice en castellano uno o dos, pero cuando se dice uno u otro el sonido [o] cambia por [u], porque sigue otro sonido [o]. Algo parecido pasa con la alternancia entre [i] y [e] en Juan y Pepe pero Nacional e internacional. La palabra mano viene directamente del latín manus, pero cambia el sonido [u] por el sonido [o], Se dice dormir con [o], pero durmiendo con [u], y duerme con [ue]. Pentavocalismo contra trivocalismo? www.quechua.org.uk/sonidos Paul Heggarty [de 5] 2

[u En el portugués, la letra [o] muchas veces se pronuncia como [u], como en el nombre de la ciudad O porto, que se pronuncia portu]. Sus hablantes nativos no tienen problema con eso. Justamente porque las posiciones donde se pronuncia la [u] obedecen a una regla del idioma. VERDAD: Cada idioma es diferente no solo en sus sonidos, sino también cuando tienen los mismos sonidos, pueden utilizarlos de manera diferente. VERDAD: Cada ortografía también es única, adaptada en varias formas a las particularidades del idioma específico para el cual es concebida. VERDAD: Todos ustedes llevan todas sus vidas no solo con el quechua, sino también hablando, escribiendo, leyendo y sobre todo aprendiendo a leer, en castellano. Llevan una vida de práctica y costumbre no de una ortografía universal (que no existe), sino la del castellano no más. VERDAD: Ninguna letra tiene un valor universal. Como suena cambia, de idioma en idioma. Como se pronuncia la letra <u> en castellano no es un valor universal de esta letra. En francés este sonido [u] se escribe con las letras <ou>, mientras que la letra <u> se utiliza para otro sonido diferente: [y] o [ü]. En ingles, la letra <u> puede corresponder a los sonidos [juː], [ʊ] y [ʌ]. Y en quechua? VERDAD: En todos los idiomas la pronunciación siempre se hace según ciertas reglas de sonido propias a este idioma, y la lectura se hace según ciertas reglas de lectura correspondientes. Estas reglas de lectura también cambian de idioma en idioma. Ustedes saben muy bien que si quieren leer otro idioma cómo el francés, el alemán o el ruso, tendrían que aprender las reglas de ortografía que más le convienen a cada idioma, aún que sean diferentes de la ortografía a la cual ya están acostumbrados para otro idioma, el castellano. POSIBLES VENTAJAS DEL TRIVOCALISMO? 1. Puede ser panandino. Todos escriben con la letra <i>, <u>, pero lo leen, lo pronuncian según las variaciones de su propia forma regional del quechua. 2. No hay que cambiar la escritura de la misma palabra cuando se le adjunta un sufijo. Por ejemplo: Michi (gato), cuando se añade el sufijo posesivo q para decir michiq chupan (la cola del gato). El verbo michiy (pastar) cuando se le añade el sufijo actor q para decir michiq (pastor). Ciertos pentavocalistas (no todos) cambian la escritura para escribir michi por micheq. 3. Es consecuente. Con el trivocalismo, todos pronuncian como pronuncian, pero todos escriben las mismas palabras siempre iguales. Miren las inconsecuencias y variación en la ortografía de estos tres diccionarios pentavocalistas Pentavocalismo contra trivocalismo? www.quechua.org.uk/sonidos Paul Heggarty [de 5] 3

El diccionario de la Academia Mayor de la Lengua Quechua de Cusco (documento escaneado). El diccionario de Ángel Herbas Sandoval, de la academia de Cochabamba (documento escaneado). El diccionario de Antonio Cusihuamán para el quechua cuzqueño (documento escaneado). En todas la obras pentavocalistas, siempre hay inconsecuencias en la ortografía (de hecho, la lingüística enseña que eso es inevitable con una ortografía alofónica). De todo esto se ve que la cuestión de cual ortografía es más fácil no es tan simple. No es necesariamente la que quiere siempre la misma letra para el mismo sonido, sin respetar a las reglas de sonido del idioma. Al contrario la ortografía más fácil puede ser la que lee según las reglas de sonido propias a ese idioma particular. Pentavocalismo contra trivocalismo? www.quechua.org.uk/sonidos Paul Heggarty [de 5] 4

QUE TIPO DE ORTOGRAFIA UTILIZANLOS DEMÁS IDIOMAS DEL MUNDO? ORTOGRAFÍA EJEMPLO (EN CADA IDIOMA HABRÍA MUCHOS MÁS) IDIOMA FONÉMICA O ALOFÓNICA? estos sonidos diferentes se escriben con la misma letra en la(s) palabra(s) castellano fonémica [d] y [ð] * <d> <dedo> latín fonémica [u] y [ʊ] <u> <purus> francés fonémica [ø] y [ɶ] <eu> <deux> vs. <peur> portugués fonémica [o] y [u] <o> <porto> italiano fonémica [ε] y [e] <e> <belle> inglés fonémica [l] y [ɫ] <l> <little> alemán fonémica [t] y [d] <d> <Hand> vs. <Hände> ruso fonémica [ә], [a] y [ɔ] <o> <молоко> = molokó chino (pinyin) fonémica [i], [ɨ] y [z] <i> <li> vs. <chi> vs. <zi> quechua trivocálico fonémica [i] y [e] <i> <michi> vs. <irqi> quechua pentavocálico alofónica [i] y [e] <i> y <i> <michi> vs. <erqe> * El sonido [d] es como la primera <d> en <dedo>, o la <d> en la palabra inglesa <day> (día). El sonido [ð] es como la segunda <d> en <dedo>, o la <th> en la palabra inglesa <they> (ellos, ellas). En castellano se escriben estos dos sonidos muy diferentes con la misma letra <d>. Piensen también en que sonido utilizan ustedes estas palabras como red, sed. Acaso es lo mismo como en doctor? Escúchense bien! Notemos que los mismos académicos están de acuerdo por el hecho que en el quechua Desde el punto de vistas fonémico evidentemente solo hay tres vocales a, i, u. Pero desde el punto de vista alofónico son básicamente cinco: a, e, i o, u. (articulo en el Internet de Daniel Cotari). VERDAD: La idea de una letra para cada sonido no sólo es simple, es demasiada simplista, demasiado rígida para respetar la complejidad y la riqueza de cualquier idioma, de sus reglas de su sistema de sonido, ni hablar de sus variaciones regionales VERDAD: Es por eso que todas las demás academias del mundo, para todos los demás idiomas, utilizan ortografías flexibles, en base a reglas de escritura (es eso lo que es fonémica). Y con este tipo de ortografía, todas ellas si han logrado para sus idiomas respectivas, y sin tantos problemas, la tan deseada ortografía de consenso y unificada. VERDAD: Desafortunadamente, mientras que se insista sobre una ortografía rígida de tipo alofónico como las que proponen las academias del Cusco y de Cochabamba, el consenso nunca se podrá lograr. Pentavocalismo contra trivocalismo? www.quechua.org.uk/sonidos Paul Heggarty [de 5] 5