EMBAJADA DE LA REPÚBLICA ARGENTINA EN NICARAGUA. Información Comercial

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "EMBAJADA DE LA REPÚBLICA ARGENTINA EN NICARAGUA. Información Comercial"

Transcripción

1 EMBAJADA DE LA REPÚBLICA ARGENTINA EN NICARAGUA Información Comercial Acceso al Mercado Nicaragüense Accesorios y Bisutería Indumentaria (Vestir, Calzado) Manufactura de Cuero - Talabartería Managua, Nicaragua SEPTIEMBRE, 2009

2 CONTENIDO 1. Requisitos y/o Trámites Arancelarios de Importación Condiciones de Ingreso a las Importaciones Tratamiento arancelario, Descripción del Producto y Notas aclaratorias de las partidas incluidas Manufactura de Cuero y Talabartería Prendas de Vestir Calzado Anexo No. 1 (bolsos, billeteras, relojes, calzado) Anexo No. 2 (Accesorios Bijou) Anexo No. 3 (Indumentaria, varios) Fuentes de Información Referencias 98 S E P T I E M B R E 3 0 / E M B A J A D A D E L A R E P Ú B L I C A A R G E N T I N A E N N I C A R A G U A 2

3 1- REQUISITOS Y/O TRÁMITES DE IMPORTACIÓN De conformidad a lo establecido en el arto. 11 de la Ley 265, que establece el Autodespacho para la Importación, Exportación y otros Regímenes Aduaneros, el importador en Nicaragua deberá contratar los servicios de un Agente Aduanero para que en su nombre y representación efectúe la declaración de importación ante la autoridad aduanera. Junto con la Declaración Aduanera de Importación liquidada en el sistema aduanero automatizado e impresa, se deben presentar los documentos siguientes: 1.1. Conocimiento de Embarque original, según el tipo de tráfico: B/L, si es marítimo Guía Aérea con el sello de ENTREGUESE, si es aéreo Carta de Porte, si es terrestre Los documentos deben indicar la siguiente información: Remitente Importador Descripción de la mercancía Peso bruto y peso neto Cantidad Monto del flete Información del consolidador o porteador y del representante en destino Consignatario NOTA: Cuando se realicen despachos parciales se deberá presentar el original del conocimiento de embarque o carta de porte en la primera declaración aduanera; en los despachos subsiguientes se presentará una fotocopia del original del conocimiento de embarque o carta de porte original, razonando en la misma el número de la Declaración Aduanera en que se adjunta el documento de transporte original. El agente aduanero deberá anotar en la hoja C, de las declaraciones subsiguientes el número de la primera declaración en la que se presentaron el original del documento de transporte, haciendo relación del descargue de las unidades respectivas 1.2. Factura comercial Original y Copia. El contenido de la Factura Comercial Original que se adjunta a las Declaraciones Aduaneras de Importación deberá cumplir con los requisitos establecidos en el Arto. 14 del Decreto No Reglamento a la Ley del Autodespacho, siendo los siguientes: Número de factura, Lugar y fecha de expedición, Datos del Importador: Nombre, domicilio y teléfono del destinatario de la mercancía; S E P T I E M B R E 3 0 / E M B A J A D A D E L A R E P Ú B L I C A A R G E N T I N A E N N I C A R A G U A 3

4 Nombre completo del Producto, no abreviaturas: Descripción comercial detallada de las mercancías y la especificación de ellas en cuanto a clase, cantidad de unidades o peso según el caso, número de identificación si existen, así como valor unitario y global en el lugar de venta. No se admitirá la descripción comercial en claves o códigos; Descripción e identificación de forma individual de las mercancías. Cuando las mercancías sean susceptibles de ser identificadas de forma individual, se deberán indicar los números de serie, parte, marca, modelo o en su efecto, las especificaciones técnicas o comerciales necesarias para identificarlas, distinguirlas de otras similares, siempre y cuando dichos datos existan. Cuando esta información no esté reflejada en la factura comercial, se podrá hacer una relación anexa a la Declaración Aduanera o consignarse en la DVA u hoja C de la Declaración. Según corresponda será firmado por el importador, agente aduanero o apoderado aduanero autorizado Nombre, domicilio, teléfono y fax del vendedor. Puede incluir el correo electrónico Falta de algunos datos o requisitos o enmendaduras en la Factura Comercial. La falta de alguno de estos datos o requisitos, así como las enmendaduras o anotaciones que alteren los datos originales, se considerarán como omisión de la factura, para efectos del Arto. 64, numeral 2) de la Ley Nº 421 Ley de Valoración en Aduana y de Reforma a la Ley Nº 265 del Autodespacho, excepto cuando dicha omisión sea suplida por declaración bajo promesa de Ley del Agente Aduanero o Importador, siempre que dicha declaración se presente antes de accionar el mecanismo de selección aleatoria. Los datos o requisitos, las enmendaduras o anotaciones erróneas o la omisión quedará subsanada cuando dicha información en la Declaración del Valor en Aduana o en la hoja C de la Declaración Aduanera. No se admitirá enmendaduras o anotaciones que alteren los datos originales que se refieran al valor aduanero Obligatoriedad del idioma español en las facturas comerciales Las factura Comercial Original, así como los documentos señalados en el Arto. 8, numeral 2) y Arto. 16, numeral 1), literal b), ambos de la Ley No. 265 del Autodespacho, deben ser presentados en el idioma español (Arto. 14 del Reglamento a la Ley de Autodespacho) o debidamente traducidos en el cuerpo de la factura comercial o podrán adicionar una hoja de papel común que firmará el Importador o Consignatario. Si la factura contiene el detalle de cada uno de los bultos que conforman el embarque, se entenderá que hace las veces de LISTA DE EMPAQUE y no será exigible un documento separado por la misma. S E P T I E M B R E 3 0 / E M B A J A D A D E L A R E P Ú B L I C A A R G E N T I N A E N N I C A R A G U A 4

5 Declaración Jurada Cuando la declaración sea realizada por el importador persona física directamente dirá: "El suscrito (nombre completo), calidades (mayor, estado civil, cédula de identidad, vecino de ), declaro bajo fe de juramento y conociendo las sanciones establecidas en el Código Penal, referidas al delito de Falso Testimonio que la presente factura es original y corresponde a la importación por mi realizada, y el precio anotado en ella es real y exacto." Cuando el importador sea una persona jurídica o exista un poder especial para que una persona distinta del importador realice la declaración, será de la siguiente forma: "El suscrito (nombre completo), calidades (mayor, estado civil, cédula de identidad, vecino de ), con poder especial suficiente para realizar este acto e inscrito debidamente en el registro que para tal efecto tiene la Dirección General de Aduanas, declaro bajo fe de juramento y conociendo las sanciones establecidas en el Código Penal, referidas al delito de Falso Testimonio que la presente factura es original y corresponde a la importación realizada por (nombre completo y número de identificación (cédula/ pasaporte), del importador) y el precio anotado en ella es real y exacto." Marcas y Numeración de Bultos: Todo embarque debe cumplir con las marcas y numeración de los bultos conforme lo establece el artículo 44 del RECAUCA, cada uno de los bultos deben venir con su MARCA y NÚMERO: a) La marca deberá expresar exactamente el nombre comercial/legal de la PERSONA NATURAL y/o PERSONA JURIDICA del CONSIGNATARIO además de los datos propios del fabricante. b) El número Deberá indicar el número que individualiza a ese bulto del resto del embarque. En caso que los bultos no vengan marcados y numerados será obligación del depositario EXIGIR AL IMPORTADOR que los marque y numere ANTES DE recepcionarlos o será responsabilidad del Depositario almacenista dicha tarea, ANTES de cancelar el manifiesto y de expedir el RESA Lista de empaque: La Lista de Empaque debe ser presentada en idioma español o debidamente traducida. En estos casos para efectos aduaneros, el Importador o Consignatario o su representante legal será responsable de dicha traducción. El contenido de la lista de empaque será el siguiente: Número de factura Fecha de factura Información del importador (dirección, teléfono, contacto, etc.) Descripción de la mercancía:descripción comercial contenidas en ese bulto Cantidad de bultos y el contenido de cada uno S E P T I E M B R E 3 0 / E M B A J A D A D E L A R E P Ú B L I C A A R G E N T I N A E N N I C A R A G U A 5

6 Códigos o referencias de producto Peso bruto y peso neto En el caso de mercancías provenientes de países con algún tratado se debe de adjuntar el documento correspondiente Marca Modelo Unidad de Medida (contenida en el bulto ejemplo: docenas, gruesas, unidad, kilos, litros, metros, yardas, frasco de x contenido, etc. Ejemplo: Embarque de 2 bultos conteniendo ropa y calzado. No. de Referencias Descripción Marca Cantidad Unidad 1 Ref-00Z90 Zapatos para Niño Niké 50 Pares 2 Ref-00Z99 Sandalias para Niña Klaudia 20 Pares 3 Ref-0A-32 Camisas m/larga p/niño Lacoste 20 Docenas En la internación de mercancías originarias de Centroamérica, amparada en un Formulario Aduanero Único Centroamericano (FAUCA), se procederá de la manera siguiente: a.1) El declarante o su representante legal, deberá realizar la ampliación de la descripción comercial de las mercancías en la Hoja de ampliación de detalles por posición arancelaria Hoja C e indicar la información necesaria para identificar las mercancías, anotar en el cuerpo de la misma el número de la Declaración Aduanera y adjuntarla a la Declaración correspondiente. Esta hoja de ampliación Hoja C será elaborada en el sistema informático e impreso en papel de seguridad. a.2) El detalle de la hoja C contendrá por cada posición arancelaria, la información mínima siguiente: MATERIAS TEXTILES Y SUS MANUFACTURAS: 1. TEJIDOS (TELAS): Tipo de tejido, Marca, Tipo de ligamento, Tipo y contenido porcentual en peso de las fibras, Peso (gramaje por metro cuadrado), Crudos, blanqueados, teñidos, Con hilados de distintos colores o estampados, (ejemplo: Tejidos de mezclilla ( denim ) 100% algodón, ligamento sarga, de 250 g/m2, en rollos de ancho igual a 2 mts x 75 yardas de largo). 2. VESTIDOS: Marca, Constitución de la materia textil (por Ej.:65% de algodón y 35% de poliéster) De tejido plano o de punto, Número de talla (para bebe, niñas o mujeres), S E P T I E M B R E 3 0 / E M B A J A D A D E L A R E P Ú B L I C A A R G E N T I N A E N N I C A R A G U A 6

7 Origen, Procedencia, De una sola pieza o de dos piezas (falda y blusa), Con o sin mangas, Cuello y bordado 3. BLUSAS O CAMISAS: Marca, Constitución de la materia textil (por Ej.: 65% de algodón y 35% de poliéster), De tejido plano o punto, Número de talla (para bebe, niño, hombre o mujer), Origen, Procedencia, Manga corta o larga, sin mangas, con o sin cuello y bordado. 4. PANTALONES: De vestir o mezclilla o ("denim") Tipo jeans, Marca, Constitución de la materia textil (por Ej.: 100% algodón), De tejido plano o punto, tallas (para bebe, niño, hombre o mujer), Con o sin cinturón (faja), indicar las onzas en el caso de los pantalones tipo jeans. 5. TOALLAS: Tipo de toalla para manos, Uso en la cocina, Baño (tipo playera), Marca, Constitución de la materia textil (por Ej.: 100% algodón), en todos los casos Deberá indicarse las dimensiones relativas al acho por el largo, origen y procedencia. 6. CORTINAS Y MANTELES: Marca, Constitución de la materia textil (por Ej.: 100% algodón o plástico), Dimensiones relativas al acho y largo, Origen, Procedencia, Forma (redonda, cuadrado o rectangular), MANUFACTURAS DE PLASTICO O CUERO: 1. CINTURONES: Marca, De cuero o plástico, Origen, Procedencia, Para niños hombres o mujeres. S E P T I E M B R E 3 0 / E M B A J A D A D E L A R E P Ú B L I C A A R G E N T I N A E N N I C A R A G U A 7

8 2. CALZADOS: Estilo de vestir o deporte (zapatilla, botas, sandalias, suecos, chinelas, etc.), Marca, Origen, Procedencia, Materia de la parte superior (cuero, cuerina, tela, plástico o caucho), Con o sin cordones, Material de la suela (cuero, plástico, caucho, etc.), Con o sin tacón, tacón alto, tacón bajo o mediano Tallas indicando su medida, para hombres o niños, mujeres o niñas, 3. CARTERAS: Marca Superficie exterior de cuero natural, Regenerado o charolado o plástico Origen, Procedencia, De bolsillo De mano, Con bandolera, Sin asas, Para hombre o mujer Declaración del Valor en Aduana original. En todas las Declaraciones Aduaneras de mercancías para el Régimen de Importación definitiva originarias de terceros mercados, el Agente Aduanero o su empleado debidamente acreditado deberá solicitar al consignatario la Declaración del Valor en Aduana correspondiente, conforme el Anexo a la Ley Nº 421 Ley de Valoración en Aduana y de Reforma a la Ley Nº 265, publicado en La Gaceta, Diario Oficial N 114 del 19 de Junio de Con la finalidad de elaborar correctamente la declaración del Valor en Aduana, se debe tener presente la descripción comercial de las mercancías véase Descripción de mercancía por posición arancelaria, instrucciones en la normativa aduanera que regula ésta materia Exoneración o Franquicia de Derechos e impuestos. El Agente aduanero deberá anotar en la hoja C de la Declaración, el número de la exoneración respectiva, o en su caso adjuntar la autorización del compromiso por dicha exoneración, relacionando en la hoja C, que esta presentando compromiso e indicará la fecha de su cancelación Minuta bancaria por el monto de los tributos liquidados en la Declaración Solvencia Fiscal original, o fotocopia razonada por el Administrador de Aduana. S E P T I E M B R E 3 0 / E M B A J A D A D E L A R E P Ú B L I C A A R G E N T I N A E N N I C A R A G U A 8

9 El Administrador o Delegado con el original de la Solvencia Fiscal deberá razonar la fotocopia de la forma siguiente: Es conforme su original, y consta de hojas útiles las cuales rubrico y sello en (lugar donde se realiza la acción y fecha) NOTA: La fotocopia de una solvencia razonada por un Administrador o Delegado de Aduana SOLO TIENE VALIDEZ en la Administración o Delegación de Aduana en la que ejerza la potestad el funcionario autorizante y NO PODRÁ SER UTILIZADA para despacho en otras Administraciones o Delegaciones distintas 1.8. Certificados de Origen o Declaración, en original cuando se proceda, en su caso, para el Tratado de Libre Comercio con México y República Dominicana y otros que en un futuro sean de aplicación oficial producto de negociación con bloques de integración o países de manera particular Documento con base en el cual se determina la procedencia y el origen de las mercancías para efectos de la aplicación de preferencias arancelarias, cuotas antidumping, cupos, marcado de país de origen y otras medidas que al efecto se establezcan, de conformidad con las disposiciones de las leyes de la materia. NOTA: Si no se presenta dicho documento se deberán pagar los. NO SE ADMITE COMPROMISO POR DICHO DOCUMENTO 1.9. Licencias, Permisos especiales, Certificados u otros documentos: Documentos referidos al cumplimiento de las restricciones y regulaciones no arancelarias a que estén sujetas las mercancías y demás autorizaciones o garantías exigibles en razón de su naturaleza y del régimen aduanero a que se destinen. Permisos ante las entidades gubernamentales, de ser necesario, permisos especiales de importación que para este fin extiende la Dirección de Acreditación y Regulación Medicinas y Alimentos del Ministerio de Salud (MINSA), con valor de U$15.00 (Quince dólares Netos) y los Permisos del MAGFOR se calculan según el peso y cantidad de productos, para un contenedor de 40 pies, aproximadamente U$40.00 (Cuarenta Dólares Netos). Nota: PERMISO DE IMPORTACION: Únicamente requieren permisos si son productos medicados. REQUISITOS O DOCUMENTOS PARA IMPORTAR Factura, Documento de Transporte, TLC (si aplica) OBSERVACIONES Importante detallar en Factura o lista de empaque: Marca, presentación, unidad de medida, modelo (Calzado, entre otros). S E P T I E M B R E 3 0 / E M B A J A D A D E L A R E P Ú B L I C A A R G E N T I N A E N N I C A R A G U A 9

10 2- CONDICIONES DE INGRESO - IMPORTACIONES 2.1. El Ministerio de Fomento, Industria y Comercio de Nicaragua (MIFIC): confirma que para estos tipos de productos existen Normas Técnicas Obligatoria, entre ellas están: En materia de Cuero, Pieles, Talabartería o Calzado (1): Solamente existe una Norma Técnica Obligatoria referente a: La Clasificación de las Pieles por Calidad. (NTON ) Existen Normas Voluntarias en Proceso de elaboración: Normas par ala elaboración de monturas Normas para la elaboración de botas Normas par ala elaboración de sombreros En Materia Textiles: (Normas Voluntarias) Solamente existen Normas Técnicas Voluntarias en Proceso de elaboración, las normas voluntarias no son de obligatorio cumplimiento o son requisitos. Norma Técnica Nicaragüense. Ropa de Cama incluyendo la de bebé Norma Técnica Nicaragüense. Mediciones para Mantelería Norma Técnica Nicaragüense. Procedimientos para la medición del cuerpo humano (NTN ) Norma Técnica Nicaragüense. Dimensiones principales y secundarias para prendas de vestir (NTN ) Norma Técnica Nicaragüense. Mediciones e intervalos para prendas de vestir de hombres y mujeres (NTN ) Norma Técnica Nicaragüense. Mediciones e intervalos para prendas de vestir de niños, niñas, muchachos y muchachas (NTN ) En materia de Botas y Carteras: No existen normas En materia de Bijou: No existen normas. S E P T I E M B R E 3 0 / E M B A J A D A D E L A R E P Ú B L I C A A R G E N T I N A E N N I C A R A G U A 10

11 NORMA TECNICA NICARAGÜENSE PARA LA CLASIFICACION DE LAS PIELES POR CALIDADES NTON OBJETO Y CAMPO DE APLICACIÓN Esta norma tiene por objeto especificar los procedimientos que habrán de emplearse para clasificar por su calidad las pieles vacunas recortadas, en bruto o curadas 2. DEFINICIONES 2.1 Piel de vacuno. La cubierta exterior del bovino 2.2 Piel mortecina. La piel de una res vacuna no sangrada o mal sangrada 2.3 Marcado. Marca artificial permanente que se pone a la piel de los animales, en general para identificarlos, mediante un hierro caliente o enfriado o producto químico. 2.4 Agujero de garra. Agujero producido por la garra de un desollador, es decir, por el instrumento empleado para sostener las res durante el desuello. 2.5 Agujero de tábano. Daño (perforación) producido pro la especie Hipoderma 2.6 Agujero ciego de tábano. Daño (sin perforación o cicatrizado) producido por la especie Hipoderma. 2.7 Recortado. Operación de dar forma al cuero, teniendo presente el fin a que vaya a destinarse. 2.8 Incisión. Operación de abrir una res muerta a lo largo del vientre, desde el pescuezo hasta la cola y a lo largo de las patas. 2.9 Conformación. Forma o contorno de un cuero desollado y extendido, determinado por la situación, longitud y dirección de los cortes efectuados durante el desuello. El corte para el sangrado, el corte del vientre, y los cortes de las patas, deben hacerse directamente en el centro de la garganta, del vientre y de las patas Conservación. Tratamiento del cuero para protegerlos de influencias perjudiciales desde el momento del desuello h asta que se somete al proceso de curtición obtenido de ellos Curado. Sinónimo de conservación. S E P T I E M B R E 3 0 / E M B A J A D A D E L A R E P Ú B L I C A A R G E N T I N A E N N I C A R A G U A 11

12 2.12 Defecto. Términos genérico de cualquier daño, sea cual fuere su causa, de los cueros en bruto o curados y capaz de reducir el valor del cuero curtido obtenido de ellos Defectos ocultos. Los que se descubren tras la eliminación del pelo, p. ej... los daños ocasionados por las máquinas de desollar o las pinzas de estirar, o cualquier otros deterioro producido por agentes mecánicos así como los defectos ocultados por el pelo. 3. RECORTADO Los cueros bovinos deberán presentarse de la forma que se indica. Los aspectos concretos del recortado de los cueros bovinos, serán los siguientes: 3.1 Garras Las garras delataras deberán ser cortadas en ángulo rectos a la altura de la rodilla Las garras traseras deberán recortarse en ángulo recto a un tercio de la distancia entre los agujeros de la uña y el ensanchamiento de la garra. Toda garra trasera que presente un corte o agujero de 2,5 cm. o más longitud por debajo de las rodilla o del corvejón deberá ser corregida recortándola en ángulo recto por encima del corte o agujero. Si el corte o agujero es de menor longitud, dicha garra podrá aceptarse sin necesidad de efectuar un recorte, siempre que no presente ninguna otra anomalía. 3.2 Cabeza El recorte de la cabeza exige la total eliminación de las orejas y de sus cartílagos, el hocico, los labios y el tejido adiposo y muscular del lado de la mollera, efectuando el corte a partir de la cuenca del ojo La parte estrecha de la cabeza deberá recortarse, en forma análoga, a partir de la cuenca del ojo Todo borde irregular deberá eliminarse. 3.3 Ubres, pezones, ombligos y escrotos Se eliminarán a la altura de la línea ventral, conservando una conformación normalizada. 3.4 Escroto Se dividirá por el centro para su curado y se dejará en el cuero con objeto de que más tarde pueda determinarse el origen de éste. 3.5 Colas La longitud máxima de la cola, medida a partir de la base, no superará los 10 cm. S E P T I E M B R E 3 0 / E M B A J A D A D E L A R E P Ú B L I C A A R G E N T I N A E N N I C A R A G U A 12

13 4. CONSERVACION Para la conservación de las pieles se realizarán los siguientes métodos: Secado en marcos a la sombra Salado en pilas Salado en salmuera Salado en seco Refrigeración 5. CLASIFICACION POR CALIDADES Los cueros se clasificarán en cuatro clases, según los defectos que en éstos se detecten en el momento de su clasificación 5.1 Tachas y defectos Defectos naturales ocasionados por enfermedades y parásitos en animal vivo: ántrax, cicatrices, tiña, tumores, garrapatas, piojos, tábanos etc. Defectos de origen mecánico causado al animal vivo: marcas, contusiones, arañazos, heridas, daños ocasionados por alambres espinosos. Suciedad, manchas de estiércol y orina, arena, semillas. Defectos de desuello: cortes, cortes que no atraviesan la piel, cortes laterales, agujeros, grietas de la flor, daños ocasionados por las máquinas de desollar. Defectos de curados y por alma 5.2. Clasificación de los cueros Los cueros se clasifican en cuatro clases: Primera Clase Buena conformación, limpios y bien curados (sin desgarradura ni señales de putrefacción) Máximo 1(una) marca de fierro de las orilla Sin defectos en las ancas ni el cuello y sin tórsalos Solo dos señales laterales de cuchillo (lado carne) o un hoyo pequeño en las faldas Segunda Clase Buena conformación y bien curados (sin desgarraduras ni señales de putrefacción). S E P T I E M B R E 3 0 / E M B A J A D A D E L A R E P Ú B L I C A A R G E N T I N A E N N I C A R A G U A 13

14 Máximo 2 (dos) marcas de fierro cerca de las orillas (distancia 18 cm.) o una marca de fierro en las ancas no profundas Máximo de 5 (cinco) tórsalos cicatrizados fuera de las ancas No más de cuatro señales de cuchillo u hoyos pequeños en las faldas (lado carne) Manchas de estiércol no superiores a los 30 x 30 cm. en cada una de las garras trasera Tercera Clase Mala conformación o estropeados (alguna desgarradura), sin señales de putrefacción Máximo de 4 (cuatro) marcas de fierro cerca de las orillas (distancias 18 cm.) o dos marcas de fierro en las ancas Máximo de diez tórsalos abiertos fuera del anca o de veinte cicatrizado en las ancas Señales de cuchillos y hoyos fuera de las faldas (lado carne) Manchas de estiércol superiores a las 30 x 30 cm. o fuera de las garras traseras Rechazo Conformación muy mala y muy estropeada o señales de putrefacción (caída del pelo o mal olor) Más de 4 (cuatro) marcas de fierro cerca de las orillas (máximo 18 cm.) o tres marcas de fierro en las ancas Más de diez tórsalos abiertos o más de veinte cicatrizados Hoyos, cortaduras de cuchillo ú otros defectos en las ancas y cuellos Defectos que ocupen más del 50% de la superficie de la piel. 6. REFERENCIAS 1. ISO guide for preparation of Standard Methods, ISO 2820 Leather Raw Hides of Cattle and Horses Method of Trim Flaying and Curing of Hides as a Rural Industry FAO Roma Plan Regional Africano. Para la Mejora de Cueros y Pieles sin Curtir Cuero Curtido y Productos de Cuero. US/RAF/88/100 S E P T I E M B R E 3 0 / E M B A J A D A D E L A R E P Ú B L I C A A R G E N T I N A E N N I C A R A G U A 14

15 2.1. Ministerio Agropecuario y Forestal Dirección General de Protección y Sanidad Agropecuaria: Establece los siguientes requisitos a la importación. Artículos de Cuero: Especie Porcina Cueros o pieles en bruto de porcino, para uso en curtiduría (frescos, salados o encalados). No se permite la importación de estos productos de países o zonas de países con fiebre Aftosa, Peste Porcina Africana, Encéfalo mielitis por entero virus (Teschen) y enfermedad vesicular del cerdo. Para el caso de fiebre porcina clásica solo se permitirá la importación de estos productos procedentes de países o zonas de países libres de fiebre porcina clásica o que se encuentren con programas de erradicación o con un estatus sanitario equivalente al de Nicaragua. El bien o los bienes, estarán amparados por un Certificado Zoosanitario expedido por la autoridad de Salud Animal del país exportador, en el que se haga constar el cumplimiento de los siguientes requisitos: Que: 1. Proceden de animales sanos, nacidos o criados en el país exportador. En caso de proceder de animales importados de terceros países, que éstos tuvieron una permanencia no menor de 3 meses en el país; 2. el rastro o matadero donde fueron procesados los animales, de los que procede la materia prima con la que se elaboraron los subproductos, y el establecimiento donde estos fueron producidos, tiene inspección oficial y está oficialmente autorizado para la exportación de carne por el país exportador. 3. han sido empacados en cajas especiales o recipientes sellados a prueba de goteo según sea el caso, en las que aparece claramente escrita la identificación del establecimiento donde fueron producidos, el número de autorización otorgado por el Ministerio de Agricultura y Ganadería del país exportador, además del número de lote y la fecha de elaboración y que fueron acondicionados para su transporte en contenedores de tipo refrigerado que garantizan la temperatura de refrigeración o congelación, según el caso; 4. Los vehículos y contenedores, fueron lavados y desinfectados, previo al embarque del producto o productos, utilizando productos autorizados por el país exportador. Los contenedores fueron precintados (marchamados, flejados) y sellados de manera que dichos sello, sólo puedan ser retirados por las autoridades sanitarias del MAGFOR. S E P T I E M B R E 3 0 / E M B A J A D A D E L A R E P Ú B L I C A A R G E N T I N A E N N I C A R A G U A 15

16 Artículos de Cuero: De Bovinos Pieles de bovino enteras o en recortes, frescas, refrigeradas o congeladas Cueros y pieles en bruto de bovino (frescos, salados, secos, encalados, piquelados o conservados de otro modo Otros Cueros y pieles de bovino freso o salados en verde. Solo Se Permite la Importación de estos productos provenientes de países o zonas libres de: Fiebre Aftosa, Peste Bovina, Encefalopatía Espongiforme Bovina y Otras Enfermedades Exóticas o Emergentes; caso contrario, las administraciones veterinarias podrán utilizar la metodología de análisis de riesgo para permitir o prohibir la importación. Dichos Productos estarán amparados por un certificado sanitario oficial expedido por la administración veterinaria del país exportador, en el que se haga constar el cumplimiento de los siguientes requisitos: Que: 1. Proceden de animales sanos, nacidos o criados en el país exportador. En Caso de proceder de animales importados de terceros países, debieron haber cumplido con requisitos equivalentes, mismos que previo a la exportación deberán ser comunicados a la Administración Veterinaria del país exportador. 2. El matadero donde fueron procesados los animales, de los que procede la materia prima con la que se elaboraron los subproductos, y el establecimiento donde estos fueron producidos, tiene inspección oficial y está oficialmente autorizado para la exportación de carne por el país exportador. 3. el animal o los animales de los que procede el producto o los productos, fueron sometidos a inspección antemortem y postmortem a cargo del médico veterinario oficial; 4. han sido empacados en cajas especiales o recipientes sellados a prueba de goteo o manta, funda o cubierta según sea el caso, o han sido acondicionados en envolturas de polietileno, en las que aparece claramente escrita la identificación del establecimiento donde fueron producidos, el número de autorización otorgado por el Ministerio de Agricultura y Ganadería del país exportado, el sello de inspección oficial, además del número de lote y la fecha de elaboración y que fueron acondicionados para su transporte; S E P T I E M B R E 3 0 / E M B A J A D A D E L A R E P Ú B L I C A A R G E N T I N A E N N I C A R A G U A 16

17 5. Los vehículos fueron lavados y desinfectados, previo al embarque del producto o productos, utilizando productos autorizados por el país exportador. Los contenedores fueron precintados (marchamados, flejados) y sellados de manera que dichos sellos, sólo puedan ser retirados por las autoridades Sanitarias del MAGFOR. En caso de tránsito, este mismo personal, será el único autorizado para colocarlos nuevamente y para notar al reverso del certificado zoosanitario de exportación la explicación del motivo, por el que fueron retirados y recolocados los sellos, anotando lugar, fecha, nombre y apellido del médico veterinario oficial y su cargo Cueros y pieles de bovinos de semicurtición mineral al cromo (wet-bleu) Otros cueros y pieles de bovinos curtidos o recurtidos, pero sin preparación posterior Cueros y pieles de origen bovino (incluyendo el agamuzado combinado al aceite) Cueros y pieles de origen bovino barnizados o revestidos; cueros y pieles metalizados. El bien o los bienes estarán amparados con un certificado sanitario expedido por las Autoridades Veterinarias del país exportador, en el que se haga constar el cumplimiento de los siguientes requisitos: Que los cueros y pieles se encuentran dentro de un recipiente cerrado y fueron sometidos a los tratamientos químicos y mecánicos comúnmente empleados en la industria de curtidos Dirección General de Servicios Aduaneros (DGA) Confirma las circulares técnicas vigentes: CT /053/2002 Prohibición a la Importación de Mercancías que no cumplan con las normas técnicas de Etiquetado. S E P T I E M B R E 3 0 / E M B A J A D A D E L A R E P Ú B L I C A A R G E N T I N A E N N I C A R A G U A 17

18 Dirección General de Servicios Aduaneros: CT /053/2002 Prohibición a la Importación de Mercancías que no cumplan con las normas técnicas de Etiquetado 1- IMPORTACIONES DE CIGARRILLOS, BEBIDAS ALCOHOLICA, EMBUTIDOS, CONSERVAS O CUALQUIERA OTRA MERCANCÍA. Todo proveedor debe brindar al consumidor información clara, veraz y suficiente al menos sobre las características siguientes (artículo 13 de la Ley Nº 182 precitada): composición, finalidad y aditivos utilizados; cantidad de productos; fecha de producción y vencimiento del producto; instrucciones e indicación para su uso; advertencia, riesgos e incompatibilidad con otros productos. 2- IDIOMA EN LAS ETIQUETAS O EMPAQUES DE LAS MERCANCÍAS IMPORTADAS. Los datos que ostenten los productos en sus etiquetas o empaques, se expresarán en idioma Español; y se ajustarán estrictamente a su naturaleza, características y condiciones, además de la finalidad enunciada; todo de acuerdo a las Leyes sobre la normalización, etiquetas y metrología (artículo 16 de la Ley Nº 182 precitada). 3 - NORMAS TÉCNICAS OBLIGATORIA EN LO CONDUCENTE SOBRE ETIQUETADO DE ALIMENTOS PREENVASADOS PARA CONSUMO HUMANO. Para conocimiento de los agentes de comercio, auxiliares de la función pública y los funcionarios aduaneros, anexo a la presente la trascripción literal de la norma técnica obligatoria Nicaragüense Norma de etiquetado de alimentos preenvasados para consumo humano NTON , que forma parte integrante de la presente circular técnica. (Ley Nº 219 precitada) 4- DISPOSICIONES GENERALES: Las mercancías que se encuentran In bonn (en depósito aduanero), excepto los Cigarrillos tiene una plazo de un mes a partir del 01/septiembre/2002 para nacionalizar las mercancías que no cumplan con las normas de los numerales 1) a 4) anteriores, siempre y cuando presente los permisos especiales de introducción que otorga el MINSA, MAGFOR, MIFIC, etc., en cumplimiento de las leyes correspondientes. En caso contrario la mercancía deberá ser Reexportada. Asimismo toda embarque de mercancías que se encuentre en tránsito hacia el territorio aduanero Nicaragüense podrá ser nacionalizado en un plazo de 30 días posterior a la fecha de la presente, siempre y cuando presente los permisos especiales de introducción que otorga el MINSA, MAGFOR, MIFIC, etc., en cumplimiento de las leyes correspondientes y demuestre con los documentos de embarques que la mercancía estaba en tránsito, conforme el ordinal XIII de la OMC. Los Administradores y Delegados de Aduana deberán dar fiel cumplimiento a las disposiciones de la presente de conformidad a las responsabilidades encomendadas por el artículo 14 del Código Aduanero Uniforme Centroamericano (CAUCA). S E P T I E M B R E 3 0 / E M B A J A D A D E L A R E P Ú B L I C A A R G E N T I N A E N N I C A R A G U A 18

19 3- DESCRIPCIÓN Y TRATAMIENTO ARANCELARIO 3.1. MANUFACTURA DE CUERO Y TALABARTERIA SECCION VIII PIELES, CUEROS, PELETERIA Y MANUFACTURAS DE ESTAS MATERIAS; ARTICULOS DE TALABARTERIA O GUARNICIONERIA; ARTICULOS DE VIAJE, BOLSOS DE MANO (CARTERAS) Y CONTINENTES SIMILARES; MANUFACTURAS DE TRIPA CAPITULO 42: MANUFACTURAS DE CUERO; ARTICULOS DE TALABARTERIA O GUARNICIONERIA; ARTICULOS DE VIAJE, BOLSOS DE MANO (CARTERAS) Y CONTINENTES SIMILARES; MANUFACTURAS DE TRIPA NOTAS. 1. Este Capítulo no comprende: a) los catguts estériles y las ligaduras estériles similares para suturas quirúrgicas (partida 30.06); b) las prendas y complementos (accesorios) de vestir (excepto los guantes, mitones y manoplas), de cuero o piel, forrados interiormente con peletería natural o con peletería facticia o artificial, así como las prendas y complementos (accesorios) de vestir, de cuero o piel con partes exteriores de peletería natural o peletería facticia o artificial, cuando estas superen el papel de simples guarniciones (partidas ó 43.04, según los casos); c) los artículos confeccionados con redes de la partida 56.08; d) los artículos del Capítulo 64; e) los sombreros, demás tocados, y sus partes, del Capítulos 65; f) los látigos, fustas y demás artículos de la partida 66.02; g) los gemelos, pulseras y demás artículos de bisutería (partida 71.17); h) los accesorios y guarniciones de talabartería o de guarnicionería (por ejemplo: frenos, estribos o hebillas), presentados aisladamente (Sección XV, generalmente); i) las cuerdas armónicas, parches de tambor o de instrumentos similares, y demás partes de instrumentos musicales (partida 92.09); S E P T I E M B R E 3 0 / E M B A J A D A D E L A R E P Ú B L I C A A R G E N T I N A E N N I C A R A G U A 19

20 j) los artículos del Capítulo 94 (por ejemplo: muebles, aparatos de alumbrado); k) los artículos del Capítulo 95 (por ejemplo: juguetes, juegos, artefactos deportivos); l) los botones, botones de presión, formas para botones y demás partes de botones o de botones de presión y esbozos de botones, de la partida A) Además de lo dispuesto en la Nota 1 anterior, la partida no comprende: a) las bolsas de hojas de plástico, con asas, no concebidas para un uso prolongado, incluso impresas (partida 39.23); b) los artículos de materia trenzable (partida 46.02). B. Las manufacturas comprendidas en las partidas y con partes de metal precioso o de chapados de metal precioso (plaqué), de perlas finas (naturales) o cultivadas o de piedras preciosas o semipreciosas (naturales, sintéticas o reconstituidas) permanecen incluidas en estas partidas, incluso si dichas partes exceden la función de simples accesorios o adornos de mínima importancia, a condición de que tales partes no confieran a las manufacturas su carácter esencial. Si, por el contrario, estas partes confieren a las manufacturas su carácter esencial, éstas deben clasificarse en el Capítulo En la partida la expresión prendas y complementos (accesorios) de vestir se refiere, entre otros, a los guantes, mitones y manoplas (incluidos los de deporte y los de protección), a los delantales y demás equipos especiales de protección individual para cualquier oficio, a los tirantes (tiradores), cinturones, bandoleras, brazaletes y muñequeras, excepto las pulseras para relojes (partida 91.13) S E P T I E M B R E 3 0 / E M B A J A D A D E L A R E P Ú B L I C A A R G E N T I N A E N N I C A R A G U A 20

21 PARTIDA DESCRIPCIÓN ISC IVA RD ARTICULOS DE TALABARTERIA O GUARNICIONERIA PARA TODOS LOS ANIMALES (INCLUIDOS LOS TIROS, TRAILLAS, RODILLERAS, BOZALES, SUDADEROS, ALFORJAS, ABRIGOS PARA PERROS Y ARTICULOS SIMILARES), DE CUALQUIER MATERIA BAULES, MALETAS (VALIJAS), MALETINES, INCLUIDOS LOS DE ASEO Y LOS PORTADOCUMENTOS, PORTAFOLIOS, CARTAPACIOS, FUNDAS Y ESTUCHES PARA GAFAS (ANTEOJOS), GEMELOS (BINOCULARES), CAMARAS FOTOGRAFICAS O CINEMATOGRAFICAS, INSTRUMENTOS MUSICALES O ARMAS Y CONTINENTES SIMILARES; SACOS DE VIAJE, SACOS (BOLSAS) AISLANTES PARA ALIMENTOS Y BEBIDAS, BOLSAS DE ASEO, MOCHILAS, BOLSOS DE MANO (CARTERAS), BOLSAS PARA LA COMPRA, BILLETERAS, PORTAMONEDAS, PORTAMAPAS, PETACAS, PITILLERAS Y BOLSAS PARA TABACO, BOLSAS PARA HERRAMIENTAS Y PARA ARTICULOS DE DEPORTE, ESTUCHES PARA FRASCOS Y BOTELLAS, ESTUCHES PARA JOYAS, POLVERAS, ESTUCHES PARA ORFEBRERIA Y CONTINENTES SIMILARES, DE CUERO NATURAL O REGENERADO, HOJAS DE PLASTICO, MATERIA TEXTIL, FIBRA VULCANIZADA O CARTON, O RECUBIERTOS TOTALMENTE O EN SU MAYOR PARTE CON ESAS MATERIAS O PAPEL Baúles, maletas (valijas) y maletines, incluidos los de aseo y los porta documentos, portafolios, cartapacios y continentes similares: Con la superficie exterior de cuero natural, cuero regenerado o cuero charolado Con la superficie exterior de plástico o materia textil Los demás Bolsos de mano (carteras), incluso con bandolera o sin asas: Con la superficie exterior de cuero natural, cuero regenerado o cuero charolado Con la superficie exterior de hojas de plástico o materia textil Los demás Artículos de bolsillo o de bolso de mano (cartera): Con la superficie exterior de cuero natural, cuero regenerado o cuero charolado Con la superficie exterior de hojas de plástico o materia textil Los demás Los demás: Con la superficie exterior de cuero natural, cuero regenerado o cuero charolado: S E P T I E M B R E 3 0 / E M B A J A D A D E L A R E P Ú B L I C A A R G E N T I N A E N N I C A R A G U A 21

22 PARTIDA DESCRIPCIÓN ISC IVA RD Mochilas escolares Los demás Con la superficie exterior de hojas de plástico o materia textil: Mochilas escolares Los demás Los demás: Mochilas escolares Otros PRENDAS Y COMPLEMENTOS (ACCESORIOS), DE VESTIR, DE CUERO NATURAL O CUERO REGENERADO Prendas de vestir: Especiales para la protección en el trabajo Otras Guantes, mitones y manoplas: Diseñados especialmente para la práctica del deporte: Para baseball y softball Otros Los demás: Especiales para la protección en el trabajo Otros Cintos, cinturones y bandoleras Los demás complementos (accesorios) de vestir ARTICULOS PARA USOS TECNICOS DE CUERO NATURAL O CUERO REGENERADO LAS DEMAS MANUFACTURAS DE CUERO NATURAL O CUERO REGENERADO Artículos para usos técnicos de cuero natural o cuero regenerado Otras MANUFACTURAS DE TRIPA, VEJIGAS O TENDONES Cuerdas de tripa Otras S E P T I E M B R E 3 0 / E M B A J A D A D E L A R E P Ú B L I C A A R G E N T I N A E N N I C A R A G U A 22

23 CAPITULO 43 PELETERIA Y CONFECCIONES DE PELETERIA; PELETERIA FACTICIA O ARTIFICIAL NOTAS. 1. Independientemente de la peletería en bruto de la partida 43.01, en la Nomenclatura, el término peletería abarca las pieles de todos los animales curtidas o adobadas, sin depilar. 2. Este Capítulo no comprende: a) las pieles y partes de pieles de ave, con sus pluma o plumón (partidas ó 67.01, según los casos); b) los cueros y pieles en bruto sin depilar, de la naturaleza de las clasificadas en el Capítulo 41 en virtud de la Nota 1 c) de dicho Capítulo; c) los guantes, mitones y manoplas, confeccionados a la vez con peletería natural o con peletería facticia o artificial y con cuero (partida 42.03); d) los artículos del Capítulo 64; e) los sombreros, demás tocados, y sus partes, del Capítulo 65; f) los artículos del Capítulo 95 (por ejemplo: juguetes, juegos, artefactos deportivos). 3. Se clasifican en la partida 43.03, la peletería y partes de peletería, ensambladas con otras materias, y la peletería y partes de peletería, cosidas formando prendas, partes de prendas, complementos (accesorios), de vestir u otros artículos. 4. Se clasifican en las partidas ó 43.04, según los casos, las prendas y complementos (accesorios), de vestir, de cualquier clase (excepto los excluidos de este Capítulo por la Nota 2), forrados interiormente con peletería natural o con peletería facticia o artificial, así como las prendas y complementos (accesorios), de vestir, con partes exteriores de peletería natural o peletería facticia o artificial, cuando dichas partes no sean simples guarniciones. 5. En la Nomenclatura, se consideran peletería facticia o artificial, las imitaciones de peletería obtenidas con lana, pelo u otras fibras, aplicados por pegado o cosido, sobre cuero, tejido u otras materias, excepto las imitaciones obtenidas por tejido o por punto (partidas ó 60.01, generalmente). S E P T I E M B R E 3 0 / E M B A J A D A D E L A R E P Ú B L I C A A R G E N T I N A E N N I C A R A G U A 23

24 PARTIDA DESCRIPCIÓN ISC IVA RD PELETERIA EN BRUTO (INCLUIDAS LAS CABEZAS, COLAS, PATAS Y DEMAS TROZOS UTILIZABLES EN PELETERIA), EXCEPTO LAS PIELES EN BRUTO DE LAS PARTIDAS 41.01, ó De visón, enteras, incluso sin la cabeza, cola o patas De cordero llamadas "astracán", "Breitschwanz", "caracul", "persa" o similares, de cordero de Indias, de China, de Mongolia o del Tibet, enteras, incluso sin la cabeza, cola o patas De zorro, enteras, incluso sin la cabeza, cola o patas Las demás pieles, enteras, incluso sin la cabeza, cola o patas Cabezas, colas, patas y demás trozos utilizables en peletería PELETERIA CURTIDA O ADOBADA (INCLUIDAS LAS CABEZAS, COLAS, PATAS Y DEMAS TROZOS, DESECHOS Y RECORTES), INCLUSO ENSAMBLADA (SIN OTRAS MATERIAS), EXCEPTO LA DE LA PARTIDA Pieles enteras, incluso sin la cabeza, cola o patas, sin ensamblar: De visón Las demás Cabezas, colas, patas y demás trozos, desechos y recortes, sin ensamblar Pieles enteras y trozos y recortes de pieles, ensamblados PRENDAS Y COMPLEMENTOS (ACCESORIOS), DE VESTIR, Y DEMAS ARTICULOS DE PELETERIA Prendas y complementos (accesorios), de vestir Los demás PELETERIA FACTICIA O ARTIFICIAL Y ARTICULOS DE PELETERIA FACTICIA O ARTIFICIAL Sin confeccionar Otros S E P T I E M B R E 3 0 / E M B A J A D A D E L A R E P Ú B L I C A A R G E N T I N A E N N I C A R A G U A 24

25 3.2. PRENDAS DE VESTIR SECCION XI MATERIAS TEXTILES Y SUS MANUFACTURAS NOTAS. 1. Esta Sección no comprende: a) los pelos y cerdas para cepillería (partida 05.02), la crin y los desperdicios de crin (partida 05.03); b) el cabello y sus manufacturas (partida 05.01, ó 67.04); sin embargo; los capachos y tejidos gruesos, de cabello, de los tipos utilizados comúnmente en las prensas de aceite o en usos técnicos análogos, se clasifican en la partida 59.11; c) los línteres de algodón y demás productos vegetales del Capítulo 14; d) el amianto (asbesto) de la partida y los artículos de amianto y demás productos de las partidas ó 68.13; e) los artículos de las partidas ó (por ejemplo: guatas, gasas, vendas y artículos análogos con fines médicos, quirúrgico, odontológicos o veterinarios, ligaduras estériles para suturas quirúrgicas); el hilo utilizado para limpieza de los espacios interdentales (hilo dental), en envasas individuales para la venta al por menor, de la partida 33.06; f) los textiles sensibilizados de las partidas a 37.04; g) los monofilamentos cuya mayor dimensión de la sección transversal sea superior a 1 mm y la tiras y formas similares (por ejemplo: paja artificial) de anchura aparente superior a 5 mm, de plástico (Capítulo 39), así como las trenzas, tejidos y demás manufacturas de espartería o cestería de estos mismos artículos (Capítulo 46); h) los tejidos, incluso de punto, fieltro y tela sin tejer, impregnados, recubiertos, revestidos o estratificados con plástico y los artículos de estos productos, del Capítulo 39; i) los tejidos, incluso de punto, fieltros y telas sin tejer, impregnados, recubiertos, revestidos o estratificados con caucho y los artículos de estos productos, del Capítulo 40; j) las pieles sin depilar (Capítulo 41 ó 43) y los artículos de peletería natural o de peletería facticia o artificial de las partidas ó 43.04; k) los artículos de materia textil de las partidas ó 42.02; l) los productos y artículos del Capítulo 48 (por ejemplo: la guata de celulosa); S E P T I E M B R E 3 0 / E M B A J A D A D E L A R E P Ú B L I C A A R G E N T I N A E N N I C A R A G U A 25

26 m) el calzado y sus partes, polainas y artículos similares, del Capítulo 64; n) las redecillas y redes para el cabello, los sombreros, demás tocados, y sus partes del Capítulo 65; o) los productos del Capítulo 67; p) los productos textiles recubiertos de abrasivos (partida 68.05), así como las fibras de carbono y las manufacturas de estas fibras, de la partida 68.15; q) las fibras de vidrio, los artículos de fibras de vidrio y los bordados químicos o sin fondo visible con hilo bordador de fibras de vidrio (Capítulo 70); r) los artículos del Capítulo 94 (por ejemplo: muebles, artículos de cama, aparatos de alumbrado); s) los artículos del Capítulo 95 (por ejemplo: juguetes, juegos, artefactos deportivos, redes para deportes); t) los artículos del Capítulo 96 (por ejemplo: cepillos y brochas, juegos o surtidos de viaje para costura, cierres de cremallera (cierres relámpago), cintas entintadas para máquinas de escribir); u) los artículos del Capítulo A) Los productos textiles de los Capítulos 50 al 55 o de las partidas ó que contengan dos o más materias textiles se clasificarán como si estuviesen totalmente constituidos por la materia textil que predomine en peso sobre cada una de las demás. Cuando ninguna materia textil predomine en peso, el producto se clasificará como si estuviese totalmente constituido por la materia textil que pertenezca a la última partida por orden de numeración entre las susceptibles de tomarse razonablemente en cuenta. B) Para la aplicación de esta regla: a) los hilados de crin entorchados (partida 51.10) y los hilados metálicos (partida 56.05) se consideran por su peso total como una sola materia textil; los hilos de metal se consideran materia textil para la clasificación de los tejidos a los que estén incorporados; b) la elección de la partida apropiada se hará determinando primero el Capítulo y luego, en este Capítulo, la partida aplicable, haciendo abstracción de cualquier materia textil que no pertenezca a dicho Capítulo; c) cuando los Capítulos 54 y 55 entren en juego con otro Capítulo, estos dos capítulos se considerarán como uno solo; S E P T I E M B R E 3 0 / E M B A J A D A D E L A R E P Ú B L I C A A R G E N T I N A E N N I C A R A G U A 26

CAPITULO 42. a) los catguts estériles y las ligaduras estériles similares para suturas quirúrgicas (partida 30.06);

CAPITULO 42. a) los catguts estériles y las ligaduras estériles similares para suturas quirúrgicas (partida 30.06); CAPITULO 42 MANUFACTURAS DE CUERO; ARTICULOS DE TALABARTERIA O GUARNICIONERIA; ARTICULOS DE VIAJE, BOLSOS DE MANO (CARTERAS) Y CONTINENTES SIMILARES; MANUFACTURAS DE TRIPA NOTAS. 1. En este Capítulo, la

Más detalles

Capítulo 42. a) los catguts estériles y las ligaduras estériles similares para suturas quirúrgicas (partida 30.06);

Capítulo 42. a) los catguts estériles y las ligaduras estériles similares para suturas quirúrgicas (partida 30.06); Capítulo 42 Manufacturas de cuero; artículos de talabartería o guarnicionería; artículos de viaje, bolsos de mano (carteras) y continentes similares; manufacturas de tripa Notas. 1. Este Capítulo no comprende:

Más detalles

C A P Í T U L O 42. a) los catguts estériles y las ligaduras estériles similares para suturas quirúrgicas (partida 30.06);

C A P Í T U L O 42. a) los catguts estériles y las ligaduras estériles similares para suturas quirúrgicas (partida 30.06); Notas: C A P Í T U L O 42 MANUFACTURAS DE CUERO; ARTÍCULOS DE TALABARTERÍA O GUARNICIONERÍA; ARTÍCULOS DE VIAJE, BOLSOS DE MANO (CARTERAS) Y CONTINENTES SIMILARES; MANUFACTURAS DE TRIPA. 1. Este Capítulo

Más detalles

Arancel Aduanero de Importaciones Bolivia 2018 SECCIÓN VIII

Arancel Aduanero de Importaciones Bolivia 2018 SECCIÓN VIII SECCIÓN VIII PIELES, CUEROS, PELETERÍA Y MANUFACTURAS DE ESTAS MATERIAS, ARTÍCULOS DE TALABARTERÍA O GUARNICIONERÍA, ARTÍCULOS DE VIAJE, BOLSOS DE MANO (CARTERAS) Y CONTENIDOS SIMILARES, MANUFACTURAS DE

Más detalles

Arancel Aduanero de Importaciones Bolivia 2017 SECCIÓN VIII

Arancel Aduanero de Importaciones Bolivia 2017 SECCIÓN VIII Arancel Aduanero de Importaciones Bolivia 2017 SECCIÓN VIII PIELES, CUEROS, PELETERIA Y MANUFACTURAS DE ESTAS MATERIAS; ARTÍCULOS DE TALABARTERIA O GUARNICIONERIA; ARTÍCULOS DE VIAJE, BOLSOS DE MANO (CARTERAS)

Más detalles

Sección VIII. Capítulo 41. Pieles (excepto la peletería) y cueros

Sección VIII. Capítulo 41. Pieles (excepto la peletería) y cueros Sección VIII PIELES, CUEROS, PELETERÍA Y MANUFACTURAS DE ESTAS MATERIAS; ARTÍCULOS DE TALABARTERÍA O GUARNICIONERÍA; ARTÍCULOS DE VIAJE, BOLSOS DE MANO (CARTERAS) Y CONTINENTES SIMILARES; MANUFACTURAS

Más detalles

Arancel Aduanero de Importaciones Bolivia SECCIÓN VIII

Arancel Aduanero de Importaciones Bolivia SECCIÓN VIII Arancel Aduanero Importaciones Bolivia - 2016 SECCIÓN VIII PIELES, CUEROS, PELETERIA Y MANUFACTURAS DE ESTAS MATERIAS; ARTÍCULOS DE TALABARTERIA O GUARNICIONERIA; ARTÍCULOS DE VIAJE, BOLSOS DE MANO (CARTERAS)

Más detalles

ARANCEL ADUANERO CHILENO

ARANCEL ADUANERO CHILENO Sección VIII PIELES, CUEROS, PELETERÍA Y MANUFACTURAS DE ESTAS MATERIAS; ARTÍCULOS DE TALABARTERÍA O GUARNICIONERÍA; ARTÍCULOS DE VIAJE, BOLSOS DE MANO (CARTERAS) Y CONTINENTES SIMILARES; MANUFACTURAS

Más detalles

RESOLUCION Nº EL CONSEJO NACIONAL DE LA CALIDAD CONSIDERANDO:

RESOLUCION Nº EL CONSEJO NACIONAL DE LA CALIDAD CONSIDERANDO: RESOLUCION Nº 003-2008 EL CONSEJO NACIONAL DE LA CALIDAD CONSIDERANDO: Que, de conformidad con la Resolución Nº 453 del Consejo de Comercio Exterior COMEXI, adoptada el 6 de noviembre de 2008, se encomendó

Más detalles

CAPITULO 41 PIELES (EXCEPTO LA PELETERIA) Y CUEROS. a) los recortes y desperdicios similares de cueros y pieles en bruto (partida 05.

CAPITULO 41 PIELES (EXCEPTO LA PELETERIA) Y CUEROS. a) los recortes y desperdicios similares de cueros y pieles en bruto (partida 05. SECCION VIII PIELES, CUEROS, PELETERIA Y MANUFACTURAS DE ESTAS MATERIAS; ARTICULOS DE TALABARTERIA O GUARNICIONERIA; ARTICULOS DE VIAJE, BOLSOS DE MANO (CARTERAS) Y CONTINENTES SIMILARES; MANUFACTURAS

Más detalles

Sección VIII CAPITULO 41. Pieles (excepto la peletería) y cueros

Sección VIII CAPITULO 41. Pieles (excepto la peletería) y cueros Sección VIII PIELES, CUEROS, PELETERÍA Y MANUFACTURAS DE ESTAS MATERIAS; ARTÍCULOS DE TALABARTERÍA O GUARNICIONERÍA; ARTÍCULOS DE VIAJE, BOLSOS DE MANO (CARTERAS) Y CONTINENTES SIMILARES; MANUFACTURAS

Más detalles

S E C C I Ó N VIII C A P Í T U L O 41 PIELES (EXCEPTO LA PELETERÍA) Y CUEROS).

S E C C I Ó N VIII C A P Í T U L O 41 PIELES (EXCEPTO LA PELETERÍA) Y CUEROS). S E C C I Ó N VIII PIELES, CUEROS, PELETERÍA Y MANUFACTURAS DE ESTAS MATERIAS; ARTÍCULOS DE TALABARTERÍA O GUARNICIONERÍA; ARTÍCULOS DE VIAJE, BOLSOS DE MANO (CARTERAS) Y CONTINENTES SIMILARES; MANUFACTURAS

Más detalles

DE VIAJE, BOLSOS DE MANO (CARTERAS) Y CONTINENTES SIMILARES; MANUFACTURAS DE TRIPA. Capítulo 41. Pieles (excepto la peletería) y cueros

DE VIAJE, BOLSOS DE MANO (CARTERAS) Y CONTINENTES SIMILARES; MANUFACTURAS DE TRIPA. Capítulo 41. Pieles (excepto la peletería) y cueros DE VIAJE, BOLSOS DE MANO (CARTERAS) Y CONTINENTES SIMILARES; MANUFACTURAS DE TRIPA Capítulo 41 Pieles (excepto la peletería) y cueros Notas. 1. Este Capítulo no comprende: a) los recortes y desperdicios

Más detalles

Capítulo 41. Pieles (excepto la peletería) y cueros. a) los recortes y desperdicios similares de cueros y pieles en bruto (partida 05.

Capítulo 41. Pieles (excepto la peletería) y cueros. a) los recortes y desperdicios similares de cueros y pieles en bruto (partida 05. Capítulo 41 Pieles (excepto la peletería) y cueros Notas. 1. Este Capítulo no comprende: a) los recortes y desperdicios similares de cueros y pieles en bruto (partida 05.11); b) las pieles y partes de

Más detalles

EMBAJADA DE LA REPÚBLICA ARGENTINA EN NICARAGUA INFORMACIÓN DE MERCADO JUEGOS DE BILLAR, TABLEROS Y OTROS

EMBAJADA DE LA REPÚBLICA ARGENTINA EN NICARAGUA INFORMACIÓN DE MERCADO JUEGOS DE BILLAR, TABLEROS Y OTROS EMBAJADA DE LA REPÚBLICA ARGENTINA EN NICARAGUA INFORMACIÓN DE MERCADO JUEGOS DE BILLAR, TABLEROS Y OTROS ABRIL 2006 JUEGOS DE BILLAR, TABLEROS Y OTROS 1. POSICIÓN ARANCELARIA Y DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Más detalles

Capítulo 41. Pieles (excepto la peletería) y cueros. a) los recortes y desperdicios similares de cueros y pieles en bruto (partida n o 05.

Capítulo 41. Pieles (excepto la peletería) y cueros. a) los recortes y desperdicios similares de cueros y pieles en bruto (partida n o 05. Capítulo 41 Pieles (excepto la peletería) y cueros Notas. 1. Este Capítulo no comprende: a) los recortes y desperdicios similares de cueros y pieles en bruto (partida n o 05.11); b) las pieles y partes

Más detalles

TSU EN OPERACIONES COMERCIALES INTERNACIONALES ÁREA CLASIFICACIÓN ARANCELARIA Y DESPACHO ADUANERO

TSU EN OPERACIONES COMERCIALES INTERNACIONALES ÁREA CLASIFICACIÓN ARANCELARIA Y DESPACHO ADUANERO TSU EN OPERACIONES COMERCIALES INTERNACIONALES ÁREA CLASIFICACIÓN ARANCELARIA Y DESPACHO ADUANERO ASIGNATURA DE CLASIFICACIÓN ARANCELARIA Y SU LEGISLACIÓN II UNIDADES DE APRENDIZAJE 1. Competencias Clasificar

Más detalles

APENDICE 1 AL ANEXO III REGLAS DE ORIGEN ESPECÍFICAS. Sección I. Animales vivos y productos del reino animal.

APENDICE 1 AL ANEXO III REGLAS DE ORIGEN ESPECÍFICAS. Sección I. Animales vivos y productos del reino animal. APENDICE 1 AL ANEXO III REGLAS DE ORIGEN ESPECÍFICAS Sección I Animales vivos y productos del reino animal. Capítulo 1 Animales vivos. 01.01-01.06 Un cambio a la partida 01.01 a 01.06 de cualquier otro

Más detalles

EMBAJADA DE LA REPÚBLICA ARGENTINA EN NICARAGUA INFORMACIÓN DE MERCADO NEUMÁTICOS

EMBAJADA DE LA REPÚBLICA ARGENTINA EN NICARAGUA INFORMACIÓN DE MERCADO NEUMÁTICOS EMBAJADA DE LA REPÚBLICA ARGENTINA EN NICARAGUA INFORMACIÓN DE MERCADO NEUMÁTICOS AGOSTO 2007 NEUMÁTICOS 1. POSICIÓN ARANCELARIA Y DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4011.10 Neumáticos para autos. 4011.20 Neumáticos

Más detalles

COMPARACIÓN DE LAS EXPORTACIONES TOTALES DE URUGUAY EN LOS AÑOS 2003, 2004 Y 2005 (datos en dólares americanos)

COMPARACIÓN DE LAS EXPORTACIONES TOTALES DE URUGUAY EN LOS AÑOS 2003, 2004 Y 2005 (datos en dólares americanos) (datos en dólares americanos) EXPORTACIONES TOTALES Años Enero Variación mensual (%) 2003 55.485.533 2004 77.057.107 38,9% 2005 111.771.306 45,0% (Productos exportados por un monto mayor a 100 millones

Más detalles

ANEXO 3-A REGLAS ESPECÍFICAS DE ORIGEN

ANEXO 3-A REGLAS ESPECÍFICAS DE ORIGEN ANEXO 3-A REGLAS ESPECÍFICAS DE ORIGEN SA Regla Específica CAPÍTULO 12: SEMILLAS Y FRUTOS OLEAGINOSOS; SEMILLAS Y FRUTOS DIVERSOS; PLANTAS INDUSTRIALES O MEDICINALES; PAJA Y FORRAJE 1201-1207 Un cambio

Más detalles

CAPITULO 63 LOS DEMAS ARTICULOS TEXTILES CONFECCIONADOS; JUEGOS; PRENDERIA Y TRAPOS

CAPITULO 63 LOS DEMAS ARTICULOS TEXTILES CONFECCIONADOS; JUEGOS; PRENDERIA Y TRAPOS CAPITULO 63 NOTAS. LOS DEMAS ARTICULOS TEXTILES CONFECCIONADOS; JUEGOS; PRENDERIA Y TRAPOS 1. El Subcapítulo I, que comprende artículos de cualquier textil, sólo se aplica a los artículos confeccionados.

Más detalles

RONDA URUGUAY nl JV Jx Distribución especial

RONDA URUGUAY nl JV Jx Distribución especial NEGOCIACIONES COMERCIALES RESTRICTED MULTILATERALES MTN.GNG/NG2/RS/20 4 de mayo de 1990 RONDA URUGUAY nl JV Jx Distribución especial Grupo de Negociaciones sobre Mercancías (GATT) Grupo de Negociación

Más detalles

COMUNIDADES AUTÓNOMAS - TARIC

COMUNIDADES AUTÓNOMAS - TARIC Asturias España Andalucía Aragón (Principado de) Balears (Illes) Total 240.581.830.223,43 26.676.321.334,93 9.382.385.142,05 3.839.361.651,98 925.796.408,47 S01. Animales vivos y productos del reino animal

Más detalles

República de El Salvador

República de El Salvador República de El Salvador Tabla 1 Datos Generales Nombre Oficial República de El Salvador Capital San Salvador Otras ciudades Santa Ana, San Miguel, Usulután Sistema político República Superficie 21.041

Más detalles

DIRECCIÓN DE IMPUESTOS Y ADUANAS NACIONALES CIRCULAR DEL 16 DE OCTUBRE DE 2009

DIRECCIÓN DE IMPUESTOS Y ADUANAS NACIONALES CIRCULAR DEL 16 DE OCTUBRE DE 2009 DIRECCIÓN DE IMPUESTOS Y ADUANAS NACIONALES CIRCULAR 000068 DEL 16 DE OCTUBRE DE 2009 PARA: Director de Gestión de Policía Fiscal y Aduanera Subdirector de Gestión de Comercio Exterior Subdirector de Gestión

Más detalles

DIRECCIÓN DE IMPUESTOS Y ADUANAS NACIONALES RESOLUCIÓN NÚMERO DEL 12 DE AGOSTO DE 2008

DIRECCIÓN DE IMPUESTOS Y ADUANAS NACIONALES RESOLUCIÓN NÚMERO DEL 12 DE AGOSTO DE 2008 DIRECCIÓN DE IMPUESTOS Y ADUANAS NACIONALES RESOLUCIÓN NÚMERO 07411 DEL 12 DE AGOSTO DE 2008 Por la cual se establecen precios indicativos para productos de marroquinería EL DIRECTOR DE ADUANAS, En ejercicio

Más detalles

Capítulo 71. a) de perlas naturales (finas)* o cultivadas, de piedras preciosas o semipreciosas (naturales, sintéticas o reconstituidas); o

Capítulo 71. a) de perlas naturales (finas)* o cultivadas, de piedras preciosas o semipreciosas (naturales, sintéticas o reconstituidas); o Capítulo 71 Perlas naturales (finas)* o cultivadas, piedras preciosas o semipreciosas, metales preciosos, chapados de metal precioso (plaqué) y manufacturas de estas materias; bisutería; monedas Notas.

Más detalles

ACUERDO SOBRE LOS TEXTILES Y EL VESTIDO. Notificación de conformidad con los párrafos 8 a) y 11 del artículo 2 TAIPEI CHINO

ACUERDO SOBRE LOS TEXTILES Y EL VESTIDO. Notificación de conformidad con los párrafos 8 a) y 11 del artículo 2 TAIPEI CHINO ORGANIZACIÓN MUNDIAL DEL COMERCIO 20 de febrero de 2002 (02-0859) Órgano de Supervisión de los Textiles Original: inglés ACUERDO SOBRE LOS TEXTILES Y EL VESTIDO Notificación de conformidad con los párrafos

Más detalles

Capítulo 71. a) de perlas finas (naturales)* o cultivadas, de piedras preciosas o semipreciosas (naturales, sintéticas o reconstituidas); o

Capítulo 71. a) de perlas finas (naturales)* o cultivadas, de piedras preciosas o semipreciosas (naturales, sintéticas o reconstituidas); o Capítulo 71 Perlas finas (naturales)* o cultivadas, piedras preciosas o semipreciosas, metales preciosos, chapados de metal precioso (plaqué) y manufacturas de estas materias; bisutería; monedas Notas.

Más detalles

Anexo 4.5. Normas Específicas de Origen

Anexo 4.5. Normas Específicas de Origen Anexo 4.5 Normas Específicas de Origen I. Reglas de Interpretación 1. La regla aplicable a un código arancelario tendrá prioridad sobre la regla aplicable a la subpartida o partida arancelaria que comprende

Más detalles

Telas impregnadas, recubiertas, revestidas o estratificadas; artículos técnicos de materia textil

Telas impregnadas, recubiertas, revestidas o estratificadas; artículos técnicos de materia textil Telas impregnadas, recubiertas, revestidas o estratificadas; artículos técnicos de materia textil Notas. 1. Salvo disposición en contrario, cuando se utilice en este Capítulo el término tela(s), se refiere

Más detalles

ANEXO 4-A REGLAS ESPECÍFICAS DE ORIGEN POR PRODUCTO PARA TEXTILES Y PRENDAS DE VESTIR. Sección A: Notas Generales Interpretativas

ANEXO 4-A REGLAS ESPECÍFICAS DE ORIGEN POR PRODUCTO PARA TEXTILES Y PRENDAS DE VESTIR. Sección A: Notas Generales Interpretativas ANEXO 4-A REGLAS ESPECÍFICAS DE ORIGEN POR PRODUCTO PARA TEXTILES Y PRENDAS DE VESTIR Sección A: Notas Generales Interpretativas 1. Para los efectos de la interpretación de las reglas específicas de origen

Más detalles

Capítulo 71. a) de perlas naturales o cultivadas, de piedras preciosas o semipreciosas (naturales, sintéticas o reconstituidas); o

Capítulo 71. a) de perlas naturales o cultivadas, de piedras preciosas o semipreciosas (naturales, sintéticas o reconstituidas); o PERLAS NATURALES O CULTIVADAS, PIEDRAS PRECIOSAS O SEMIPRECIOSAS, METALES PRECIOSOS, CHAPADOS DE METAL PRECIOSO (PLAQUÉ) Y MANUFACTURAS DE ESTAS MATERIAS; BISUTERÍA; MONEDAS Capítulo 71 Perlas naturales

Más detalles

ACUERDO GENERAL SOBRE

ACUERDO GENERAL SOBRE ACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO RESTRICTED CPC/104 21 de diciembre de 1989 Distribución especial Acuerdos preferenciales entre países en desarrollo nerociados en el GATT ISRAEL - LISTA

Más detalles

SUNAT. ~so(ución de (División

SUNAT. ~so(ución de (División ~- SUNAT ~so(ución de (División ';..~r~j '. "" - - '!., ~._-.:.~... Visto, el Expediente N 118-0114-2016-077584-8 del 12/12/2016, presentado por la empresa DUPREE VENTA DIRECTA S.R.L. (en adelante "La

Más detalles

CONSULTA TRIBUTOS REF CONSULTA Nº 1839 (17/07/17) PERSONA O ENTIDAD CONSULTANTE. NORMATIVA APLICABLE Art d) Ley 4/2012 Art

CONSULTA TRIBUTOS REF CONSULTA Nº 1839 (17/07/17) PERSONA O ENTIDAD CONSULTANTE. NORMATIVA APLICABLE Art d) Ley 4/2012 Art CONSULTA TRIBUTOS REF CONSULTA Nº 1839 (17/07/17) PERSONA O ENTIDAD CONSULTANTE DOMICILIO Servicio de Política Tributaria Avda. José Manuel Guimerá, nº 10 Edf. Servicios Múltiples II Planta 5ª 38003 Santa

Más detalles

OFICINA DEL DIRECTOR GENERAL

OFICINA DEL DIRECTOR GENERAL SRES: ADMINISTRADORES Y DELEGADOS DE ADUANA DE TODA LA REPUBLICA DE NICARAGUA. Estimados señores: OFICINA DEL DIRECTOR GENERAL REF. : CT/024/2002 TEMA : DISPOSICIONES NACIONALES COMPLEMENTARIAS DE LA LEGISLACION

Más detalles

CAPITULO 71. a) de perlas finas (naturales) o cultivadas, de piedras preciosas o semipreciosas (naturales, sintéticas o reconstituidas); o

CAPITULO 71. a) de perlas finas (naturales) o cultivadas, de piedras preciosas o semipreciosas (naturales, sintéticas o reconstituidas); o SECCION XIV PERLAS FINAS (NATURALES) O CULTIVADAS, PIEDRAS PRECIOSAS O SEMIPRECIOSAS, METALES PRECIOSOS, CHAPADOS DE METAL PRECIOSO (PLAQUE) Y MANUFACTURAS DE ESTAS MATERIAS; BISUTERIA; MONEDAS CAPITULO

Más detalles

ACUERDO SOBRE LOS TEXTILES Y EL VESTIDO. Notificación de conformidad con los párrafos 6 y 7 b) del artículo 2 ESTONIA

ACUERDO SOBRE LOS TEXTILES Y EL VESTIDO. Notificación de conformidad con los párrafos 6 y 7 b) del artículo 2 ESTONIA ORGANIZACIÓN MUNDIAL DEL COMERCIO Órgano de Supervisión de los Textiles 17 de abril de 2001 (01-1923) Original: inglés ACUERDO SOBRE LOS TEXTILES Y EL VESTIDO Notificación de conformidad con los párrafos

Más detalles

PARA CLASIFICAR LA PARTIDA ARANCELARIA DE SU PRODUCTO

PARA CLASIFICAR LA PARTIDA ARANCELARIA DE SU PRODUCTO PARA CLASIFICAR LA PARTIDA ARANCELARIA DE SU PRODUCTO PRESENTACIÓN Conocer la partida arancelaria de su producto, es el primer paso para iniciar su proceso de exportación. Se trata de un código de identificación

Más detalles

CAPITULO 68 MANUFACTURAS DE PIEDRA, YESO FRAGUABLE, CEMENTO, AMIANTO (ASBESTO), MICA O MATERIAS ANALOGAS

CAPITULO 68 MANUFACTURAS DE PIEDRA, YESO FRAGUABLE, CEMENTO, AMIANTO (ASBESTO), MICA O MATERIAS ANALOGAS SECCION XIII MANUFACTURAS DE PIEDRA, YESO FRAGUABLE, CEMENTO, AMIANTO (ASBESTO), MICA O MATERIAS ANALOGAS; PRODUCTOS CERAMICOS; VIDRIO Y SUS MANUFACTURAS CAPITULO 68 MANUFACTURAS DE PIEDRA, YESO FRAGUABLE,

Más detalles

Comercio Internacional DR-CAFTA. Cómo exportar? Normas para aprovechar el DR-CAFTA

Comercio Internacional DR-CAFTA. Cómo exportar? Normas para aprovechar el DR-CAFTA Comercio Internacional DR-CAFTA Cómo exportar? Normas para aprovechar el DR-CAFTA brochuredrcaftaorigen.indd 1 Reglas o normas de origen Son un conjunto de disposiciones establecidas en los Tratados de

Más detalles

Arancel Aduanero de Importaciones Bolivia 2018 SECCIÓN XII

Arancel Aduanero de Importaciones Bolivia 2018 SECCIÓN XII SECCIÓN XII CALZADOS, SOMBREROS Y DEMÁS TOCADOS, PARAGUAS, QUITASOLES, BASTONES, LÁTIGOS, FUSTAS Y SUS PARTES, PLUMAS PREPARADAS Y ARTÍCULOS DE PLUMAS, FLORES ARTIFICIALES, MANUFACTURAS DE CABELLO 251

Más detalles

Capítulo 41. Pieles (excepto la peletería) y cueros. a) los recortes y desperdicios similares de cueros y pieles en bruto (partida 05.

Capítulo 41. Pieles (excepto la peletería) y cueros. a) los recortes y desperdicios similares de cueros y pieles en bruto (partida 05. Capítulo 41 Pieles (excepto la peletería) y cueros Notas. 1. Este Capítulo no comprende: a) los recortes y desperdicios similares de cueros y pieles en bruto (partida 05.11); b) las pieles y partes de

Más detalles

MATERIAS TEXTILES Y SUS MANUFACTURAS. a) los pelos y cerdas para cepillería (partida 05.02), la crin y los desperdicios de crin (partida 05.

MATERIAS TEXTILES Y SUS MANUFACTURAS. a) los pelos y cerdas para cepillería (partida 05.02), la crin y los desperdicios de crin (partida 05. MATERIAS TEXTILES Y SUS MANUFACTURAS Notas. 1. a) los pelos y cerdas para cepillería (partida 05.02), la crin y los desperdicios de crin (partida 05.03); b) el cabello y sus manufacturas (partidas 05.01,

Más detalles

C A P Í T U L O 62 PRENDAS Y COMPLEMENTOS (ACCESORIOS), DE VESTIR, EXCEPTO LOS DE PUNTO.

C A P Í T U L O 62 PRENDAS Y COMPLEMENTOS (ACCESORIOS), DE VESTIR, EXCEPTO LOS DE PUNTO. C A P Í T U L O 62 PRENDAS Y COMPLEMENTOS (ACCESORIOS), DE VESTIR, EXCEPTO LOS DE PUNTO. Notas: 1. Este Capítulo solo se aplica a los artículos confeccionados con cualquier textil, excepto la guata y los

Más detalles

DIRECCIÓN CUARENTENA ANIMAL

DIRECCIÓN CUARENTENA ANIMAL 1. Objetivo: Versión 02 Página 1 de 6 1.1 Definir los requisitos sanitarios que se deben cumplir para la importación de productos elaborados con carne de porcino que se citan en el alcance. 2. Alcance:

Más detalles

S E C C I Ó N C A P Í T U L O 71 PERLAS FINAS (NATURALES) O CULTIVADAS, PIEDRAS PRECIOSAS O SEMIPRECIOSAS,

S E C C I Ó N C A P Í T U L O 71 PERLAS FINAS (NATURALES) O CULTIVADAS, PIEDRAS PRECIOSAS O SEMIPRECIOSAS, S E C C I Ó N XIV PERLAS FINAS (NATURALES) O CULTIVADAS, PIEDRAS PRECIOSAS O SEMIPRECIOSAS, METALES PRECIOSOS, CHAPADOS DE METAL PRECIOSO (PLAQUÉ) Y MANUFACTURAS DE ESTAS MATERIAS; BISUTERÍA; MONEDAS.

Más detalles

EXPORTACIONES DE COCHABAMBA A MAYO GESTIONES COMPARATIVO POR SECTOR

EXPORTACIONES DE COCHABAMBA A MAYO GESTIONES COMPARATIVO POR SECTOR COMPARATIVO POR SECTOR Sección NANDINA 2010 2011 % 2010 2011 % Peso Neto (Kg.) Peso Neto (Kg.) Valor FOB ($us.) Valor FOB ($us.) ANIMALES VIVOS Y PRODUCTOS DEL REINO ANIMAL 1,813,959.04 876,813.98-51.66%

Más detalles

ARANCEL ADUANERO CHILENO

ARANCEL ADUANERO CHILENO Sección XIV PERLAS FINAS (NATURALES)* O CULTIVADAS, PIEDRAS PRECIOSAS O SEMIPRECIOSAS, METALES PRECIOSOS, CHAPADOS DE METAL PRECIOSO (PLAQUÉ) Y MANUFACTURAS DE ESTAS MATERIAS; BISUTERÍA; MONEDAS Capítulo

Más detalles

TRAMITES DE IMPORTACION. Marcela Muñoz A02949 Isabel Hernández Ronny Villalobos Luis Diego Piedra

TRAMITES DE IMPORTACION. Marcela Muñoz A02949 Isabel Hernández Ronny Villalobos Luis Diego Piedra TRAMITES DE IMPORTACION Fanny Yung A04641 Marcela Muñoz A02949 Isabel Hernández 996610 Ronny Villalobos 994356 Luis Diego Piedra 993078 Inscripción como importador Entidad encargada Los importadores deberán

Más detalles

BOLETÍN COMERCIO EXTERIOR SEGUNDO SEMESTRE N 8 LAS ESTADÍSTICAS DE CHILE

BOLETÍN COMERCIO EXTERIOR SEGUNDO SEMESTRE N 8 LAS ESTADÍSTICAS DE CHILE BOLETÍN COMERCIO EXTERIOR SEGUNDO SEMESTRE 2010 N 8 LAS ESTADÍSTICAS DE CHILE Presentación La Dirección Regional de Estadísticas de la Región de Valparaíso, tiene el agrado de poner a disposición de las

Más detalles

Capítulo 68. Manufacturas de piedra, yeso fraguable, cemento, amianto (asbesto), mica o materias análogas

Capítulo 68. Manufacturas de piedra, yeso fraguable, cemento, amianto (asbesto), mica o materias análogas Capítulo 68 Manufacturas de piedra, yeso fraguable, cemento, amianto (asbesto), mica o materias análogas Notas. 1. Este Capítulo no comprende: a) los artículos del Capítulo 25; b) el papel y cartón estucados,

Más detalles

DISPOSICIÓN ADMINISTRATIVA DE CARÁCTER GENERAL DACG Nº DGA

DISPOSICIÓN ADMINISTRATIVA DE CARÁCTER GENERAL DACG Nº DGA DISPOSICIÓN ADMINISTRATIVA DE CARÁCTER GENERAL DACG Nº DGA. -2017 DIRIGIDO A: Funcionarios y empleados de la Dirección General de Aduanas, auxiliares de la función pública aduanera y usuarios del Servicio

Más detalles

16. Pieles, cueros y sus manufacturas. 1. Fracción arancelaria

16. Pieles, cueros y sus manufacturas. 1. Fracción arancelaria 16. Pieles, cueros y sus manufacturas 1. Fracción arancelaria Cuadro 1.1 Subpartidas arancelarias en las que se clasifican los productos del sector de pieles, cueros y sus manufacturas. Subpartida 410120

Más detalles

NEGOCIACIONES COMERCIALES

NEGOCIACIONES COMERCIALES NEGOCIACIONES COMERCIALES RESTRICTED MUÍ TU «TCDAi ce MTN.GNG/NG2/RS/25 MULTILATERALES 18 de ^yo de 1990 RONDA URUGUAY Distribución especial Grupo de Negociaciones sobre Mercancías (GATT) Grupo de Negociación

Más detalles

El DIRECTOR NACIONAL DE NORMAS PARA LA IMPORTACIÓN DE ALIMENTOS, en uso de sus facultades legales

El DIRECTOR NACIONAL DE NORMAS PARA LA IMPORTACIÓN DE ALIMENTOS, en uso de sus facultades legales 1 REPÚBLICA DE PANAMÁ AUTORIDAD PANAMEÑA DE SEGURIDAD DE ALIMENTOS RESUELTO AUPSA - DINAN 115-2009 (De 31 de diciembre de 2009) Por medio del cual se emite el Requisito Sanitario para la Introducción de

Más detalles

ANEXO III - Ley 30/2007. Lista de productos contemplados en la letra a del apartado 1 del artículo 15 de la Ley 30/2007

ANEXO III - Ley 30/2007. Lista de productos contemplados en la letra a del apartado 1 del artículo 15 de la Ley 30/2007 ANEXO III - Ley 30/2007 Lista de productos contemplados en la letra a del apartado 1 del artículo 15 de la Ley 30/2007 (Contratos de suministros adjudicados por órganos de contratación del sector de la

Más detalles

PROYECTO REGLAMENTO TÉCNICO DE ETIQUETADO DE CALZADO

PROYECTO REGLAMENTO TÉCNICO DE ETIQUETADO DE CALZADO PROYECTO REGLAMENTO TÉCNICO DE ETIQUETADO DE CALZADO Artículo 1.- Carácter Obligatorio El presente Reglamento Técnico establece los requisitos mínimos de etiquetado aplicables a todo tipo de calzado, sea

Más detalles

C A P Í T U L O 59 TELAS IMPREGNADAS, RECUBIERTAS, REVESTIDAS O ESTRATIFICADAS; ARTÍCULOS TÉCNICOS DE MATERIA TEXTIL.

C A P Í T U L O 59 TELAS IMPREGNADAS, RECUBIERTAS, REVESTIDAS O ESTRATIFICADAS; ARTÍCULOS TÉCNICOS DE MATERIA TEXTIL. C A P Í T U L O 59 TELAS IMPREGNADAS, RECUBIERTAS, REVESTIDAS O ESTRATIFICADAS; ARTÍCULOS TÉCNICOS DE MATERIA TEXTIL. Notas: 1. Salvo disposición en contrario, cuando se utilice en este Capítulo el término

Más detalles

República de Corea. Tabla 1 Datos Generales 1. Incheon, Dajejeon, Gwangju, Daegu y Busan

República de Corea. Tabla 1 Datos Generales 1. Incheon, Dajejeon, Gwangju, Daegu y Busan República de Corea Tabla 1 Datos Generales 1 Capital Otras ciudades Nombre Oficial República de Corea Seúl Incheon, Dajejeon, Gwangju, Daegu y Busan Sistema político República Superficie 99.720 km 2 Ubicación

Más detalles

CAPITULO 59 TELAS IMPREGNADAS, RECUBIERTAS, REVESTIDAS O ESTRATIFICADAS; ARTICULOS TECNICOS DE MATERIA TEXTIL

CAPITULO 59 TELAS IMPREGNADAS, RECUBIERTAS, REVESTIDAS O ESTRATIFICADAS; ARTICULOS TECNICOS DE MATERIA TEXTIL CAPITULO 9 TELAS IMPREGNADAS, RECUBIERTAS, REVESTIDAS O ESTRATIFICADAS; ARTICULOS TECNICOS DE MATERIA TEXTIL NOTAS. 1. Salvo disposición en contrario, cuando se utilice en este Capítulo el término tela(s),

Más detalles

Profesor Angel Rivas Trujano 1

Profesor Angel Rivas Trujano 1 NORMA OFICIAL MEXICANA NOM-004-SCFI-2006, INFORMACION COMERCIAL- ETIQUETADO DE PRODUCTOS TEXTILES, PRENDAS DE VESTIR, SUS ACCESORIOS Y ROPA DE CASA NORMA Oficial Mexicana NOM-004-SCFI-2006, Información

Más detalles

SECCION XI MATERIAS TEXTILES Y SUS MANUFACTURAS

SECCION XI MATERIAS TEXTILES Y SUS MANUFACTURAS SECCION XI MATERIAS TEXTILES Y SUS MANUFACTURAS NOTAS. 1. Esta Sección no comprende: a) los pelos y cerdas para cepillería (partida 05.02), la crin y los desperdicios de crin (partida 05.11); b) el cabello

Más detalles

C A P Í T U L O 58 TEJIDOS ESPECIALES; SUPERFICIES TEXTILES CON MECHÓN INSERTADO; ENCAJES; TAPICERÍA; PASAMANERÍA; BORDADOS.

C A P Í T U L O 58 TEJIDOS ESPECIALES; SUPERFICIES TEXTILES CON MECHÓN INSERTADO; ENCAJES; TAPICERÍA; PASAMANERÍA; BORDADOS. C A P Í T U L O 58 TEJIDOS ESPECIALES; SUPERFICIES TEXTILES CON MECHÓN INSERTADO; ENCAJES; TAPICERÍA; PASAMANERÍA; BORDADOS. Notas: 1 No se clasifican en este Capítulo los tejidos especificados en la Nota

Más detalles

Capítulo 15 ÍNDICES DE PRECIOS DE COMERCIO EXTERIOR

Capítulo 15 ÍNDICES DE PRECIOS DE COMERCIO EXTERIOR Capítulo 15 ÍNDICES DE PRECIOS DE COMERCIO EXTERIOR INSTITUTO NACIONAL DE ESTADÍSTICA E INFORMÁTICA 495 ÍNDICES DE PRECIOS DE COMERCIO EXTERIOR: 2014 (BASE AÑO 2002=100) Durante el año 2014, disminuyó

Más detalles

Prendas y complementos (accesorios), de vestir, excepto los de punto

Prendas y complementos (accesorios), de vestir, excepto los de punto Prendas y complementos (accesorios), de vestir, excepto los de punto Notas. 1. Este Capítulo solo se aplica a los artículos confeccionados con cualquier textil, excepto la guata y los artículos de punto

Más detalles

INSTRUCCIONES PARA EL LLENADO DEL FORMULARIO ADUANERO ÚNICO CENTROAMERICANO

INSTRUCCIONES PARA EL LLENADO DEL FORMULARIO ADUANERO ÚNICO CENTROAMERICANO INSTRUCCIONES PARA EL LLENADO DEL FORMULARIO ADUANERO ÚNICO CENTROAMERICANO El presente instructivo de llenado se encuentra fundamentado en las Resoluciones No 18-96 (COMRIEDRE III) del 19 de marzo de

Más detalles

7ª. Avenida zona 13. Edificio VISAR. PBX extensión

7ª. Avenida zona 13. Edificio VISAR. PBX extensión Elaborado: Personal profesional del Programa Nacional de Sanidad Acuícola -PRONASA-. Revisado: Programa Nacional de Sanidad Acuícola PRONASA-. Aprobado: Dirección de Sanidad Animal. Fecha: 10/10/2016 Versión:

Más detalles

SECCIÓN XIV CAPÍTULO 71

SECCIÓN XIV CAPÍTULO 71 SECCIÓN XIV PERLAS FINAS O CULTIVADAS, PIEDRAS PRECIOSAS Y SEMIPRECIOSAS O SIMILARES, METALES PRECIOSOS CHAPADOS DE METALES PRECIOSOS Y MANUFACTURAS DE ESTAS MATERIAS; BISUTERÍA; MONEDAS CAPÍTULO 71 PERLAS

Más detalles

NEGOCIACIONES COMERCIALES MULTILATERALES RONDA URUGUAY

NEGOCIACIONES COMERCIALES MULTILATERALES RONDA URUGUAY NEGOCIACIONES COMERCIALES MULTILATERALES RONDA URUGUAY RESTRICTED MTN.GNG/NG2/RS/8 23 de abril de 1990 Distribución especial Grupo de Negociaciones sobre Mercancías (GAT, Grupo de Negociación sobre las

Más detalles

PROCEDIMIENTOS DE IMPORTACIÓN BAJO EL ACUERDO DE ASOCIACIÓN ENTRE CENTROAMÉRICA POR UN LADO Y LA UNION EUROPEA Y SUS ESTADOS MIEMBROS POR OTRO

PROCEDIMIENTOS DE IMPORTACIÓN BAJO EL ACUERDO DE ASOCIACIÓN ENTRE CENTROAMÉRICA POR UN LADO Y LA UNION EUROPEA Y SUS ESTADOS MIEMBROS POR OTRO PROCEDIMIENTOS DE IMPORTACIÓN BAJO EL ACUERDO DE ASOCIACIÓN ENTRE CENTROAMÉRICA POR UN LADO Y LA UNION EUROPEA Y SUS ESTADOS MIEMBROS POR OTRO El Acuerdo por el que se Establece una Asociación entre Centroamérica,

Más detalles

S E C C I Ó N C A P Í T U L O 68 MANUFACTURAS DE PIEDRA, YESO FRAGUABLE, CEMENTO, AMIANTO (ASBESTO), MICA O MATERIAS ANÁLOGAS.

S E C C I Ó N C A P Í T U L O 68 MANUFACTURAS DE PIEDRA, YESO FRAGUABLE, CEMENTO, AMIANTO (ASBESTO), MICA O MATERIAS ANÁLOGAS. S E C C I Ó N XIII MANUFACTURAS DE PIEDRA, YESO FRAGUABLE, CEMENTO, AMIANTO (ASBESTO), MICA O MATERIAS ANÁLOGAS; PRODUCTOS CERÁMICOS; VIDRIO Y MANUFACTURAS DE VIDRIO. Notas: C A P Í T U L O 68 MANUFACTURAS

Más detalles

ACUERDO DE COMPLEMENTACIÓN ECONÓMICA CHILE ECUADOR (ACE N 65) ACUERDO DE LIBRE COMERCIO CHILE - COLOMBIA

ACUERDO DE COMPLEMENTACIÓN ECONÓMICA CHILE ECUADOR (ACE N 65) ACUERDO DE LIBRE COMERCIO CHILE - COLOMBIA ACUERDO DE COMPLEMENTACIÓN ECONÓMICA CHILE ECUADOR (ACE N 65) ACUERDO DE LIBRE COMERCIO CHILE - COLOMBIA Paula Correa Popovic Jefa Unidad Asesoria en Comercio Exterior y Certif. Origen ACCESO A MERCADOS

Más detalles

INSTRUCCIONES PARA EL LLENADO DEL FORMULARIO ADUANERO ÚNICO CENTROAMERICANO

INSTRUCCIONES PARA EL LLENADO DEL FORMULARIO ADUANERO ÚNICO CENTROAMERICANO INSTRUCCIONES PARA EL LLENADO DEL FORMULARIO ADUANERO ÚNICO CENTROAMERICANO El presente instructivo de llenado se encuentra fundamentado en la Resolución No 18-96 (COMRIEDRE III) del 19 de marzo de 1996,

Más detalles

Capítulo 62. Prendas y complementos (accesorios), de vestir, excepto los de punto

Capítulo 62. Prendas y complementos (accesorios), de vestir, excepto los de punto Capítulo 62 Prendas y complementos (accesorios), de vestir, excepto los de punto Notas. 1. Este Capítulo solo se aplica a los artículos confeccionados con cualquier textil, excepto la guata y los artículos

Más detalles

SECRETARIA DE ECONOMIA

SECRETARIA DE ECONOMIA DIARIO OFICIAL ( Sección) 1 SECRETARIA DE ECONOMIA ACUERDO que modifica al diverso por el que la Secretaría de Economía emite reglas y criterios de carácter general en materia de Comercio Exterior. Al

Más detalles

REPÚBLICA DE PANAMÁ AUTORIDAD PANAMEÑA DE SEGURIDAD DE ALIMENTOS RESUELTO AUPSA - DINAN (De 11 de julio de 2007)

REPÚBLICA DE PANAMÁ AUTORIDAD PANAMEÑA DE SEGURIDAD DE ALIMENTOS RESUELTO AUPSA - DINAN (De 11 de julio de 2007) 1 REPÚBLICA DE PANAMÁ AUTORIDAD PANAMEÑA DE SEGURIDAD DE ALIMENTOS RESUELTO AUPSA - DINAN-255-2007 (De 11 de julio de 2007) "Por medio del cual se emite el Requisito Sanitario para la importación de Tiburones

Más detalles

Apéndice III CERTIFICADO DE CIRCULACIÓN DE MERCANCÍAS EUR.1 Y SOLICITUD DE CERTIFICADO DE CIRCULACIÓN DE MERCANCÍAS EUR.

Apéndice III CERTIFICADO DE CIRCULACIÓN DE MERCANCÍAS EUR.1 Y SOLICITUD DE CERTIFICADO DE CIRCULACIÓN DE MERCANCÍAS EUR. 29.9.2000 1063 Apéndice III CERTIFICADO DE CIRCULACIÓN DE MERCANCÍAS EUR.1 Y SOLICITUD DE CERTIFICADO DE CIRCULACIÓN DE MERCANCÍAS EUR.1 1. El formato del certificado EUR.1 será de 210 297 mm; puede permitirse

Más detalles

15 ÍNDICES DE PRECIOS DE COMERCIO EXTERIOR

15 ÍNDICES DE PRECIOS DE COMERCIO EXTERIOR 493 Capítulo 15 ÍNDICES DE PRECIOS DE COMERCIO EXTERIOR 494 495 ÍNDICES DE PRECIOS DE COMERCIO EXTERIOR: 2015 (BASE AÑO 2002=100) Durante el año 2015, disminuyó drásticamente el índice de precios de exportación

Más detalles

80 (Tercera Sección) DIARIO OFICIAL Miércoles 31 de diciembre de 2008

80 (Tercera Sección) DIARIO OFICIAL Miércoles 31 de diciembre de 2008 80 (Tercera Sección) DIARIO OFICIAL Miércoles 31 de diciembre de 2008 ACUERDO por el que se dan a conocer los cupos para importar a los Estados Unidos Mexicanos bienes textiles clasificados en el capítulo

Más detalles

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro. L 52/8 ES 22.2.2001 REGLAMENTO (CE) N o 347/2001 DE LA COMISIÓN de 19 de febrero de 2001 relativo a la clasificación de ciertas mercancías en la nomenclatura combinada LA COMISIÓNDE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

Más detalles

C A P Í T U L O 56 GUATA, FIELTRO Y TELA SIN TEJER; HILADOS ESPECIALES; CORDELES, CUERDAS Y CORDAJES; ARTÍCULOS DE CORDELERÍA.

C A P Í T U L O 56 GUATA, FIELTRO Y TELA SIN TEJER; HILADOS ESPECIALES; CORDELES, CUERDAS Y CORDAJES; ARTÍCULOS DE CORDELERÍA. C A P Í T U L O 56 GUATA, FIELTRO Y TELA SIN TEJER; HILADOS ESPECIALES; CORDELES, CUERDAS Y CORDAJES; ARTÍCULOS DE CORDELERÍA. Notas: 1. Este Capítulo no comprende: a) la guata, fieltro y tela sin tejer,

Más detalles

SANTIAGO, 6 de Enero de 2000

SANTIAGO, 6 de Enero de 2000 TEXTO CONSOLIDADO VIGENTE DE LA RESOLUCIÓN 24/2000, Y QUE FUE MODIFICADA POR LA RESOLUCIÓN N 5653/2006. (Las modificaciones realizadas a través de la Res. N 5653 están en color azul. El texto en color

Más detalles

Arancel Aduanero de Importaciones Bolivia 2017 SECCIÓN XIV

Arancel Aduanero de Importaciones Bolivia 2017 SECCIÓN XIV Arancel Aduanero de Importaciones Bolivia 2017 SECCIÓN XIV PERLAS FINAS (NATURALES) O CULTIVADAS, PIEDRAS PRECIOSAS O SEMIPRECIOSAS, METALES PRECIOSOS, CHAPADOS DE METAL PRECIOSO (PLAQUÉ) Y MANUFACTURAS

Más detalles

S E C C I Ó N X I MATERIAS TEXTILES Y SUS MANUFACTURAS.

S E C C I Ó N X I MATERIAS TEXTILES Y SUS MANUFACTURAS. S E C C I Ó N X I MATERIAS TEXTILES Y SUS MANUFACTURAS. Notas: 1. Esta Sección no comprende: a) los pelos y cerdas para cepillería (partida 05.02), la crin y los desperdicios de crin (partida 05.11); b)

Más detalles

Sección XII. Capítulo 64. Calzado, polainas y artículos análogos; partes de estos artículos

Sección XII. Capítulo 64. Calzado, polainas y artículos análogos; partes de estos artículos Sección XII CALZADO, SOMBREROS Y DEMÁS TOCADOS, PARAGUAS, QUITASOLES, BASTONES, LÁTIGOS, FUSTAS, Y SUS PARTES; PLUMAS PREPARADAS Y ARTÍCULOS DE PLUMAS; FLORES ARTIFICIALES; MANUFACTURAS DE CABELLO Capítulo

Más detalles

EMBAJADA DE LA REPÚBLICA ARGENTINA EN NICARAGUA INFORME DE MERCADO CABLES ELÉCTRICOS Y TELEFÓNICOS

EMBAJADA DE LA REPÚBLICA ARGENTINA EN NICARAGUA INFORME DE MERCADO CABLES ELÉCTRICOS Y TELEFÓNICOS EMBAJADA DE LA REPÚBLICA ARGENTINA EN NICARAGUA INFORME DE MERCADO CABLES ELÉCTRICOS Y TELEFÓNICOS Enero 2007 CABLES ELÉCTRICOS Y TELEFÓNICOS 1. POSICIÓN ARANCELARIA Y DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 7413.00.00

Más detalles

Capítulo 60. Tejidos de punto. b) las etiquetas, escudos y artículos similares, de punto, de la partida 58.07;

Capítulo 60. Tejidos de punto. b) las etiquetas, escudos y artículos similares, de punto, de la partida 58.07; Capítulo 60 Tejidos de punto Notas. 1. Este Capítulo no comprende: a) los encajes de croché o ganchillo de la partida 58.04; b) las etiquetas, escudos y artículos similares, de punto, de la partida 58.07;

Más detalles

Arancel Aduanero de Importaciones Bolivia 2017 SECCIÓN XII

Arancel Aduanero de Importaciones Bolivia 2017 SECCIÓN XII Arancel Aduanero de Importaciones Bolivia 2017 SECCIÓN XII CALZADO, SOMBREROS Y DEMÁS TOCADOS, PARAGUAS, QUITASOLES, BASTONES, LÁTIGOS, FUSTAS, Y SUS PARTES; PLUMAS PREPARADAS Y ARTÍCULOS DE PLUMAS; FLORES

Más detalles