Instrucciones de funcionamiento

Documentos relacionados
Electroválvula de 2/2 ó 3/2 vías Bobina AC07

Electroválvula de 2/2 ó 3/2 vías Bobina AC10

Electroválvula compacta de 2/2 vías, G 1/4-G 1/2

Potenciómetro para ser incorporado en el cuadro de mando

Elemento de contacto 8080/1. Manual de instrucciones ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V

PDS 16S IP44 PDS 32S IP44 distribuidor de tensiónmóvil. manual de instrucciones

Adaptador de INSERCIÓN para análisis

Válvulas solenoides compactas de acción directa 2/2 vías Tipo EV210A

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service

Electroválvula de 3/2 y 4/2 vías para sistemas neumáticos

Cabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso

Cabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso

PD-332 distribuidor de corriente. manual de instrucciones

Filtro de gas. Instrucciones de uso Instrucciones de montaje Llévelas en el vehículo! Página 2 Página 7

PD 332 / 363 distribuidor de corriente. manual de instrucciones

Electroválvulas VZWM-L

Electroválvulas VZWP, servopilotadas

LIT-2, LIT-VL, LIT-VP, LIT-VT y LIT-VTM Controlador de caudal para líquidos

Luminaria Lineal para Alturas LED

Desde1963 INTERRUPTORES Y SENSORES DE PRESION Y TEMPERATURA. Otros Productos. Proveedor Integral de Soluciones para la Industria

VM-100 voltímetro. manual de instrucciones

Manual de instrucciones

Tipo Electroválvulas

Powerplant Junior fuente de alimentación. manual de instrucciones

Especificaciones técnicas. Electroválvulas de accionamiento directo de 2/2 vías Modelo EV210B. Conexión NPT. Abril 2003 DKACV.PD.200.AN2.

Válvulas solenoides de acción directa 2/2 vías Tipo EV210B

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Válvula de Corte Automático FIDEGAS Ref. 101 y V dc

Manual de instalación enchufes y acoplamientos de baja tensión

Enphase. Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip

Powerplant fuente de alimentación. manual de instrucciones

Filtros Fig 1, Fig 12, Fig 13, Fig 14, Fig 16 y Fig 16L Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Kit de Retroajuste de Luz Empotrada Descendente LED

LED Flood 50W lámpara LED de descarga. manual de instrucciones

Instrucciones de uso e instalación HF 3415

Electroválvulas VZWM-L

Cámara AUTODOME 5000 PTZ. es Guía de instalación

schegolux-aqua/aquacolor Manual de instrucciones schegolux-aqua/aquacolor Aireador con lámpara LED

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO BOMBA ELÉCTRICA SUMERGIBLE KPC SPA-450

Válvulas solenoide servoaccionadas 2/2 vías Tipo EV220B 15 EV220B 50

MANUAL DE INSTALACIÓN

LED Power & DMX Bar splitter DMX con distribuidor de potencia. manual de instrucciones

BOOSTER DOMICILIARIO MANUAL DE USUARIO MODELOS:PB-401SEA PB-250SEA LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN MARCHA LA BOMBA.

EASY Control. Manual de operación y montaje. v 1.0_06/2017 ES

VÁLVULAS INDUSTRIALES. MODELO FLT17 Manual de instalación y mantenimiento ÍNDICE INSTRUCCIONES GENERALES... 2 INSTALACIÓN... 2 MANTENIMIENTO...

Luminaria Colgante para Alturas LED

Válvulas solenoide servoaccionadas 2/2 vías Tipo EV220B 15 EV220B 50

INSTRUCCIONES DE USO ASPIRADOR IP MINI

MANUAL DE INSTALACIÓN DE LUMINARIA FERNANDINA Y KIT RETROFIT PARA LUMINARIA FERNANDINA

MANUAL DE INSTRUCCIONES Y USO

free solo HT splitter de antena activo manual de instrucciones

Válvulas solenoide servoaccionadas de 2/2 vías Tipo EV220B 15 50

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Baño Maria Manual de instrucciones

Capanivo Serie CN 4000

Tipo 8644 AirLINE Quick. Datos técnicos Orificio DN 10, 15 Materiales del cuerpo Fundición de acero inoxidable Material de juntas

CATÁLOGO DE ELECTROVÁLVULAS PAG.: 1

Válvulas solenoide servoaccionadas de 2/2 vías Tipo EV220B 15 50

Instrucciones de montaje Sensor electrónico de presión para aplicaciones industriales. PT54xx/PU54xx / / 2014

Especificaciones técnicas. Electroválvulas servoaccionadas de 2/2 vías Modelo EV220B DN Conexión NPT. Abril 2003 DKACV.PD.200.DN2.

Transmisor de conductividad

Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de caudal VS / / 2013

Electroválvulas proporcionales servoaccionadas de 2 vías Modelo EV260B Conexión NPT. Especificaciones técnicas. Septiembre 2002

Canasta de Succión Auto-limpiante Serie PPS

Pedalboard tabla para pedales. manual de instrucciones

Válvulas solenoides de acción directa 2/2 vías Tipo EV210B

Akva Vita Calentador instantáneo de agua

Instrucciones de explotacion

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Caja de enchufe para jardín con pincho para clavar en la tierra

Válvulas solenoides de acción directa 2/2 vías Tipo EV210B

Carcasa ligera PFH610V-H-POE Manual de usuario

Transcripción:

Instrucciones de funcionamiento Tipo 6240 Electroválvula servoasistida de 2/2 vías

Acerca de este manual de funcionamiento Precaución Es obligatorio leer y entender este manual de funcionamiento en su totalidad. Lea atentamente este manual de funcionamiento y preste especial atención a lo siguiente: Precauciones de seguridad; Uso indicado; Información presente en la placa de características; Datos técnicos. Nota Para más información, consulte nuestra página web: www.burkert.es Información técnica Hojas técnicas tipo XXXX

Símbolos A lo largo del manual se utilizan los símbolos siguientes: PELIGRO Significa que existe un peligro inminente. Si no se evita, pueden producirse lesiones graves o incluso muerte. Aviso Significa que existe una situación de peligro potencial. Si no se evita, podrían producirse lesiones graves o incluso muerte. Precaución Significa que existe una situación de peligro potencial. Si no se evita, Pueden producirse lesiones leves o daños en equipos. Puede dañarse el producto o sus alrededores. NOTA Describe recomendaciones, consejos e información adicional importante. NOTA Indica información adicional relevante. Indica un procedimiento obligatorio.

Uso indicado El equipo sólo debe emplearse para las aplicaciones indicadas en este manual de funcionamiento, y sólo junto a dispositivos o componentes de otros fabricantes recomendados o permitidos por Bürkert. Es obligatorio cumplir las instrucciones de este manual de funcionamiento, así como las condiciones de uso y los datos admisibles que se especifican en el capítulo Datos técnicos y en la placa de características del equipo. El equipo sólo debe utilizarse si se encuentra en perfectas condiciones. Para que el equipo funcione de manera segura y adecuada, es preciso que el transporte y la instalación hayan sido correctos, y que se utilice de forma correcta. Cualquier otro uso se considera contrario al uso indicado. Uso contrario al indicado No someta el equipo a cargas mecánicas (por ejemplo, no lo utilice como soporte de otros objetos, como apoyo para atornillar, como un escalón o como palanca). No haga ninguna modificación en el exterior del equipo.

Instrucciones generales de seguridad PELIGRO Instalación a alta presión Las intervenciones en la instalación tienen asociado un alto riesgo de lesiones. Las intervenciones en los sistemas neumático e hidráulico de la instalación deben ser realizadas por personal debidamente cualificado. Desconecte la presión antes de desmontar líneas y tuberías. Utilice herramientas adecuadas. PELIGRO Tensión eléctrica Las intervenciones en la instalación eléctrica del sistema tienen asociado un alto riesgo de lesiones. Cualquier trabajo en la instalación eléctrica del sistema debe ser realizado exclusivamente por personal cualificado. Antes de cualquier intervención, desconecte la tensión y bloquee el equipo para evitar su puesta en marcha accidental. Respete las normas de prevención de accidentes y seguridad aplicables a equipos eléctricos.

Aviso El funcionamiento accidental o la manipulación no autorizada pueden producir situaciones de peligro. Tome las medidas oportunas para evitar el funcionamiento accidental o la manipulación no autorizada. Aviso La bobina caliente supone riesgo de quemaduras. Durante el funcionamiento en continuo, la bobina puede alcanzar altas temperaturas. Utilice guantes de protección. Aviso Riesgo de lesiones por fallo de funcionamiento de válvulas de corriente alterna (CA). Si el núcleo del solenoide se agarrota, la bobina puede sobrecalentarse y producir un fallo de funcionamiento. Lleve un control del proceso de funcionamiento para detectar cualquier fallo. Precaución Riesgo de cortocircuito o fugas de medio a través de fittings roscados no estancos. Compruebe que las juntas están correctamente instaladas. Rosque con cuidado la bobina y la toma de alimentación, así como las válvulas y la placa de montaje.

Ámbito de suministro Inmediatamente después de recibir el suministro, compruebe que no existan daños y que los artículos efectivamente suministrados sean los indicados en el albarán o en la lista de bultos. En caso de discrepancia, comuníquenoslo a la mayor brevedad. Alemania Dirección de contacto: Bürkert Fluid Control Systems Sales Centre Chr.-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tel. : +49 (0)7940-10 111 Fax: +49 (0)7940-10 448 E-mail: info@de.buerkert.com Internacional Consulte las direcciones de contacto en las últimas páginas de este manual. También puede localizar el centro Bürkert más cercano en Internet: www.burkert.es

Condiciones de garantía Este manual no contiene ninguna declaración de garantía. La garantía se detalla en nuestras condiciones generales de venta. Para que la garantía sea aplicable, es imprescindible que el equipo se utilice conforme a su uso indicado, respetando las condiciones de trabajo y las instrucciones de este manual. La garantía cubre exclusivamente el funcionamiento sin defectos del equipo y de sus accesorios aprobados. El incumplimiento de las instrucciones, la modificación del exterior del equipo y cualquier tipo de manipulación interior del equipo libera al fabricante de toda responsabilidad y anula la garantía del equipo y de sus accesorios. Nota No se aceptará ninguna responsabilidad por daños consecutivos de cualquier tipo que puedan derivarse del fallo o del funcionamiento incorrecto del equipo. 8

Datos técnicos Material alojamiento Medios Función A Latón, acero inoxidable Gases y líquidos neutros Vacío técnico (A) 1 (P) Servo con elevación positiva Temperatura ambiente Máx. +55 C Material de juntas / Temperatura del fluido FKM EPDM PTFE/Grafito Clase de protección -10 a +120 C -30 a +120 C máx. 180 C 1) IP65, con el conector enchufado Los datos técnicos pueden variar sin previo aviso. Nota Debe respetarse la tensión (tolerancia de ±10%), el tipo de corriente y la presión indicadas en la placa de características del equipo.

Etiqueta de válvula (ejemplo) Material alojamiento Material juntas Diámetro nominal Función Tipo Nº identificación Tensión - Frecuencia - Potencia Presión nominal 10

Instrucciones de instalación Aviso Riesgo de lesiones durante la instalación de la válvula en la unidad. Desconecte el suministro de tensión. Desconecte la presión de la unidad. Limpie las tuberías. Si el medio presenta contaminación, instale un filtro (anchura de malla: 0,2 a 0,4 mm). El equipo puede instalarse en cualquier posición. Posición recomendada: con el actuador hacia arriba. Utilice herramientas adecuadas para conectar las tuberías. Sujete la válvula por el alojamiento. No utilice la bobina como palanca. Selle la conexión a la tubería con cinta de PTFE. La cinta no debe penetrar dentro de la válvula. Nota Respete el sentido de flujo. Sentido de flujo: de 1 2 (de P A) 11

Montaje de la bobina Aviso Fugas de medio Cuando afloje una tuerca que se encuentre bloqueada, pueden producirse fugas de medio. Cuando una tuerca quede bloqueada, no siga apretándola. Aviso Descargas eléctricas Si no existe un contacto de puesta a tierra entre la bobina y el alojamiento, existe riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. Durante el montaje, debe instalarse un aro de protección antitorsión en la muesca prevista para ello en el alojamiento. Este aro no debe sobresalir axialmente con respecto a la unión octogonal. Después de instalar la bobina, compruebe la conexión de puesta a tierra. Aviso Peligro de sobrecalentamiento e incendio Si conecta la bobina sin haber instalado una válvula, se produce sobrecalentamiento y la bobina se destruye. La bobina sólo debe conectarse si hay instalada una válvula. 12

Montaje de la bobina Tuerca 4 x 90 Junta tórica Aro de protección antitorsión máx. 5 Nm 13

Conexión eléctrica - conector del equipo Tipo 2508 máx. 1 Nm Junta Aviso Descargas eléctricas Si no existe un contacto de puesta a tierra entre la bobina y el alojamiento, existe riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. El equipo debe conectarse a tierra. Compruebe la conexión eléctrica entre la bobina y el alojamiento. 14

Resolución de problemas En caso de fallos, compruebe que: el equipo esté correctamente instalado; las conexiones se hayan hecho correctamente; el equipo no esté deteriorado;todos los fittings roscados estén bien apretados; estén conectados los suministros eléctrico y neumático; no haya contaminación en las tuberías. El imán no atrae: cortocircuito o interrupción de la bobina, contaminación en el núcleo o en la cámara del núcleo. 15

Repuestos En los pedidos, deben solicitarse bobinas o fittings completos, indicando el nº de identificación del equipo que aparece en la placa de características. Por ejemplo, juego de bobina para Tipo 6240 nº identificación XXXXXXXX Bobina Fitting Embalaje, transporte y almacenamiento 16 Precaución Guarde el equipo en un lugar limpio y seco, preferiblemente en su embalaje original o en otro embalaje de protección adecuado. Temperatura de almacenamiento: -40 a +55 C Eliminación Debe cumplirse la normativa nacional sobre eliminación de residuos. Elimine la válvula y su embalaje de forma segura para el medio ambiente.

Fluid Control Systems. La elección inteligente. www.buerkert.com Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas sin previo aviso. 2007 Bürkert Werke GmbH & Co. KG Instrucciones de funcionamiento 0705/01_EU-ml_00805591