0) Composición La parte activa de estos instrumentos está fabricada en una aleación de níquel-titanio.
|
|
- Sofia Miguélez Villalobos
- hace 6 años
- Vistas:
Transcripción
1 PathFile SOLO PARA USO DENTAL ES INSTRUCCIONES DE USO - PATHFILE A0015 0) Composición La parte activa de estos instrumentos está fabricada en una aleación de níquel-titanio. 1) Indicaciones de uso Aplicaciones: Cateterización del conducto radicular Estos instrumentos solo se utilizarán en una clínica o en un entorno hospitalario, por usuarios cualificados. Los usuarios son responsables de verificar si este producto puede emplearse para el propósito intencionado. 2) Contra indicaciones Ninguna conocida hasta la fecha. 3) Advertencias Este producto contiene níquel y no debe ser usado en personas con alergia conocida a este metal. A fin de prevenir la transferencia de agentes infecciosos es altamente recomendable utilizar dique de goma durante el procedimiento endodóncico. 4) Precauciones Muchos usos y numerosos ciclos de esterilización pueden incrementar el riesgo de rotura de las limas. Estos instrumentos no deben sumergirse prolongadamente en soluciones con hipoclorito de sodio. Descontaminación de los instrumentos: Seguir de forma estricta las instrucciones del fabricante. Utilizar abundante y frecuente irrigación. Antes de utilizar los instrumentos PathFile, establecer un trayecto al ápice con limas manuales, al menos hasta una #010 (ISO). Usar una velocidad de rotación constante de 300 r.p.m. Limpiar frecuentemente las espiras y comprobar que no existen signos de deformación o desgaste. Utilizar las limas con una ligera presión. Seguir con las limas el conducto hasta alcanzar la longitud de trabajo y, entonces, retirarlas. 5) REACCIONES ADVERSAS En la situacion tecnica actual no se ha descrito ninguna reaccion adversa. F ES / 05 / 2008 updated 04/2015 1/6
2 6) Instrucciones de uso paso a paso 1) Crear un trayecto al ápice con limas manuales de acero inoxidable tipo K de #008, #010. 2) Establecer la longitud de trabajo con la lima K #010 en combinación con un Localizador de Ápices. 3) Irrigar. 4) Usar la PathFile #013 (P1) hasta la longitud de trabajo. 5) Irrigar. 6) Usar la PathFile #016 (P2) hasta la longitud de trabajo. 7) Irrigar. 8) Usar la PathFile #019 (P3) hasta la longitud de trabajo (no es necesario antes de la conformación del conducto con limas ProTaper Next ). 9) Irrigar. 10) Antes de comenzar la conformación del conducto con las limas de NiTi ProTaper (u otro sistema), confirmar la longitud de trabajo con una lima K #015 en combinación con un Localizador de Ápices. 7) DESINFECCIÓN, LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN Procedimiento de acondicionamiento de los instrumentos dentales. I - INTRODUCCIÓN Por motivos de higiene y de seguridad sanitaria, todos los instrumentos deben ser limpiados, desinfectados y esterilizados antes de cada uso, para prevenir cualquier contaminación. Esto es aplicable tanto al primer uso como a los usos subsiguientes. Para los instrumentos que no estén etiquetados como estériles no se requiere ningún tratamiento previo para su primer uso, pero se debe realizar este procedimiento para todos los usos posteriores, si no están etiquetados como instrumentos de un solo uso. II - ÁREA DE APLICACIÓN Desinfección y esterilización antes de cada uso (salvo para el primer uso de instrumentos estériles) y en los procedimientos de acondicionamiento para reutilización: DESINFECCIÓN y ESTERILIZACIÓN A. Dispositivo A1. Instrumentos Instrumentos cortantes (manuales o mecánicos) como: Instrumentos endodóncicos (limas, tiranervios, ensanchadores, fresas endodóncicas, insertos ultrasónicos); Instrumentos cortantes rotatorios (fresas de diamante, fresas de carburo de tungsteno, taladros de acero inoxidable, fresas de acero al carbono). Instrumentos de obturación del conducto radicular (atacadores, espaciadores, compactadores). Instrumentos manuales y grapas (clamps) y accesorios del Rubber Dam (dique de goma). A2. Accesorios Soportes, kits, organizadores de instrumental y otros accesorios. 2/6 F ES / 05 / 2008 updated 04/2015
3 DESINFECCIÓN SOLAMENTE B. Material de obturación y postes plásticos calcinables Solo desinfección química (sin esterilización) Gutapercha, obturadores, postes plásticos calcinables Uniclip y Mooser. EL PRESENTE PROCEDIMIENTO NO ES APLICABLE: C. Exclusión Equipamientos como motores, localizadores de ápices y otros dispositivos que tengan incluidos procedimientos de acondicionamiento para reutilización en sus instrucciones de uso específicas. MTA, Glyde, Topseal, Paper Points (puntas de papel), Rubber Dam (dique de goma). III RECOMENDACIONES GENERALES 1) Utilizar únicamente soluciones desinfectantes aprobadas por su eficacia (incluidas en la lista VAH/ DGHM, con la marca CE o aprobadas por la FDA) y en concordancia con las instrucciones de uso del fabricante de la solución desinfectante. Para todos los instrumentos metálicos, se recomienda utilizar agentes de limpieza y desinfección anticorrosivos. 2) Por su propia seguridad, utilice un equipo de protección personal (guantes, máscara y gafas). 3) El usuario es el responsable de la esterilización y desinfección del producto desde el primer uso y en cada uso posterior, así como de la utilización de instrumentos dañados o sucios, cuando sea necesaria su esterilización posterior. 4) Para el profesional es más seguro utilizar instrumentos de un solo uso. En caso de volver a utilizar nuestros instrumentos, recomendamos inspeccionarlos con cuidado previamente: la aparición de defectos tales como, grietas, deformaciones (elongaciones, torceduras), corrosión, pérdida del código de color o marcado, son indicaciones de que los instrumentos no están en condiciones de ser usados con el nivel de seguridad requerido. En cualquier caso, recomendamos no exceder las siguientes cantidades de uso máximas para nuestros instrumentos de conformación de conductos de conductos radiculares: Tip de conducto Conductos en forma de S o extremademente curvados (>30 ) Conductos moderadamente curvados (10 a 30 ) Conductos levemente curvados(<10 ) o rectos Instrumentos de acero inoxidable con un diámetro ISO 015 Instrumentos de acero inoxidable con un diámetro > ISO 015 Instrumentos NiTi 1 conducto máx. 2 conductos máx. 2 conductos máx. 1 conducto máx. 4 conductos máx. 4 conductos máx. 1 conducto máx. 8 conductos máx. 8 conductos máx. 5) Los dispositivos marcados como de un solo uso, no deben ser reutilizados. 6) La calidad del agua debe cumplir las normativas locales, especialmente cuando se utiliza en el último enjuague o con una termodesinfectadora. 7) Las fresas de carburo de tungsteno, soportes de plástico, instrumentos manuales e instrumentos NiTi se degradan con soluciones de peróxido de hidrógeno (H 2 O 2 ). 8) Solo se debe sumergir la parte activa de los instrumentos de NiTi, en una solución de NaOCl con concentraciones INFERIORES al 5%. 9) No utilizar soluciones ácidas (ph < 6) o alcalinas (ph > 8) con los instrumentos de aluminio. Este tipo de dispositivo se degrada en presencia de soluciones de sosa cáustica con sales de mercurio. 10) Se recomienda no utilizar termodesinfección para dispositivos de aluminio, de carburo de tungsteno o de acero al carbono. F ES / 05 / 2008 updated 04/2015 3/6
4 IV PROCEDIMIENTO PASO A PASO A. Dispositivos A3. Contra ángulos A1. Instrumentos Usos posteriores A2. Dispositivos implantables Primer uso Operación Modo de operación Advertencia 1. Preparación - Desmontar el dispositivo, si es necesario. - Retirar los topes de silicona. 2. Descontamminación - Si es posible, sumergir todos los instrumentos inmediatamente después de su uso en una solución desinfectante combinada con enzimas proteolíticas. 3. Enjuague - Enjuagar con abundante agua, durante 1 minuto al menos. 4a O 4b Limpieza y termodesinfección automáticas Limpieza manual y combinada con cubas de ultrasonidos - Colocar los instrumentos en un kit, soporte o contenedor para prevenir cualquier contacto entre ellos. - Ponerlos en un desinfectante térmico (durante al menos 5 min a 90 C). o Ao valor > 3000). - Colocar los instrumentos en un kit, soporte o contenedor para prevenir cualquier contacto entre ellos. - Sumergirlos en una solución desinfectante con propiedades limpiadoras, en combinación con una cuba ultrasónica, si es posible. 5. Enjuague - Enjuagar con abundante agua, durante 1 minuto al menos. 6. Inspección - Inspeccionar los dispositivos y descartar aquellos que presenten defectos. - Montar los dispositivos (colocar los topes). - Seguir las instrucciones y observar concentraciones y tiempos de inmersión dados por el fabricante (una concentración excesiva puede causar corrosión u otros defectos en los instrumentos). - La solución desinfectante no debe contener aldehídos (para evitar la fijación de impurezas de la sangre), ni di o trietanolaminas como inhibidores de la corrosión. - No usar solución desinfectante que contenga fenol o cualquier otro producto que no sea compatible con los instrumentos (consultar las recomendaciones generales). - Para impurezas visibles en los instrumentos se recomienda efectuar un prelavado con cepillado manual mediante un material suave. - La calidad del agua debe cumplir la normativa local. - Si se utiliza una solución predesinfectante que contenga inhibidores de la corrosión se recomienda enjuagar los instrumentos antes de proceder a su limpieza. - Descartar cualquier instrumento que presente defectos importantes (rotos, doblados). - Evitar cualquier contacto entre los instrumentos o los postes al colocarlos en kits, soportes o contenedores de la termodesinfectadora. - Seguir las instrucciones y observar las concentraciones dadas por el fabricante (consultar también las recomendaciones generales). - Usar solo termodesinfectadoras que cumplan la normativa EN ISO 15883, realizando su mantenimiento y calibrado regularmente. - No deben aparecer impurezas en los instrumentos - Descartar cualquier instrumento con defectos importantes (rotos, doblados o torcidos). - Seguir las instrucciones y respetar las concentraciones y los tiempos recomendados por el fabricante (consultar también las recomendaciones generales). - La solución desinfectante no debe contener aldehídos, ni tampoco di o trietanolaminas como inhibidores de la corrosión. - La calidad del agua debe cumplir la normativa local. - Si la solución desinfectante contiene un inhibidor de la corrosión, se recomienda enjuagar los instrumentos antes de introducirlos en el autoclave. - Secarlos con un paño liso descartable, con una secadora o con aire comprimido filtrado. - Los instrumentos sucios deben ser limpiados y desinfectados nuevamente. - Descartar aquellos instrumentos que presenten alguno de los defectos enumerados anteriormente, en las Recomendaciones Generales. - Antes del empaquetado proteger las fresas de acero al carbón, con inhibidores de la corrosión. - Lubricar los contraángulos con un espray adecuado antes de empaquetarlos. X X X X X X X 4/6 F ES / 05 / 2008 updated 04/2015
5 7. Empaquetado - Colocar los dispositivos en un kit, soporte o contenedor para prevenir cualquier contacto entre ellos, y empaquetarlos en Bolsas de esterilización. 8. Esterilización - Esterilización con vapor a: 134 C (237 F) durante 18 min. 9. Almacenamiento - Colocar las bolsas de esterilización que contienen los dispositivos en un ambiente seco y limpio. - Comprobar el periodo de caducidad dado por el fabricante de la bolsa, para determinar su vida útil. - Usar sistemas de empaquetado resistentes a temperaturas de 141 C (286 F) y que cumplan la normativa EN ISO Los instrumentos y los soportes de plástico deben ser esterilizados de acuerdo con la etiqueta del empaquetado. - Usar autoclaves que cumplan la normativa EN 13060, EN Usar procedimientos de esterilización de acuerdo con la norma ISO Levar a cabo las labores de mantenimiento recomendadas por el fabricante del autoclave. - Usar sólo este procedimiento de esterilización. - Controlar la eficacia (Integridad del empaquetado, ausencia de humedad, cambios colorimétricos de los indicadores de esterilización, integradores físico químicos, documentación digital de los parámetros de cada ciclo). - Trazabilidad de las documentaciones de los procedimientos. - La esterilidad no se puede garantizar si la bolsa está abierta, dañada o húmeda. - Revisar el envase y los dispositivos médicos antes de usarlos (integridad de la bolsa, ausencia de humedad y período de validez). B. Material de obturación y postes plásticos calcinables Operación Modo de operación Advertencia 1. Desinfección - Sumergir los dispositivos de obturación en NaOCl (al 2,5%, como mínimo), durante 5 min, a temperatura ambiente. - No usar soluciones desinfectantes que contengan fenol o cualquier producto que no sea compatible con los instrumentos de obturación tratados (consultar las recomendaciones generales). Symbolos ES Fabricante Ver instrucciones de uso Los embalajes abiertos no se cambian Número de lote No puede ser vendido separadamente Surtido Níquel Titanio Fecha de fabricación No lo use si el precinto está roto F ES / 05 / 2008 updated 04/2015 5/6
6 Symbolos ES -1 Velocidad de rotación recomendada xxxx-xxxx min. Referencia del artículo Contra-ángulo Fecha de caducidad Un solo uso 134 C Esterilizable a una temperatura especifica Fabricante Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger, 3 CH-1338 Ballaigues Suiza 6/6 F ES / 05 / 2008 updated 04/2015
7 PathFile FOR DENTAL USE ONLY EN DIRECTIONS FOR USE - PATHFILE A0015 0) Composition The cutting part of these instruments is made of a nickel-titanium alloy. 1) Indications for use Applications: catheterization of the root canal These instruments are to be used only in a clinical or hospital environment, by qualified users. Users are responsible for checking whether the product can be used for the purpose intended. 2) Contra-indications None known to date. 3) Warnings This product contains Nickel and should not be used for individuals with known allergic sensitivity to this metal. In order to prevent infectious agent transfer it is highly recommended to use a rubber dam system during the endodontic procedure. 4) Precautions Multiple use and re-processing cycles may lead to increased risk of file separation These instruments should not continuously be immersed in a sodium hypochlorite solution. Instrument decontamination (Only applicable for the non-sterile version of the instruments): strictly follow decontamination instructions from the manufacturer. Irrigate abundantly and frequently. Before using the PathFile instruments, establish a glide path using hand files, to at least an ISO size 010. Use at constant rotation at a speed of 300 rpm. Clean flutes frequently and check for signs of distortion or wear. Use the Files with light pressure. Use the files to follow the canal to the working length, and then withdraw. 5) Adverse reactions In the present technical state, no adverse reaction has been reported to date. F EN / 05 / 2008 updated 04/2015 1/6
8 6) Step-by-step instructions for use 1) Establish a manual Glide Path with standard stainless steel K-File # 008, # ) Identify the working length with the # 010 K-File in combination with an Apex Locator. 3) Irrigate. 4) Use the PathFile # 013 (P1) to working length. 5) Irrigate. 6) Use the PathFile # 016 (P2) to working length. 7) Irrigate. 8) Use the PathFile # 019 (P3) to working length (not needed before shaping procedure with Protaper Next ). 9) Irrigate. 10) Before starting the canal shaping with NiTi ProTaper files (or another system), confirm your working length with a K-File # 015 combined with an Apex Locator. 7) DISINFECTION, CLEANING AND STERILIZATION Reprocessing procedure for dental instruments. I - FOREWORD For hygiene and sanitary safety purposes, all instruments must be cleaned, disinfected and sterilized before each usage to prevent any contamination. This concerns the first use as well as the subsequent ones. Instruments which are marked as sterile do not require any specific treatment before the first use, but have to follow this procedure for all subsequent use if not labelled as single use. II - AREA OF APPLICATION Disinfection and sterilisation before each use (except for the first use of sterile instruments) and reprocessing procedures concerning: DESINFECTION and STERILIZATION A. Device A1. Instruments: Cutting instruments, (hand and engine driven) such as: Endodontic instruments (files, broaches, reamers, enlargers, endodontic burs, ultrasonic inserts); Rotary cutting instruments (Diamond burs, tungsten carbide burs, stainless steel drills, carbon steel burs). Root canal filling instruments (Pluggers, spreaders, compactors). Hand instruments, clamps and Rubber Dam accessories. A2. Accessories: Supports, kits, instrument organisers and other accessories. 2/6 F EN / 05 / 2008 updated 04/2015
9 DESINFECTION ONLY B. Filling material and calcinable plastic posts Only chemical disinfection (no sterilisation) Gutta percha, Obturators, Uniclip and Mooser Calcinable plastic posts. PRESENT PROCEDURE NOT APPLICABLE C. Exclusion Equipment such as Motors, Apex locators and other devices with reprocessing procedures included in the individual Direction for Use. MTA, Glyde, TopSeal, Paper Points, Rubber Dam. III - GENERAL RECOMMENDATION 1) Use only a disinfecting solution which is approved for its efficacy (VAH/DGHM-listing, CE marking, FDA approval) and in accordance with the DFU of the disinfecting solution manufacturer. For all metal instruments, it is recommended to use anticorrosion disinfecting and cleaning agents. 2) For your own safety, please wear personal protective equipment (gloves, glasses, mask). 3) The user is responsible for the sterilization or disinfection of the product for the first cycle and each further usage as well as for the usage of damaged or dirty instruments where applicable after sterilization. 4) It is safest for the practitioner to use our instruments only once. Should our instruments be reused, we recommend to always carefully inspect them before use: the appearance of defects such as cracks, deformations (bent, unwound), corrosion, loss of color coding or marking, are indications that the devices are not able to fulfil the intended use with the required safety level and must therefore be discarded. In any case, we recommend not to exceed the following maximum number of uses for our root canal shaping instruments: Type of canal Extremely curved (>30 ) or S- shaped canals Moderately curved canals (10 to 30 ) Slightly curved (<10 ) or straight canals Stainless Steel instruments with a diameter ISO 015 Stainless Steel instruments with a diameter >ISO 015 NiTi instruments 1 canal max. 2 canals max. 2 canals max. 1 canal max. 4 canals max. 4 canals max. 1 canal max. 8 canals max. 8 canals max. 5) Single use marked devices are not approved for re-use. 6) The water quality has to be convenient to the local regulations especially for the last rinsing step or with a washer disinfector. 7) Tungsten carbide burs, plastic supports, hand instruments and NiTi instruments are degraded by Hydrogen Peroxide (H 2 O 2 ) solution. 8) Only the active part of the NiTi Instruments should be immersed in a NaOCl solution at NOT more than 5%. 9) Do not use acid (ph < 6) or alkaline (ph > 8) solutions with aluminium devices. These types of devices are degraded in presence of caustic soda solutions with mercury salt. 10) The washer-disinfector is not recommended for devices made of aluminium, tungsten carbide or carbon steel. F EN / 05 / 2008 updated 04/2015 3/6
10 IV - Step-by-step procedure A. Devices A3. Contra Angle A1. Instruments Following uses A2. Accessories First use Operation Operating mode Warning 1. Disassembling - Disassemble the device, if required. - Silicone stops have to be removed. 2. Pre-Disinfection - Soak all instruments immediately after use in a detergent and disinfecting solution combined with proteolytic enzyme if possible. - Follow instructions and observe concentrations and immersion times given by the manufacturer (an excessive concentration may cause corrosion or others defects on instruments). - The disinfecting solution should be aldehyde free (to avoid blood impurities fixation) and without di- or triethanolamines as corrosion inhibitor. - Do not use disinfecting solutions containing Phenol or any products which are not compatible with the instruments (See general recommendations). - For visible impurities observed on instruments a pre cleaning is recommended by brushing them manually with soft material. X X 3. Rinsing - Abundant rinsing (at least 1 min). - Use quality water in accordance with local regulations. - If a pre-disinfectant solution contains a corrosion inhibitor, it is recommended to rinse the instruments just before the cleaning. 4a OR 4b Automated Cleaning with washer disinfector Manual Cleaning and assisted by an ultrasonic device - Place the devices in a kit, support or container to avoid any contact between instruments or posts. - Put them in the washer disinfector (Ao value > 3000 or, at least 5 min at 90 C). - Place the devices in a kit, support or container to avoid any contact between instruments. - Immerse in the disinfecting solution with cleaning properties, assisted by an ultrasonic device if suitable. 5. Rinsing - Abundant rinsing (at least 1 min). 6. Inspection - Inspect devices and sort out those with defects. - Assemble the devices (stops). - Discard any instruments with large obvious defects (broken, bent). - Avoid any contact between instruments or posts when placing in the washer disinfector use kits, supports or container. - Follow instructions and observe concentrations given by the manufacturer (see also general recommendations). - Use only approved washer-disinfector according to EN ISO 15883, maintain and calibrate it regularly. - No visible impurities should be observed on the instruments. - Discard any instruments with large obvious defects (broken, bent, and twisted). - Follow instructions and observe concentrations and time given by the manufacturer (see also general recommendations). - The disinfecting solution should be aldehyde free and without di- or triethanolamines as corrosion inhibitor. - Use quality water in accordance with local regulations. - If a disinfecting solution contains a corrosion inhibitor, it is recommended to rinse the instruments just before the autoclaving. - Dry on a single use non-weaved cloth, or with a drying machine or filtered compressed air. - Dirty instruments must be cleaned and disinfected again. - Discard instruments which show any defect as described in the General Recommendation above. - Protect carbon steel bur with corrosion inhibitor before packaging. - For Contra Angle : lubricate the device with an adequate spray before packaging. X X X X X 4/6 F EN / 05 / 2008 updated 04/2015
11 7. Packaging - Place the devices in a kit, support or container to avoid any contact between instruments or posts and pack the devices in Sterilisation pouches. 8. Sterilization - Steam sterilisation at: 134 C / 273 F during 18 min. 9. Storage - Keep devices in sterilization packaging in a dry and clean environment. - Avoid any contact between instruments or posts during sterilization. Use kits, supports or containers. - Check the validity period of the pouch given by the manufacturer to determine the shelf life. - Use packaging which are resistant up to a temperature of 141 C (286 F) and in accordance with EN ISO The instruments, posts and the plastic supports must be sterilized according to the packaging labelling. - Use only autoclaves that are matching the requirements of EN 13060, EN Use a validated sterilisation procedure according ISO Respect the maintenance procedure of the autoclave device given by the manufacturer. - Use only this recommended sterilization procedure. - Control the efficiency (packaging integrity, no humidity, colour change of sterilisation indicators, physico-chemical integrators, digital records of cycles parameters). - Traceability of procedure records - Sterility cannot be guaranteed if packaging is open, damaged or wet. - Check the packaging and the medical devices before using them (packaging integrity, no humidity and validity period). B. Filling material and calcinable plastic posts Operation Operating mode Warning 1. Disinfection - Immerse the obturation devices in NaOCl (2,5 % at least) during 5 min. at ambient temperature. - Do not use disinfecting solutions containing Phenol or any products which are not compatible with the treated filling material (See general recommendation). Symbols EN Manufacturer Caution: See directions for use Opened packages are not replaced Batch number Can not be sold separately Assortment Nickel titanium Manufacture date Do not use if seal broken F EN / 05 / 2008 updated 04/2015 5/6
12 Symbols EN -1 Recommended rotation speed xxxx-xxxx min. Article reference Handle Right angle RA Expiry date One use only 134 C Can be sterilized at the specified temperature Manufacturer Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger, 3 CH-1338 Ballaigues Switzerland 6/6 F EN / 05 / 2008 updated 04/2015
0) Composición La parte activa de estos instrumentos está fabricada en una aleación de níquel-titanio.
PathFile SOLO PARA USO DENTAL ES INSTRUCCIONES DE USO - PATHFILE A0015 0) Composición La parte activa de estos instrumentos está fabricada en una aleación de níquel-titanio. 1) Indicaciones de uso Aplicaciones:
DESINFECCIÓN, LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN Procedimiento de acondicionamiento de los instrumentos dentales
DESINFECCIÓN, LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN Procedimiento de acondicionamiento de los instrumentos dentales I - INTRODUCCIÓN Por motivos de higiene y de seguridad sanitaria, todos los instrumentos deben ser
ProTaper Universal - Treatment
ProTaper Universal - Treatment SOLO PARA USO DENTAL MODO DE UTILIZACIÓN DEL PROTAPER UNIVERSAL A0409 - A0410 - A0411 - A0415 ES Instrumentos ProTaper para el tratamiento endodoncico: Limas de preparación
COMPOSICIÓN LA PARTE CORTANTE DE ESTOS INSTURMENTOS ES DE UNA ALEACIÓN DE NÍQUEL TITANIO
SOLO PARA USO DENTAL ProTaper Universal Manual COMPOSICIÓN LA PARTE CORTANTE DE ESTOS INSTURMENTOS ES DE UNA ALEACIÓN DE NÍQUEL TITANIO 1. INDICACIONES Estos instrumentos solo se deben utilizar en hospitales
PROULTRA Ultrasonic Non Surgical Endo Tips
PROULTRA Ultrasonic Non Surgical Endo Tips SOLO PARA USO DENTAL ES MODO OE UTILIZACION (ULTRASONIC NON SURGICAL TIPS) A0620 A0621 A0630 A0631 Satelec M3 x 0,6 EMS M3 x 0,5 Boquillas ProUltra Endo, Zirconio
ProUltra Ultrasonic Non Surgical Endo Tips
ProUltra Ultrasonic Non Surgical Endo Tips ES SOLO PARA USO DENTAL MODO OE UTILIZACION (ULTRASONIC NON SURGICAL TIPS) A0620 A0621 A0630 A0631 Satelec M3 x 0,6 EMS M3 x 0,5 Boquillas ProUltra Endo, Zirconio
3) ADVERTENCIAS Este producto contiene níquel y no debe ser usado en personas con alergia conocida a este metal.
ProFile 04/06 & O.S. ES Solo para uso dental MODO DE UTILIZACION DEL PROFILE 0) COMPOSICIÓN La parte cortante de estos instrumentos es de una aleacion de niquel titanio. 1) INDICACIONES DE USO Estos productos
ProUltra ULTRASONIC SURGICAL TIPS
ProUltra ULTRASONIC SURGICAL TIPS ES SOLO PARA USO DENTAL MODO DE UTILIZACIÓN (ULTRASONIC SURGICAL TIPS) A0640 A0650 Satelec M3 x 0,6 EMS M3 x 0,5 ProUltra Surgical tips Ref. A0640 Ref. A0650 1) INDICACIONES
PROULTRA ULTRASONIC SURGICAL TIPS
PROULTRA ULTRASONIC SURGICAL TIPS SOLO PARA USO DENTAL ES MODO OE UT ILIZAC ION (ULTRASONIC SURGICAL TIPS) A0640 A0650 Satelec M3 x 0,6 EMS M3 x 0,5 ProUltra Surgical tips Ref. A0640 Ref. A0650 1) INDICACIONES
UNICLIP INSTRUCCIONES DE USO REF C226U - 0,8 MM / 1 MM SOLO PARA USO DENTAL. FISDR / F ES / 11 / updated 06/2016 1/7
UNICLIP SOLO PARA USO DENTAL INSTRUCCIONES DE USO REF C226U - 0,8 MM / 1 MM ES FISDR / F19 02 31.ES / 11 / 2001 - updated 06/2016 1/7 1) INDICACIONES Estos productos tienen que ser usados solamente en
PREPARACIÓN DEL ACCESO ENDODÓNCICO: INSTRUCCIONES DE USO
Cavity Access Set ES SOLO PARA USO DENTAL PREPARACIÓN DEL ACCESO ENDODÓNCICO: INSTRUCCIONES DE USO 1) INDICACIONES DE USO Estos productos tienen que ser usados solamente en un medio hospitalario, clinicas
0) COMPOSICIÓN La parte activa de estos instrumentos está fabricada en una aleación de níquel-titanio.
PathFile ES SOLO PARA USO DENTAL INSTRUCCIONES DE USO - PATHFILE A0015 0) COMPOSICIÓN La parte activa de estos instrumentos está fabricada en una aleación de níquel-titanio. 1) INDICACIONES DE USO Aplicaciones:
3) ADVERTENCIAS Este producto contiene níquel y no debe ser usado en personas con alergia conocida a este metal.
ProTaper Universal ES SOLO PARA USO DENTAL MODO DE UTILIZACIÓN DEL PROTAPER UNIVERSAL A0409 - A0410 - A0411 - A0415 INSTRUMENTOS PROTAPER PARA EL TRATAMIENTO ENDODONCICO: Limas de preparación ProTaper
Sistema WaveOne Gold. Lima WaveOne Gold Glider: Lima WaveOne Gold Glider N.º
Sistema WaveOne Gold ES ÚNICAMENTE PARA USO DENTAL INSTRUCCIONES DE USO LIMA DE VÍA DE DESLIZAMIENTO, ENDODÓNTICA, RECÍPROCA Y ESTÉRIL REF. B ST W1GG & LIMAS DE CONFORMACIÓN ENDODÓNTICAS, RECÍPROCAS Y
Estos instrumentos / productos sólo se deben utilizar en hospitales o clínicas, por profesionales cualificados.
Start-X ES SOLO PARA USO DENTAL MODO DE UTILIZACION REF A0660 - A0661 1) INDICACIONES Aplicaciones clínicas: Punta n 1 Refinado de las paredes de la cavidad de acceso. Punta n 2 Explorador del conducto
Estos instrumentos / productos sólo se deben utilizar en hospitales o clínicas, por profesionales cualificados.
Start-X ES SOLO PARA USO DENTAL MODO DE UTILIZACION REF A0660 - A0661 1) INDICACIONES Aplicaciones clínicas: Punta n 1 Refinado de las paredes de la cavidad de acceso. Punta n 2 Explorador del conducto
Longitud en mm Ref. Designación Ø
ReadySteel ES SOLO PARA USO DENTAL INSTRUCCIONES DE USO DE LOS INSTRUMENTOS READYSTEEL LIMAS MANUALES ESTÉRILES - USOS MÚLTIPLES 1) REFERENCIAS Longitud en mm Ref. Designación Ø 18 21 25 28 31 A011Cxxxxxx04
PROTAPER GOLD Tratamiento
PROTAPER GOLD Tratamiento SOLO PARA USO DENTAL ES INSTRUCCIONES DE USO PROTAPER GOLD A04092G03 - A04102G03 - A04112G03 Instrumentos PROTAPER GOLD para tratamiento endodóntico: Limas de conformación PROTAPER
PROTAPER GOLD TM Tratamiento
PROTAPER GOLD TM Tratamiento ES SOLO PARA USO DENTAL INSTRUCCIONES DE USO PROTAPER GOLD A04092XXGXX03 - A04102XXGXX03 - A04112XXGXX03 Instrumentos PROTAPER GOLD para tratamiento endodóntico: Limas de conformación
ProTaper Gold Tratamiento
ProTaper Gold Tratamiento ES SOLO PARA USO DENTAL INSTRUCCIONES DE USO PROTAPER GOLD A04092XXGXX03 - A04102XXGXX03 - A04112XXGXX03 INSTRUMENTOS PROTAPER GOLD PARA TRATAMIENTO ENDODÓNTICO: Limas de conformación
WOW SECOND SKIN INSTALLATION GUIDE. Steps and recommendations to install and enhance your Second Skin product. WOW SECOND SKIN GUÍA DE INSTALACIÓN
WOW SECOND SKIN INSTALLATION GUIDE Steps and recommendations to install and enhance your Second Skin product. WOW SECOND SKIN GUÍA DE INSTALACIÓN Pasos y recomendaciones para instalar y ensalzar Second
Uniclip INSTRUCCIONES DE USO REF C226U - 0,8 MM / 1 MM SOLO PARA USO DENTAL. B ES UNIC DFU WEB / Rev.13 / (Old ZF
Uniclip ES SOLO PARA USO DENTAL INSTRUCCIONES DE USO REF C226U - 0,8 MM / 1 MM B ES UNIC DFU WEB / Rev.13 / 11-2017 (Old ZF 190231.ES) 1/7 1) INDICACIONES Estos productos tienen que ser usados solamente
INSTRUCCIONES DE USO CYTCO K C106K C107K C108K C109K C110K C219 C117K C0118K C117K TK C111P
Cycto-K ES SOLO PARA USO DENTAL INSTRUCCIONES DE USO CYTCO K C106K C107K C108K C109K C110K C219 C117K C0118K C117K TK C111P 0) COMPOSICION Titanio. 1) INDICACIONES Estos instrumentos/productos solo deben
INSTRCUCCIONES DE USO - POSTES RADIX-ANKER C0193, C193T / C195C, C195CT, C195D, C195DT, C195ET, C0261, C0310, C310CT, C0320, C0322
Radix-Anker Posts ES SOLO PARA USO DENTAL INSTRCUCCIONES DE USO - POSTES RADIX-ANKER C0193, C193T / C195C, C195CT, C195D, C195DT, C195ET, C0261, C0310, C310CT, C0320, C0322 0) COMPOSICION Acero inoxidable
6. STEP-BY-STEP INSTRUCTIONS 1) Escoger una espiga en el Set Unimetric y compararla a la radiografía. La longitud de su roscado deberá en
Unimetric ES SOLO PARA USO DENTAL MODO DE UTILIZACION DEL PROFILE UNIMETRIC REF. C0215 - C215TP 1. INDICACIONES DE USO Estos productos tienen que ser usados solamente en un medio hospitalario, clinicas
ProTaper Universal - Retreatment
ProTaper Universal - Retreatment ES SOLO PARA USO DENTAL MODO DE UTILIZACION Instrumentos ProTaper para Retratamiento del conducto radicular ProTaper D1: lima para vaciar el tercio coronal ProTaper D2:
Gutta Condensor INSTRUCCIONES DE USO GUTTA - CONDENSOR REF A A 0244
Gutta Condensor ES SOLO PARA USO DENTAL INSTRUCCIONES DE USO GUTTA - CONDENSOR REF A0242 - A 0244 1) INDICACIONES Estos instrumentos solo se deben utilizar en hospitales o clínicas, por profesionales cualificados.
HF ACTIVE CORD CABLE ACTIVO HF
HF ACTIVE CORD CABLE ACTIVO HF EN - INSTRUCTION FOR USE... 2 ES - INSTRUCCIONES DE USO... 5 G-Flex Europe S.P.R.L. - 20, Rue de l industrie 1400 Nivelles - Belgium Phone: +32 67.88.36.65 Email: info@g-flex.com
2) CONTRA-INDICACIONES Dentina residual insufi ciente: se requieren al menos 2 mm. de estructura dental alrededor de la preparación.
EasyPost ES SOLO PARA USO DENTAL MODO DE UTILIZACION DEL EASYPOST REF. C0600 - C0602 0) COMPOSICIÓN 60% Fibra de vidrio enriquecida en zirconio, 40% resina epoxi. 1) INDICACIONES Estos productos tienen
LLAVES: Protocolo de predesinfección/limpieza manual y esterilización de las llaves SATELEC
LLAVES: Protocolo de predesinfección/limpieza manual y esterilización de las llaves SATELEC Advertencias: No utilice estropajos de acero ni productos de limpieza abrasivos. Evite las soluciones que contengan
INSTA RAIL. Assembly Instruction
INSTA RAIL Assembly Instruction Local building codes vary. Please consult with your local officials for specific requirements. Los códigos de construcción locales pueden variar. Por favor, consulte con
X-Post Radix Fiber Post
X-Post Radix Fiber Post ES ÚNICAMENTE PARA USO DENTAL INSTRUCCIONES DE USO DE X-POST /RADIX FIBER POST C0613 C0614 0) COMPOSICIÓN Fibra de vidrio enriquecida con circonio 60% en volumen. Resina epoxi 40%
A I RTRONIC. Manual de usuario User Manual.
A I RTRONIC Manual de usuario User Manual AIRTRONIC Partes que incluye Parts inlcuded 1 Goldeneye Airtonic Unit 1 Power supply Input: 100-240 V ~ 50-60 Hz Output: 12 VDC, max. 1000 ma 12 W max. 1 Dermograph
1) INDICACIONES Estos instrumentos / productos solo se deben utilizar en hospitales o clínicas, por profesionales cualifi cados.
ProRoot MTA Carrier ES SOLO PARA USO DENTAL MODO DE UTILIZACION - PROROOT MTA CARRIER REF A0407 - A0408 1) INDICACIONES Estos instrumentos / productos solo se deben utilizar en hospitales o clínicas, por
LOW SPEED RIGHT ANGLE CUT-OFF TOOL
LOW SPEED RIGHT ANGLE CUT-OFF TOOL Model GETTING STARTED OPERATION Low Speed Right Angle Cut-Off Tool Owner s Manual Model Free Speed (RPM) Wheel Diameter Horsepower (HP) Air Inlet (NPT) Hose Size (Inch)
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES. no 0031 ES
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES no 0031 ES 1. Código de identificación única del producto tipo: fischer nail anchor FNA II 2. Usos previstos: producto anclaje metálico para fijación de sistemas ligeros en
T R A N S TECHNICAL SPECIFICATIONS:
A R P O L T R A N S TECHNICAL SPECIFICATIONS: 1, or - look casing Specially designed rubber gasket (various models) Steps of up tc 8 mm between outside diameters Working pressures up to bar F l e x i b
Manual de esterilización para centros de salud
Manual de esterilización para centros de salud Autoras: Silvia I. Acosta-Gnass Valeska de Andrade Stempliuk Contenido a Introducción... 1 Áreas físicas y personal de la central de esterilización... 3 Ventajas
Protocolo de predesinfección/limpieza manual y esterilización de los insertos y limas SATELEC
Protocolo de predesinfección/limpieza manual y esterilización de los insertos y limas SATELEC Advertencias: No utilice estropajos de acero ni productos de limpieza abrasivos. Evite las soluciones que contengan
MINI INDUSTRIAL DUTY DIE GRINDER
MINI INDUSTRIAL DUTY DIE GRINDER Model GETTING STARTED OPERATION Mini Industrial Duty Die Grinder Owner s Manual GETTING STARTED OPERATION Model Free Speed (RPM) Collet Size (Inch) Horsepower (HP) Air
PROFET ITS5215L Ω Ω. Green Product (RoHS compliant) Data Sheet 1 Rev. 1.1,
Ω Ω Ω -9 Green Product (RoHS compliant) Data Sheet 1 Rev. 1.1, 2008-10-07 Data Sheet 2 Rev. 1.1, 2008-10-07 Ω Ω Ω Ω Ω ± ± ± Ω μ Data Sheet 3 Rev. 1.1, 2008-10-07 = Ω Ω Ω μ Ω μ μ μ Data Sheet 4 Rev. 1.1,
PULPIS collection PRICE GROUPS / GRUPOS DE PRECIO PULPIS collection VISON MARFIL SERIES PULPIS 45X90 / 22,5X90 LAPPATO NATURAL TASSELLATO LAP LAPPATO NATURAL TASSELLATO LAP BASE 45X90 17.57 x 35.22-44,63
You and Me Designed by Antoni Pallejà Office USER S MANUAL MANUAL DEL USUARIO
You and Me Designed by Antoni Pallejà Office USER S MANUAL MANUAL DEL USUARIO PIECES & TOOLS PIECE A: 2 UNITS PIEZA A PIECE B: 2 UNITS PIEZA B NET RED NET BRACKET: 2 UNITS SOPORTE RED TOOLS / HERRAMIENTAS
La sencillez es la innovación real
La sencillez es la innovación real Se ha sentido frustrado alguna vez por la complejidad de ciertas cosas? Solo un instrumento por conducto, en la mayoría de los casos Óptima eficacia de corte* Disminuye
Manual para Cambio de Apariencia en Acrobat Reader DC. Change of Appearance in Acrobat Reader DC
Manual para Cambio de Apariencia en Acrobat Reader DC Change of Appearance in Acrobat Reader DC Desarrollado por: DTE, LLC Versión: 02.2016 Developed by: DTE, LLC Revisado en:25 de Octubre de 2016 support@dtellcpr.com
FICHA TECNICA JOTA Jota TDS: Diamante
Página 1 de 7 1. IDENTIFICACION DEL PRODUCTO 1.1. NOMBRE DEL PRODUCTO: Instrumentos Rotatorios de Diamante Nombre comercial: Fresas de Diamante 2. DESCRIPCION Instrumentos de diamante para todas las aplicaciones
Surfea el conducto con confianza
Surfea el conducto con confianza www.dentsplymaillefer.com Manteniendo la simplicidad de, con una dorada multitud de beneficios 1 Refuerza la seguridad del paciente La lima GOLD es un 50% más resistente
IE12_ CONSOLIDACIÓN Y DESARROLLO DE NUEVAS TÉCNICAS DE EVALUACIÓN INTENSIVAS ON-LINE YA IMPLEMENTADAS POR EL GIE E4
IE12_13-03001 - CONSOLIDACIÓN Y DESARROLLO DE NUEVAS TÉCNICAS DE EVALUACIÓN Departamento de Estructuras de la Edificación Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Madrid Universidad Politécnica de Madrid
pro glider suave trayecto rápido y sencillo
pro glider suave trayecto rápido y sencillo Solo se necesita una lima rotatoria Un importante avance en el procedimiento endodóncico es la creación de una suave permeabilización apical, con la ventaja
4 DRAWER ORGANIZER ORGANIZADOR DE 4 CAJONES
MODEL: 11210913 / MODELO: 11210913 DRAWER ORGANIZER ORGANIZADOR DE CAJONES NO N o 1 2 3 NO N o A B C D E PARTS LIST AND HARDWARE LISTA DE ACCESORIOS Y PARTES HARDWARE LIST / LISTA DE ACCESORIOS SCREW /
PIEZAS DE MANO ULTRASÓNICAS: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED
PIEZAS DE MANO ULTRASÓNICAS: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED Protocolo de predesinfección/limpieza manual y esterilización de las piezas de mano ultrasónicas SATELEC Este protocolo afecta a las piezas de
SOLO PARA USO DENTAL INSTRUCCIONES DE USO. Introducción. 1. Indicaciones de Uso. 2. Contraindicaciones. 3. Advertencia
SOLO PARA USO DENTAL INSTRUCCIONES DE USO Introducción 1. Indicaciones de Uso ProPex II es un aparato electrónico para determinar la localización del ápice y la longitud de trabajo. Este producto debe
FICHA TECNICA JOTA Jota TDS: Diamante
Página 1 de 7 1. IDENTIFICACION DEL PRODUCTO 1.1. NOMBRE DEL PRODUCTO: Instrumentos Rotatorios de Diamante Nombre comercial: Fresas de Diamante 2. DESCRIPCION Instrumentos de diamante para todas las aplicaciones
OWNER'S MANUAL MANUAL DEL PROPIETARIO
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto. GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. www.gracobaby.com
PESAS WEIGHT. Clase E2 / E2 class PESAS WEIGHT BALANZAS BALANCES
Las pesas se utilizan para realizar pesajes con balanzas mecánicas y más frecuentemente para el ajuste y la comprobación de balanzas electrónicas. La Organización Internacional de Metrología Legal (OIML)
Maquina laminadora automática y semi-automática tipo flauta
Maquina laminadora automática y semi-automática tipo flauta Cantidad mínima: 1 Pieza Tipo de pago: 30% al colocar la orden, 40% al envío del BL y 30% al instalar el equipo en su planta de trabajo. Incluye
PISTOL NEEDLE SCALER KIT
PISTOL NEEDLE SCALER KIT Model GETTING STARTED OPERATION Pistol Needle Scaler Kit Owner s Manual GETTING STARTED OPERATION Model Blows per Minute (BPM) Stroke Length Chisel Shank Size Air Inlet (NPT) Hose
MINT. Instructions / Instrucciones ART. D020AU+F021BU ART. D013AU+F013BU ART. D013AU+F011BU ART. F045BU
MINT Instructions / Instrucciones RT. D013U+F011U RT. D013U+F013U RT. D020U+F021U RT. F045U Installation / Instalación. Tools needed / Instrumentos necesarias 27 mm TEFLON 27 mm 23 mm 21 mm 12 mm 10 mm
FLEXO MERCURIO INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS
FLEXO MERCURIO INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS 1 ATENCIÓN! Desconectar la conexión a red antes de ser manipulada y realizar el cambio de producto sólo cuando se haya enfriado la fuente existente. WARNING! Disconnect
FLEXO URANO INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS
FLEXO URANO INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS 1 ATENCIÓN! Desconectar la conexión a red antes de ser manipulada y realizar el cambio de producto sólo cuando se haya enfriado la fuente existente. WARNING! Disconnect
PC USER GUIDE. Read this user guide carefully before using this device. Overview. Battery status indicator
PC-240860 USER GUIDE Read this user guide carefully before using this device. Overview Battery status indicator Press ON/OFF button to check the battery capacity, battery status indicators as following:
SIERRA PARA LADRILLOS / BRICKS CUT - OFF SAW
SIERRA PARA LADRILLOS / BRICKS CUT - OFF SAW CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CAPACIDAD... 355 mm - DIMENSIONES DEL DISCO...... 355 x 3 x 25,4 mm - MOTOR.....1650 W (230 V / 50 Hz ó 110 V / 60 Hz) - CAPACIDAD
PROJECTING PERCEPTION PERCEPTION Microcement serie 60x60 (23.45 x 23.45-59,55 x 59,55 cm.) Microcement red lappato 60x60 G-1446 Microcement red natural 60x60 G-1410 PERCEPTION PERCEPTION
SPECIAL SIZES / FORMATOS ESPECIALES. Iridio lista 7,5x60 (2.87 x ,3 x 59,55 cm.) IRIDIO BLACK RODAPIÉ / BULLNOSE 7,5x60
BLACK 1 Iridio serie 60x60 (23.45 x 23.45-59,55 x 59,55 cm.) Iridio black lappato 60x60 2 G-1372 Iridio serie 30x60 (11.71 x 23.45-29,75 x 59,55 cm.) Iridio black lappato 30x60 G-1298 SPECIAL SIZES / FORMATOS
Instrucciones para el Lavado, Esterilización o Desinfección de alto nivel de los Laringoscopios.
Instrucciones para el Lavado, Esterilización o Desinfección de alto nivel de los Laringoscopios. Una vez utilizadas las ramas del laringoscopio deben ser lavadas y luego esterilizadas o desinfectadas con
FRAME 2X THAN EPOXY AND BUILDABLE see instructions for proper surface Formulated without addition of VOC containing solvent. Formulado sin añadir solv
FRAME 2X THAN EPOXY AND BUILDABLE see instructions for proper surface Formulated without addition of VOC containing solvent. Formulado sin añadir solvente que contenga COV. 217 Rust-Oleum Corporation 6798
RTA-B002 DIMENSIONS MAXIMUM WEIGHT CAPACITIES. Highest position. Lowest position. Product Size: 22"W x 16"D x 30.5~46.5"H
MODEL RTA - B002 Thanks for purchasing one of our products. Please read carefully the assembly instructions before the installation. Please save this manual for future reference. MODEL RTA-B002 MODELO
car seat adapter adaptador del asiento de automóvil CXBEX/MAXI COSI/NUNA babyjogger.com ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DEL ENSAMBLAJE PD349778A
CXBEX/MAXI COSI/NUNA car seat adapter adaptador del asiento de automóvil PD349778A babyjogger.com ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DEL ENSAMBLAJE CITY PREMIER CITY SELECT CITY SELECT LUX 1 2 CLICK 3
MT442 MT642 U S E R S M A N U A L
T I L T S L I M M O U N T Display Size: 24-55 Maximum load: 70 lbs / 32 kg VESA Patterns: 75 x 75 to 400 x 400 Display Size: 30-65 Maximum load: 75 lbs / 34 kg VESA Patterns: 75 x 75 to 600 x 400 MT442
PRODUCT DATASHEET. Low insertion terminals. Basic self-locking under TP design Receptacles for 6.3*0.8 Tabs.
4932.** PRODUCT DATASHEET Description Low insertion terminals. Basic self-locking under TP design Receptacles for 6.3*0.8 Tabs. Wire section range 1.00 2.50 mm² (AWG 18-14) Max. Insulator Ø 2.5 mm Materials,
MANUAL DE FARMACIA CLINICA Y ATENCION FARMACEUTICA. EL PRECIO ES EN DOLARES BY JOAQUIN HERRERA CARRANZA
MANUAL DE FARMACIA CLINICA Y ATENCION FARMACEUTICA. EL PRECIO ES EN DOLARES BY JOAQUIN HERRERA CARRANZA DOWNLOAD EBOOK : MANUAL DE FARMACIA CLINICA Y ATENCION HERRERA CARRANZA PDF Click link bellow and
FICHA TECNICA JOTA Jota TDS: Carburo
Página 1 de 7 1. IDENTIFICACION DEL PRODUCTO 1.1. NOMBRE DEL PRODUCTO: Instrumentos Rotatorios de Carburo Nombre comercial: Fresas de Carburo 2. DESCRIPCION Los instrumentos de carburo se caracterizan
MF222 U S E R M A N U A L
S L I M F L A T M O U N T Display Size: 10-40 Maximum load: 44 lbs / 20 kg VESA Patterns: 75 x 75 to 200 x 200 MF222 U S E R M A N U A L ATTENTION: BEFORE INSTALLING, READ ALL WARNINGS AND CAUTIONS ON
PRODUCT OBSOLESCENCE NOTICE August 31, 2013
PRODUCT OBSOLESCENCE NOTICE August 31, 2013 Dear Customer, Murata Power Solutions hereby gives official notification that the products listed in this Notice are being rendered Obsolete. We are offering
Instruction Manual. Safety Warning and Precautions
Art# GAZ201490/5055 Instruction Manual Save this Manual for future reference. Your Gazebo requires assembly prior to use. It is important that you read the entire manual to become familiar with the unit
QUICK GUIDE RECORD SETUP CONFIGURACIÓN DE GRABACIÓN English / Español
QUICK GUIDE RECORD SETUP CONFIGURACIÓN DE GRABACIÓN English / Español ENGLISH SECTION Once you enter to the Main Screen on your DVR, press right button on the mouse and select the third icon called Record
Organización de Aviación Civil Internacional GRUPO DE EXPERTOS SOBRE MERCANCÍAS PELIGROSAS (DGP) VIGESIMOQUINTA REUNIÓN
Organización de Aviación Civil Internacional NOTA DE ESTUDIO DGP/25-WP/33 1/9/15 GRUPO DE EXPERTOS SOBRE MERCANCÍAS PELIGROSAS (DGP) VIGESIMOQUINTA REUNIÓN Montreal, 19 30 de octubre de 2015 Cuestión 5
Extend your ideas. Controla el movimiento. Acero Inoxidable
Extend your ideas Controla el movimiento Acero Inoxidable Gama en Acero Inoxidable Stainless Steel product range Acero Inox Aisi 304L Los Resortes a gas de acero inoxidable Aisi 304L se utilizan cuando
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES. no 0081 ES
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES no 0081 ES 1. Código de identificación única del producto tipo: anclaje perno fischer FAZ II 2. Usos previstos: producto Anclaje de expansión de par controlado Uso/s previsto/s
ASIDEROS DE ACERO INOXIDABLE
ASIDEROS DE ACERO INOXIDABLE STAINLESS STEEL GRAB BARS SHORTES ESPAÑA, S.A. presenta su gama de asideros, antideslizantes, fabricados en tubería de acero inoxidable 304 de 32mm de diámetro. Sus variadas
endodoncia Limas de Acero Inoxidable Limas tipo K 21 mm Limas tipo K 25 mm Limas tipo K 31 mm
Familia Endodoncia Con el objetivo de brindar un servicio integral a nuestros clientes y beneficiarlos en obtener todos los productos necesarios con un solo proveedor, tenemos en nuestra línea Extra todo
BIOPSY FORCEPS FORCEPS DE BIOPSIA
BIOPSY FORCEPS FORCEPS DE BIOPSIA EN - INSTRUCTION FOR USE... 2 ES - INSTRUCCIONES DE USO... 5 G-Flex Europe S.P.R.L. - 20, Rue de l industrie 1400 Nivelles - Belgium Phone: +32 67.88.36.65 Email: info@g-flex.com
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES. no 0016 ES
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES no 0016 ES 1. Código de identificación única del producto tipo: Tornillo para hormigón fischer FBS 5 y FBS 6 2. Usos previstos: producto anclaje metálico para fijación de sistemas
parti incasso da pavimento
parti incasso da pavimento Instructions Instrucciones Art. 3336AU - 3380AU - 3780AU installation Art. 3336AU Built-in pieces for floor-mounted washbasin mixer Parte empotrable grifería lavabo de suelo
PATINA GREEN. Patina serie 45x90 (17.57 x ,63 x 89,46 cm.) Patina green lappato 45x90 G-1470 Patina green natural 45x90 G-1448
PATINA GREEN 3 4 1 SPECIAL SIZES / FORMATOS ESPECIALES 2 Patina serie 45x90 (17.57 x 35.22-44,63 x 89,46 cm.) Patina green lappato 45x90 G-1470 Patina green natural 45x90 G-1448 Patina serie 22,5x90 (8.75
QUE HACEMOS CON EL ERROR EN LA DAN?
QUE HACEMOS CON EL ERROR EN LA DAN? Riesgos de infección asociados al procesamiento inadecuado Da lo mismo esterilizar que desinfectar de alto nivel? Farmacéutica Silvia Robilotti Hechos concretos: Un
Workplace Safety - The Role of Staff
The Occupational Safety and Health Act (OSHA) The Act requires each worker to comply with occupational safety and health standards, as well as all rules, regulations, and orders issued under the Act that
User Manual Manual del usuario POP-UP LED LANTERNS. Faroles LED retráctiles. Español..7
User Manual Manual del usuario POP-UP LED LANTERNS Faroles LED retráctiles English 3 Español..7 Contents Parts list... 3 Contents... 3 User instructions... 4 Cleaning and maintenance... 5 Technical specifications...
SPECIAL SIZES / FORMATOS ESPECIALES
METAL TITANIUM 1 Metal serie 60x120 (23.45 x 46.97 59,55 x 119,3 cm.) Metal titanium natural 60x120 2 Metal serie 30x120 (11.68 x 46.97 29,675 x 119,3 cm.) Metal titanium natural 30x120 3 G1616 Metal serie
MODEL: P COFFEE TABLE
Capacidad máxima del estante: 184 lbs. (83.4 kg) Capacidad máxima del estante: 87 lbs. (39.4 kg) Esta unidad está destinada sólo para su uso con los productos y pesos máximos indicados. Si usted utilize
Protocolo de predesinfección/limpieza manual y esterilización del conjunto pieza de mano-cable Piezotome SATELEC
Protocolo de predesinfección/limpieza manual y esterilización del conjunto pieza de mano-cable Piezotome SATELEC Advertencias No utilice estropajos de acero ni productos de limpieza abrasivos. Evite las
flexible performance *
0459 MAILLEFER INSTRUMENTS HOLDING S.à.r.l. CHEMIN DU VERGER 3 CH-1338 BALLAIGUES SWITZERLAND www.dentsplymaillefer.com Las modificaciones técnicas en nuestros productos no están sujetas a notificaciones
WALKWAY INSTALLATION GUIDE ENGLISH ESPAÑOL PAGE 2 PÁGINA 4
WALKWAY INSTALLATION GUIDE ENGLISH PAGE 2 ESPAÑOL PÁGINA 4 PRECAUTIONS TO BE TAKEN BEFORE ANY FORM OF INSTALLATION Always call before you dig. It is important to contact all telecommunication and utility
L A E F I C I E N C I A C L I N I C A E N T O D A C I R C U N S T A N C I A
L A E F I C I E N C I A C L I N I C A E N T O D A C I R C U N S T A N C I A ProTaper Universal es una versión nueva del endodóncico de Niquel Titanio mas popular del + Mas fácil Solamente una secuencia
Manual de Instrucciones Operation Manual. (Evita Pink Press)
Manual de Instrucciones Operation Manual (Evita Pink Press) EN ES Datos Técnicos / Technical Parameters Modelo/Model NO Medidas/Machine Size Área de trabajo/work area Voltaje/Voltage Poténcia/Power Rango
QUICK GUIDE RECORD SETUP CONFIGURACIÓN DE GRABACIÓN English / Español
QUICK GUIDE RECORD SETUP CONFIGURACIÓN DE GRABACIÓN English / Español ENGLISH SECTION Once you enter to the Main Screen on your DVR, press right button on the mouse and select the third icon called Record
7. CLEANING AND MAINTENANCE 7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
7. CLEANING AND MAINTENANCE 7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 53 7.0 WARNINGS ADVERTENCIAS Perform the operations when the equipment is cold to avoid burns. Realizar las operaciones cuando el equipo esté frío
Description. Construction
EEE Gassoflex EEE es recomendada para comportamiento con el PP tales como el Fenol o el Acido Fosforico pero que se encuentren en ambientes corrosivos o bien que tenga contacto externo con el producto.