ESPAÑOL. Tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos después de su vida útil (sólo aplicable en la U.E.)
|
|
- Guillermo Murillo Cuenca
- hace 6 años
- Vistas:
Transcripción
1 1
2 ESPAÑOL IMPORTANTE: El manual de instrucciones que usted tiene en sus manos, contiene información fundamental acerca de las medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en servicio. Por ello, es imprescindible que tanto el instalador como el usuario lean las instrucciones antes de pasar al montaje y puesta en marcha. Conserve este manual para futuras consultas acerca del funcionamiento de este aparato. Tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos después de su vida útil (sólo aplicable en la U.E.) Todo producto marcado con este símbolo indica que no puede eliminarse junto con el resto de residuos domésticos una vez finalizada su vida útil. Es responsabilidad del usuario eliminar este tipo de residuo depositándolos en un punto adecuado para el reciclado selectivo de residuos eléctricos y electrónicos. El adecuado tratamiento y reciclado de estos residuos contribuye de forma esencial a la conservación del Medio Ambiente y la salud de los usuarios. Para obtener una información más precisa sobre los puntos de recogida de este tipo de residuos, póngase en contacto con las autoridades locales. Para conseguir un óptimo rendimiento de los Sistemas de Tratamiento IDEGIS UV LP/LP+ es conveniente seguir las instrucciones que se indican a continuación: 1. COMPRUEBE EL CONTENIDO DEL EMBALAJE: En el interior de la caja encontrará los siguientes accesorios: UV LP UV LP+ Reactor UV Sensores ph y ORP Soluciones de calibración [ph 7.0 (verde) / ph 4.0 (rojo) / ORP 470 mv] Detector de flujo Portasondas Manual de instrucciones 2. CARACTERISTICAS GENERALES: Los efectos germicidas de la luz ultravioleta (UV) con longitudes de onda en torno a 260 nm son bien conocidos desde hace más de 100 años. Su utilización ha ido incrementándose en los últimos años puesto que presenta una serie de ventajas respecto a los sistemas de desinfección químicos, puesto que la luz UV prácticamente no altera la composición físico-química del agua, es muy efectiva contra cualquier tipo de microorganismo (algas, bacterias, virus, hongos, levaduras, etc.), minimizando además los riesgos derivados de la manipulación y dosificación de productos químicos potencialmente peligrosos. Por otra parte, el tratamiento UV minimiza los niveles de cloro combinado presentes en el agua, produciendo por tanto importantes ahorros de agua al disminuir el volumen y la frecuencia de las renovaciones de agua de la piscina. El sistema de tratamiento UV LP/LP+ unido al mantenimiento de un cierto nivel de cloro en el agua de la piscina, garantizará su calidad sanitaria. El sistema de tratamiento UV LP/LP+ deberá funcionar cuando el sistema de recirculación de la piscina (bomba y filtro) estén operativos. Los sistemas de tratamiento UV LP/LP+ han sido diseñados y fabricados con la más avanzada tecnología en el tratamiento UV del agua, garantizando de esta forma un funcionamiento prolongado y con un mantenimiento mínimo. o Versiones disponibles en AISI-316L / Polietileno o Balasto electrónico con control integrado. o Versiones disponibles con control de ph/orp integrado (modelos UV LP+). o Contador de horas de funcionamiento. o Entrada para interruptor de flujo externo. o Lámpara de baja presión HO. o Dosis : 30 mj/cm 2. o Tiempo de funcionamiento de la lámpara: horas (dependiendo del número de encendidos). 2
3 3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y RECOMENDACIONES: No utilizar este equipo para un uso distinto para el cual ha sido diseñado. El montaje o manipulación deben ser efectuados por personal debidamente cualificado. Se deben respetar las normas vigentes para la prevención de accidentes, así como para las instalaciones eléctricas. El fabricante en ningún caso se responsabiliza del montaje, instalación o puesta en funcionamiento, así como de cualquier manipulación o incorporación de componentes que no se hayan llevado a cabo en sus instalaciones. Los sistemas de tratamiento IDEGIS UV LP/LP+ operan a 230 VAC / 50-60Hz. No intente alterar la fuente de alimentación para operar a otro voltaje. Asegúrese de realizar conexiones eléctricas firmes para evitar falsos contactos, lo cual podría ocasionar el recalentamiento de los mismos. Los sistemas de tratamiento IDEGIS UV LP/LP+ disponen de un grado de estanqueidad que no permite su instalación a la intemperie. En ningún caso, deben ser instalados en zonas expuestas a inundaciones. Antes de proceder a la instalación o sustitución de cualquier componente del sistema asegúrese que éste ha quedado previamente desconectado de la tensión de alimentación, y que no hay flujo de agua a su través. Utilice exclusivamente repuestos suministrados por IDEGIS. No desmontar nunca la tuerca de cierre de la vaina de cuarzo cuando haya recirculación de agua por el interior del reactor ya que ésta podría ser expulsada y producir daños. La luz UV generada por este equipo puede producir graves daños si los ojos o la piel son expuestos directamente a la lámpara. Nunca conecte el sistema cuando la lámpara se encuentre fuera del reactor. No manipular la lámpara de UV hasta que esté totalmente fría. Manipular siempre la lámpara de UV con guantes ya que la grasa y otras impurezas depositadas sobre su superficie podrían disminuir su rendimiento y duración. En caso de tener que limpiar la superficie de lámpara utilizar un paño suave impregnado con alcohol. Conserve este Manual de Instrucciones. 3
4 4. INSTALACION: 4.1. Reactor UV El sistema UV LP/LP+ debe instalarse siempre de forma VERTICAL y sobre el suelo como se muestra en el diagrama de instalación recomendada (Fig. 1). Para garantizar su buen estado de conservación, debe procurarse instalar siempre el equipo en un lugar seco y bien ventilado de la sala de máquinas. El grado de estanqueidad del sistema UV LP/LP+ no permite su instalación a la intemperie. De manera especial, evite la formación de ambientes corrosivos debidos a las soluciones minoradoras del ph (concretamente las formuladas con ácido clorhídrico HCl ). No instale el sistema UV LP/LP+ cerca de los lugares de almacenamiento de estos productos. Para este fin, recomendamos encarecidamente el uso de productos basados en bisulfato sódico o ácido sulfúrico diluido. El reactor de los sistemas UV LP/LP+ está fabricado de acero inoxidable AISI 316 L (códigos POLAR 10, POLAR 14, POLAR25, POLAR30, POLAR 10+, POLAR 14+, POLAR25+, POLAR30+) o Polietileno (códigos VEGA10, VEGA14, VEGA25, VEGA30, VEGA10+, VEGA14+, VEGA25+, VEGA30+,) en cuyo interior se aloja la lámpara UV. El sistema UV LP/LP+ debería instalarse siempre detrás del sistema de filtración, y antes de cualquier otro dispositivo en la instalación como bombas de calor, sistemas de control, dosificadores, sistemas de electrolisis de sal, etc. La instalación del mismo debería permitir el fácil acceso del usuario a la lámpara UV. El emplazamiento del sistema UV LP/LP+ debe disponer de una altura útil que permita la extracción completa de la lámpara UV de su vaina (aproximadamente el doble de la altura total de la unidad). El sistema UV LP/LP+ debe ser instalado en un lugar de la tubería que pueda ser aislado del resto de la instalación mediante dos válvulas, de tal modo que se puedan efectuar las tareas de mantenimiento del mismo sin necesidad de vaciar total o parcialmente la piscina. En caso de que el sistema se instale en by-pass (opción recomendada), se deberá introducir una válvula que regule el caudal a través del mismo. La entrada de agua debería efectuarse siempre por la parte inferior de la unidad para garantizar así que el reactor está siempre inundado, y por tanto, la lámpara está totalmente sumergida Instalación eléctrica La conexión del sistema UV LP/LP+ a la red eléctrica debe efectuarse en el cuadro de maniobra de la depuradora, de forma que la bomba y el sistema UV LP/LP+ se conecten de forma simultánea. Recuerde El montaje o manipulación deben ser efectuados por personal debidamente cualificado. Se deben respetar las normas vigentes para la prevención de accidentes, así como para las instalaciones eléctricas. No intente alterar la fuente de alimentación para operar a otro voltaje distinto del que aparece en la etiqueta situada en el lateral de la unidad Instalación de los sensores de ph/orp (sólo en versiones UV LP+) 1. Insertar los sensores de ph y ORP suministradas con el equipo en los correspondientes alojamientos del portasondas. (Fig. 2a) 2. Para ello, aflojar las tuercas de los racors e insertar el sensor en los mismos. 3. Los sensores deben introducirse en el racor de forma que se garantice que el sensor situado en su extremo queda siempre sumergido en el agua que circula por la tubería. 4. Instalar siempre los sensores de ph/orp preferiblemente en posición vertical o con una inclinación máxima de 40º (Fig. 3a). Fig. 2a Fig. 3a 4
5 4.4. Instalación del detector de flujo externo 1. Encolar el porta-sondas suministrado en un tramo de la tubería situado a la entrada de la célula de electrolisis. El porta-sondas deberá instalarse siempre en posición horizontal al suelo (ver Fig. 4), de forma que las entradas roscadas (1/2 3/8 ) queden siempre accesibles para la posterior instalación del inyector de la bomba dosificadora y la toma de tierra (opcional). 2. Instalar el detector de flujo (interruptor flujo) suministrado siempre de forma vertical en el porta-sondas suministrados con el equipo (Fig. 2b). 3. Existe un flecha marcada en la cabeza del detector de flujo. Asegúrese que la flecha está paralela al eje de la tubería y apunta a la dirección del flujo de agua (Fig. 3b). 4. Evite instalar el detector de flujo cerca de objetos ferromagnéticos. Estos objetos pueden influenciar el funcionamiento del dispositivo magnético alojado en su interior, y por lo tanto, disminuir su fiabilidad. Fig. 2b Fig. 3b 5
6 Fig.1a. Sistemas UV LP. Diagrama de instalación recomendada. Fig.1b. Sistemas UV LP+. Diagrama de instalación recomendada. 6
7 4.4. Controles e indicadores Los sistemas de tratamiento UV LP/LP+ están equipados con un panel de control situado en su frontal (Fig. 4). Fig. 4a. Panel de control sistema UV LP. Fig. 4b. Panel de control sistema UV LP+. 1. Pantalla mensajes del sistema UV. 2. Indicador ALARMA. 3. Indicador de lámpara encendida. 4. Tecla PROGRAMACIÓN. 5. Pantalla de indicación del valor de ph del agua. 6. Indicador del valor de ph programado. 7. Tecla programación ph del agua deseado. 8. Indicador de producto en dosificación para control del ph. 9. Indicador ALARMA PH ALTO (> 8.5) / BAJO (< 6.5). 10. Tecla para MODO CALIBRACION ph 11. Pantalla de indicación del valor de ORP del agua. 12. Indicador del valor de ORP programado. 13. Tecla programación ORP el agua deseado. 14. Indicador de producto de tratamiento en dosificación 15. Indicador ALARMA ORP ALTO ( > 850 mv) / BAJO (< 650 mv). 16. Tecla para MODO CALIBRACION ORP (mv). 7
8 Fig. 4c. Panel de control sistema UV LP/LP+. Vista posterior. 1. Conector BNC para sonda de ph. (1) 2. Interruptor general. 3. Prensa-estopa entrada cable salida control PH. (1) 4. Prensa-estopa entrada cable flujostato. (1) 5. Conector BNC para sonda de ORP. (1) 6. Prensa-estopa entrada cable salida control ORP. (1) 7. Portafusible. (1) sólo en modelos UV LP+ 4.6 Entradas de control Además de las operaciones básicas, el sistema de tratamiento UV LP/LP+ dispone de dos entradas, las cuales permiten la conexión de controles externos adicionales. Estas entradas se encuentran situadas en los conectores [CN5, CN6] del circuito principal de la unidad situado en la cabeza del equipo (Fig. 5). Fig. 5 8
9 [FS] Control DETECTOR FLUJO EXTERNO: entrada para contacto libre de tensión. Cuando el contacto conectado a esta entrada se abre (detector de flujo externo en reposo), el sistema desconecta la lámpara, y en el caso de los modelos UV LP+ con control de ph/orp integrado, desconectará los controladores de PH/ORP integrados. Conectar los cables del detector de flujo externo a la entrada correspondiente [FS] situada en la tarjeta de control principal de la unidad. Fig. 6 [TEMP] Entrada para sonda de temperatura: entrada para sonda tipo NTC (4K7@25 o C). En caso de conectar una sonda de temperatura NTC a esta entrada, el sistema mostrará automáticamente el valor de la temperatura del agua en la pantalla [1]. 4.7 Puesta en marcha 1. Asegurarse que el filtro esté limpio al 100%, y que la piscina y la instalación no contenga cobre, hierro y algas. 2. El estado analítico del agua es muy importante para garantizar que el sistema UV LP/LP+ funciona con los máximos niveles de efectividad. Antes de poner en marcha el sistema compruebe que los siguientes parámetros se encuentran dentro de los niveles recomendados: Hierro: menos de 0.3 mg./l. Dureza: menos de 120 mg./l. Turbidez: menos de 1 NTU. Manganeso: menos de 0.05 mg./l. TSS: menos de 10 mg./l. Transmitancia UV: mayor del 75%. Si los niveles de alguno de estos parámetros exceden los valores recomendados se recomienda que se efectúe un pretratamiento adecuado para corregir los mismos. 3. Equilibrar el agua de la piscina. Esto nos permitirá obtener un tratamiento más eficiente con una menor concentración de cloro libre en el agua, así como un funcionamiento más prolongado de lámpara unido a una menor formación de depósitos calcáreos sobre la vaina de cuarzo del sistema. a) El ph debe ser de b) La alcalinidad total debe ser de ppm. 4. Comprobar que todas las conexiones hidráulicas están correctamente efectuadas y que no existen fugas de agua en ninguna de ellas. 5. Conectar el sistema mediante el interruptor [2] situado en la parte posterior de la unidad. Recuerde Conecte siempre la unidad a un circuito protegido mediante un interruptor diferencial. Nunca mire directamente a la lámpara UV cuando ésta se encuentra encendida. 6. Deje recircular el agua al menos durante unos minutos para evacuar el aire y cualquier resto de suciedad que pudiese haber en el interior del reactor UV. 9
10 5. FUNCIONAMIENTO: 5.1. Sistema UV El sistema UV alimenta la lámpara automáticamente un vez es puesto bajo tensión mediante el interruptor general situado en la parte posterior del panel de control de la unidad (Fig. 7). Transcurridos unos segundos, una vez el sistema detecta que la lámpara está arrancada se iluminará el led lamp [3] del panel de control de la unidad. La pantalla principal [1] mostrará en todo momento el número de horas de funcionamiento de la lámpara. Horas de funcionamiento Temperatura ( o C) En caso de tener instalada una sonda de temperatura NTC en la entrada [CN5] del equipo, la pantalla principal [1] también mostrará la temperatura del agua. Al pulsar la tecla prog [4], la pantalla principal [1] mostrará el número de igniciones ignitions de la lámpara Controlador de ph/orp integrado (sólo en modelos UV LP+) El controlador de ph/orp integrado sale de fábrica calibrado y con los siguientes parámetros de programación. PUNTO DE CONSIGNA ph= 7.2 PUNTO DE CONSIGNA ORP= 750 mv IMPORTANTE: para conseguir una correcta regulación del ph, asegúrese que la alcalinidad del agua está en el rango óptimo recomendado de ppm de CaCO 3. Utilice un kit para comprobar el nivel de Alcalinidad Total del agua, y ajústela manualmente en caso de ser necesario CONEXION DE LOS SENSORES DE PH/ORP Conectar los sensores de ph y ORP suministrados con la unidad a los conectores BNC correspondientes situados en la parte posterior de la unidad (Fig. 4c) CONEXION DE LOS SISTEMAS DE TRATAMIENTO / DOSIFICACION EXTERNOS Las tarjetas de control de ph/orp (P2/P3) situadas en el interior del panel de control de los sistemas de tratamiento UV LP+, disponen de un conector [CN1] para la conexión directa de una bomba dosificadora para el control del ph y/o para el sistema de tratamiento adicional (electrolisis salina, hipoclorito sódico, etc.) del agua de la piscina. La bomba dosificadora para la regulación del ph y/o el sistema de tratamiento adicional pueden conectarse por medio de un cable, el cual se introducirá en el panel de control a través de los prensaestopas correspondientes situados en la parte posterior del panel de control. En caso que el consumo de la bomba o cualquier otro dispositivo conectado a la salida de control de ambas tarjetas fuese superior a 500 ma, ésta deberá accionarse indirectamente a través de un relé o contactor con bobina accionada a 230 Vac, haciéndose la maniobra a través del contacto libre de tensión de la tarjeta (conector [CN3], tal y como se indica en el esquema eléctrico del equipo (Fig. 7). Esquema eléctrico. Leyenda de símbolos. F1 FUSIBLE GENERAL F2 FUSIBLE SALIDA CONTROL DIRECTA (PH) (1) F3 FUSIBLE SALIDA CONTROL DIRECTA (ORP) (1) S1 INTERRUPTOR GENERAL E1 LAMPARA UV G1 BALASTO ELECTRONICO P1 TARJETA CONTROL PRINCIPAL P2 TARJETA CONTROL PH (1) P3 TARJETA CONTROL ORP (1) KA1 RELE/CONTACTOR AUXILIAR PARA CONEXIÓN INDIRECTA BOMBA DOSIFICADORA PH (1) KA2 RELE/CONTACTOR AUXILIAR PARA CONEXIÓN INDIRECTA BOMBA DOSIFICADORA CLORO, ELECTROLISIS SALINA, ETC. (1) M1 BOMBA DOSIFICADORA PH (1) M2 BOMBA DOSIFICADORA CLORO, ELECTROLISIS SALINA, ETC. (1) (1) Aplicable sólo en modelos UV LP+. 10
11 Esquema eléctrico Fig.7 11
12 PROGRAMACION DEL VALOR DE PH DESEADO Mantener pulsada la tecla SET [7] hasta que en la pantalla de consigna [6] (color rojo) aparezca el valor de ph deseado. Sólo se podrán introducir valores de ph en el rango (Fig. 8). Fig CONTROL PH / SELECCIÓN DEL PRODUCTO A DOSIFICAR (ACIDO o BASE) El sistema de tratamiento UV LP+ con CONTROL DE PH INTEGRADO se suministra con una configuración de fábrica de forma que pueda ser utilizado en la mayoría de piscinas existentes sin necesidad de configuración de sus parámetros internos. El sistema se suministra preconfigurado para dosificar un ACIDO (ph minus). En caso de ser necesario modificar el producto a dosificar (ácido o base) es necesario modificar la configuración de la placa de control de la unidad. Para ello, situar el jumper serigrafiado como J1 en la posición ACIDO (para bajar el ph) o BASE (para incrementar el ph) según el producto a dosificar. (Fig. 9). En todo momento el indicador [8] del panel de control indicará el tipo de producto seleccionado. Fig PROGRAMACION DEL VALOR DE ORP DESEADO Antes de proceder a programar el valor de ORP deseado en el sistema deben tenerse en cuenta los siguientes puntos: 1. Antes de conectar el sistema de tratamiento UV, comprobar que los niveles de ph, alcalinidad, estabilizante (ácido cianúrico) y cloro libre están dentro de los rangos recomendados: ph: Alcalinidad: ppm CaCO 3. Isocianúrico: 0 30 ppm. Cloro libre: ppm 12
13 2. En caso de ser necesaria la adición de productos químicos a la piscina para nivelar alguno de estos parámetros, desconectar el sistema de tratamiento UV y dejar la bomba en circulación durante al menos 24 horas para garantizar la perfecta disolución de los productos adicionados. 3. El sistema de tratamiento UV LP+ utiliza un electrodo de ORP (mv) para determinar el poder oxidante del agua, es decir, su capacidad de destrucción de materia orgánica y patógenos. Debe entenderse claramente que UN SENSOR DE ORP NO MIDE LA CONCENTRACION DE CLORO RESIDUAL EN EL AGUA, SINO SU CAPACIDAD DE TRATAMIENTO. En resumen, a mayor ORP (mv) mayor grado de desinfección-tratamiento. 4. Si ha quedado claro este concepto, resulta fácil entender que dos piscinas con idénticos niveles de cloro residual en el agua, puedan presentar valores de ORP (mv) muy diferentes. Esto es debido a que el poder oxidante del cloro viene influenciado por otros factores, como el ph y el nivel de estabilizante (isocianúrico) en mayor medida, y la temperatura y el TDS (sólidos totales disueltos). 5. Sirva como ejemplo el hecho que en una piscina sin estabilizante (isocianúrico) necesitaremos la mitad de cloro residual que en otra con 30 ppm de estabilizante para obtener el mismo valor de ORP (mv). Este hecho es fruto del proceso de estabilización del cloro por la presencia de isocianúrico, el cual es añadido para evitar su rápida descomposición por la acción del los rayos UV solares. 6. En la siguiente tabla, se puede observar el comportamiento del valor de ORP en función de las variaciones de los diversos parámetros implicados en el tratamiento del agua. PARAMETRO Cloro libre + mv - mv Cloro combinado - mv + mv ph - mv + mv Estabilizante (ácido isocianúrico) - mv + mv TDS (sólidos totales disueltos) - mv + mv Temperatura + mv - mv 7. En caso de ser necesario adicionar estabilizante (isocianúrico), debe tenerse en cuenta que su empleo en concentraciones superiores a ppm produce una bajada muy significativa del los valores de ORP (mv) obtenidos para una concentración dada de cloro libre. 8. EL VALOR DE CONSIGNA DE ORP IDÓNEO PARA CADA PISCINA DEBERÁ ESTABLECERSE DE FORMA INDIVIDUALIZADA EN CADA INSTALACIÓN. No obstante, se puede establecer como rango de trabajo general el comprendido entre mv para valores de ph comprendidos entre 7.2 y 7.8, y niveles de estabilizante (isocianúrico) inferiores a 30 ppm. Téngase en cuenta la tabla anterior a la hora de ir reajustando el valor de consigna del regulador según se vayan modificando estos parámetros. Si el ph o el nivel de estabilizante suben, deberán ir fijándose valores de consigna más bajos para mantener la misma concentración de cloro libre. PROCEDIMIENTO: MODO MANUAL Para fijar la consigna de forma MANUAL, mantener pulsado el botón SET [13] (el display superior mostrará [11] )) hasta que se oiga un beep., y soltar. Se encenderá el primer dígito del display rojo de indicación de consigna [12]. Manteniendo la tecla SET [13] pulsada, fijar el valor de centenas deseado. Una vez fijado, soltar. Repetir esta operación con los dígitos de las decenas y unidades. (Fig. 10) Fig
14 MODO AUTOMATICO El modo AUTOMATICO permite establecer de forma rápida el valor de ORP (mv) actual presente en el agua como valor de consigna. Para ello, mantener pulsada la tecla SET [13] (se apagarán los displays [11,13]). Transcurridos unos segundos se oirá un beep (el correspondiente al modo de programación MANUAL. NO SOLTAR). Mantendremos pulsada la tecla SET [13] hasta escuchar un segundo beep. En ese momento ya podremos soltar la tecla SET [13] y el valor de consiga quedará automáticamente fijado al valor de ORP (mv) actual presente en el agua. (Fig. 11). Fig CONTROL ORP / SELECCIÓN DEL PRODUCTO A DOSIFICAR (OXIDANTE O REDUCTOR) El sistema de tratamiento UV LP+ con CONTROL DE ORP INTEGRADO se suministra con una configuración de fábrica de forma que puedas ser utilizado en la mayoría de piscinas existentes sin necesidad de configuración de sus parámetros internos. El sistema se suministra preconfigurado para dosificar un OXIDANTE (electrolisis salina, hipoclorito sódico, etc.). En caso de ser necesario modificar el producto a dosificar (oxidante o reductor) es necesario modificar la configuración de la placa de control de ORP de la unidad. Para ello, situar en jumper serigrafiado como J1 en la posición OXD (para incrementar el valor de ORP) o RED (para disminuir el valor de ORP) según el producto a dosificar. (Fig. 12). En todo momento el indicador [14] del panel de control indicará el tipo de producto seleccionado. Fig
15 5.3. Alarmas Siempre que el sistema detecte un problema en el circuito de alimentación de la lámpara UV se iluminará el led de alarma [2] situado en el panel de control de la unidad. LAMPARA Si la lámpara no arranca en el tiempo preestablecido, la pantalla principal [1] mostrará el mensaje NO RADIATION : DETECTOR DE FLUJO EXTERNO (INTERRUPTOR FLUJO) OPCIONAL Si durante el proceso de configuración de sistema se conecta un detector (interruptor) de flujo a la entrada [CN6] correspondiente en la tarjeta de control del sistema (por defecto esta entrada se suministra puenteada), el sistema desconectará automáticamente la lámpara, parpadeando el mensaje noflo en la pantalla de información del sistema [1]. El sistema se rearma automáticamente una vez se restituye el paso de agua por el interruptor de flujo. VALOR DE PH / ORP FUERA DE RANGO El controlador de ph/orp integrado dispone de dos led ALARMA, los cuales se iluminan siempre que se detecte un valor anómalo de ph inferior a 6.5 LOW o superior a 8.5 HIGH [9]; o de ORP fuera del rango 650 mv LOW mv HIGH [15]. Cuando el regulador detecta una alarma activa, abre los contactos de las salidas de control [CN1,CN3] situados en las tarjetas de control de PH [P2] y ORP [P3]. Recuerde Siempre que el valor del ph del agua esté fuera del rango de control la bomba dosificadora conectada al sistema permanecerá desconectada, y por lo tanto el sistema no podrá efectuar ninguna modificación. Para evitar esta situación, deberá efectuar un corrección manual del ph del agua utilizando para ello un producto adecuado (ph minus/ph plus) en función de la desviación observada. Igualmente, si el valor de ORP superase los 850 mv, el sistema de tratamiento (bomba dosificadora, electrolisis salina, etc.) conectado al sistema permanecerá también desconectado. 15
16 6. MANTENIMIENTO: Antes de proceder a la instalación o sustitución de cualquier componente del sistema UV asegúrese que éste ha quedado previamente desconectado de la tensión de alimentación, y que no hay flujo de agua a su través. Utilice exclusivamente repuestos suministrados por AstralPool Sustitución de la lámpara UV 1. Desmontar el frontal del panel liberando los cuatro tornillos que lo fijan al cuerpo del reactor UV. 2. Fijar el frontal en las hendiduras correspondientes de la base. 3. Liberar la tuerca de sujeción de la lámpara. 4.- Extraer la lámpara sujetándola desde el conector de alimentación hasta que el extremo cerámico quede a la vista. Recuerde Manipular siempre la lámpara de UV con guantes ya que la grasa y otras impurezas depositadas sobre su superficie podrían disminuir su rendimiento y duración. En caso de tener que limpiar la superficie de lámpara utilizar un paño suave impregnado con alcohol. 5.- Sujetando la lámpara con una mano desde su extremo cerámico, extraiga con cuidado el conector de alimentación. 6.- Extraiga completamente la lámpara de la vaina de cuarzo intentando mantener su verticalidad para que ésta no sufra ninguna torsión. Fig Introduzca la nueva lámpara, sujetándola siempre desde sus extremos cerámicos, y manteniendo siempre su verticalidad, hasta aproximadamente 3/4 partes de su longitud total. 8.- Sujetando la lámpara con una mano desde su extremo cerámico, conectar con cuidado de nuevo el conector de alimentación. 9.- Introducir por completo la lámpara en la vaina de cuarzo Apretar la tuerca de sujeción de la lámpara Sacar el frontal de las hendiduras de sujeción y montarlo de nuevo en su posición original de forma que quede debidamente fijado con sus tornillos. 16
17 Recuerde Siempre que se sustituya una lámpara será necesario reinicializar el contador horario de la unidad. Para ello conecte el sistema con el interruptor general manteniendo pulsada la tecla prog [4] del panel de control hasta que aparezca el mensaje RESET en la pantalla principal [1] Limpieza de la vaina de cuarzo Es necesario comprobar, al menos una vez al año que la vaina de cuarzo no contiene ningún tipo de depósito sobre su superficie (cal, hierro, manganeso, materia orgánica, etc.). Para ello desconectar el sistema y desmontar la lámpara tal y como se describe en el apartado 6.1. DESMONTAJE DE LA VAINA DE CUARZO 1.- Siga el procedimiento descrito en el apartado 6.1 para extraer la lámpara del interior de la vaina de cuarzo. 2.- Durante el proceso de limpieza de la vaina asegurarse que la lámpara ha quedado depositada en un lugar seguro para evitar que su superficie se ensucie o se rompa. Recuerde Manipular siempre la vaina de cuarzo con guantes ya que la grasa y otras impurezas depositadas sobre su superficie podrían disminuir el rendimiento de la lámpara. En caso de tener que limpiar la vaina, use un paño suave impregnado con alcohol. 3.- Retirar el casquillo de cierre de la vaina. 4.- Introducir el dedo pulgar dentro de la vaina y hacerla deslizar suavemente hasta que la junta tórica quede liberada. 5.- Extraiga completamente la vaina de cuarzo intentando mantener su verticalidad para que ésta no sufra ninguna torsión. 6.- Extraiga con cuidado la junta tórica de la vaina de cuarzo. 7.- Si se observa que la vaina está totalmente transparente volver a colocarla en su alojamiento tal y como se describe a continuación. 8.- En caso de ser necesaria la limpieza de la vaina de cuarzo hacerlo siempre con un paño suave humedecido en vinagre de alcohol o un ácido diluido. Fig
18 MONTAJE DE LA VAINA DE CUARZO 9.- Humedecer la junta tórica y colocarla de nuevo a unos 2 centímetros aproximadamente del extremo de la vaina Introducir completamente la vaina de cuarzo intentando mantener su verticalidad para que ésta no sufra ninguna torsión, hasta que la junta tórica alcance su alojamiento 11.- Colocar el casquillo de cierre en su alojamiento y con mucho cuidado, y colocando la palma de la mano sobre el casquillo, presionar hasta que la vaina que totalmente introducida en su alojamiento. En esta posición la vaina sobresaldrá unos milímetros por encima de la junta tórica Montar de nuevo la lámpara tal y como se describe el apartado 6.1 IMPORTANTE: un fallo repentino en los sensores puede ocasionar una sobre-dosificación del producto regulador de ph. Se deben tomar las medidas de seguridad oportunas para preveer esta posibilidad. Hay que tener en cuenta que con concentraciones elevadas de cloro libre, el test colorimétrico mediante ROJO FENOL mostrará coloraciones anómalas, ya que el reactivo se degrada a niveles de cloro demasiado elevados Calibración del sensor de ph (sólo en modelos UV LP+) La frecuencia de recalibración del equipo deberá determinarse en cada aplicación en concreto. No obstante, recomendamos efectuarla al menos, una vez al mes durante al época de utilización de la piscina. El controlador de ph integrado dispone dos modos de calibración del electrodo de ph: FAST (rápido) y ESTANDAR MODO FAST El modo FAST permite la calibración rutinaria del electrodo frente a pequeñas desviaciones del mismo sin necesidad de extraer el electrodo de la instalación ni la utilización de disoluciones patrón. PROCEDIMIENTO: 1. Asegurarse que el punto donde se encuentra insertado el electrodo está inundado, y la depuradora está en recirculación. 2. Mediante un kit de medida de ph medir el ph actual del agua de la piscina. 3. Pulsar la tecla CAL [10] durante 5 seg. aprox. El display de indicación de ph (color verde) [5] se apagará, mientras que el display de indicación de consigna (color rojo) [6] indicará 7.0 parpadeando. 4. Mantener pulsada la tecla SET [7] hasta que aparezca el valor de ph medido en al agua anteriormente mediante el correspondiente kit. Una vez alcanzado, soltar y pulsar la tecla CAL [10]. Si no se ha detectado ningún error, el sistema habrá quedado calibrado. Fig MODO ESTANDAR El modo ESTANDAR permite la calibración precisa del electrodo mediante el empleo de dos disoluciones patrón de ph 7.0 y 4.0, sin embargo requiere la extracción del electrodo de la instalación. PROCEDIMIENTO: 1. Extraer el electrodo del porta sondas y lavarlo con abundante agua. 18
19 2. Pulsar simultáneamente las teclas CAL [10] y SET [7] durante unos segundos, hasta que el display superior [5] (verde) parpadee e indique 7.0 (Fig. 15a). 3. Agitar suavemente el electrodo para desprender las gotas de agua que pudiesen quedar adheridas al mismo e introducirlo en la disolución patrón ph=7.0 (color verde). Agitar suavemente unos segundos y pulsar CAL [10]. Una vez estabilizada la lectura, en la pantalla superior [5] parpadeará la indicación 4.0. Fig. 15a 4. Sacar el electrodo de la disolución y enjuagarlo con agua abundante. 5. Agitar suavemente el electrodo para desprender las gotas de agua que pudiesen quedar adheridas al mismo e introducirlo en la disolución patrón ph=4.0 (color rojo). Agitar suavemente unos segundos y pulsar CAL [10]. Una vez estabilizada la lectura, el regulador saldrá automáticamente del modo de calibración y quedará operativo. (Fig. 15b). Fig. 15b. MENSAJES DE ERROR: Si el proceso de calibración se interrumpe por cualquier motivo, el regulador saldrá automáticamente del modo calibración transcurridos unos segundos sin que se detecte la intervención del usuario. En este caso, aparecerá durante unos instantes la indicación E1 en la pantalla superior [5]. Si el valor de ph detectado durante la calibración es muy diferente al esperado (p.e., sonda defectuosa, etc.), la pantalla superior [5] indicará E2, no permitiéndose el calibrado del mismo. Si la medida de ph es inestable durante el proceso de calibración, aparecerá en la pantalla superior [5] (verde)el código E3. Asimismo, no se permitirá la calibración del electrodo. IMPORTANTE: un fallo repentino en los sensores puede ocasionar una sobre-dosificación de cloro. Se deben tomar las medidas de seguridad oportunas para prever esta posibilidad. Hay que tener en cuenta que con concentraciones elevadas de cloro libre, el test colorimétrico mediante DPD no mostrará coloración alguna, ya que el reactivo DPD se degrada a niveles de cloro demasiado elevados. 19
20 6.4. Calibración del sensor de ORP (sólo en modelos UV LP+) La frecuencia de recalibración del equipo deberá determinarse en cada aplicación en concreto. No obstante, recomendamos efectuarla al menos, una vez al mes durante al época de utilización de la piscina. El regulador de ORP dispone de un sistema de calibración automática del sensor de ORP mediante el empleo de una disolución patrón de 470 mv. PROCEDIMIENTO: 1. Extraer el electrodo del porta sondas y lavarlo con abundante agua. 2. Presione la tecla CAL [16] hasta que en el display verde [11] parpadee e indique Agite el electrodo suavemente de forma que se eliminen las posibles gotas de agua que pudiesen haber quedado adheridas al mismo, y a continuación, introducirlo en la disolución de calibración (470 mv). Agitar suavemente durante unos segundos, y presione la tecla CAL [16]. Si el proceso de calibración ha concluido satisfactoriamente, se escuchará un pitido largo, quedando el controlador calibrado y listo para funcionar. Fig. 16 MENSAJES DE ERROR: Si el proceso de calibración se interrumpe por cualquier motivo, el regulador saldrá automáticamente del modo calibración transcurridos unos segundos sin que se detecte la intervención del usuario. En este caso, aparecerá durante unos instantes la indicación E1 en el display superior [11]. Si el valor de ORP detectado durante la calibración es muy diferente al esperado (p.e., sonda defectuosa, etc.), el display superior [11] indicará E2, no permitiéndose el calibrado del mismo. Si la medida de ORP es inestable durante el proceso de calibración, aparecerá el código E3 en el display superior [11]. Asimismo, no se permitirá la calibración del electrodo Mantenimiento de los sensores de ph/orp 1. Verificar que la membrana del sensor permanezca en todo momento húmeda. 2. Si no va a utilizar el sensor durante un período largo, consérvelo sumergido en una disolución de conservación a ph= Para limpiar el sensor de posible suciedad, evitar utilizar materiales abrasivos que puedan arañar la superficie de medida. 4. Los sensores de ph/orp son una parte consumible y necesitará ser remplazada transcurrido un tiempo de operación. 20
21 7. PROBLEMAS / SOLUCIONES: Cualquier acción requerida para solucionar posibles problemas en el equipo debe realizarse siempre con éste desconectado de la red eléctrica. Cualquier problema no contemplado en el siguiente listado deberá ser solucionado por un técnico responsable de IDEGIS. PROBLEMA SOLUCION El equipo no se enciende Comprobar que el sistema está convenientemente conectado a 230 V/50-60 Hz en el cuadro de maniobra de la piscina. Comprobar el estado del fusible F1 situado en la parte inferior del equipo. El sistema no activa la bomba dosificadora para el control del ph Comprobar que el ph del agua está en el rango Efectuar un corrección manual del ph del agua utilizando para ello un producto adecuado (ph minus/ph plus) en función de la desviación observada. Comprobar el estado del fusible F2 situado en la tarjeta de control PH [P2]. El sistema no activa la bomba dosificadora (cloro) o el sistema de tratamiento para el control del ORP Comprobar que el ORP del agua está por debajo de 850 mv. Efectuar un corrección manual del nivel de cloro o de agente de tratamiento en uso, utilizando para ello un producto adecuado. Comprobar el estado del fusible F3 situado en la tarjeta de control ORP [P3]. El controlador de ph/orp indica siempre valores altos, o las lecturas son inestables El cable de conexión del sensor de ph/orp está dañado. Limpie los contactos o cambie el cable. El sensor de ph/orp tiene una burbuja de aire en la zona de la membrana. Instale el sensor en posición vertical. Agitar suavemente hasta que desaparezca la burbuja. Fallo del sensor de ph/orp. El cable de conexión es demasiado largo o está cerca de fuentes de interferencia electromagnética (motores, etc.). Sustituya el sensor. Instale el equipo lo más cerca posible del sensor. Imposible calibrar el sensor de ph/orp La disolución de calibración está caducada o contaminada. La membrana del sensor está bloqueada. Comprobar que la membrana no esté dañada. Limpiar el sensor con ácido diluido en agua, agitando suavemente. Fallo del sensor. Sustituir por uno nuevo. Respuesta lenta del sensor de ph/orp Sensor cargado electrostáticamente. Durante la fase de calibración los sensores no deben ser secados con papel o fibras. Limpiar exclusivamente con agua y agitar suavemente. Renovación insuficiente del agua analizada (no hay flujo de agua en el punto de análisis). Comprobar que el extremo del sensor está sumergido en el punto de análisis, y no hay burbujas de aire. 21
22 8. CARACTERISTICAS TECNICAS: POLAR LP/LP+ 316 MODELO DESCRIPCION POLAR10 POLAR10+ POLAR14 POLAR14+ POLAR25 POLAR25+ POLAR30 POLAR30+ Caudal 30 mj/cm 2 ) 10 m 3 /h 14m 3 /h 25 m 3 /h 30 m 3 /h Control ph/orp Material AISI-316L Dimensiones (mm.) A B C D E Presión máxima 3 bar Temperatura 2 40 o C Entradas / Salidas Macho G 2 Tensión de servicio 230 VAC, 50/60 Hz. Fusibles F1 (6x32 mm) 0.6 A 1.6 A 0.6 A 1.6 A 0.85 A 2.0 A 0.85 A 2.0 A F2 / F3 (5x20 mm) A A A A Potencia Nominal / UV-C 48 / 13 W 56 / 18 W 90 / 30 W 110 / 35 W Lámparas 1 Duración horas Entrada detector flujo (1) Contador horas Indicador lámpara ON Entrada sonda temperatura (1) (1) Sensor no suministrado con el equipo VEGA LP/LP+ PE MODELO DESCRIPCION VEGA10 VEGA10+ VEGA14 VEGA14+ VEGA25 VEGA25+ VEGA30 VEGA30+ Caudal (@ 30 mj/cm 2 ) 10 m 3 /h 14 m 3 /h 20 m 3 /h 25 m 3 /h Control ph/orp Material POLIETILENO Dimensiones (mm.) A B C D E Presión máxima 3 bar Temperatura 2 40 o C Entradas / Salidas Macho G 2 Tensión de servicio 230 VAC, 50/60 Hz. Fusibles F1 (6x32 mm) 0.6 A 1.6 A 0.6 A 1.6 A 0.85 A 2.0 A 0.85 A 2.0 A F2 / F3 (5x20 mm) A A A A Potencia Nominal / UV-C 48 / 13 W 56 / 18 W 75 / 25 W 90 / 30 W Lámparas 1 Duración horas Entrada detector flujo (1) Contador horas Indicador lámpara ON Entrada sonda temperatura (1) (1) Sensor no suministrado con el equipo 22
23 CONTROLADOR DE PH / ORP INTEGRADO DESCRIPCION VEGA10+ VEGA14+ VEGA25+ VEGA30+ MODELO POLAR10+ POLAR14+ Rango de medida [ph] [ORP] mv Rango de control Precisión [ph] [ORP] Calibración [ph] [ORP] Salidas de control Sensores [ph] [ORP] mv [ph] [ORP] [ph] [ORP] ± 0.1 ph ± 1 mv Automática, mediante disoluciones patrón [ph 7.0 (verde) / 4.0 (rojo)] Automática, mediante disolución patrón [ORP 470 mv] 1: directa 230 V / 500 ma 2: contacto libre de tensión Vac / 30 Vdc 1: directa 230 V / 500 ma 2: contacto libre de tensión Vac / 30 Vdc Cuerpo en PPO, rango 0 14, electrolito sólido Cuerpo en PPO, rango ± 2000 mv, electrolito sólido POLAR25+ POLAR30+ 23
24 Dimensiones POLAR UV LP/LP+ 316 POLAR10 POLAR10+ POLAR14 POLAR14+ POLAR25 POLAR25+ POLAR30 POLAR30+ VEGA UV LP/LP+ - PE VEGA10 VEGA10+ VEGA14 VEGA14+ VEGA25 VEGA25+ VEGA30 VEGA30+ 24
25 9. CONDICIONES DE GARANTIA: 9.1. ASPECTOS GENERALES De acuerdo con estas disposiciones, el vendedor garantiza que el producto correspondiente a esta garantía no presenta ninguna falta de conformidad en el momento de su entrega El Periodo de Garantía Total es de 3 AÑOS, excepto para los siguientes componentes: LAMPARA: horas ó encendidos. BALASTO ELECTRONICO: 2 AÑOS. SENSORES DE PH/ORP: 6 MESES El período de Garantía se calculará desde el momento de su entrega al comprador Si se produjera una falta de conformidad del Producto y el comprador lo notificase al vendedor durante el Periodo de Garantía, el vendedor deberá reparar o sustituir el Producto a su propio coste en el lugar donde considere oportuno, salvo que ello sea imposible o desproporcionado Cuando no se pueda reparar o sustituir el Producto, el comprador podrá solicitar una reducción proporcional del precio o, si la falta de conformidad es suficientemente importante, la resolución del contrato de venta Las partes sustituidas o reparadas en virtud de esta garantía no ampliarán el plazo de la garantía del Producto original, si bien dispondrán de su propia garantía Para la efectividad de la presente garantía, el comprador deberá acreditar la fecha de adquisición y entrega del Producto Cuando hayan transcurrido más de seis meses desde la entrega del Producto al comprador y éste alegue falta de conformidad de aquél, el comprador deberá acreditar el origen y la existencia del defecto alegado El presente Certificado de Garantía no limita o prejuzga los derechos que correspondan a los consumidores en virtud de normas nacionales de carácter imperativo CONDICIONES PARTICULARES Para la eficacia de esta garantía, el comprador deberá seguir estrictamente las indicaciones del Fabricante incluidas en la documentación que acompaña al Producto, cuando ésta resulte aplicable según la gama y modelo del Producto Cuando se especifique un calendario para la sustitución, mantenimiento o limpieza de ciertas piezas o componentes del Producto, la garantía sólo será válida cuando se haya seguido dicho calendario correctamente LIMITACIONES La presente garantía únicamente será de aplicación en aquellas ventas realizadas a consumidores, entendiéndose por consumidor, aquella persona que adquiere el Producto con fines que no entran en el ámbito de su actividad profesional No se otorga ninguna garantía respecto del normal desgaste por uso del producto, ni tampoco respecto a las piezas, componentes y/o materiales fungibles o consumibles (a excepción del electrodo) La garantía no cubre aquellos casos en que el Producto: (i) haya sido objeto de un trato incorrecto; (ii) haya sido inspeccionado, reparado, mantenido o manipulado por persona no autorizada; (iii) haya sido reparado o mantenido con piezas no originales o (iv) haya sido instalado o puesto en marcha de manera incorrecta Cuando la falta de conformidad del Producto sea consecuencia de una incorrecta instalación o puesta en marcha, la presente garantía sólo responderá cuando dicha instalación o puesta en marcha esté incluida en el contrato de compra-venta del Producto y haya sido realizada por el vendedor o bajo su responsabilidad Daños o fallos del producto debido a cualquiera de las siguientes causas:: o Funcionamiento a ph superior a 7,6. o o Empleo de productos químicos no autorizados de forma explícita. Exposición a ambientes corrosivos y/o temperaturas inferiores a 2 o C (36 o F)o superiores a 40 o C (104 o F). 25
26 26
27 27
28 28
Manual de Instrucciones ES
ph-computer Manual de Instrucciones ES Con la compra de este medidor digital y equipo de control usted ha seleccionado un producto de calidad superior. Ha sido diseñado específicamente para uso acuarístico.
Tecnomatic-Systems.com
CONTROLADOR: PKD1.7K ELECTRONICA. GUÍA DEL USUARIO Tecnomatic-Systems.com CONTROLADOR: PKD1.7K Para el Operador 24VDC (voltios de corriente continua) de Puerta Abatible ADVERTENCIAS: Antes de realizar
Manual de instrucciones ES
mv Computer Manual de instrucciones ES Con la compra de este equipo digital de medición y regulación ha seleccionado un producto de calidad superior. Se ha diseñado específicamente para uso acuarístico.
Tecnomatic-Systems.com
CONTROLADOR: PKD1.7K ELECTRONICA. GUÍA DEL USUARIO Tecnomatic-Systems.com CONTROLADOR: PKD1.7K Para el Operador 24VDC (voltios de corriente continua) de Puerta Abatible ADVERTENCIAS: Antes de realizar
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN SENSOR DE CO2 REV.0-10/2013-MI0131E 1 SUMARIO INTRODUCCIÓN... 3 IMPORTANTE... 4 SEGURIDAD... 4 1. SENSOR DE CO2... 5 1.1 PRINCIPALES PARTES DEL SENSOR... 5 1.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...
14. PISCINA. 14. PISCINA
1036 14. PISCINA. 14. PISCINA 1037 1038 14. PISCINAS. 14.1. FILTRACIÓN. 14.1. FILTRACIÓN. 1039 1040 14. PISCINAS. 14.1. FILTRACIÓN. 14.1. FILTRACIÓN. 1041 1042 14. PISCINAS. 14.1. FILTRACIÓN. 14.1. FILTRACIÓN.
Manual de instrucciones para el mv Computer
Manual de instrucciones para el mv Computer Con la compra de este equipo digital de medición y regulación ha seleccionado un producto de calidad superior. Se ha diseñado específicamente para uso acuarístico.
MANUAL DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO F200 INDICE 1) Introducción 2) Puesta en marcha: Que hacer para empezar a trabajar 3) Instrucciones de seguridad 4) Solución a problemas / causas 5) Mantenimiento 6) Garantía
MICROINJECTORA M3 MICROINJECTORA M3 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
N de SERIE: MICROINJECTORA M3 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ÍNDICE: 1 ADVERTENCIA Página 3 2 INTRODUCCIÓN Página 3 3 CONTENIDO Página 4 4 PRECAUCIONES Página 4 5 DESCRIPCIÓN Página 5 6 INSTALACIÓN Página
MANUAL DE INSTRUCCIONES
bomba mini orange MANUAL DE INSTRUCCIONES La Bomba Mini Orange ha sido diseñada para ser instalada sobre falso techo, donde sea posible, o detrás de evaporadores montados en pared o bien en una canaleta
FA-665B FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE TENSIÓN CONTINUA REGULADA AJUSTABLE
FA-665B FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE TENSIÓN CONTINUA REGULADA AJUSTABLE - 0 MI2066 - NOTAS SOBRE SEGURIDAD Antes de manipular el equipo leer el manual de instrucciones y muy especialmente el apartado PRESCRIPCIONES
Catálogo Sistemas compactos de dosificación y control
PISCINA, SPAS Y RIEGO DE JARDINERÍA Catálogo Sistemas compactos de dosificación y control Bombas Dosificadoras SISTEMAS COMPACTOS DE DOSIFICACIÓN Y CONTROL Control Basic El Control Basic es el producto
TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V
TOSTADOR MANUAL DE USUARIO Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V ATENCIÓN Una instalación incorrecta, desajuste, alteración del servicio o del mantenimiento
158_159. Índice ESTERILIZACIÓN 160 INTRODUCCIÓN 162 ESTERILIZADORES UV
Índice 158_159 ESTERILIZACIÓN 160 INTRODUCCIÓN 162 ESTERILIZADORES Esterilización El poder desinfectante de la energía La desinfección de agua por radiación ultravioleta () es un procedimiento físico que
Cloración 316. Dosificación serie AKS 63O 318. Dosificación serie TPG 6O Accesorios dosificación 319. Dosificación proporcional 32O
2 Dosificación Cloración 36 Dosificación serie AKS 63O 38 Dosificación serie TPG 3 38 Accesorios dosificación 39 Dosificación proporcional 32O Equipos medición y regulación 32 Accesorios y recambios 322
Termotanque Eléctrico
Termotanque Eléctrico 50 LITROS 80 LITROS 100 LITROS MANUAL DE USO DESTINADO AL USUARIO Y AL INSTALADOR Modelos Acumulación 50 litros Vertical Acumulación 80 litros Vertical Acumulación 100 litros Vertical
Manual de instrucciones e instalación de Bañeras de hidromasaje.
Manual de instrucciones e instalación de Bañeras de hidromasaje. Índice Consejos de seguridad... 2 Partes de la bañera:... 3 Funcionamiento del panel de control táctil... 4 Instrucciones de montaje...
A-65/EXT-1 A-65/EXT-2 A-100 A-100/EXT-1 A-150 A-150/EXT-1 A-250 A-250/EXT-1 A-500 A-500/EXT-1
SALT ELECTROLYSIS SYSTEM SYSTÈME D ÉLECTROLYSE SALINE SISTEMA DE ELECTROLISIS SALINA SISTEMA PER L ELETTROLISI DEL SALE SALZ-ELEKTROLYSE- SYSTEM SISTEMA DE ELECTRÓLISE SALINA ES A S T R A L P O O L C H
TERMOSTATOS DIFERENCIALES B1 - B1/F 1/6
1/6 DATOS TÉCNICOS RESOL B1 B1/F Carátula: De plástico. Medidas: 100 x 100 x 60 mm. Protección: IP 44 DIN 40050. Alimentación: 220V ± 15% ; 50-60 Hz. Puntos de rotura: T: 2... 16 K (ajustable). Histéresis:
equipos de regulación y control de cloro y ph
equipos de regulación y control de cloro y analizador / controlador automático cloro libre o total serie PCA 300 PCA 310 Cloro libre o total. PCA 311 Cloro libre o total; Bromo. PCA 320 Cloro libre o total;
INSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation
GOBI INSTRUCTIONS Installation and operating guide Installations- und Bedienungsanleitung Guide d installation et d utilisation Istruzioni per l'installazione e l'uso Guía de instalación y funcionamiento
Heliox UV PE. Heliox LP 20EX Heliox LP 25EX Heliox LP 30EX. Model UV TREATMENT SYSTEM SYSTÈME DE TRAITEMENT UV
EN FR ES IT DE PT UV TREATMENT SYSTEM SYSTÈME DE TRAITEMENT UV SISTEMA DE TRATAMIENTO UV SISTEMA DI TRATTAMENTO UV UV-BEHANDLUNG-SYSTEM SISTEMA DE TRATAMENTO UV Heliox UV PE Model. 63138 60139 60140 ES
146_147 ESTERILIZACIÓN 148 INTRODUCCIÓN 150 ESTERILIZADORES UV
146_147 ESTERILIZACIÓN 148 INTRODUCCIÓN 150 ESTERILIZADORES Esterilización El poder desinfectante de la energía La desinfección de agua por radiación ultravioleta () es un procedimiento físico que no altera
ORP. Model. NEO-12 NEO-24 NEO-32
NEOLYSIS PRIVATE SYSTEM PRIVATE SYSTÈME D'NEOLYSIS SISTEMA NEOLYSIS PRIVADO NEOLYSIS SISTEMA PRIVATO NEOLYSIS PRIVATE SYSTEM NEOLYSIS SISTEMA PRIVATE ES Model. NEO-12 NEO-24 NEO-32 NEO-12 PH NEO-24 PH
MANUAL DE INSTRUCCIONES VENTILADOR DE TORRE ALISIO INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PÁGINA 1/6 MANUAL DE INSTRUCCIONES LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE PROCEDER A MONTAR, INSTALAR, MANEJAR O REALIZAR EL MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO DESCRITO. PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS
Platinium 24 GTA. Mando de control LMS 14. Instrucciones de uso
Platinium 24 GTA ES Mando de control LMS 14 Instrucciones de uso 1 ÍNDICE 1 Arranque de la caldera 2.1 Descripción de las teclas 3 Alarmas 4 Mantenimiento 4 Informaciones de la caldera 5 Lectura de los
KIT FS-30s. Manual de instalación y servicio. Art.259 Marcadores de 30 segundos 1. INTRODUCCIÓN 2. INSTALACIÓN ELÉCTRICA DE ALIMENTACIÓN
KIT FS-30s Art.259 Marcadores de 30 segundos Manual de instalación y servicio Fig. 1: KIT FS-30s ÍNDICE GENERAL 1. INTRODUCCIÓN...1 2. INSTALACIÓN ELÉCTRICA DE ALIMENTACIÓN...1 2.1 Aviso de seguridad...1
CALIBRACION PH CE EN MERIDIAN/SUPRA
CALIBRACION PH CE EN MERIDIAN/SUPRA INDICE C.E. INTERFACE PH INTERFACE # INTERFACE C.E. # INTERFACE C.E. DESCRIPCIÓN El conexionado de la tarjeta se debe realizar como muestra la figura. Esta tarjeta amplifica
Tecnomatic-Systems.com
CONTROLADOR: PKD1.7K GUÍA DEL USUARIO Tecnomatic-Systems.com CONTROLADOR: PKD1.7K Para el Operador 24VDC (voltios de corriente continua) de Puerta Abatible ADVERTENCIAS: Antes de realizar cualquier manipulación
166 INTRODUCCIÓN 168 PRESENTACIÓN: CHLORPLUS 175 ELECTRÓLISIS SALINA CHLORPLUS CPT CPT-PH. CPT CONTROLADORES DE PH y ORP
Índice 164_165 ELECTRÓLIsis SALINA 166 INTRODUCCIÓN 168 PRESENTACIÓN: 170 ELECTRÓLISIS SALINA CPT 171 ELECTRÓLISIS SALINA CPT-PH 172 ELECTRÓLISIS SALINA CPT + 173 CONTROLADORES DE PH y ORP 174 ELECTRÓLISIS
Transductor de nivel de líquido, Tipo AKS 41 / 41U REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico
Transductor de nivel de líquido, Tipo AKS 41 / 41U REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Folleto técnico Contenido Página Introducción.......................................................................................3
MANUAL DE INSTRUCCIONES GUT 58 PC
MANUAL DE INSTRUCCIONES GUT 58 PC AUTOMATISMO REGULADOR DE PRESION PARA ELECTROBOMBAS DOMESTICAS MANUAL DE USO E INSTALACION GUT58 PC ( POR FAVOR LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL PRODUCTO
Control y dosificación automática
Control y dosificación automática Para piscina residencial y pública Control Basic y Control Basic Plus Control Basic Next Bombas dosificadoras Optima y Optima Next Controllers galvánicos y amperométricos
Termotanque Eléctrico
Termotanque Eléctrico 10 LITROS 15 LITROS 30 LITROS MANUAL DE USO DESTINADO AL USUARIO Y AL INSTALADOR Modelos Instantáneo Sobre Mesada 10-15 litros Instantáneo Bajo Mesada 10-15 litros Acumulación 30
MANUAL DE USUARIO. EVO Remote
MANUAL DE USUARIO EVO Remote MAN_000002_spa(EVO_Remote) ED: 2.0 de 08 Febrero 2017 1 de 13 1 INDICE Indice general 1 INDICE...2 2 NECESARIO...3 3 ADVERTENCIAS...4 4 DESCRIPTION DEL EQUIPO...5 5 CONEXION
Termostato electrónico con interruptor calor-paro-frío. Manual de instrucciones 3
Termostato electrónico con interruptor calor-paro-frío 5120 Manual de instrucciones 3 E) CEPRA 5120 INDICE 1. Descripción...4 2. Ajuste...5 3. Instalación...6 4. Conexión Eléctrica...7 5. Cambio de baterías...9
CENTRAL MC101 MANUAL DEL INSTALADOR
CENTRAL MC101 MANUAL DEL INSTALADOR ÍNDICE Pág. 1.- ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD. 2 2.- LA CENTRAL. 3 3.- CONFIGURACIÓN 5 4.- DIAGNÓSTICO... 8 5.- ESQUEMA DE CONEXIONES... 10 1 1.- ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
programado Programador para la limpieza FL8A
Sello del instalador Fecha: Firma: programado Programador para la limpieza FL8A 1 3 Programador para la limpieza FL8A Selección de Idiomas Los pasos a seguir para una correcta selección de idioma son
ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326
ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326 CARACTERÍSTICAS El manómetro de presión diferencial MPD 1326 está indicado para la medida y control de la presión diferencial
Agitadores. Manual de instalación, puesta en marcha y mantenimiento
ÍNDICE Introducción 2 Precauciones antes de la puesta en marcha 3 Recomendaciones de seguridad 4 Características del equipo agitador Agitador Mod. S.R.R. Descripción Aplicaciones Montaje y puesta en marcha
Agitadores S.R.R. / S.L.R. / S.M.R. / S.G.R. Manual de instalación, puesta en marcha y mantenimiento
S.R.R. / S.L.R. / S.M.R. / S.G.R. ÍNDICE Introducción 2 Precauciones antes de la puesta en marcha 3 Recomendaciones de seguridad 4 Características del equipo agitador 6 Agitador Mod. S.R.R. 6 Descripción
MANUAL DE INSTRUCCIONES MOCHILA KPC-16D
MANUAL DE INSTRUCCIONES MOCHILA KPC-16D 1 Características de los productos 1. El diseño ergonómico de los productos se ajusta a el mecanismo del cuerpo humano, está diseñado para reducir el sudor gracias
Transductor de nivel de líquido, Tipo AKS 41 / 41U REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico
Transductor de nivel de líquido, Tipo AKS 41 / 41U REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Folleto técnico Contenido Página Introducción.......................................................................................3
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO KIT HIDRÁULICO ME
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO KIT HIDRÁULICO ME Le damos las gracias por haber elegido un producto de DOMUSA TEKNIK. Dentro de la gama de productos de DOMUSA TEKNIK ha elegido usted el
Si se utilizan productos químicos agresivos es necesario seguir escrupulosamente la normativa del uso para la manipulación de esta sustancia.
Este manual contiene información importante relativa a la seguridad para la instalación y el funcionamiento del instrumento. Atenerse a esta información para evitar daños a personas. Ante una emergencia
PURIFICADOR DE AIRE GL MANUAL DE INSTRUCCIONES
PURIFICADOR DE AIRE GL - 2108. MANUAL DE INSTRUCCIONES Garantizados 2 años desde la fecha de compra. La garantía no cubre daños ocasionales causados por mala utilización del equipo por parte del cliente
Cabina Alaska HIDROSAUNA. Instalación & Instrucciones de uso
Cabina Alaska HIDROSAUNA Instalación & Instrucciones de uso EDICIÓN 01-2009 Datos técnicos Modelo Rango de tensión/ Frequencia(Hz) Potencia del generador(w) K-7001 Aviso: 230V~50Hz 2800W 1. La instalación
Control y dosificación automática
Control y dosificación automática Para piscina residencial y pública Control Basic Plus Control Basic Next Bombas dosificadoras Optima y Optima Next Controllers galvánicos y amperométricos Dosificación
TERMOSTATOS Instrucciones de instalación y funcionamiento
TERMOSTATOS --40.- Instrucciones de instalación y funcionamiento Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de utilizar el producto. ÍNDICE PAG. FUNCIONAMIENTO... 3 MONTAJE... 4 ESQUEMAS DE CONEXIÓN...
WWW.BRIGHTBLUE.COM.PT Pluma EV NUEVO NOVO ELECTRÓLISIS SALINA Sistema de electrólisis salina con pantalla display LCD, caja en policarbonato de alta resistencia y capacidades de producción de 8 a 25 g/h.
BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Guía
BeoLab 7-1 BeoLab 7-2 Guía Precauciones Asegúrese de que el altavoz se coloca y se conecta según las instrucciones incluidas en esta Guía. No trate de abrir el altavoz. Deje esa tarea al personal de servicio
MANUAL DE USUARIO DEL ECONOMIZADOR DE ENERGÍA Energy Saver Mifare. Rev. 1.0 DESARROLLADO POR
MANUAL DE USUARIO DEL ECONOMIZADOR DE ENERGÍA Energy Saver Mifare Rev. 1.0 DESARROLLADO POR HISTORIAL DE REVISIONES Rev. Fecha Descripción 1.0 17 JULIO 2013 Manual de usuario del economizador de energía
Robot limpiador de piscinas Basic 4-UNI Instrucciones de Uso
ES Robot limpiador de piscinas Basic 4-UNI Instrucciones de Uso Índice 1. INTRODUCCIÓN...29 2. ESPECIFICACIONES...29 3. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES...29 3.1. Advertencias...29 3.2. Precauciones...29 4.
GPS-DOMESTIC MANUAL DE INSTALACIÓN GPS DOMESTIC. Agustín Duran Madrid ESPAÑA E0311-E
GPS-DOMESTIC Agustín Duran 24 28028 Madrid ESPAÑA www.inprogroup.net MANUAL DE INSTALACIÓN GPS DOMESTIC E0311-E Guía rápida de los indicadores luminosos. Operación normal: GPS encendido. Nivel en reposición
termicheater CONVECTOR VERTICAL KPT B
NO CUBRIR termicheater CONVECTOR VERTICAL termicheater KPT-150 0577B 1 2 Lea detenidamente todas las intrucciones de seguridad incluidas en este manual antes de utilizar el aparato. En él encontrará consejos
Manual de Instalación
Manual de Instalación Calderas murales Doble servicio, tiro natural Caloterm Argentina S.A. Fabricación y venta Guido Spano 3979 (1672) Villa Lynch Pdo. San Martín Tel.: 4864-5575 // Pag. Web: www.caloterm.com.ar
ACOMETIDAS ELÉCTRICAS DE AUTOMATISMOS PARA CANCELAS BATIENTES
ACOMETIDAS ELÉCTRICAS DE AUTOMATISMOS PARA CANCELAS BATIENTES 1 MOTOR IZQUIERDO 4 CAJA DE CABLES 2 MOTOR DERECHO 5 6 7 LUZ INTERMITENTE 3 CENTRAL ELECTRÓNICA 8 CÉLULAS FOTOELÉCTRICAS 9 CONTACTOR DE LLAVE
Instrucciones de uso Detector capacitivo KI (M30) /00 02/2010
Instrucciones de uso Detector capacitivo KI (M30) 704741/00 02/2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Utilización correcta...3 3.1 Ejemplos de aplicación...4
MANUAL DE INSTALACIÓN COMPACTO ENTERRADO Y SEMIENTERRADO
MANUAL DE INSTALACIÓN COMPACTO ENTERRADO Y SEMIENTERRADO IMPORTANTE: El manual de instrucciones que usted tiene en sus manos contiene información fundamental acerca de las medidas de seguridad a adoptar
CONDICIONES DE EMPLEO INSTALACION
CONDICIONES DE EMPLEO INSTALACION Instalar la bomba en un lugar seco y bien ventilado. Fijar la bomba con las tuercas específicas sobre una superficie plana y sólida con el fin de evitar vibraciones. Se
Controlador de nivel LC Instrucciones de instalación y mantenimiento IM-P AB Issue 1
Controlador de nivel LC 2300 Instrucciones de instalación y mantenimiento IM-P402-72 AB Issue 1 Instrucciones de instalación y mantenimiento Aplicaciones 2 Datos técnicos 3 Instalación 3 Configuración
DHACEL. Controlador Modelo DH Manual de Uso e Instalación
DHACEL Controlador Modelo DH - 10 Manual de Uso e Instalación 1 Instalación: 1.- Instalación Mecánica Dimensiones Externas: 48 mm DHACEL DH10 96 mm C1 A1 90 mm R Calado del Panel: 14 100 mm 42 +0.5-0.0
Manual de Instrucciones (Cód )
Manual de Instrucciones (Cód. 136313) POOL CONTROLLER/4 ph Clorine Redox PC95 PR75 Medidor y regulador, con microprocesador ph Cloro temperatura Manuale Versione 1.1 NOTAS DE PRECAUCIÓN PARA EL INSTALADOR
. PH-CP: Bomba proporcional controlada por un
Manual del Usuario Bomba dosificadora de Cloro Automática FD Asistencia Técnica Tel. (5411) 4-264-3201 info@acquabio.com Calle Av. Alte. Brown. 2647, Temperley, Provincia de Buenos Aires, Argentina Presentación
Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009
Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Símbolos utilizados... Utilización correcta.... Campos de aplicación...
Instrucciones de funcionamiento de la Llenadora de Gas Argón IGA 10
Instrucciones de funcionamiento de la Llenadora de Gas Argón IGA 10 Métodos de llenado de gas en Unidades de Vidrio Aislante (UVA) Por favor, lea estas indicaciones para una elección correcta del sistema
GENERADOR DE OZONO CONOZCA SU GENERADOR DE OZONO Y SUS PARTES
GENERADOR DE OZONO CONOZCA SU GENERADOR DE OZONO Y SUS PARTES 2 1 5 6 3 4 13 8 11 12 10 7 9 1. INTERRUPTOR GENERAL 2. SELECTOR DE MODO AUTOMATICO O MANUAL 3. BOTON STAR 4. BOTON RESET 5. LED ENCENDIDO
Manual de instrucciones e instalación de Bañeras de hidromasaje.
Manual de instrucciones e instalación de Bañeras de hidromasaje. Índice Consejos de seguridad... 2 Partes de la bañera:... 3 Funcionamiento del panel de control táctil... 4 Instrucciones de montaje...
Detector de nivel LD60 Manual de Instrucciones
Detector de nivel LD60 Manual de Instrucciones R-MI-LD60 Rev.: 2 DATOS TÉCNICOS Materiales: Horquilla: EN 1.4404 (AISI 316L). Otros bajo demanda. Envolvente: Policarbonato. Conexión: Roscas G1 (BSP), 1
Medidor digital de refrigerante Instrucciones de funcionamiento
Medidor digital de refrigerante Instrucciones de funcionamiento Lea detenidamente las instrucciones de funcionamiento antes de su uso. Manipulación segura 1. Únicamente técnicos cualificados podrán utilizar
Art : Receptor de radio para Marcadores Serie FS
Art.302-01: Receptor de radio para Marcadores Serie FS Manual de instalación y servicio Índice general 1. INTRODUCCIÓN...1 2. MONTAJE DEL RECEPTOR DE RADIO...1 2.1 Posición de instalación...2 2.2 Montaje...2
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y PUESTA EN MARCHA POOL BASIC EVO DE PH. Manual de Instrucciones y Puesta en Marcha Pool Basic Evo de ph Español v1.0.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y PUESTA EN MARCHA POOL BASIC EVO DE PH POOL BASIC evo Contenido del embalaje: A) "Pool Basic" ph sistema de control (modelo estándar) B) Tubo de aspiración PVC Cristal 4x6 (4 m)
ONIX-II BALANZA ELECTRONICA LIQUIDADORA MANUAL DEL USUARIO
ONIX-II BALANZA ELECTRONICA LIQUIDADORA MANUAL DEL USUARIO Ver. 1 (2011-04). 1. Características Plato en acero inoxidable de 23 X 33 cm 2. Funda termoformada en acetato para proteger de derrame accidental
Controlador GSMClim.
Controlador GSMClim 1 Manual de instrucciones Introducción El GSMClim es un novedoso sistema de control a través de mensajes SMS, emitidos desde cualquier teléfono móvil, le permitirá activar su sistema
Manual de instrucciones e instalación de Bañeras de hidromasaje.
Manual de instrucciones e instalación de Bañeras de hidromasaje. Índice Consejos de seguridad... 2 Instrucciones de montaje... 3 Partes de la bañera... 4 Funcionamiento del panel de control táctil... 5
Características. Una declaración de conformidad está disponible en la página web 2 - Chronis IB -
somfy.es Chronis IB Características El Chronis IB es un automatismo de programación horaria para línea BUS IB. La función principal del Chronis IB es dar órdenes en función de horarios. En este sentido,
SISTEMA DE DRENAJE AUTOMÁTICO
MANUAL DE INSTALACIÓN SISTEMA DE DRENAJE AUTOMÁTICO REV.02-04/2013-MI0005E 0 SUMARIO INTRODUCCIÓN... 2 IMPORTANTE... 3 SEGURIDAD... 3 Sistema de drenaje automático... 4 1) Regulador de presión... 4 2)
Modelo Corriente Aplicación
Termostato de calefacción con 24 períodos diarios con modos manual y programable. Recomendado para el control de instalaciones de calefacción radiante eléctrica o de actuadores electrotérmicos en calefacción
MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/20 RS124/30
MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/20 RS124/30 REGULADOR SOLAR DE CARGA 1 Manual de instalación y características técnicas Regulador Solar RS124/20 y RS124/30 1 Características: PWM o ON / OFF formas de carga.
Controlador GSMClim 1
Controlador GSMClim 1 Manual de instrucciones Introducción El GSMClim es un novedoso sistema de control a través de mensajes SMS, emitidos desde cualquier teléfono móvil, le permitirá activar su sistema
GAFAS 3D MANUAL DEL USUARIO. Antes de poner en funcionamiento el equipo, lea atentamente el presente manual y guárdelo para consultas posteriores.
MANUAL DEL USUARIO GAFAS 3D Antes de poner en funcionamiento el equipo, lea atentamente el presente manual y guárdelo para consultas posteriores. AG-S100 REV.01 www.lge.com 2 Precaución Lea estas instrucciones
GAFAS 3D MANUAL DEL USUARIO. Antes de poner en funcionamiento el equipo, lea atentamente el presente manual y guárdelo para consultas posteriores.
MANUAL DEL USUARIO GAFAS 3D Antes de poner en funcionamiento el equipo, lea atentamente el presente manual y guárdelo para consultas posteriores. AG-S100 REV.01 www.lge.com 2 Precaución Lea estas instrucciones
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELOS TM-TMP 114
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELOS TM-TMP 114 1 2 3 1 2 3 4 5 4 5 1. Bandeja 2. Maza UNGER DOBLE UNGER SIMPLE 3. Interruptor 4. Tuerca fijación boca 5. Grupo boca 6. Boca 7. Espiral 8. Cuchilla 9. Placa 10.
Equipo de Ozono Profesional
Equipo de Ozono Profesional Índice. Indicaciones generales. Pág. 2 Limpieza y cuidado. Mantenimiento y reparación Características técnicas. Pág. 3 Modo de uso. Pág. 3 Accesorios. Pág. 4 Garantía. Limitación
Manual de instalación y uso
DOSIFICADOR AUTOMÁTICO DE AGUA MODELO 10 Manual de instalación y uso Maresme,18 08223 Terrassa (Barcelona) SPAIN TEL: 34 93 786 46 09 www.apeipa m. com info@apeipam.com 1.- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
Instrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO
Instrucciones de Instalación y Operación Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO * Antes de instalar, por favor lea detenidamente estas instrucciones Página Contenido 3 Líquidos bombeados 4 Instalación
DEN-1 Densitómetro Detector de turbidez por suspensión
DEN-1 Densitómetro Detector de turbidez por suspensión Manual de funcionamiento Certificado para la versión V.1AW 2 Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo Empezar 4. Funcionamiento
La sal de la vida. AstralPool Chlore Sistema de electrólisis salina para el tratamiento del agua de piscinas. Leading in solutions for your pool
La sal de la vida AstralPool Chlore Sistema de electrólisis salina para el tratamiento del agua de piscinas Leading in solutions for your pool Por experiencia, por prestaciones, por garantía: AstralPool
MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/40
MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/40 REGULADOR SOLAR DE CARGA Manual de instalación y características técnicas Regulador Solar 124/40 1 Características: PWM o ON / OFF formas de carga. Preparado para: exceso
Aquasalt 3O8. Aquasalt Sure 31O. Aquasalt Bold 311. Recambios y accesorios 312. Material de análisis 313. Productos químicos para piscina 313
Aquasalt Aquasalt Aquasalt Sure 3O8 3O Aquasalt Bold 3 Recambios y accesorios 32 Material de análisis 33 Productos químicos para piscina 33 CLORADORES SALINOS AQUASALT SURE BOLD 308 CLORADORES SALINOS
GUÍA RAPIDA DEL AT CONTROL
GUÍA RAPIDA DEL AT CONTROL Montaje del controlador : Montar el enchufe UBB en la conexión trasera del controlador. Colocar la batería y volver a poner la tapa. Fig 1 Frontal del controlador Fig 2 Reverso
Limpieza y cuidados. 1. Extraer el recipiente para agua condensada. 2. Extraer el filtro.
Respeto del medio ambiente Limpieza y cuidados Limpieza y cuidados Servicio de Asistencia Técnica Eliminar el embalaje de manera respetuosa con el medio ambiente. Este aparato está marcado con el símbolo
MONITOR DE BANCOS DE PRUEBA CR-60
MONITOR DE BANCOS DE PRUEBA CR-60 MANUAL Versión 1.0 02/2012 Recomendaciones con respecto a su seguridad y manipulación de equipo Estas indicaciones de servicio son válidas únicamente en combinación con
Si la unidad está dañada, detenga la instalación y comuníquelo a NOVY.
GLASS LINE Campana de integración a mueble alto Modelos: 874 876 877 878 883 884 888 Instrucciones de instalación y montaje Por favor, lea atentamente las instrucciones antes de comenzar la instalación
Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010
Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) ES 704182 / 03 07 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar... 3 2 Indicaciones de seguridad... 3 3 Utilización correcta... 3 3.1 Ejemplos
Tecnomatic-Systems.com
Operador 24VDC de Puerta Abatible CONTROLADOR: PKD1.7K ELECTRONICA. GUÍA DEL USUARIO Tecnomatic-Systems.com CONTROLADOR: PKD1.7K Para el Operador 24VDC (voltios de corriente continua) de Puerta Abatible
Ingeniería y Reparaciones Solares, S.L. C/ Potasa nº 29 Local 28021, Madrid. Telf.:
MANUAL REGULADOR VMS Ingeniería y Reparaciones Solares, S.L. C/ Potasa nº 29 Local 28021, Madrid. Telf.: 91 797 53 46 http://www.irsolar.es irsolar@irsolar.es LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE CONECTAR
ECO LAUNDRY COMERCIAL
ECO LAUNDRY COMERCIAL Generador de ozono para tomas de agua Fabricado según Norma UNE 400201-94 El generador de ozono ECO LAUNDRY COMERCIAL está diseñado para instalarlo en cualquier tubería de agua y
schegolux-aqua/aquacolor Manual de instrucciones schegolux-aqua/aquacolor Aireador con lámpara LED
schegolux-aqua/aquacolor E Manual de instrucciones schegolux-aqua/aquacolor Aireador con lámpara LED E Manual de instrucciones...28-33 2 3 4 5 1 2 8 Abb. 1 6 7 A B Abb. 2 Abb. 3 1 Abb. 4 3 1 Abb. 5 Resumen/Piezas