ANEXO 21-B REGLAS MODELO DE PROCEDIMIENTO

Documentos relacionados
ANEXO B REGLAS MODELO DE PROCEDIMIENTO DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO DEL CAPITULO 15 (SOLUCION DE CONTROVERSIAS)

ANEXO XVI REGLAS MODELO DE PROCEDIMIENTO. (Referido en el artículo 47) Definiciones. Requisitos para ser árbitro.

REGLAS MODELO DE PROCEDIMIENTO DEL CAPÍTULO XX

ANEXO 12-A REGLAS DE PROCEDIMIENTO PARA TRIBUNALES ARBITRALES

Considerando: D e c r e t o:

DECISIÓN Nº 4/2014 DEL COMITÉ DE COMERCIO UE-COLOMBIA-PERÚ

ANEXO XV. REGLAS MODELO DE PROCEDIMIENTO DE LOS GRUPOS ARBITRALES (Mencionado en el párrafo 2 del artículo 189) Disposiciones generales

Anexo Reglas de Procedimiento de los Tribunales Arbitrales. Disposiciones Generales

ANEXO 13.9 REGLAS MODELO DE PROCEDIMIENTO DE TRIBUNALES ARBITRALES

DECISIÓN Nº 2/2014 DEL COMITÉ DE COMERCIO UE-COLOMBIA-PERÚ

Reglas Modelo de Procedimiento del Capítulo XX, del Tratado de Libre Comercio celebrado entre la República de Nicaragua y los Estados Unidos Mexicanos

Considerando: Decreto:

ARTÍCULO 1 Ámbito de Aplicación

Acuerdo entre la República de Chile y Japón para una Asociación Económica Estratégica. Capítulo 16 Solución de Controversias

CAPÍTULO VEINTIUNO SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS

DECISION No. 9 DECIDE

Hecho en Lima, el 16 de mayo de Por el Comité de Comercio Ministra de Comercio, Industria y Turismo de Colombia

Capítulo 15. Solución de Controversias

CAPÍTULO VEINTIUNO SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS

APÉNDICE D ENTRE JAPÓN Y CANADÁ SOBRE EL COMERCIO DE VEHÍCULOS AUTOMOTORES. Parte del Apéndice significa Japón o Canadá, según sea el caso;

CAPÍTULO 21 SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS

I. Reglamento de la CNUDMI sobre la Transparencia en los Arbitrajes entre Inversionistas y Estados en el Marco de un Tratado

Capítulo 14 Solución de Controversias

APÉNDICE D 2 ENTRE JAPÓN Y CANADÁ SOBRE EL COMERCIO DE VEHÍCULOS AUTOMOTORES. Parte del Apéndice significa Japón o Canadá, según sea el caso;

Tratado de Libre Comercio entre Canadá y la República del Perú CAPÍTULO VEINTIUNO SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS

Capítulo XX. Solución de Controversias

Tratado de Libre Comercio entre Costa Rica y China. Capítulo 14 Solución de Controversias

ANEXO 2 de la Resolución No (COMIECO-XLIX)

Tratado de Libre Comercio Bolivia-México (ACE N 31)

DECISIONES. Artículo 1

Capítulo XVII Solución de controversias

2. Las reglas, procedimientos y plazos establecidos en este Capítulo podrán ser exceptuados, variados o modificados por mutuo acuerdo.

CAPITULO SEIS OBSTÁCULOS TÉCNICOS AL COMERCIO. Los objetivos de este Capítulo son los siguientes: mejorar la implementación del Acuerdo OTC;

Capítulo Diecinueve. Administración del Tratado. supervisar el ulterior desarrollo del Tratado;

ANEXO 1. Preámbulo. 1. Definiciones. Para los efectos de este Código de Conducta:

CAPÍTULO 17 SOLUCIÓN DE DIFERENCIAS. parte consultante significa aquella que solicita la celebración de consultas conforme al Artículo 17.

CAPÍTULO 18 ADMINISTRACIÓN DEL TRATADO. Sección A - Comisión, Subcomisión y Secretariado

CAPÍTULO 12 SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS ARTÍCULO Cooperación ARTÍCULO Ámbito de Aplicación ARTÍCULO 12.3.

DECISIONES (2014/277/UE)

Tratado de Libre Comercio entre el Gobierno de la República Oriental del Uruguay y el Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos CAPÍTULO XVIII

CAPÍTULO VEINTIUNO ARREGLOS INSTITUCIONALES Y PROCEDIMIENTOS PARA LA SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS. Sección A Instituciones


Capítulo X Disposiciones Institucionales y Procedimientos para la Solución de Controversias

CANACOL ENERGY LTD. TÉRMINOS DE REFERENCIA DEL COMITÉ DE RESERVAS SEPTIEMBRE 24 DE 2012

Capítulo Diecinueve. Sección A: Administración del Tratado

Capítulo Veintiuno. Solución de Controversias. Sección A: Solución de Controversias

CAPÍTULO 28 SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS. Sección A: Solución de Diferencias

CAPÍTULO 28 SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS. Sección A: Solución de Controversias

Reglamento del Comité Permanente de Programas y Finanzas

CAPÍTULO VEINTE ADMINISTRACIÓN DEL ACUERDO. supervisará la implementación de este Acuerdo; revisará el funcionamiento general de este Acuerdo;

REGLAMENTO PARA LA MEDIACIÓN

VERIFICACIONES DE ORIGEN (TLCAN)

Capítulo Diecinueve. Administración del Tratado y Creación de Capacidades relacionadas con el Comercio. Sección A: Administración del Tratado

A. El oficial de audiencias se recusará a sí mismo si la audiencia del proceso legal debido no puede ser conducida de forma imparcial.

NIT PROCEDIMIENTO DISCIPLINARIO DE LOS MIEMBROS (APROBADOS EN LA ASAMBLEA GENERAL LLEVADA A CABO EL DÍA 9 DE MAYO DE 2013)

VERIFICACIONES DE ORIGEN (TLCAN)

REGLAMENTO DE MEDIACION DE LA CAMARA NACIONAL DE COMERCIO DE LA CIUDAD DE MEXICO

Capítulo XVII Solución de Controversias. Para los efectos de este Capítulo, se entenderá por:

ANEXO 12-B CÓDIGO DE CONDUCTA. árbitro significa un miembro de un Tribunal Arbitral establecido de conformidad con el artículo 12.

CAPÍTULO 7 OBSTÁCULOS TÉCNICOS AL COMERCIO

REGLAMENTO INTERIOR REVISADO. Adoptado por la Comisión de Venecia en su 50 a Sesión Plenaria, (Venecia, 8 y 9 de marzo de 2002) y enmendado

La solución de controversias en el T-MEC

REGLAMENTO PARA ARBITRAJES DE BAJA CUANTÍA DEL COLEGIO DE CORREDORES PÚBLICOS DEL ESTADO DE JALISCO, A.C. ÍNDICE SECCIÓN I. DISPOSICIONES GENERALES

Invex del Oriente c. República del Pacífico (ARB/13/24) Resolución Procesal No. 1

Capítulo 21. Solución de Controversias. Sección A: Solución de Controversias. Artículo 21.1: Cooperación

Capítulo VI Facilitación del Comercio. Para los efectos de este Capítulo, se entenderá por:

CAPÍTULO 17 ADMINISTRACIÓN DEL TRATADO

DECISIÓN Nº 1/2014 DEL COMITÉ DE COMERCIO UE-COLOMBIA-PERÚ

CAPÍTULO 18 SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS. Para los efectos de este Capítulo, se entenderá por:

PROPUESTA PARA LA REFORMA DEL REGLAMENTO DE LA CIDH

CAPÍTULO 19 SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS. Sección A - Solución de controversias. Para efectos de este Capítulo, se entenderá por:

CAPÍTULO VEINTIUNO ADMINISTRACIÓN DEL TRATADO

CENTRO INTERNACIONAL DE ARREGLO DE DIFERENCIAS RELATIVAS A INVERSIONES. Carlos Rios y Francisco Javier Rios. República de Chile

REGLAMENTO DEL COMITÉ CIENTÍFICO CUARTA SECCIÓN

REGLAMENTO DE CONCILIACIÓN CENTRO DE CONCILIACIÓN Y ARBITRAJE SECCION I DEFINICIONES

EL CONSEJO ANDINO DE MINISTROS DE RELACIONES EXTERIORES DE LA COMUNIDAD ANDINA, EN REUNION AMPLIADA CON LOS REPRESENTANTES TITULARES ANTE LA COMISION,

Primera Reunión de las Partes

CAPÍTULO 17 ADMINISTRACIÓN DEL TRATADO

CAPÍTULO 16 POLÍTICA DE COMPETENCIA. Artículo 16.1: Ley de Competencia y Autoridades y Prácticas de Negocios Contrarios a la Competencia 1

CAPÍTULO PRELIMINAR. Artículo 1. Carácter supletorio

El objetivo de este Capítulo es incrementar y facilitar el comercio entre las Partes a través de: la mejora en la implementación del Acuerdo OTC;

Anexo A. Reglamento de Comprobación de Hechos (Mecanismo Complementario)

REGLAMENTO PARA ARBITRAJES DE BAJA CUANTÍA O ARBITRAJE ACELERADO DE LA CÁMARA NACIONAL DE COMERCIO DE LA CIUDAD DE MÉXICO

VADE MECUM. Título del capítulo Parte 2 REGLAMENTO SOBRE EL CONTROL DE LA INFORMACIÓN Y EL ACCESO A LOS FICHEROS DE INTERPOL Capítulo 16 Í N D I C E

Política de Confidencialidad Global

CAPÍTULO SIETE OBSTÁCULOS TÉCNICOS AL COMERCIO. Acuerdo OTC significa el Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio de la OMC; y

REGLAS Y PROCEDIMIENTOS DEL CONSEJO CONJUNTO DE ADMINISTRACIÓN DEL TRATADO DE LIBRE COMERCIO REPÚBLICA DOMINICANA-CENTROAMÉRICA

MANUAL GENERAL DE PROCEDIMIENTOS DEL SISTEMA DE GESTIÓN DE CERTIFICACIÓN DE PERSONAS DECPF. Procedimiento de Resolución de Quejas y Apelaciones

Sujeto a revisión CAPÍTULO VEINTICUATRO EXCEPCIONES ARTÍCULO 24.1: EXCEPCIONES GENERALES

Capítulo Cinco. Administración Aduanera

INSTITUTO DE CIENCIAS DE LA SALUD UNIVERSIDAD VERACRUZANA

Capítulo 17. Administración del Tratado. supervisar la aplicación del Tratado; supervisar el ulterior desarrollo del Tratado;

[Unofficial translation] EN EL PROCEDIMIENTO CONDUCIDO POR

Capítulo XIX Administración del Tratado

CAPITULO XX. Disposiciones institucionales y procedimientos para la solución de controversias. Sección A - Instituciones

PROCEDIMIENTOS EN MATERIA DE DIVULGACIÓN DE INFORMACIÓN Y CONFIDENCIALIDAD

REGLAMENTO DEL TRIBUNAL ADMINISTRATIVO

LINEAMIENTOS DEL SISTEMA DE CÓMPUTOS DISTRITALES Y MUNICIPALES (SISCOM)

Transcripción:

ANEXO 21-B REGLAS MODELO DE PROCEDIMIENTO Aplicación 1. Las siguientes reglas de procedimiento se establecen de conformidad con el Artículo 21.9 y se aplicarán a los procedimientos de solución de controversias de conformidad al Capítulo 21, a menos que las Partes acuerden algo distinto. Definiciones 2. Para los efectos del presente Anexo: asesor significa una persona contratada por una Parte para asesorar o asistir a dicha Parte en conexión con el procedimiento del Panel; asistente significa una persona que según los términos de nombramiento por parte de un panelista, investiga o proporciona asistencia a dicho panelista; Parte reclamante significa una Parte que solicita el establecimiento de un panel de conformidad con el Artículo 21.6 (Establecimiento de Panel); días significa un día calendario; feriado legal significa cada sábado y domingo y cualquier otro día designado por una Parte como un día feriado para los efectos de estas reglas; Panel significa un Panel establecido de conformidad con el Artículo 21.6 (Establecimiento de un Panel); panelista significa un miembro del Panel constituido efectivamente conforme al Artículo 21.6 (Establecimiento de un Panel); procedimiento significa un procedimiento del Panel; representante significa un empleado de una departamento o agencia gubernamental o de cualquier entidad del gobierno de una Parte; y Parte reclamada significa la Parte que ha recibido la solicitud de establecimiento del Panel conforme al Artículo 21.6 (Establecimiento de un Panel). 3. Cualquier referencia que se haga en las presentes reglas de procedimiento a un Artículo es una referencia al Artículo pertinente en el Capítulo 21 (Solución de Controversias). ANEXO 21B-1

Escritos y Otros Documentos 4. Cada Parte enviará el original y al menos tres copias de cualquier escrito al presidente del Panel, quien las distribuirá entre los otros panelistas, y una copia a la otra Parte. El envío de escritos y de cualquier otro documento relacionado con los procedimientos del Panel podrá hacerse vía fax o cualquier otro medio de transmisión electrónica si las Partes así lo acuerdan. Cuando una Parte envíe copias físicas de escritos o cualquier otro documento relacionado con los procedimientos del Panel, esa Parte enviará al mismo tiempo una versión electrónica de tal escrito u otro documento. 5. Las fechas límite serán contadas desde el día siguiente a la fecha de recepción de los escritos u otros documentos. La Parte reclamante enviará un escrito inicial a la Parte reclamada dentro de los 15 días siguientes a la fecha en la cual sea nombrado el último panelista. La Parte reclamada a su vez enviará un escrito de contestación dentro de los 20 días siguientes a la fecha en la cual se venza el plazo para la presentación del primer escrito de la Parte reclamante. 6. El Panel establecerá, en consultas con las Partes, las fechas para el envío de los subsecuentes escritos de contra argumentación de las Partes y para cualquier otro escrito que el Panel y las Partes acuerden son apropiados. 7. Una Parte podrá en cualquier momento corregir errores menores de naturaleza mecanográfica en cualquier escrito u otro documento relacionado con el procedimiento del Panel, enviando un nuevo documento indicando claramente los cambios. 8. Si el último día para el envío de un documento cae en un feriado legal de una Parte o en cualquier día en el que las oficinas gubernamentales de dicha Parte están cerradas por orden del gobierno o por fuerza mayor, el documento podrá ser enviado al siguiente día laboral. Carga Probatoria 9. Una Parte que alegue que una medida vigente de la otra Parte es o pudiera ser incompatible con una de las obligaciones bajo el presente Acuerdo; o que la otra Parte ha incumplido de alguna manera una de sus obligaciones de conformidad con el presente Acuerdo; o que haya anulación o menoscabo en el sentido del Anexo 21-A llevará la carga de establecer dicha incompatibilidad. 10. Si la otra Parte asegura que una medida está sujeta a una excepción de conformidad con el presente Acuerdo, llevará la carga de establecer que dicha excepción aplica. Funcionamiento del Panel 11. El presidente del Panel presidirá todas las reuniones. El Panel podrá delegar en el presidente la facultad de tomar decisiones administrativas relativas al procedimiento. 12. El Panel podrá conducir sus asuntos mediante cualquier medio que estime apropiado, incluyendo por teléfono, transmisión vía fax y video o enlace por computador. ANEXO 21B -2

13. Solamente panelistas podrán asistir a las deliberaciones del Panel. El Panel podrá, en consultas con las Partes, emplear el número de asistentes, intérpretes, traductores o estenógrafos que sean necesarios para los procedimientos y permitirles estar presentes durante las deliberaciones. Los miembros del Panel y las personas empleadas por el Panel mantendrán la confidencialidad de las deliberaciones del Panel y de cualquier información que esté protegida de conformidad con el Artículo 21.9.2 (d) y las reglas del presente Anexo. 14. Cuando surja una cuestión procedimental que no esté prevista en las disposiciones del presente Acuerdo y sus Anexos, el Panel podrá establecer un procedimiento apropiado que sea compatible con las disposiciones contenidas en el presente Acuerdo. 15. Un Panel podrá, en consultas con las Partes, modificar cualquier plazo aplicable en los procedimientos del Panel y hacer otros ajustes procedimentales o administrativos en la medida en que el procedimiento lo requiera. Procedimientos para Seleccionar al Presidente del Panel por Sorteo 16. Los siguientes procedimientos se aplican para seleccionar al presidente del Panel por sorteo, de conformidad con el Artículo 21.7: (a) (b) (c) (d) (e) (f) la Parte que presida sobre la selección por sorteo (en adelante la Parte que presida ) será para los fines de seleccionar el presidente de conformidad con el párrafo 3 del Artículo 21.7, la Parte reclamante; y la Parte que presida notificará, con tres días de antelación, a la otra Parte (en adelante la Parte que responde ) la fecha y lugar para la selección por sorteo; la cual deberá realizarse dentro de los siete días siguientes a la fecha en la cual las Partes no lograron ponerse de acuerdo en la designación del Presidente de conformidad con lo establecido en el Artículo 21.7.3, e invitará a asistir a representantes de la Parte que responde. La selección por sorteo se dará a lugar en el territorio de la Parte que presida; la Parte que presida preparará un buzón que tenga dentro sobres sellados idénticos, cada uno de los cuales deberá contener el nombre de uno de los candidatos propuestos de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 21.7, de tal manera que haya exactamente un sobre que corresponda a cada uno de los candidatos; un representante de la Parte que responde deberá remover del buzón, un sobre al azar y sin que pueda discernir la identidad del candidato a quien corresponde el sobre hasta que a éste se le remueva el sello y se abra; el candidato a quien corresponda el sobre será el panelista seleccionado como presidente; luego de la selección por sorteo, el buzón y los sobres sobrantes dentro del mismo se pondrán a disposición para verificación por parte de los representantes de la Parte que responde, en la presencia de los representantes de la Parte que presida. ANEXO 21B -3

17. Si, a pesar de la notificación de conformidad con el subpárrafo 16 (b), ningún representante de la Parte que responde asiste a la selección por sorteo, la Parte que presida podrá llevar a cabo por sí sola los procedimientos para la selección. Audiencias 18. El presidente del Panel fijará fecha y hora para la audiencia inicial y cualquier audiencia subsiguiente en consultas con las Partes y los panelistas, y luego notificará a las Partes por escrito acerca de tales fechas y horas. 19. El lugar para las audiencias se alternará entre los territorios de las Partes, siendo la primera audiencia en el territorio de la Parte reclamada, a menos que las Partes acuerden algo distinto. La Parte en cuya capital se realice la audiencia será responsable de hacer los arreglos administrativos y logísticos para la audiencia. 20. Si las Partes lo consideran necesario, el Panel podrá convenir audiencias adicionales. 21. Todos los panelistas deberán estar presentes durante la audiencia. 22. Máximo cinco días antes de la fecha de una audiencia, cada Parte entregará a la otra Parte y al Panel, una lista de nombres de aquellas personas que estarán presentes en la misma en nombre de dicha Parte, y de otros representantes o asesores que asistirán a ésta. 23. Cada audiencia será conducida por el Panel de una manera que asegure que la Parte reclamante y la Parte reclamada se les brinde el mismo tiempo para dar sus argumentos, réplicas y contrarréplicas. 24. Las audiencias podrán ser abiertas al público, excepto cuando sea necesario proteger información que las Partes hayan designado como sujeta a tratamiento confidencial de acuerdo con lo establecido en el Artículo 21.9.2 (b) y (d). El Panel, en consultas con las Partes, adoptará los arreglos y procedimientos logísticos apropiados para asegurar que las audiencias no sean interrumpidas por la asistencia del público. 25. El Panel se encargará de la preparación de las transcripciones de las audiencias, cuando las hubiere, y entregará una copia a cada Parte tan pronto sea posible luego que tales transcripciones sean preparadas. Contactos Ex Parte 26. Ninguna Parte podrá comunicarse con el Panel sin notificar a la otra Parte. Así mismo, el Panel no se comunicará con una Parte en ausencia de, o sin notificar a la otra Parte. 27. Ningún panelista podrá discutir ningún aspecto de los asuntos sustantivos de los procedimientos de las Partes en ausencia de los otros panelistas. Divulgación de información 28. Las Partes mantendrán la confidencialidad de las audiencias de los Paneles, sus deliberaciones e informe preliminar, como también de los escritos y comunicaciones dirigidos al Panel, conforme a los siguientes procedimientos: ANEXO 21B -4

(a) (b) (c) (d) una Parte podrá en cualquier momento hacer públicos sus escritos; en la medida que lo considere estrictamente necesario para proteger la privacidad de las personas o legitimar intereses comerciales de empresas particulares, ya sean públicas o privadas o para evitar problemas fundamentales de confidencialidad, una Parte podrá designar como confidencial información específica contenida en sus escritos o en presentaciones ante una audiencia de un Panel; una Parte tratará como confidencial cualquier información enviada por la otra Parte al Panel, la cual haya sido por esta Parte designada como confidencial conforme a lo establecido en el subpárrafo (b); y cada Parte adoptará las medidas razonables que sean necesarias para asegurar que los expertos, intérpretes, traductores, estenógrafos (personal designado para tomar notas) y otras personas involucradas en los procedimientos del Panel resguarden la confidencialidad de los procedimientos. Remuneración y Pago de Gastos 29. El presidente del Panel se remunerará por cada día completo de cumplimiento de sus funciones en el Panel, de conformidad con la Escala de Pagos de la OMC para árbitros no gubernamentales en una disputa en la OMC; o por el valor acordado por las Partes. 30. Cada Parte asumirá la remuneración y gastos del panelista designado por ésta, incluyendo cualquier panelista designado por la otra Parte conforme al procedimiento establecido en el Artículo 21.7 en el evento en el que la Parte no haya designado su panelista. 31. Cada panelista mantendrá un registro y presentará una cuenta final a las Partes de su tiempo y gastos, al igual que los de cualquier ayudante. El presidente del Panel mantendrá un registro y presentará una cuenta final a las Partes de todos los gastos generales. Preguntas por Escrito 32. Durante el proceso, el Panel podrá en cualquier momento formular preguntas por escrito a una o ambas Partes. Las Partes recibirán una copia de las preguntas formuladas por el Panel. 33. Cada Parte también proporcionará una copia escrita de su respuesta a las preguntas formuladas por el Panel a la otra Parte. Las Partes tendrán la oportunidad de formular comentarios por escrito sobre la respuesta de la otra parte dentro de los cinco días siguientes contados a partir de la fecha de la entrega. Rol de los Expertos 34. A solicitud de una Parte, o por su propia iniciativa, el Panel podrá buscar información y asesoría técnica de cualquier persona u organismo apropiado, sujeto a los párrafos 35 y 36 y cualquier término y condición adicional que las Partes acordaren. Los requisitos establecidos en el Artículo 21.8 aplicarán a los expertos u organismos, como fuere apropiado. ANEXO 21B -5

35. Antes de que el Panel busque información o asesoría técnica, éste: (a) (b) notificará a las Partes de su intención de buscar información o asesoría técnica de conformidad con el párrafo 34 y les brindará un período adecuado de tiempo para presentar comentarios; y entregará a las Partes una copia de cualquier información o asesoría técnica que haya recibido de conformidad con el párrafo 34 y les brindará un período adecuado para presentar sus comentarios. 36. Cuando el Panel tome en consideración la información o asesoría técnica que haya recibido de conformidad con el párrafo 34 para la preparación de su informe, también tomará en consideración cualquier comentario u observación presentada por las Partes contendientes respecto de tal información o asesoría técnica. Idioma 37. A menos que las Partes acuerden lo contrario, los procedimientos del Panel serán conducidos en español. Lo anterior aplica para las presentaciones orales y escritas. 38. Los informes iniciales y los informes finales del Panel serán emitidos en español. ANEXO 21B -6