BACCALAURÉAT GÉNÉRAL SESSION 2012 ESPAGNOL LANGUE VIVANTE 1 Série L DURÉE DE L'ÉPREUVE : 3 heures. - COEFFICIENT : 4 L'usage de la calculatrice et du dictionnaire n est pas autorisé. Dès que ce sujet vous est remis, assurez-vous qu'il est complet. Ce sujet comporte 3 pages numérotées de 1/3 à 3/3. Compréhension et expression Traduction 14 points 6 points 12ES1LME1 Page : 1/3
El muchacho de Camagüey 5 10 15 20 25 30 35 40 45 El muchacho de Camagüey se llamaba Carlos y tenía dieciséis años. Era más o menos de mi estatura, pero la flacura del cuerpo, consumido por el hambre, le hacía parecer más alto. Yo había viajado a Cuba con un grupo de turistas. Llegamos a Camagüey por la mañana temprano después de un viaje de varias horas para recorrer la isla desde Santiago, al sureste, hasta la Habana en el extremo contrario. El autocar se detuvo en una plaza, cerca de una iglesia, y nos bajamos todos para iniciar la visita monumental. Nada más pisar la calle, mientras el guía nos daba las primeras explicaciones acerca de la historia de la ciudad, se arrimaron a nosotros varios lugareños 1. Carlos estaba entre ellos, pero permanecía apartado, mirando con vergüenza desde lejos hacia el grupo. Carlos, que había advertido mi atención, caminó a nuestra sombra, a pocos pasos, vigilando todo lo que hacíamos. Después de explorar la ciudad durante un rato y de entrar en sus principales edificios históricos, el guía nos abandonó para que paseáramos a nuestro antojo. Me aproximé entonces a Carlos, que continuaba mirándonos como si fuéramos aparición o maravilla, y le pregunté si quería comer con nosotros. Tardó en responder. Le pedimos que nos llevara a algún lugar pintoresco de la ciudad que no nos hubiese enseñado el guía. Al oír la proposición dijo con voz temblona que no había lugares de este tipo en Camagüey. Le expliqué que no buscábamos rincones artísticos o rarezas arquitectónicas, sino mercados, tabernas con bullicio o barriadas de las afueras en las que poder ver cómo vivía la gente. Dudó aún unos instantes, pero al cabo, comenzó a andar calle arriba delante de nosotros. Después del vagabundeo por la ciudad, buscamos un restaurante para comer. Cuando estuvieron los platos servidos, comenzó a engullirlos con felicidad. Nos miró por primera vez en todo el día con confianza. Le pregunté entonces, bromeando, si ahora que tenía el estómago lleno podía abandonar por fin las precauciones. Se rió y comenzó luego a contar apaciblemente cuál era la causa de sus recelos 2. En Camagüey se detenían cada día varios autocares de turistas como el nuestro para ver la ciudad. Unos meses antes del día en que nosotros estuvimos en Camagüey, había llegado a la ciudad uno de esos autocares, cargado en esta ocasión de turistas colombianos. Carlos abordó a una pareja 3 joven que, con cámara de fotos, parecía dispuesta a pasar un día espléndido en Camagüey. Se ofreció a enseñarles la ciudad. Ellos, afables, aceptaron la proposición y se dejaron guiar obedientes. Mientras iban de sitio a sitio, conversaban con Carlos de la vida en Camagüey. Le preguntaron cuántos hermanos tenía, qué curso estudiaba, cómo era su novia. Le preguntaron por qué estaba tan flaco y a qué sustancia le olían la ropa o la piel. Él, riendo, con bromas de chiquillo, les contó las mismas cosas que nos había ido contando a nosotros aquel día. Estaba tan flaco porque con lo que ganaba su madre, que trabajaba en una fábrica haciendo manufacturas, no llegaba para alimentar bien a los cuatro hermanos de la familia. La ropa le olía a una glicerina que su madre preparaba, pues el jabón era un lujo excesivo que únicamente se permitían cuando alguien se lo regalaba. Les fue hablando sin malicia de todo aquello que querían saber, y al cabo de una hora de paseo, cuando volvieron a pasar frente al autocar, los forasteros 4 le pidieron a Carlos que subiera un momento con ellos para recoger unas cosas. El muchacho, creyendo que le obsequiarían con jabones o bolígrafos, como solían hacer los turistas, les acompañó. En cuanto estuvieron dentro, al resguardo de miradas, le sujetaron por la fuerza, sin que él ofreciera resistencia, y le esposaron 5. Mientras Carlos trataba de comprender lo que ocurría, ofuscado, los colombianos le informaron de que estaba detenido por traicionar la Revolución. No eran turistas sino policías entrenados para atrapar a quienes hablaban mal de la patria delante de extranjeros y se burlaban de los logros del socialismo en la isla. Carlos había hecho ambas cosas, porque mostrar el hambre, la desnudez y la penuria era, en la ley de la Revolución, desleal e infame. Estuvo en la cárcel de Camagüey dos meses. Luisgé MARTIN, Las manos cortadas, 2009 1 Un lugareño: un habitant. 2 El recelo: la méfiance. 3 Una pareja: un couple 4 Un forastero: un étranger. 5 Esposar: mettre les menottes. 12ES1LME1 Page : 2/3
I - COMPRÉHENSION 1. El narrador viajaba solo. Sí o no? Contesta con una frase del texto. 2. Carlos era: a) un guía del grupo de turistas; b) un turista colombiano; c) un joven habitante de Camagüey; d) un amigo del narrador. Selecciona la respuesta correcta y justifícala con un elemento del texto. 3. Apunta tres elementos que indican la condición socioeconómica de Carlos. 4. Gracias a Carlos, qué podía descubrir de Camagüey el narrador? Entresaca dos elementos del texto que lo indican. 5. Cómo vemos que Carlos acabó por cambiar de actitud hacia el narrador y su amigo? Cita una frase que lo demuestra. 6. Eran turistas de verdad los dos colombianos? Justifica tu respuesta con el texto. 7. Encuentra en el texto tres elementos que ponen de relieve la censura política. II - EXPRESSION 1. Basándote en el texto muestra cómo está presentada la vida cotidiana en Cuba (unas quince líneas). 2. Yo había viajado a Cuba con un grupo de turistas. A ti, cómo te gustaría viajar: acompañado por un guía o sin él? Argumenta (unas quince líneas). III - TRADUCTION Traduire depuis la ligne 8 ( Carlos estaba entre ellos... ) jusqu à la ligne 15 ( este tipo en Camagüey. ). 12ES1LME1 Page : 3/3
BACCALAURÉAT GÉNÉRAL Session 2012 ESPAGNOL Langue vivante 1 Série L Durée : 3 heures Coefficient : 4 L usage de la calculatrice et du dictionnaire n est pas autorisé. Ce sujet comporte 4 pages numérotées de 1 sur 4 à 4 sur 4. Compréhension du texte 7 points Expression personnelle 7 points Traduction 6 points 12ESP1LPO1 Page 1 sur 4
5 10 15 20 25 30 35 40 En qué mundo vive usted! En 1910, en la frontera entre Perú y Brasil, Roger Casement, cónsul británico, tiene una discusión con el cauchero (1) Víctor Israel. Víctor Israel vestía de manera estrafalaria, parecía siempre disfrazado, hablaba un inglés impecable y contaba con gracia su vida aventurera que parecía salida de una novela picaresca. Un buen día, Roger no recordaba a cuento de qué, Víctor Israel había hecho una apología de Julio C. Arana (2). El hombre estaba sacando a la Amazonia del salvajismo e integrándola al mundo moderno. Defendió las «correrías», gracias a las cuales, dijo, todavía había brazos para recolectar el caucho. Porque el gran problema de la selva era la falta de trabajadores que recogieran esa preciosa sustancia con la que el Hacedor (3) había querido dotar a esta región y bendecir a los peruanos. Este «maná del cielo» se estaba desperdiciando por la pereza y la estupidez de los salvajes que se negaban a trabajar como recogedores del látex y obligaban a los caucheros a ir a las tribus a traerlos a la fuerza. Lo que significaba una gran pérdida de tiempo y de dinero para las empresas. - Bueno, ésa es una manera de ver las cosas- lo interrumpió Roger Casement, con parsimonia-. También hay otra. - Qué quiere usted decir? - Me refiero al punto de vista de los que usted llama salvajes- explicó Casement, en tono trivial, como si hablara del tiempo o los mosquitos-. Póngase en su lugar por un momento. Están allí, en sus aldeas, donde han vivido años o siglos. Un buen día llegan unos señores blancos o mestizos con escopetas y revólveres y les exigen abandonar a sus familias, sus cultivos, sus casas, para ir a recoger caucho a decenas o centenas de kilómetros, en beneficio de unos extraños, cuya única razón es la fuerza de que disponen. Usted iría de buena gana a recoger el famoso látex, don Víctor? - Yo no soy un salvaje que vive desnudo, adora a la yacumama (4) y ahoga en el río a sus hijos si nacen con el labio leporino- repuso el cauchero, con una risotada sardónica que acentuaba su disgusto-. Pone usted en un mismo plano a los caníbales de la Amazonia y a los pioneros, empresarios y comerciantes que trabajamos en condiciones heroicas y nos jugamos la vida por convertir estos bosques en una tierra civilizada? - Tal vez usted y yo tengamos un concepto distinto de lo que es civilización, mi amigo- dijo Roger Casement, siempre con ese tonito de bonhomía que parecía irritar sobremanera a Víctor Israel. - Me gustaría saber cuál es su idea de la civilización- dijo Víctor Israel. Sus ojos y su voz echaban chispas. Su irritación era tanta que Roger se preguntó si el cauchero no iría de repente a sacar el arqueológico revólver que llevaba en su cartuchera y a dispararle. - Se podría sintetizar diciendo que es la de una sociedad donde se respeta la propiedad privada y la libertad individual- explicó, con mucha calma, todos sus sentidos alertas por si Víctor Israel intentaba agredirlo-. Por ejemplo, las leyes británicas prohíben a los colonos ocupar las tierras de los indígenas en las colonias. Y prohíben también, con pena de cárcel, emplear la fuerza contra los nativos que se niegan a trabajar en las minas o en los campos. Usted no piensa que la civilización sea eso. O me equivoco? 12ESP1LPO1 Page 2 sur 4
45 50 55 60 - Según ese criterio- afirmó, burlón e hiriente-, los peruanos tendrían que dejar que la Amazonia continuara en la Edad de Piedra por los siglos de los siglos. - La Amazonia es un gran emporio de riquezas, sin duda. Nada más justo que el Perú las aproveche. Pero sin abusar de los nativos, sin cazarlos como animales y sin trabajo esclavo. Más bien, incorporándolos a la civilización mediante escuelas, hospitales, iglesias. Víctor Israel se echó a reír, estremeciéndose como un muñeco de resortes. - En qué mundo vive usted, señor cónsul!- exclamó, alzando sus manos de largos dedos esqueléticos de manera teatral-. Se nota que no ha visto en su vida a un caníbal. Sabe a cuántos cristianos se han comido los de aquí? A cuántos blancos y cholos (5) han dado muerte con sus lanzas y dardos envenenados? A cuántos les han reducido las cabezas como hacen los shapras? Ya hablaremos cuando tenga un poco más de experiencia de la barbarie. - Viví cerca de veinte años en el África y sé algo de esas cosas, señor Israel- le aseguró Casement-. Dicho sea de paso, allí conocí a muchos blancos que pensaban como usted. Mario Vargas Llosa, El sueño del celta, 2010. Notes : (1) Un cauchero = una persona que trabaja en el negocio del caucho (o látex) (2) Julio C. Arana = propietario de la principal compañía cauchera de la región (3) El Hacedor = Dios (4) La yacumama = tierra madre (divinidad venerada por los indios de la Amazonia) (5) Un cholo = un mestizo 12ESP1LPO1 Page 3 sur 4
I - COMPREHENSION DU TEXTE (7 points) 1) Entresaca tres elementos que caracterizan al personaje de Víctor Israel. 2) Copia la frase que indica por qué motivo Víctor Israel admiraba a Julio C. Arana. 3) Apunta dos expresiones que evidencian lo que representaba el caucho en aquella zona. 4) Apunta dos expresiones del texto que muestran la opinión que tenía de los indígenas Víctor Israel. 5) Los caucheros solían recurrir a la violencia contra los indígenas. Apunta cuatro elementos del texto que lo muestran. 6) Para cada protagonista, entresaca de la lista siguiente tres expresiones o adjetivos que lo caracterizan: alegre despreciativo convincente idealista dueño de sí racista indignado inhumano. 7) Cita dos características de la colonización según Roger Casement. 8) Roger Casement no se deja convencer por la argumentación de Víctor Israel a propósito de los salvajes. Apunta una frase que lo muestra. II - EXPRESSION PERSONNELLE (7 points) Le candidat traitera obligatoirement la première question. 1) Qué te parecen los argumentos de Víctor Israel? Justifica tu opinión (quince líneas). Le candidat traitera au choix l un des deux sujets suivants. 2) Analiza la actitud de Roger Casement frente a Víctor Israel a lo largo del texto (quince líneas). Ou 3) Para ti, qué es un mundo civilizado? Ilustra tu definición con ejemplos concretos (quince líneas). III TRADUCTION (6 points) Traduire depuis «- En qué mundo» (l. 52) jusqu à «pensaban como usted.» (l. 60). 12ESP1LPO1 Page 4 sur 4