LÍDER EN TECNOLOGÍA. Manual de Usuario. PUMP MONITOR MONOFASICO 15 Amp. MODELO PM2. Más de 45 años siendo los expertos.

Documentos relacionados
LÍDER EN TECNOLOGÍA. Manual de Usuario. PUMP MONITOR MONOFASICO 60 Amp. MODELO PM23. Más de 45 años siendo los expertos.

LÍDER EN TECNOLOGÍA. Manual de Usuario PROGRAMADOR SEMANAL DIGITAL MODELO PS-100. Más de 45 años siendo los expertos.

Más de 45 años siendo los expertos. Manual de Usuario TABLERO CONTRA INCENDIO PARA MOTOR ELÉCTRICO A PLENO VOLTAJE SERIE 60-PV

Más de 45 años siendo los expertos. Manual de Usuario TABLERO PARA CONTROL DE LLENADO DE DEPOSITOS DE 1 A 4 BOMBAS SERIE 30.

Más de 45 años siendo los expertos. Manual de Usuario TABLERO PARA SISTEMA HIDRONEUMATICO DE 1 A 4 BOMBAS SERIE 10.

Más de 45 años siendo los expertos. Manual de Usuario TABLERO DE 2 Y 3 BOMBAS PARA SISTEMA HIDRONEUMÁTICO CON DISPLAY DE LEDS SERIE 10L

Más de 45 años siendo los expertos. Manual de Usuario TABLERO PARA CONTROL DE VACIADO DE CÁRCAMOS DE AGUAS PLUVIALES DE 1 A 4 BOMBAS SERIE 40

LÍDER EN TECNOLOGÍA. Manual de Usuario. PUMP MONITOR TRIFASICO 300 Amp. MODELO PM32. Más de 45 años siendo los expertos.

LÍDER EN TECNOLOGÍA. Manual de Usuario ELECTRONIVEL DE VACIADO O LLENADO MODELO EN-3P. Más de 45 años siendo los expertos.

LÍDER EN TECNOLOGÍA. Manual de Usuario. PUMP MONITOR TRIFASICO 80 Amp. MODELO PM31. Más de 45 años siendo los expertos.

Más de 45 años siendo los expertos. Manual de Usuario PROTECTOR DE MOTORES FASEALERT-3 DIGITAL MODELO F3D.

LÍDER EN TECNOLOGÍA. Manual de Usuario ELECTRONIVEL MODELO EN-3. Más de 45 años siendo los expertos.

Más de 45 años siendo los expertos. Manual de Usuario TABLERO CONTRA INCENDIO PARA MOTOR ELÉCTRICO CON ARRANCADOR SUAVE SERIE 60-VR-AS

Más de 45 años siendo los expertos ARRANCADOR A VOLTAJE REDUCIDO TIPO ARRANCADOR SUAVE MODELO TAS. LÍDER EN TECNOLOGÍA

Más de 45 años siendo los expertos. TABLERO DE VELOCIDAD VARIABLE PARA HIDRONEUMATICO DE 1, 2, 3 y 4 BOMBAS SERIE 10V.

Manual de Usuario. TABLERO PARA BOMBAS CONTRA INCENDIO CON MOTOR DE COMBUSTION INTERNA DE UNA BATERIIA MODELOS T1M-1 y T1M-2

Más de 45 años siendo los expertos TABLERO PARA BOMBAS CONTRA INCENDIO CON MOTOR DE COMBUSTIÓN INTERNA DE UNA BATERÍA MODELOS T1B-D / T1B-B

TABLEROS PARA PLANTAS DE EMERGENCIA

Manual de Usuario. TABLERO PARA BOMBAS CONTRA INCENDIO CON MOTORES DE COMBUSTION INTERNA DE 2 BATERIAS MODELOS T2M-12 y T2M-24

MANUAL TÉCNICO. Monitores de tensión trifásica. Se recomienda leer este manual antes de la instalación

Inclinómetro Modelo ETA-REG006

HERA M-12 Manual de usuario y operación

Más de 45 años siendo los expertos ARRANCADOR A VOLTAJE REDUCIDO TIPO AUTOTRANSFORMADOR CON PANTALLA DE LCD MODELO TX.

Tecnomatic-Systems.com

TERMOSTATO F Manual del usuario

CATÁLOGO RESUMIDO. Catálogo E-130

Tecnomatic-Systems.com

II INDUSTRONIC. Acondicionador de Potencia Micro-Cotrolado INDUSTRONIC SERIE AMCR / 5118 MANUAL DE OPERACIÓN

Regulador Solar ENS 12/24 20A, ENS 12/24 30A, ENS 12/24 40A. Manual de Usuario. EOS Energía. Energías renovables.

DHACEL. Controlador Modelo DH Manual de Uso e Instalación

Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016

Fuente de alimentación conmutada de banco Modelo: A, A y A

MANUAL DE INSTRUCCIONES Monitor de parámetros MRS-M Para los maximizadores MPPT BlackBull: RSM

OCD Termostato digital programable para suelo radiante eléctrico

Regulador de carga Inteligente de la serie CM. Manual de Usuario. Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar este producto

1.0 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Receptor de Un Canal 315mhz VIS-8004 MANUAL DEL USUARIO

Tecnología de arranque suave mejora la fiabilidad INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD, GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Termómetro Digital Tipo J/K

IPC Aquavar Instrucciones de instalación y puesta en marcha para IPC (Una Bomba "Simple")

OPERACIÓN DEL CAPÍTULO TECLADO Y PARTIDA RÁPIDA. En este capítulo... El teclado del variador GS Partida rápida del variador GS1...

CAVITEX. Ultra cavitación Manual del Usuario. TEXEL / Cavitex / Manual del Usuario

Controlador inteligente de carga solar Manual del usuario. Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar este producto

Tecnomatic-Systems.com

MANUAL DE INSTRUCCIONES Y PUESTA EN MARCHA POOL BASIC EVO DE PH. Manual de Instrucciones y Puesta en Marcha Pool Basic Evo de ph Español v1.0.

Manual de Instrucciones

Guia de Información del Producto. Potencia continua con cargador P.F.C. Inversor Senoidal & Cargador Combinado

Plancha Transfer Brildor A3.2

MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Manual de usuario XBF XBS5000

GUÍA DEL USUARIO. Monitor de Monóxido de Carbono para Escritorio Modelo CO50

Medidor digital de resistencia y resistividad de tierra SW-4235

SERVICIO MANUAL DE SERVICIO LISTA DE PARTES REGULADOR ELECTRONICO MODELOS: ER-1556 ER-1556-I ER-1556-X. 120 V~ 60 Hz

SERVICIO MANUAL DE SERVICIO LISTA DE PARTES ELECTRONIC VOLTAGE REGULATOR REGULADOR ELECTRONICO DE VOLTAJE MODELOS:

MINI GUARD PAMG 700VA A 1200VA

MANUAL DE INSTRUCCIONES KMDS-03 MULTÍMETRO DIGITAL WARNING LEA Y ENTIENDA ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL DISPOSITIVO.

2500V Digital Insulation Resistance Tester Model:

Manual del instalador Panel del expansor de 2 zonas. Para utilizar con el modelo de Braeburn

Tecnomatic-Systems.com

MANUAL INSTRUCTIVO CT-12

Cross. Manual De Display

Manual de instrucciones. Wattmetro Monofásico Digital LT-DW6060. Página 1 de 12

Manual de instrucciones de uso Termómetro de contacto PCE-T312

DISPOSITIVO DE INTERFASE

Awning Instructions. Wireless Wind and Sun Sensor

MANUAL DE USUARIO BLUE-3100

Arndt & Voß GmbH Elektronik - Meßtechnik

Advertencias de ALTA TENSIÓN

Smappee S Monitor-e2

UPS standby BC Personal de 120V, 450VA y 280W, torre, puerto USB, 3 tomacorrientes

Manual de operación Onix II PRO

Manual de instrucciones Medidor digital de resistencia a tierra de varillas SW-4234

INSTRUCTIVO MODELO AIR GENERADOR DE OZONO PARA AIRE

SELECTOR AUTOMATICO DE FASES

somfy.es Soliris UNO

TERMÓMETRO DIGITAL PORTATIL F Manual del usuario

REGULADOR SOLAR DE CARGA DUAL PARA CARGA DE DOS BATERIAS INDEPENDIENTEMENTE

(Automatic Transfer Switch) Manual de usuario Tablero de Transferencia Automática

Bolígrafo Espía HD Profesional con Sensor HD2643 de 8 Mpx

REGULADOR CON MICROPROCESADOR DE TEMPERATURA DE CALDERA DE C.C + A.C.U

DDSI07AAH Medidor Electrónico Monofásico de Energía Comunicación Onda Portadora PLC Manual del Usuario Hecho en China

LED 23 WIDESCREEN 301. Manual. Por favor lee este manual antes de usar el producto

Instrucciones... 3 Ciclo de la bomba y de la tensión de la batería... 5

UPS interactivo serie AVR de 120V, 550VA y 300W, ultracompacto con puerto USB

POTALPRO PADM-3 Manual Instalación y Operación

MANUAL DEL USUARIO DETECTORES DE HUMO. Modelo DS 106A

Multímetro de Pluma. Manual del Usuario Modelo

ELEVADOR DE TV INSTRUCCIONES CAMA CON TV MANUAL DE OPERACIONES BSSB

MANUAL DE USO MISTRAL 400

SEKURY D500 SAI/UPS. Manual del usuario

Controlador para Bomba Auxiliar de Compensación de Presión

LLAVE TÁCTIL MÚLTIPLE

DIMMER DIGITAL. Manual del Usuario BDD BDD9600. Ver 1.0

LINE SOPORTE TECNICO ATENCIÓN AL CLIENTE. Manual de Usuario. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

TH5110D Termostato no programable

Transcripción:

LÍDER EN TECNOLOGÍA Manual de Usuario PUMP MONITOR MONOFASICO 15 Amp. MODELO PM2 Más de 45 años siendo los expertos www.nassarelectronics.com

PUMP MONITOR MONOFASICO 15 Amp. MODELO PM2 PRECAUCIONES 1) El Pump-Monitor debe instalarse dentro de un gabinete CERRADO para protegerlo contra el polvo, agua y alta temperatura. NUNCA LO INSTALE A LA INTEMPERIE. 2) PARA EVITAR QUE EL PUMP-MONITOR SE DAÑE, siempre debe estar conectado a través de fusibles o un interruptor termo magnético. 3) Asegurese que no haya voltaje en las lineas de alimentación antes de conectar el Pump-Monitor. Conexión eléctrica El PUMP-MONITOR se usa sólo en bombas monofásicas de 120 o 220 V, con un consumo de corriente en el rango de 4 a 15 Amp. Para conectar el PUMP-MONITOR use cable calibre 12 y terminales. Conecte la alimentación de voltaje de 220 V a las terminales L1- L2. PARA EVITAR QUE EL PUMP- MONITOR SE DAÑE, siempre debe estar conectado a través de fusibles o un interruptor termo magnético. Conecte las terminales T1 directo a la bomba y la T2 a través de un contacto para que la bomba arranque. Este puede ser un interruptor de presión, un interruptor manual o cualquier otro dispositivo para operar la bomba en automático o manualmente. IT Pump-Monitor L1 L2 T1 T2 se hace automático se calibra al 65 % de la potencia en Watts que el motor esta consumiendo. En el caso remoto que el motor esta variando mucho su potencia y su consumo baje del 65 % va a haber un falso disparo de la protección, en este caso se puede bajar el valor de corte por baja carga manualmente. Para mayor información vea la pagina 4. Protección por sobrecarga Cuando ocurre una sobrecarga el motor consume mas potencia. E l a j u s t e p o r s o b r e c a r g a p u e d e h a c e r s e automáticamente o manualmente, cuando el ajuste se hace automático se calibra al 125 % de la potencia que el motor esta consumiendo. El tiempo de disparo se muestra en la gráfica #1. En el caso remoto que el motor esta variando mucho su potencia y su consumo suba mas del 25 % va a haber falso corte, en este caso se puede ajustar el valor de corte por sobrecarga manualmente sin rebasar los valores nominales de la bomba, para mayor información vea la pagina 4. TIEMPO EN Seg. CURVA DE DISPARO POR SOBRECARGA 25 20 15 10 5 Gráfica #1 120/220 V CA 100 125 150 175 200 225 250 275 PORCENTAJE DE POTENCIA BOMBA IT=INTERRUPTOR TERMOMAGNETICO CA=CONTACTO DE OPERACION Protección por baja carga (bomba sin agua) El Pump-Monitor protege el motor cuando la bomba se queda sin agua, cuando esto sucede el motor consume menos potencia y esta es detectada para apagar el motor. El tiempo de disparo por baja carga es de 5 Seg. E l a j u s t e p o r b a j a c a r g a p u e d e h a c e r s e automáticamente o manualmente. Cuando el ajuste Protección por bajo voltaje Cuando ocurre un bajo voltaje por debajo del voltaje ajustado por mas de 5 Seg. el Pump-Monitor apaga la bomba. De fabrica este ajuste de corte para el modelo de PM- 21 viene programado en 100 V que es el más recomendado. Para el modelo de PM-22 el ajuste programado es 200 V que es el mas recomendado. Para que se restablezca esta falla el voltaje tiene que subir un 2% arriba del ajuste de corte. Este ajuste se puede programar a otros valores, para mayor información vea la pagina 4. www.nassarelectronics.com 2

Protección por ciclo rápido Cuando la bomba arranca y para con mucha frecuencia ocasiona calentamiento en la bomba. Este calentamiento puede quemarla aun y cuando no ocurra una sobrecarga. Cuando el Pump-Monitor detecta que la bomba esta arrancando con una frecuencia de mas de 4 veces por minuto la apaga para evitar que se queme. Calibración automática Para facilitar la calibración del Pump-Monitor este se puede calibrar en forma automática, esta calibración es adecuada para la mayoría de las aplicaciones. Para hacer esto primero se tiene que tener la bomba operando en las condiciones NORMALES. Cuando la bomba ya este OPERANDO oprima simultáneamente las 2 flechas y el Pump-Monitor medirá la potencia que consume la bomba y guardara automáticamente los ajustes por baja carga al 65 % y el de sobrecarga al 125 %. La pantalla mostrara el consumo en Watts del motor durante la calibración y los ajustes que guardo por baja carga BC y por sobre carga SC. Cuando la bomba consume mas que el ajuste de sobrecarga durante el tiempo mostrado en la gráfica #1 el Pump-Monitor apaga la bomba. En el caso que la bomba consuma menos del ajuste por baja carga por mas de 5 segundos,apaga la bomba. Este proceso de calibración puede repetirse las veces que se dese para asegurarse que la calibración se hizo cuando la bomba esta operando en condiciones normales. Estos ajustes de baja carga y sobrecarga son típicos, pero se podrán ajustar manualmente si así se desea, ya que cuando las condiciones de la bomba varían mucho puede requerirse un ajuste mas preciso. Para mayor información vea la pagina 4. Descripción de funcionamiento EN CONDICIONES NORMALES: El led verde de "Relay" está encendido. La pantalla indica el voltaje, la corriente y la potencia que consume la bomba. 124 V 13.2 Amp. Pot.=834 W CON FALLA: Al haber una falla, ésta es indicada en la pantalla, y el led de falla (failure) enciende durante el tiempo de retardo de desconexión. FALLA DE: BAJO VOLTAJE FALLA DE: CICLO RAPIDO POT.= 1234 W SOBRECARGA POT.= 523 W BOMBA SIN AGUA Cuando hay una falla de sobrecarga o de baja carga (bomba sin agua), se indica la potencia que esta tomando la bomba para que si el ajuste automático no fue adecuado por la variación de la carga en la bomba, se tenga una idea de en cuanto ajustar la potencia de sobrecarga o baja carga en forma manual. Setup CALIBRACIÓN Reset CAL. P=1200 W BC=780 SC=1500 Last Failure RESTABLECIMIENTO AUTOMÁTICO: Una vez que el motor se apago, si el restablecimiento esta en automático y la falla no es por voltaje el Pump- Monitor empieza a contar el tiempo ajustado para restablecer la conexión de la bomba. La pantalla indica el tiempo que falta para conectar, si no desea esperar que trascurra el tiempo de conexión, oprima el botón de RESET y permite que el motor arranque de inmediato. www.nassarelectronics.com 3

RET. CONEXION FALTAN 15 Min. RESTABLECIMIENTO MANUAL: El equipo no se restablece hasta que se oprima el botón de RESET, al hacerlo el led de "Relay" enciende y el motor vuelve a arrancar. RESET MANUAL OPRIMA RESET MEMORIA DE FALLAS: Al haber una falla, se registra permanentemente en la memoria y en la pantalla a la derecha aparece F indicando que existió una falla. 124 V 13.2 Amp. Pot.=834 W PARA VER Y BORRAR LA ULTIMA FALLA EN LA MEMORIA: Para ver la ultima falla oprima el botón de LAST FAILURE y la falla aparecerá. Ajustes ULTIMA FALLA BAJO VOLTAJE NOTA: Durante los ajustes el Pump-Monitor apaga el led verde y desconecta la bomba. TIPO DE RESTABLECIMIENTO: ajuste para seleccionar el restablecimiento: MANUAL con la flecha hacia abajo AUTOMÁTICO con la flecha hacia arriba. TIPO DE RESET MANUAL RETARDO DE CONEXIÓN: Oprimir el botón de SETUP y si selecciono el restablecimiento AUTOMÁTICO aparecerá en la pantalla el ajuste de retardo de conexión. Mueva las flechas para ajustar el tiempo deseado de conexión de 1 a 120 Min. F RETARDO DE: CONEXION =60 Min. BAJA CARGA: ajuste de baja carga, este permite afinar el ajuste en el caso que la calibración del 65 % del ajuste automático no haya sido adecuado. Mueva las flechas para ajustar la baja carga deseada en incrementos de 10 W. Deje presionado para moverse en incrementos de 100 W. AJUSTE DE BAJA CARGA BC=745 W SOBRE CARGA: ajuste de sobre carga, este permite afinar el ajuste en el caso que la calibración del 125 % del ajuste automático no haya sido adecuado. El ajuste de sobrecarga no debiera ser menor al de baja carga, cuando esto sucede, la pantalla marca error hasta que el ajuste se corrija. Mueva las flechas para ajustar la sobre carga deseada en incrementos de 10 W. Deje presionado para moverse en incrementos de 100 W. AJUSTE DE SOBRE CARGA SC=1456 W BAJO VOLTAJE: ajuste de bajo voltaje, si el voltaje baja por debajo de este valor el motor se desconecta. Mueva las flechas para ajustarla el voltaje deseado. Vuelva a oprimir el botón de SETUP para salir de los ajustes. AJUSTE DE BAJO VOLTAJE=100 www.nassarelectronics.com 4

Especificaciones MODELO PM-21 MODELO PM-22 VOLTAJE DE OPERACION AJUSTE DE BAJO VOLTAJE CAPACIDAD TEMPERATURA DE OPERACION CONSUMO PRECISION VOLTAJE / CORRIENTE 120 V ± 15 %, 50/60 Hz 220 V ± 15 %, 50/60 Hz 90-120 V 180-220 V 15 Amp. @ 220 VCA. 100,000 Operaciones -10 a + 50 C. 4 Watts Aprox. 2.5 %. *Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso. GARANTÍA Este producto cuenta con garantía contra defectos de fabricación y componentes por un período de 3 años a partir de la fecha de compra. Nassar Electronics tendrá la opción de reparar o reponer este producto en el punto de fabricación F.O.B. siempre y cuando Nassar Electronics lo encuentre defectuoso. Toda reparación o reemplazo que se necesite ya sea debido a un mantenimiento inadecuado, desgaste normal, alimentación de voltaje inadecuado o condiciones ambientales no favorables, accidentes, mal uso, uso fuera de las especificaciones, modificaciones, reparaciones, utilización de piezas de reemplazo no autorizadas, almacenamiento y manipulación o cualquier otra causa de la que no sea responsable Nassar Electronics, no son cubiertas por esta garantía y el comprador será responsable de cubrir los gastos necesarios para su reparación. Los gastos por desmontaje, reinstalación y transporte de mercancía correrán a cargo del comprador/cliente. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD LA RESPONSABILIDAD DE NASSAR ELECTRONICS ESTARÁ LIMITADA A INCUMPLIMIENTOS DE CONTRATO, NEGLIGENCIA O DOLO. EN CUALQUIER CASO, EL MONTO DE LA RESPONSABILIDAD IMPUTABLE A NASSAR ELECTRONICS NO PODRÁ SER MAYOR AL VALOR DEL PRODUCTO ADQUIRIDO POR EL CLIENTE A NASSAR ELECTRONICS. EL COMPRADOR ACEPTA QUE NASSAR ELECTRONICS NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, PERJUICIOS, DAÑOS A OTROS EQUIPOS/TERCEROS O PERDIDAS DE CUALQUIER NATURALEZA NO CUBIERTAS POR LA GARANTÍA. Nassar Electronics S.A. de CV J. M. Salas 124 Pte. 64290 Monterrey, N. L. México email: ventas@nassarelectronics.com www.nassarelectronics.com Tel. (81) 8351-0006