serie BPRc series série serie serie

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "serie BPRc series série serie serie"

Transcripción

1 BPRc s

2 s BPRc IMPIEGO I ventilatori centrifughi di questa ad alto rendimento sono adatti per aspirazione di aria pulita o leggermente polverosa negli impianti di condizionamento civile e industriale. In particolare impianti di: entilazione: stalle, miniere, gallerie. Aspirazione: aria viziata, fumi di saldatura, vapori da vasche solventi e vernici da cabine di verniciatura. Aerazione: silos, capannoni. Raffreddamento: materie plastiche, stoffe, lastre di vetro. Essiccazione: foraggi, cereali, carte, vernici, legno. Eliminazione: fumane e gas nocivi. Ed in tutte quelle applicazioni dove necessita il trasporto di aria con temperatura massima di C con bassa pressione. Per temperature del fluido trasportato superiore a C fino a 3 C viene calettata sull albero fra supporto e coclea una ventolina paracalore, inoltre il ventilatore viene verniciato con vernice speciale all alluminio per alte temperature. BPRc: entilatori centrifughi con girante a pale rovescie per i quali è previsto un Ntarget = 61. USE The high output centrifugal fans of this s are suitable for the suction of clean or plants slightly dusty air in civil and industrial air conditioning. In particular plants for: entilation: stables, mines. tunnels. Suction: vitated air, welding fumes, vapours from solvent tanks and spraying booths. Aeration: storage bins, sheds. Cooling: plastic materials, cloths, glass plates. Drying: fodder, cereals. papers, varnishes, wood. Elimination: fumes and toxic gas. This s is also used where it is necessary to transport air with maximum temperature of C with low pressure. For temperatures of the transported fluid higher than C up to 3 C a small heat stopping fan is splined to the shaft between support and scroll, besides the fan is painted with a special aluminium paint suitable for high temperatures. BPRc: Centrifugal backward curved fans or centrifugal radial bladed fans and therefore expected Ntarget = 61. DEMAINES D APPLICATION Ce type de ventilateur à haut rendement est utilisé pour l aspiration d air propre ou faiblement charge en poussières, dans les installations de conditionnement d air civil ou industriel. En particulier pour installations de: entilation: étables. mines, tunnels. Aspiration: air pollué, fumées de soudure, vapeurs de solvants sur cuves et piaments sur cabines de peinture. Aération: silos, hangars. Refroidissement: matières plastiques, étoffe, feuilles de verre. Séchage: fourrage, céréales, papier, peinture, bois. Evacuation: fumées, et gaz toxiques. Dans toutes les applications où l on a besoin de transporter de l air à basse pression a une température maximum de C. Pour température du fluide à transporter supérieure à C et jusqu a à 3 C, une hélice de refroidissement est monté sur l arbre entre support et coque, en plus le ventilateur est peint avec une peinture spéciale en alluminium pour haute température. BPRc: entilateurs centrifuges avec à aubes curve à l'arrière pour lesquelles est prévu un Ntarget = 61. ANWENDUNG Diese Radialventilatoren mit hohem Wirkungsgrad wird zur Absaugung von reiner oder leicht staubiger Luft in zivilen oder gewerblichen Lüftungsanlagen wie z.b in folgenden. Bereichen verwendet: Belüftung: Ställe. Bergwerke, Tunnels. Entlüftung: verbrauchte Luft, Schweißgasabsaugung. Dämpfe aus Bädern von Lacklösemitteln und Spritzkabinen. entilation: Silos, Werkshallen. Kühlung: Kunstoffe, Gewebe, Glas. Trocknung: iehfutter, Getreide, Papier, Lacke, Holz. Entferung: von Schwaden und schädlichen Abgasen. Und überall dort wo man Luft mit einer Maximaltemperatur bis C und niedrigem Druck befördern muß. Fur höhere Temperaturen als C bis maximal 3 C wird auf der Welle zwischen Lager und Gehäusewand ein Kühlflügel aufgezogen. (Sonderanstrich des entilators mit Aluminiumlack für hohe Temperaturen). BPRc: Zentrifugalventilatoren mit nach zurück gebogenen Schaufeln, für die ein Ntarget = 61. UTILIZACIÓN Los ventiladores centrífugos de esta de alto rendimiento son aptos para aspirar aire limpio o ligeramente polvoriento en las instalaciones de acondicionamiento civil e industrial. En particular instalaciones de: entilacíon: establos, minas, túneles. Aspiracíon: de aire viciado, humos de soldadura, vapores de tinas de disolventes y barnices de cabinas de barnizado. Aireación: silos, naves. Refrigeracíon: materiales plásticos, telas, planchas de vidrio. Secado: forrajes, cereales, papeles, barnices, madera. Eliminación: humaredas y gases nocivos. Y en todas aquellas aplicaciones en que se necesita transportar el aire con temperatura máxima de C con baja presión. Para temperaturas del fluido transportado superiores a los C y hasta los 3 C se ensambla en el árbol entre soporte y cóclea una pequeña turbina de refrigeración, además el ventilador está barnizado con un barniz especial al aluminio para altas temperaturas. BPRc: entiladores centrífugos con rotor de paletas curvadas hacia atràs para los que se prevé un Ntarget = 61. Campo di funzionamento Operating range Champe de Fonctionnement Leistungsbereich Campo de Funcionamiento pt pt kgf/m 2 Pa m 3 /min 400 m 3 /h

3 s BPRc 1 Pa pt kgf/m Lp dba 85 Secondo norme UNI EN ISO 51:9 According to the UNI EN ISO 51:9 Selon normes UNI EN ISO 51:9 Rohrleitung nach UNI EN ISO 51:9 Segun normas UNI EN ISO 51:9 ZONA IN GIALLO - Consultare ufficio tecnico YELLOW ZONE - Consult technical office ZONE EN JAUNE - Consulter le bureau technique GELBE ZONE - Planungsbüro konsultieren ZONA AMARILLA - Consultar la oficina técnica m 3 /min m 3 /h pd kgf/m pd Pa C 2 m/s < C = 2 giri/min. C = 22 giri/min. 3 C = 0 giri/min. < C = 30 giri/min. C = 00 giri/min. 3 C = 2 giri/min. Tolleranza sulla rumorosità + 3 dba Noise level tolerance + 3 dba Tolérance sur niveau sonore + 3 dba Toleranz Schallpegel + 3 dba Tolerancia sobre la intensidad acústica + 3 dba KW assorbiti ventilatore tolleranza ± 3% KW consumed fan tolerance ± 3% Tolèrance su Pabs kw ± 3% Toleranz der Wellenleistung ± 3% KW absorbidos por el ventilador tolerancia ± 3%

4 s BPRc 1 DIMENSIONI D INGOMBRO in mm OERALL DIMENSIONS in mm DIMENSIONS D ENCOMBREMENT en mm MASSE in mm DIMENSIONES EXTERNAS en mm = 0, kgm2 Poids kg AL 28 Support 35 B 28 = 0,83 kgm2 Poids kg 88 AL 38 Support B 38 Il ventilatore è orientabile The fan is revolvable Le ventilateur est orientable entilatorgehäuse ist drehbar El ventilador es orientable Orientamenti norme UNI ISO (viste lato trasmissione) UNI ISO rules orientations (trasmission side) Orientations normes UNI ISO (vues coté transmission) Gehäusestellungen nach UNI ISO Norm von der Antriebsseite aus gesehen Orientaciónes normas UNI ISO (vistas desde el lado de transmisión) 0 RD/ 45 Rotazione oraria-rotation à droite-clockwise rotation Drehung im Uhrzeigersinn-Rotacion hacia la derecha H= H=0 H= LG/ Rotazione antioraria-rotation à gauche-counter clockwise rotation Drehung gegen den Uhrzeigersinn-Rotacion hacia la izquierda H= H=0 H=

5 s BPRc 451 pt Pa kgf/m Lp dba 87 Secondo norme UNI EN ISO 51:9 According to the UNI EN ISO 51:9 Selon normes UNI EN ISO 51:9 Rohrleitung nach UNI EN ISO 51:9 Segun normas UNI EN ISO 51: ZONA IN GIALLO - Consultare ufficio tecnico YELLOW ZONE - Consult technical office ZONE EN JAUNE - Consulter le bureau technique GELBE ZONE - Planungsbüro konsultieren ZONA AMARILLA - Consultar la oficina técnica m 3 /min m 3 /h pd kgf/m pd Pa C 2 m/s < C = 22 giri/min. C = 0 giri/min. 3 C = 1 giri/min. < C = 30 giri/min. C = 00 giri/min. 3 C = 2 giri/min. Tolleranza sulla rumorosità + 3 dba Noise level tolerance + 3 dba Tolérance sur niveau sonore + 3 dba Toleranz Schallpegel + 3 dba Tolerancia sobre la intensidad acústica + 3 dba KW assorbiti ventilatore tolleranza ± 3% KW consumed fan tolerance ± 3% Tolèrance su Pabs kw ± 3% Toleranz der Wellenleistung ± 3% KW absorbidos por el ventilador tolerancia ± 3%

6 s BPRc 451 DIMENSIONI D INGOMBRO in mm OERALL DIMENSIONS in mm DIMENSIONS D ENCOMBREMENT en mm MASSE in mm DIMENSIONES EXTERNAS en mm = 1,4 kgm2 Poids kg AL 28 Support 35 B 28 N.B.: per motivi costruttivi interni, i ventilatori dalla grandezza seguono un orientamento con angoli di anzichè 45. Necessitando i 45 renderlo noto al momento deli ordinazione. N.B.: for constructive reasons, the fans from size follow an orientation with angles of instead of 45. Therefore, when you place an order, you must clearly indicate if 45 are required. N.B.: pour des raisons costructives interieures, les ventilateurs de la grandeur suivent des orientation avec angles de au lieu de 45. En cas où 45 sont nécessaires pour l installation, il suffit de le préciser lors de la commande. N.B.: Aus bautechnischen Gründen kann die Gehäusestellung bei entilatoren der Serie nur mit einen Winkel von anstatt 45 verändert werden Gehäusestellungen mit einem Winkel von 45 sind bei der Bestellung deutlich anzugeben. N.B.: por razones de fabricación, los ventiladores de dimensiones siguen una orientación con ángulos de en vez de 45. En caso de que se necesiten 45, se ruega especificarlo en el momento del pedido. = 1,5 kgm2 Poids kg 103 AL 38 Support B 38 Il ventilatore è orientabile The fan is revolvable Le ventilateur est orientable entilatorgehäuse ist drehbar El ventilador es orientable Orientamenti norme UNI ISO (viste lato trasmissione) UNI ISO rules orientations (trasmission side) Orientations normes UNI ISO (vues coté transmission) Gehäusestellungen nach UNI ISO Norm von der Antriebsseite aus gesehen Orientaciónes normas UNI ISO (vistas desde el lado de transmisión) 0 RD/ 45 Rotazione oraria-rotation à droite-clockwise rotation Drehung im Uhrzeigersinn-Rotacion hacia la derecha H= H=335 H=5 LG/ Rotazione antioraria-rotation à gauche-counter clockwise rotation Drehung gegen den Uhrzeigersinn-Rotacion hacia la izquierda H= H=335 H=5

7 s BPRc 1 pt Pa kgf/m Lp 87 dba Secondo norme UNI EN ISO 51:9 According to the UNI EN ISO 51:9 Selon normes UNI EN ISO 51:9 Rohrleitung nach UNI EN ISO 51:9 Segun normas UNI EN ISO 51: ZONA IN GIALLO - Consultare ufficio tecnico YELLOW ZONE - Consult technical office ZONE EN JAUNE - Consulter le bureau technique GELBE ZONE - Planungsbüro konsultieren ZONA AMARILLA - Consultar la oficina técnica m 3 /min m 3 /h pd kgf/m pd Pa C 2 m/s < C = 0 giri/min. C = 1 giri/min. 3 C = 1 giri/min. < C = 29 giri/min. C = 20 giri/min. 3 C = 23 giri/min. Tolleranza sulla rumorosità + 3 dba Noise level tolerance + 3 dba Tolérance sur niveau sonore + 3 dba Toleranz Schallpegel + 3 dba Tolerancia sobre la intensidad acústica + 3 dba KW assorbiti ventilatore tolleranza ± 3% KW consumed fan tolerance ± 3% Tolèrance su Pabs kw ± 3% Toleranz der Wellenleistung ± 3% KW absorbidos por el ventilador tolerancia ± 3%

8 s BPRc 1 DIMENSIONI D INGOMBRO in mm OERALL DIMENSIONS in mm DIMENSIONS D ENCOMBREMENT en mm MASSE in mm DIMENSIONES EXTERNAS en mm = 2,5 kgm2 Poids kg AL 28 Support 35 B 28 N.B.: per motivi costruttivi interni, i ventilatori dalla grandezza seguono un orientamento con angoli di anzichè 45. Necessitando i 45 renderlo noto al momento deli ordinazione. N.B.: for constructive reasons, the fans from size follow an orientation with angles of instead of 45. Therefore, when you place an order, you must clearly indicate if 45 are required. N.B.: pour des raisons costructives interieures, les ventilateurs de la grandeur suivent des orientation avec angles de au lieu de 45. En cas où 45 sont nécessaires pour l installation, il suffit de le préciser lors de la commande. N.B.: Aus bautechnischen Gründen kann die Gehäusestellung bei entilatoren der Serie nur mit einen Winkel von anstatt 45 verändert werden Gehäusestellungen mit einem Winkel von 45 sind bei der Bestellung deutlich anzugeben. N.B.: por razones de fabricación, los ventiladores de dimensiones siguen una orientación con ángulos de en vez de 45. En caso de que se necesiten 45, se ruega especificarlo en el momento del pedido. = 2,9 kgm2 Poids kg AL 42 Support 45 B 42 Il ventilatore è orientabile The fan is revolvable Le ventilateur est orientable entilatorgehäuse ist drehbar El ventilador es orientable Orientamenti norme UNI ISO (viste lato trasmissione) UNI ISO rules orientations (trasmission side) Orientations normes UNI ISO (vues coté transmission) Gehäusestellungen nach UNI ISO Norm von der Antriebsseite aus gesehen Orientaciónes normas UNI ISO (vistas desde el lado de transmisión) 0 RD/ 45 Rotazione oraria-rotation à droite-clockwise rotation Drehung im Uhrzeigersinn-Rotacion hacia la derecha H= H=355 H=6 LG/ Rotazione antioraria-rotation à gauche-counter clockwise rotation Drehung gegen den Uhrzeigersinn-Rotacion hacia la izquierda H= H=355 H=6

9 s BPRc 561 pt Pa kgf/m Lp 87 dba Secondo norme UNI EN ISO 51:9 According to the UNI EN ISO 51:9 Selon normes UNI EN ISO 51:9 Rohrleitung nach UNI EN ISO 51:9 Segun normas UNI EN ISO 51: ZONA IN GIALLO - Consultare ufficio tecnico YELLOW ZONE - Consult technical office ZONE EN JAUNE - Consulter le bureau technique GELBE ZONE - Planungsbüro konsultieren ZONA AMARILLA - Consultar la oficina técnica m 3 /min m 3 /h pd kgf/m pd Pa C 2 m/s < C = 1 giri/min. C = 1 giri/min. 3 C = 10 giri/min. < C = 20 giri/min. C = giri/min. 3 C = 21 giri/min. Tolleranza sulla rumorosità + 3 dba Noise level tolerance + 3 dba Tolérance sur niveau sonore + 3 dba Toleranz Schallpegel + 3 dba Tolerancia sobre la intensidad acústica + 3 dba KW assorbiti ventilatore tolleranza ± 3% KW consumed fan tolerance ± 3% Tolèrance su Pabs kw ± 3% Toleranz der Wellenleistung ± 3% KW absorbidos por el ventilador tolerancia ± 3%

10 s BPRc 561 DIMENSIONI D INGOMBRO in mm OERALL DIMENSIONS in mm DIMENSIONS D ENCOMBREMENT en mm MASSE in mm DIMENSIONES EXTERNAS en mm = 3,8 kgm2 Poids kg AL 28 Support 35 B 28 = 4,2 kgm2 Poids kg AL 42 Support 45 B 42 Il ventilatore è orientabile The fan is revolvable Le ventilateur est orientable entilatorgehäuse ist drehbar El ventilador es orientable Orientamenti norme UNI ISO (viste lato trasmissione) UNI ISO rules orientations (trasmission side) Orientations normes UNI ISO (vues coté transmission) Gehäusestellungen nach UNI ISO Norm von der Antriebsseite aus gesehen Orientaciónes normas UNI ISO (vistas desde el lado de transmisión) 0 RD/ 45 Rotazione oraria-rotation à droite-clockwise rotation Drehung im Uhrzeigersinn-Rotacion hacia la derecha H= H=0 H=710 LG/ Rotazione antioraria-rotation à gauche-counter clockwise rotation Drehung gegen den Uhrzeigersinn-Rotacion hacia la izquierda H= H=0 H=710

11 s BPRc 631 pt Pa kgf/m Lp 88 dba Secondo norme UNI EN ISO 51:9 According to the UNI EN ISO 51:9 Selon normes UNI EN ISO 51:9 Rohrleitung nach UNI EN ISO 51:9 Segun normas UNI EN ISO 51:9 ZONA IN GIALLO - Consultare ufficio tecnico YELLOW ZONE - Consult technical office ZONE EN JAUNE - Consulter le bureau technique GELBE ZONE - Planungsbüro konsultieren ZONA AMARILLA - Consultar la oficina técnica m 3 /min m 3 /h pd kgf/m pd Pa C 2 m/s < C = 1 giri/min. C = 10 giri/min. 3 C = 12 giri/min. < C = 23 giri/min. C = 21 giri/min. 3 C = 19 giri/min. Tolleranza sulla rumorosità + 3 dba Noise level tolerance + 3 dba Tolérance sur niveau sonore + 3 dba Toleranz Schallpegel + 3 dba Tolerancia sobre la intensidad acústica + 3 dba KW assorbiti ventilatore tolleranza ± 3% KW consumed fan tolerance ± 3% Tolèrance su Pabs kw ± 3% Toleranz der Wellenleistung ± 3% KW absorbidos por el ventilador tolerancia ± 3%

12 s BPRc 631 DIMENSIONI D INGOMBRO in mm OERALL DIMENSIONS in mm DIMENSIONS D ENCOMBREMENT en mm MASSE in mm DIMENSIONES EXTERNAS en mm = 6,2 kgm2 Poids kg 45 AL 42 Support 45 B 42 = 6,8 kgm2 Poids kg 212 AL 48 Support B 48 Il ventilatore è orientabile The fan is revolvable Le ventilateur est orientable entilatorgehäuse ist drehbar El ventilador es orientable Orientamenti norme UNI ISO (viste lato trasmissione) UNI ISO rules orientations (trasmission side) Orientations normes UNI ISO (vues coté transmission) Gehäusestellungen nach UNI ISO Norm von der Antriebsseite aus gesehen Orientaciónes normas UNI ISO (vistas desde el lado de transmisión) 0 RD/ 45 Rotazione oraria-rotation à droite-clockwise rotation Drehung im Uhrzeigersinn-Rotacion hacia la derecha H= H=4 H= LG/ Rotazione antioraria-rotation à gauche-counter clockwise rotation Drehung gegen den Uhrzeigersinn-Rotacion hacia la izquierda H= H=4 H=

13 s BPRc 711 pt Pa kgf/m Lp dba Secondo norme UNI EN ISO 51:9 According to the UNI EN ISO 51:9 Selon normes UNI EN ISO 51:9 Rohrleitung nach UNI EN ISO 51:9 Segun normas UNI EN ISO 51:9 ZONA IN GIALLO - Consultare ufficio tecnico YELLOW ZONE - Consult technical office ZONE EN JAUNE - Consulter le bureau technique GELBE ZONE - Planungsbüro konsultieren ZONA AMARILLA - Consultar la oficina técnica m 3 /min m 3 /h pd kgf/m pd Pa C 2 m/s < C = 10 giri/min. C = 12 giri/min. 3 C = 11 giri/min. < C = 21 giri/min. C = 19 giri/min. 3 C = 17 giri/min. Tolleranza sulla rumorosità + 3 dba Noise level tolerance + 3 dba Tolérance sur niveau sonore + 3 dba Toleranz Schallpegel + 3 dba Tolerancia sobre la intensidad acústica + 3 dba KW assorbiti ventilatore tolleranza ± 3% KW consumed fan tolerance ± 3% Tolèrance su Pabs kw ± 3% Toleranz der Wellenleistung ± 3% KW absorbidos por el ventilador tolerancia ± 3%

14 s BPRc 711 DIMENSIONI D INGOMBRO in mm OERALL DIMENSIONS in mm DIMENSIONS D ENCOMBREMENT en mm MASSE in mm DIMENSIONES EXTERNAS en mm = 11,2 kgm2 Poids kg AL 42 Support 45 B 42 ( ) entilatore con ventolina di raffreddamento Fan with cooling fan entilateur avec helice de refroidissement entilator mit kleinem kühlflügel entilador con hélice de refrigeración = 11,9 kgm2 Poids kg 282 ALR 48 Support BR 48 Il ventilatore è orientabile The fan is revolvable Le ventilateur est orientable entilatorgehäuse ist drehbar El ventilador es orientable Orientamenti norme UNI ISO (viste lato trasmissione) UNI ISO rules orientations (trasmission side) Orientations normes UNI ISO (vues coté transmission) Gehäusestellungen nach UNI ISO Norm von der Antriebsseite aus gesehen Orientaciónes normas UNI ISO (vistas desde el lado de transmisión) 0 RD/ 45 Rotazione oraria-rotation à droite-clockwise rotation Drehung im Uhrzeigersinn-Rotacion hacia la derecha H= H= H=0 LG/ Rotazione antioraria-rotation à gauche-counter clockwise rotation Drehung gegen den Uhrzeigersinn-Rotacion hacia la izquierda H= H= H=0

15 s BPRc 1 pt Pa kgf/m Lp dba Secondo norme UNI EN ISO 51:9 According to the UNI EN ISO 51:9 Selon normes UNI EN ISO 51:9 Rohrleitung nach UNI EN ISO 51:9 Segun normas UNI EN ISO 51: ZONA IN GIALLO - Consultare ufficio tecnico YELLOW ZONE - Consult technical office ZONE EN JAUNE - Consulter le bureau technique GELBE ZONE - Planungsbüro konsultieren ZONA AMARILLA - Consultar la oficina técnica m 3 /min m 3 /h pd kgf/m pd Pa C 2 m/s < C = 12 giri/min. C = 11 giri/min. 3 C = 0 giri/min. < C = 1925 giri/min. C = 17 giri/min. 3 C = 15 giri/min. Tolleranza sulla rumorosità + 3 dba Noise level tolerance + 3 dba Tolérance sur niveau sonore + 3 dba Toleranz Schallpegel + 3 dba Tolerancia sobre la intensidad acústica + 3 dba KW assorbiti ventilatore tolleranza ± 3% KW consumed fan tolerance ± 3% Tolèrance su Pabs kw ± 3% Toleranz der Wellenleistung ± 3% KW absorbidos por el ventilador tolerancia ± 3%

16 s BPRc 1 DIMENSIONI D INGOMBRO in mm OERALL DIMENSIONS in mm DIMENSIONS D ENCOMBREMENT en mm MASSE in mm DIMENSIONES EXTERNAS en mm =,6 kgm2 Poids kg AL 48 Support 55 B 48 ( ) entilatore con ventolina di raffreddamento Fan with cooling fan entilateur avec helice de refroidissement entilator mit kleinem kühlflügel entilador con hélice de refrigeración = 21,8 kgm2 Poids kg ALR 48 Support 55 BR 48 Il ventilatore è orientabile The fan is revolvable Le ventilateur est orientable entilatorgehäuse ist drehbar El ventilador es orientable Orientamenti norme UNI ISO (viste lato trasmissione) UNI ISO rules orientations (trasmission side) Orientations normes UNI ISO (vues coté transmission) Gehäusestellungen nach UNI ISO Norm von der Antriebsseite aus gesehen Orientaciónes normas UNI ISO (vistas desde el lado de transmisión) RD/ 0 45 Rotazione oraria-rotation à droite-clockwise rotation Drehung im Uhrzeigersinn-Rotacion hacia la derecha H= H=5 H=0 LG/ 0 45 Rotazione antioraria-rotation à gauche-counter clockwise rotation Drehung gegen den Uhrzeigersinn-Rotacion hacia la izquierda H= H= H=0

17 s BPRc 1 pt Pa kgf/m Lp dba 89 Secondo norme UNI EN ISO 51:9 According to the UNI EN ISO 51:9 Selon normes UNI EN ISO 51:9 Rohrleitung nach UNI EN ISO 51:9 Segun normas UNI EN ISO 51: ZONA IN GIALLO - Consultare ufficio tecnico YELLOW ZONE - Consult technical office ZONE EN JAUNE - Consulter le bureau technique GELBE ZONE - Planungsbüro konsultieren ZONA AMARILLA - Consultar la oficina técnica m 3 /min m 3 /h pd kgf/m pd Pa C 2 m/s < C = 11 giri/min. C = 0 giri/min. 3 C = 0 giri/min. < C = 10 giri/min. C = 15 giri/min. 3 C = 13 giri/min. Tolleranza sulla rumorosità + 3 dba Noise level tolerance + 3 dba Tolérance sur niveau sonore + 3 dba Toleranz Schallpegel + 3 dba Tolerancia sobre la intensidad acústica + 3 dba KW assorbiti ventilatore tolleranza ± 3% KW consumed fan tolerance ± 3% Tolèrance su Pabs kw ± 3% Toleranz der Wellenleistung ± 3% KW absorbidos por el ventilador tolerancia ± 3%

18 s BPRc 1 DIMENSIONI D INGOMBRO in mm OERALL DIMENSIONS in mm DIMENSIONS D ENCOMBREMENT en mm MASSE in mm DIMENSIONES EXTERNAS en mm = 43,4 kgm2 Poids kg 455 Support 55 A/B 48 ( ) entilatore con ventolina di raffreddamento Fan with cooling fan entilateur avec helice de refroidissement entilator mit kleinem kühlflügel entilador con hélice de refrigeración = 45 kgm2 Poids kg 475 AR 55 Support BR 55 Il ventilatore non è orientabile The fan is not revolvable Le ventilateur n est pas orientable entilatorgehäuse ist nicht drehbar El ventilador no es orientable Orientamenti norme UNI ISO (viste lato trasmissione) UNI ISO rules orientations (trasmission side) Orientations normes UNI ISO (vues coté transmission) Gehäusestellungen nach UNI ISO Norm von der Antriebsseite aus gesehen Orientaciónes normas UNI ISO (vistas desde el lado de transmisión) RD/ 0 45 Rotazione oraria-rotation à droite-clockwise rotation Drehung im Uhrzeigersinn-Rotacion hacia la derecha H= H=6 H=10 LG/ 0 45 Rotazione antioraria-rotation à gauche-counter clockwise rotation Drehung gegen den Uhrzeigersinn-Rotacion hacia la izquierda H= H= H=10

19 s BPRc 1 pt Pa kgf/m Lp dba 89 Secondo norme UNI EN ISO 51:9 According to the UNI EN ISO 51:9 Selon normes UNI EN ISO 51:9 Rohrleitung nach UNI EN ISO 51:9 Segun normas UNI EN ISO 51: ZONA IN GIALLO - Consultare ufficio tecnico YELLOW ZONE - Consult technical office ZONE EN JAUNE - Consulter le bureau technique GELBE ZONE - Planungsbüro konsultieren ZONA AMARILLA - Consultar la oficina técnica m 3 /min m 3 /h pd kgf/m 2 pd Pa C 2 m/s < C = 0 giri/min. C = 0 giri/min. 3 C = giri/min. < C = 1525 giri/min. C = 10 giri/min. 3 C = 1 giri/min. Tolleranza sulla rumorosità + 3 dba Noise level tolerance + 3 dba Tolérance sur niveau sonore + 3 dba Toleranz Schallpegel + 3 dba Tolerancia sobre la intensidad acústica + 3 dba KW assorbiti ventilatore tolleranza ± 3% KW consumed fan tolerance ± 3% Tolèrance su Pabs kw ± 3% Toleranz der Wellenleistung ± 3% KW absorbidos por el ventilador tolerancia ± 3%

20 s BPRc 1 DIMENSIONI D INGOMBRO in mm OERALL DIMENSIONS in mm DIMENSIONS D ENCOMBREMENT en mm MASSE in mm DIMENSIONES EXTERNAS en mm = 72 kgm2 Poids kg 5 Support SNL 515 = 76,5 kgm2 Poids kg 632 Support SNL 515 Il ventilatore non è orientabile The fan is not revolvable Le ventilateur n est pas orientable entilatorgehäuse ist nicht drehbar El ventilador no es orientable Orientamenti norme UNI ISO (viste lato trasmissione) UNI ISO rules orientations (trasmission side) Orientations normes UNI ISO (vues coté transmission) Gehäusestellungen nach UNI ISO Norm von der Antriebsseite aus gesehen Orientaciónes normas UNI ISO (vistas desde el lado de transmisión) RD/ 0 45 Rotazione oraria-rotation à droite-clockwise rotation Drehung im Uhrzeigersinn-Rotacion hacia la derecha H= H=710 H=11 LG/ 0 45 Rotazione antioraria-rotation à gauche-counter clockwise rotation Drehung gegen den Uhrzeigersinn-Rotacion hacia la izquierda H= H= H=11

21 s BPRc 1121 pt Pa kgf/m Lp dba Secondo norme UNI EN ISO 51:9 According to the UNI EN ISO 51:9 Selon normes UNI EN ISO 51:9 Rohrleitung nach UNI EN ISO 51:9 Segun normas UNI EN ISO 51:9 ZONA IN GIALLO - Consultare ufficio tecnico YELLOW ZONE - Consult technical office ZONE EN JAUNE - Consulter le bureau technique GELBE ZONE - Planungsbüro konsultieren ZONA AMARILLA - Consultar la oficina técnica m 3 /min m 3 /h pd kgf/m pd Pa C 2 m/s < C = 0 giri/min. C = giri/min. 3 C = 710 giri/min. < C = 13 giri/min. C = 12 giri/min. 3 C = 10 giri/min. Tolleranza sulla rumorosità + 3 dba Noise level tolerance + 3 dba Tolérance sur niveau sonore + 3 dba Toleranz Schallpegel + 3 dba Tolerancia sobre la intensidad acústica + 3 dba KW assorbiti ventilatore tolleranza ± 3% KW consumed fan tolerance ± 3% Tolèrance su Pabs kw ± 3% Toleranz der Wellenleistung ± 3% KW absorbidos por el ventilador tolerancia ± 3%

22 s BPRc 1121 DIMENSIONI D INGOMBRO in mm OERALL DIMENSIONS in mm DIMENSIONS D ENCOMBREMENT en mm MASSE in mm DIMENSIONES EXTERNAS en mm = 108 kgm2 Poids kg 810 Support SNL 515 = 114 kgm2 Poids kg 842 Support SNL 516 Il ventilatore non è orientabile The fan is not revolvable Le ventilateur n est pas orientable entilatorgehäuse ist nicht drehbar El ventilador no es orientable Orientamenti norme UNI ISO (viste lato trasmissione) UNI ISO rules orientations (trasmission side) Orientations normes UNI ISO (vues coté transmission) Gehäusestellungen nach UNI ISO Norm von der Antriebsseite aus gesehen Orientaciónes normas UNI ISO (vistas desde el lado de transmisión) RD/ 0 45 Rotazione oraria-rotation à droite-clockwise rotation Drehung im Uhrzeigersinn-Rotacion hacia la derecha H= H= H=13 LG/ 0 45 Rotazione antioraria-rotation à gauche-counter clockwise rotation Drehung gegen den Uhrzeigersinn-Rotacion hacia la izquierda H= H= H=13

23 s BPRc 1251 pt Pa kgf/m Lp dba 91 Secondo norme UNI EN ISO 51:9 According to the UNI EN ISO 51:9 Selon normes UNI EN ISO 51:9 Rohrleitung nach UNI EN ISO 51:9 Segun normas UNI EN ISO 51:9 ZONA IN GIALLO - Consultare ufficio tecnico YELLOW ZONE - Consult technical office ZONE EN JAUNE - Consulter le bureau technique GELBE ZONE - Planungsbüro konsultieren ZONA AMARILLA - Consultar la oficina técnica m 3 /min m 3 /h pd kgf/m pd Pa C 2 m/s < C = giri/min. C = 710 giri/min. 3 C = 6 giri/min. < C = 1210 giri/min. C = 1 giri/min. 3 C = 9 giri/min. Tolleranza sulla rumorosità + 3 dba Noise level tolerance + 3 dba Tolérance sur niveau sonore + 3 dba Toleranz Schallpegel + 3 dba Tolerancia sobre la intensidad acústica + 3 dba KW assorbiti ventilatore tolleranza ± 3% KW consumed fan tolerance ± 3% Tolèrance su Pabs kw ± 3% Toleranz der Wellenleistung ± 3% KW absorbidos por el ventilador tolerancia ± 3%

24 s BPRc 1251 DIMENSIONI D INGOMBRO in mm OERALL DIMENSIONS in mm DIMENSIONS D ENCOMBREMENT en mm MASSE in mm DIMENSIONES EXTERNAS en mm = 166 kgm2 Poids kg 955 Support SNL 516 = 175 kgm2 Poids kg 985 Support SNL 517 Il ventilatore non è orientabile The fan is not revolvable Le ventilateur n est pas orientable entilatorgehäuse ist nicht drehbar El ventilador no es orientable Orientamenti norme UNI ISO (viste lato trasmissione) UNI ISO rules orientations (trasmission side) Orientations normes UNI ISO (vues coté transmission) Gehäusestellungen nach UNI ISO Norm von der Antriebsseite aus gesehen Orientaciónes normas UNI ISO (vistas desde el lado de transmisión) RD/ 0 45 Rotazione oraria-rotation à droite-clockwise rotation Drehung im Uhrzeigersinn-Rotacion hacia la derecha H= H=8 H=1 LG/ 0 45 Rotazione antioraria-rotation à gauche-counter clockwise rotation Drehung gegen den Uhrzeigersinn-Rotacion hacia la izquierda H= H= H=1

25 s BPRc 11 pt Pa kgf/m Lp dba 91 Secondo norme UNI EN ISO 51:9 According to the UNI EN ISO 51:9 Selon normes UNI EN ISO 51:9 Rohrleitung nach UNI EN ISO 51:9 Segun normas UNI EN ISO 51:9 ZONA IN GIALLO - Consultare ufficio tecnico YELLOW ZONE - Consult technical office ZONE EN JAUNE - Consulter le bureau technique GELBE ZONE - Planungsbüro konsultieren ZONA AMARILLA - Consultar la oficina técnica m 3 /min m 3 /h pd kgf/m 2 pd Pa C 2 m/s < C = 10 giri/min. C = 0 giri/min. 3 C = 8 giri/min. Tolleranza sulla rumorosità + 3 dba Noise level tolerance + 3 dba Tolérance sur niveau sonore + 3 dba Toleranz Schallpegel + 3 dba Tolerancia sobre la intensidad acústica + 3 dba KW assorbiti ventilatore tolleranza ± 3% KW consumed fan tolerance ± 3% Tolèrance su Pabs kw ± 3% Toleranz der Wellenleistung ± 3% KW absorbidos por el ventilador tolerancia ± 3%

26 s BPRc 11 DIMENSIONI D INGOMBRO in mm OERALL DIMENSIONS in mm DIMENSIONS D ENCOMBREMENT en mm MASSE in mm DIMENSIONES EXTERNAS en mm = 282 kgm2 Poids kg 1483 Support SNL 518 Il ventilatore non è orientabile The fan is not revolvable Le ventilateur n est pas orientable entilatorgehäuse ist nicht drehbar El ventilador no es orientable Orientamenti norme UNI ISO (viste lato trasmissione) UNI ISO rules orientations (trasmission side) Orientations normes UNI ISO (vues coté transmission) Gehäusestellungen nach UNI ISO Norm von der Antriebsseite aus gesehen Orientaciónes normas UNI ISO (vistas desde el lado de transmisión) RD/ 0 45 Rotazione oraria-rotation à droite-clockwise rotation Drehung im Uhrzeigersinn-Rotacion hacia la derecha LG/ 0 45 Rotazione antioraria-rotation à gauche-counter clockwise rotation Drehung gegen den Uhrzeigersinn-Rotacion hacia la izquierda H=13 H=11 H=9 H=16 H=1 H=13 H=11 H=9 H=16 H=

27 s BPRc 11 pt Pa kgf/m Lp dba 82 Secondo norme UNI EN ISO 51:9 According to the UNI EN ISO 51:9 Selon normes UNI EN ISO 51:9 Rohrleitung nach UNI EN ISO 51:9 Segun normas UNI EN ISO 51:9 ZONA IN GIALLO - Consultare ufficio tecnico YELLOW ZONE - Consult technical office ZONE EN JAUNE - Consulter le bureau technique GELBE ZONE - Planungsbüro konsultieren ZONA AMARILLA - Consultar la oficina técnica m 3 /min m 3 /h pd kgf/m 2 pd Pa C 2 m/s < C = 0 giri/min. C = 0 giri/min. 3 C = 7 giri/min. Tolleranza sulla rumorosità + 3 dba Noise level tolerance + 3 dba Tolérance sur niveau sonore + 3 dba Toleranz Schallpegel + 3 dba Tolerancia sobre la intensidad acústica + 3 dba KW assorbiti ventilatore tolleranza ± 3% KW consumed fan tolerance ± 3% Tolèrance su Pabs kw ± 3% Toleranz der Wellenleistung ± 3% KW absorbidos por el ventilador tolerancia ± 3%

28 s BPRc 11 DIMENSIONI D INGOMBRO in mm OERALL DIMENSIONS in mm DIMENSIONS D ENCOMBREMENT en mm MASSE in mm DIMENSIONES EXTERNAS en mm = 548 kgm2 Poids kg 1910 Support SNL 5 Il ventilatore non è orientabile The fan is not revolvable Le ventilateur n est pas orientable entilatorgehäuse ist nicht drehbar El ventilador no es orientable Orientamenti norme UNI ISO (viste lato trasmissione) UNI ISO rules orientations (trasmission side) Orientations normes UNI ISO (vues coté transmission) Gehäusestellungen nach UNI ISO Norm von der Antriebsseite aus gesehen Orientaciónes normas UNI ISO (vistas desde el lado de transmisión) RD/ 0 45 Rotazione oraria-rotation à droite-clockwise rotation Drehung im Uhrzeigersinn-Rotacion hacia la derecha LG/ 0 45 Rotazione antioraria-rotation à gauche-counter clockwise rotation Drehung gegen den Uhrzeigersinn-Rotacion hacia la izquierda H=1 H=12 H=10 H=18 H=1 H=1 H=12 H=10 H=18 H=

29 s BPRc 11 pt Pa kgf/m Lp 91 dba Secondo norme UNI EN ISO 51:9 According to the UNI EN ISO 51:9 Selon normes UNI EN ISO 51:9 Rohrleitung nach UNI EN ISO 51:9 Segun normas UNI EN ISO 51: ZONA IN GIALLO - Consultare ufficio tecnico YELLOW ZONE - Consult technical office ZONE EN JAUNE - Consulter le bureau technique GELBE ZONE - Planungsbüro konsultieren ZONA AMARILLA - Consultar la oficina técnica m 3 /min m 3 /h pd kgf/m pd Pa C 2 m/s < C = giri/min. C = 6 giri/min. 3 C = 4 giri/min. Tolleranza sulla rumorosità + 3 dba Noise level tolerance + 3 dba Tolérance sur niveau sonore + 3 dba Toleranz Schallpegel + 3 dba Tolerancia sobre la intensidad acústica + 3 dba KW assorbiti ventilatore tolleranza ± 3% KW consumed fan tolerance ± 3% Tolèrance su Pabs kw ± 3% Toleranz der Wellenleistung ± 3% KW absorbidos por el ventilador tolerancia ± 3%

30 s BPRc 11 DIMENSIONI D INGOMBRO in mm OERALL DIMENSIONS in mm DIMENSIONS D ENCOMBREMENT en mm MASSE in mm DIMENSIONES EXTERNAS en mm = 1 kgm2 Poids kg 2 Support SNL 522 Il ventilatore non è orientabile The fan is not revolvable Le ventilateur n est pas orientable entilatorgehäuse ist nicht drehbar El ventilador no es orientable Orientamenti norme UNI ISO (viste lato trasmissione) UNI ISO rules orientations (trasmission side) Orientations normes UNI ISO (vues coté transmission) Gehäusestellungen nach UNI ISO Norm von der Antriebsseite aus gesehen Orientaciónes normas UNI ISO (vistas desde el lado de transmisión) RD/ 0 45 Rotazione oraria-rotation à droite-clockwise rotation Drehung im Uhrzeigersinn-Rotacion hacia la derecha LG/ 0 45 Rotazione antioraria-rotation à gauche-counter clockwise rotation Drehung gegen den Uhrzeigersinn-Rotacion hacia la izquierda H=16 H=10 H=12 H=0 H=1 H=16 H=10 H=12 H=0 H=

31 s BPRc 1 pt Pa kgf/m Lp dba 91 Secondo norme UNI EN ISO 51:9 According to the UNI EN ISO 51:9 Selon normes UNI EN ISO 51:9 Rohrleitung nach UNI EN ISO 51:9 Segun normas UNI EN ISO 51:9 ZONA IN GIALLO - Consultare ufficio tecnico YELLOW ZONE - Consult technical office ZONE EN JAUNE - Consulter le bureau technique GELBE ZONE - Planungsbüro konsultieren ZONA AMARILLA - Consultar la oficina técnica m 3 /min m 3 /h pd kgf/m pd Pa C 2 m/s < C = 7 giri/min. C = 4 giri/min. 3 C = 3 giri/min. Tolleranza sulla rumorosità + 3 dba Noise level tolerance + 3 dba Tolérance sur niveau sonore + 3 dba Toleranz Schallpegel + 3 dba Tolerancia sobre la intensidad acústica + 3 dba KW assorbiti ventilatore tolleranza ± 3% KW consumed fan tolerance ± 3% Tolèrance su Pabs kw ± 3% Toleranz der Wellenleistung ± 3% KW absorbidos por el ventilador tolerancia ± 3%

32 s BPRc 1 DIMENSIONI D INGOMBRO in mm OERALL DIMENSIONS in mm DIMENSIONS D ENCOMBREMENT en mm MASSE in mm DIMENSIONES EXTERNAS en mm = 19 kgm2 Poids kg 30 Support SNL 524 Il ventilatore non è orientabile The fan is not revolvable Le ventilateur n est pas orientable entilatorgehäuse ist nicht drehbar El ventilador no es orientable Orientamenti norme UNI ISO (viste lato trasmissione) UNI ISO rules orientations (trasmission side) Orientations normes UNI ISO (vues coté transmission) Gehäusestellungen nach UNI ISO Norm von der Antriebsseite aus gesehen Orientaciónes normas UNI ISO (vistas desde el lado de transmisión) RD/ 0 45 Rotazione oraria-rotation à droite-clockwise rotation Drehung im Uhrzeigersinn-Rotacion hacia la derecha LG/ 0 45 Rotazione antioraria-rotation à gauche-counter clockwise rotation Drehung gegen den Uhrzeigersinn-Rotacion hacia la izquierda H=18 H=1 H=10 H=2 H=10 H=18 H=1 H=10 H=2 H=

33 s BPRc DATI ErP ErP DATA DONNES ErP DATA ErP DATOS ErP Tipo - Type - Typ - Tipo entilatore Fan entilateur entilator entilador BPRc 1 BPRc 451 BPRc 1 BPRc 561 BPRc 631 Motore Motor Moteur Motor Motor Pn kw n. min. -1 Rapp. Spec. q m 3 /min. Pf kgf/m 2 Dati ErP Pa kw Pe kw ƞe ƞe target 13 N A4 0,55 1 1, ,35 0,5 51,1 47,6 64,5 A4 0, , ,53 0,8 51,0 49,5 62,5 A4 0, , ,56 0,8 51,0 49,7 62,3 S4 1,1 1 1, ,83 1,1 55,3 51,1 65,2 L4 1,5 1 1, ,19 1,6 56,4 52,7 64,8 L4 2,2 0 1, ,63 2,1 57,9 54,0 65,0 L4 2,2 22 1, ,29 3,0 58,7 55,5 64,2 112 M , ,18 4,0,8 56,8 65,0 132 S2 5,5 2 1, ,46 5,4 63,1 58,2 65,9 132 S2 5,5 1, ,96 5,9 63,7 58,6 66,1 132 S2 7,5 31 1, ,36 7,5 64,5 59,7 65,8 132 S2 7,5 33 1, ,65 9,0 64,5,5 65,0 A4 0,55 0 1, ,36 0,5,8 47,7 64,1 A4 0, , ,51 0,8,9 49,3 62,7 B4 0, , ,71 1,0 54,0,5 64,5 S4 1,1 10 1, ,99 1,4 55,2 51,9 64,3 L4 1,5 1 1, ,48 2,0 56,7 53,6 64,0 L4 2,2 1 1, ,11 2,8 58,4 55,1 64,3 L , , 3,7,1 56,4 64,7 112 M , ,07 5,0 62,3 57,8 65,4 132 S2 7,5 2 1, ,66 6,7 64,4 59,2 66,3 132 M2 9,2 2 1, ,95 9,2 65,4,6 65,7 132 M2 9,2 29 1, ,01 10,5 65,4 61,0 65,4 132 M2 9,2 29 1, ,11 10,6 65,4 61,0 65,4 1 M , ,32 13,2 65,4 61,2 65,2 1 M , ,01 15,0 66,0 61,4 65,7 B4 0,75 0 1, ,62 0,9 56,1 49,9 67,2 S4 1,1 11 1, ,87 1,2 57,4 51,3 67,1 L4 1,5 12 1, ,21 1,6 58,6 52,7 66,9 L4 2,2 10 1, , 2,2,2 54,2 67,1 L4 2,2 14 1, ,81 2,4,4 54,4 66,9 L , ,53 3,2 62,1 55,8 67,3 112 M , ,61 4,4 64,2 57,3 67,9 132 S4 5,5 0 1, ,95 5,9 66,6 58,6 69,0 132 M4 9,2 22 1, ,95 8,1 68,3,0 69,3 1 M , ,66 11,2 68,0 61,1 67,9 1 M , ,57 15,6 68,7 61,4 68,2 1 L2 18,5 29 1, , 18,5 69,1 61,6 68,5 L6 1,1 0 1, ,85 1,2 55,1 51,4 64,7 L4 1,5 0 1, ,16 1,6 58,5 52,6 67,0 L4 2,2 11 1, ,63 2,1,2 54,0 67,2 L , ,27 2,9 61,8 55,4 67,4 112 M , ,18 4,0 63,7 56,8 67,9 112 M , ,39 4,2 63,9 57,0 67,9 132 S4 5,5 1 1, ,75 5,7 66,4 58,4 69,0 132 M4 7,5 1 1, ,77 7,9 67,4 59,9 68,5 1 M , ,28 10,8 68,3 61,0 68,3 1 L , ,04 15,0 68,9 61,4 68,5 1 M , ,13,7 69,4 61,7 68,7 L2 26 1, ,59 24,4,0 61,9 69,0 L6 1,1 1, ,00 1,44 56,0 52,2 64,8 112 M6 2,2 0 1, ,42 1,94 59,1 53,5 66,6 L4 2,2 0 1, ,95 2,55 61,6 54,8 67,8 L , ,75 3,48 63,4 56,2 68,2 132 S4 5,5 12 1, ,82 4,63 66,4 57,5 69,9 132 M4 7,5 10 1, ,36 6,29 68,6 58,9,7 132 M4 7,5 14 1, ,96 6,99 68,6 59,4,3 132 M4 9,2 1 1, ,01 9,27 69,5,7 69,8 1 L , , 13,09,1 61,2 69,9 1 M4 18,5 0 1, ,64 17,83,6 61,6,0 L4 22 1, ,97 24,76 71,4 61,9,5 L2 24 1, , 31,32 71,2 62,2,0

34 s BPRc DATI ErP ErP DATA DONNES ErP DATA ErP DATOS ErP Tipo - Type - Typ - Tipo entilatore Fan entilateur entilator entilador BPRc 711 BPRc 1 BPRc 1 BPRc 1 BPRc 1121 Motore Motor Moteur Motor Motor Pn kw n. min. -1 Rapp. Spec. q m 3 /min. Pf kgf/m 2 Dati ErP Pa kw Pe kw ƞe ƞe target 13 N 112 M6 2, , ,21 1,66 58,9 52,8 67,1 132 S6 3 1, ,74 2,,6 54,3 67,3 132 M , ,47 3,19 62,4 55,8 67,6 132 M , ,00 3,83 63,0 56,6 67,4 132 S4 5,5 0 1, ,39 4,14 65,8 57,0 69,8 132 M4 7,5 11 1, ,76 5,61 68,3 58,4,9 132 M4 9,2 12 1, ,62 7,67 69,4 59,8,7 1 L , , 10,68,1 61,0,0 1 L , ,55 12,11,1 61,1 69,9 1 M4 18,5 1 1, ,88 15,84,5 61,4,1 L4 1 1, ,77 22,28 71,4 61,8,6 225 S , ,12,43 71,7 62,2,5 2 M , ,12 39,07 72,3 62,4,9 112 M6 2,2 6 1, , 2,04 59,9 53,8 67,1 132 S , ,15 2,84 61,8 55,3 67,5 132 M6 4 1, ,08 3,93 63,8 56,7 68,1 132 M6 5,5 0 1, ,39 5,37 66,5 58,2 69,3 1 M6 7,5 9 1, ,49 6,55 68,2 59,1,1 132 M4 7,5 0 1, ,02 7,06 69,4 59,4,9 1 M , ,46 9,,2,9,3 1 L , ,76 13,,8 61,3,6 1 M4 18,5 10 1, ,52 18,84 71,3 61,6,7 1 L , ,12 21,71 71,6 61,8,8 L4 1 1, ,65 27,78 72,2 62,1 71,1 225 M , ,10 39,22 72,8 62,4 71,4 2 M , ,93 47,76 73,1 62,7 71,5 112 M6 2,2 5 1, ,89 2,55 59,7 54,8 65,9 132 S , ,69 3,51 61,8 56,2 66,5 132 M6 5, , ,86 4,76 65,2 57,6 68,5 1 M6 7,5 1, ,52 6,58 67,5 59,1 69,4 1 L , ,86 9,21 68,6,6 69,0 1 L , ,84 11,53 68,6 61,1 68,5 1 L , ,78 12,37,1 61,2 69,9 1 M4 18,5 11 1, ,14 17,27,6 61,5,0 L4 12 1, ,05 23,72 71,4 61,9,5 225 S , ,57 33,18 71,7 62,3,5 225 M , ,93 39,03 72,0 62,4,6 2 M , ,14 49,10 72,4 62,7,7 2 S , ,94 58,59 72,7 62,9,9 132 S6 3 1, ,27 2,99 62,2 55,5 67,7 132 M , ,19 4,06 64,3 56,9 68,4 132 M6 5,5 6 1, ,54 5,54 67,0 58,3 69,7 1 M6 7, , ,51 7,76 68,5 59,8 69,7 1 L6 11 1, ,31 10,91 69,7 61,0 69,7 1 L , ,25 15,37,5 61,4,1 L , ,59 18,98 71,4 61,6,8 1 L , ,18,64 72,0 61,7 71,2 L4 11 1, ,53 28,78 72,5 62,1 71,4 225 M , , 39,66 73,1 62,5 71,7 2 S , ,87 55,19 73,9 62,8 72,0 2 S , ,92 65, 73,9 63,0 71,9 2 S , ,46 71,33 73,9 63,1 71,8 132 M , ,93 3,74 64,2 56,5 68,7 132 M6 5,5 1, ,02 4,95 66,7 57,8 69,9 1 M6 7,5 5 1, ,65 6,74 68,8 59,2,6 1 L , ,04 9,43,0,7,3 1 L , ,51 13,35,8 61,3,5 1 L , ,51 14,51,8 61,3,4 L6 18,5 1, ,46 18,94 71,3 61,6,7 225 M6 0 1, ,44 26,59 72,4 62,0 71,3 2 M , ,26 34,14 72,8 62,3 71,5 225 S , ,15 36,08 73,1 62,3 71,8 2 M , ,17,26 73,8 62,7 72,1 2 S , , 69,49 74,2 63,1 72,1 2 M4 13 1, ,11 87,35 74,3 63,3 72,0 49

35 s BPRc DATI ErP ErP DATA DONNES ErP DATA ErP DATOS ErP Tipo - Type - Typ - Tipo entilatore Fan entilateur entilator entilador BPRc 1251 BPRc 11 BPRc 11 BPRc 11 BPRc 1 Motore Motor Moteur Motor Motor Pn kw n. min. -1 Rapp. Spec. q m 3 /min. Pf kgf/m 2 Dati ErP 132 M , ,05 3,89 64,9 56,7 69,2 132 M , ,56 4,49 65,5 57,4 69,1 132 M6 5,5 4 1, ,07 6,13 68,4 58,8,6 1 L6 11 1, ,95 8,15,5,1 71,4 1 L , ,76 11,45,5 61,1,4 1 L , , 16,12 71,3 61,5,9 L , , 22,77 72,3 61,8 71,4 225 M6 7 1, ,63 24,53 72,9 61,9 72,0 2 M6 37 1, ,46 32,11 73,3 62,2 72,1 2 S , ,53 45,33 73,9 62,6 72,3 315 S , ,33 58,09 74,5 62,9 72,6 2 S , , 61,52 74,7 62,9 72,8 2 M4 11 1, ,11 86,25 74,9 63,3 72,6 315 S , ,49 108,41 75,1 63,6 72,6 132 M6 5,5 3 1, ,22 5,17 67,4 58,0,4 1 M6 7,5 0 1, ,29 7,51 69,4 59,7,7 1 L , ,96 10,51,6 61,0,6 1 L6 15 1, ,29 14,25 71,4 61,3 71,0 L , ,27 19,76 72,3 61,7 71,6 225 M6 6 1, ,59 27,89 73,0 62,1 71,9 2 S , ,19 39,36 74,0 62,4 72,5 2 S , ,84 44,56 74,0 62,6 72,4 315 S6 75 1, ,34 55,89 74,5 62,8 72,7 315 M6 0 1, ,68 79,32 74,8 63,2 72,6 315 L , ,54 102,08 75,0 63,5 72,5 315 M , ,33 108,00 75,3 63,6 72,8 315 L , ,86 135,76 75,5 63,8 72,7 1 M6 7,5 3 1, ,29 6,31,4 58,9 72,5 1 L , ,92 8,11 71,6,0 72,6 1 L , ,32 11,97 72,4 61,1 72,3 L6 18,5 4 1, , 16,91 73,0 61,5 72,5 225 M6 1, ,16 22,87 74,0 61,8 73,2 2 M , ,33 31,96 74,4 62,2 73,2 2 M , ,33 45,06 75,2 62,6 73,6 315 S , ,73 64,09 75,6 63,0 73,7 315 M6 7 1, ,36 72,33 75,9 63,1 73,8 315 L , ,58 91,09 76,1 63,4 73,8 315 L , ,59 129,02 76,5 63,8 73,8 315 L4 9 1, ,51 171,18 76,8 64,1 73,7 315 L4 0 1, , 176,42 76,8 64,1 73,7 1 L , ,94 9,31 71,5,7 71,8 L , ,51 17,75 73,3 61,6 72,7 225 M6 0 1, ,15 26,26 73,9 62,0 72,9 2 S , ,97 36,87 75,0 62,4 73,6 315 S6 75 1, ,22, 75,6 62,7 73,8 315 M6 5 1, ,53, 75,8 63,1 73,7 315 L , ,46 99,46 76,3 63,5 73,8 355 M , ,48 141,92 76,5 63,9 73,7 355 M6 7 1, , 1,68 76,5 64,0 73,5 355 L6 2 1, ,22 2, 76,6 64,2 73,4 1 L , ,45 8,74 71,5,4 72,1 L , ,54 18,93 73,3 61,6 72,6 2 M , ,27 29,64 74,3 62,1 73,2 2 M , ,21 43,81 75,0 62,6 73,5 315 S , ,83 61,98 75,5 62,9 73,6 315 M6 1, ,59 84,75 75,8 63,3 73,5 315 L , , 118,31 76,2 63,7 73,6 355 M6 6 1, , 167,92 76,5 64,0 73,4 355 L , ,29 238, 77,0 64,4 73,5 355 L , ,34 259,66 77,0 64,5 73,4 Pa kw Pe kw ƞe ƞe target 13 N

36 s BPRc Legenda dati ErP - Legend data ErP - Données légende ErP - Eckdaten ErP - ErP Datos leyenda Pn: Potenza nominale motore n: elocità di rotazione Rapp. Spec.: Rapporto specifico q: Portata volumetrica al punto di massimo rendimento Pf: Pressione totale del ventilatore al punto di massimo rendimento Pa: Potenza assorbita dal ventilatore al punto di massimo rendimento Pe: Potenza elettrica in ingresso nel punto di massimo rendimento del ventilatore ηe: Efficienza complessiva ηe target 13: Efficienza energetica obbiettivo 13 N: Grado di efficienza del ventilatore calcolato Pn: Nominal motor power n: Rotational speed Rapp. Spec.: Specific ratio q: Flow rate of the fan to the point of maximum efficiency Pf: Fan total pressure at the point of maximum efficiency Pa: Power absorbed by the fan at the point of maximum efficiency Pe: Electrical power input at the point of maximum efficiency of the fan ηe: Overall efficiency ηe target 13: Target energy efficiency 13 N: Efficiency grade of the fan calculated Pn: Puissance nominale moteur n: itesse de rotation Rapp. Spec.: Rapport spécifique q: Débit volumétrique au point maximal de rendement Pf: Pression totale du ventilateur au point maximal de rendement Pa: Puissance absorbée du ventilateur au point maximal de rendement Pe: Puissance électrique absorbée au point de rendement maximum du ventilateur ɳe: Rendement global ɳe target 13: Rendement énergétique objectif 13 N: Niveau de rendement du ventilateur calculée Pn: Motorennennleistung n: Drehzahl Rapp. Spec.: Spezifisches erhältnis q: olumendurchsatz bei höchstem Wirkungsgrad Pf: Gesamtdruck des entilators bei höchstem Wirkungsgrad Pa: om entilator bei höchstem Wirkungsgrad entnommene Leistung Pe: om Motor entnommene Leistung ηe: Energieeffizienz ηe target 13: Zielenergieeffizienz 13 N: Wirkungsgrad des Lüfters berechneten Pn: Pn: Potencia nominal motor n: elocidad de rotación Rapp. Spec.: Relación específica q: Capacidad volumétrica en el punto de máximo rendimiento Pf: Presión total del ventilador en el punto de máximo rendimiento Pa: Potencia absorbida por el ventilador en el punto de máximo rendimiento Pe: Entrada potencia eléctrica en el punto de eficiencia máxima del ventilador ηe: Eficiencia global ηe target 13: Eficiencia energética objetivo de 13 N: Grado de eficiencia del ventilador calculado Dati riferiti all'assemblaggio definitivo con motori ad efficienza IE2 conformi alla IEC 34-, categoria di misura B-D e categoria di efficienza totale. Data reported with final assembly efficiency motors IE2 according to IEC 34-, B-D measurement category and total efficiency category. Données se rapportant à l assemblage définitif avec moteurs à efficience IE2 conformes à la norme IEC 34-, catégorie de mesure B-D et catégorie d efficience totale. Daten rapportiert mit definitive Montage IE2 Wirkungsgrad Motoren nach IEC 34-, B-D Messung Kategorie und total Wirkungsgrad Kategorie. Datos reportados con montaje de motores eficiencia IE2 según IEC 34-, categoría de medición B-D y categoría de eficiencia total. Grafico efficenza complessiva - Graph of overall efficiency - Diagramme de rendement global Graphic gesamtwirkungsgrad - Grafico de la eficiencia global Serie BPRc Efficienza Energetica [%] Efficiency [%] Potenza Elettrica in Ingresso [kw] Power Input [kw]

serie series série serie serie BPRc

serie series série serie serie BPRc s BPRc IMPIEGO I ventilatori centrifughi di questa ad alto rendimento sono adatti per aspirazione di aria pulita o leggermente polverosa negli impianti di condizionamento civile e industriale. In particolare

Más detalles

serie series série serie serie BPRc Campo di funzionamento Operating range Champe de Fonctionnement Leistungsbereich Campo de Funcioniamento BPRc 501

serie series série serie serie BPRc Campo di funzionamento Operating range Champe de Fonctionnement Leistungsbereich Campo de Funcioniamento BPRc 501 s BPRc IMPIEGO I ventilatori centrifughi di questa ad alto rendimento sono adatti per aspirazione di aria pulita o leggermente polverosa negli impianti di condizionamento civile e industriale. In particolare

Más detalles

serie series série serie serie APRGc

serie series série serie serie APRGc s APRGc ANWENDUNGSBERElCH: Geeignet zum Absaugen von sauberer und staubiger Luft. Diese Serie von Hochdruckventilatoren mit rückwärtsgekrümmten Schaufeln kennzeichnet ein hoher Wirkungsgrad und wird für

Más detalles

Mod. η BB. η BB 450 es kw r.p.m RD 270. η BB 450 es. 1 RD 270. η BB 450 ø 38 RD MOD. BB

Mod. η BB. η BB 450 es kw r.p.m RD 270. η BB 450 es. 1 RD 270. η BB 450 ø 38 RD MOD. BB Mod. η BB η BB 450 es. 4 9 kw r.p.m. 1430 - RD 270 η BB 450 es. 1 RD 270 η BB 450 ø 38 RD 51 CARATTERISTICHE IN PREMENTE OUTLET CHARACTERISTICS V m 3 /s MOD. Frame kw abs kw inst. r.p.m. db 0,14 0,18 0,2

Más detalles

serie series série serie serie TRc

serie series série serie serie TRc s TRc IIMPIEGO: I ventilatori centrifughi di questa ad alto rendimento sono adatti per aspirazioni di polveri, fumi, granulati, segature o anche trucioli di legno di minime dimensioni e materiali in genere

Más detalles

Legenda dati ErP - Legend data ErP - Données légende ErP - Eckdaten ErP - ErP Datos leyenda. serie series série serie serie EVc

Legenda dati ErP - Legend data ErP - Données légende ErP - Eckdaten ErP - ErP Datos leyenda. serie series série serie serie EVc serie series série serie serie Ec ANWENDUNG Die Axialventilatoren, Serie Ec, sind besonders für das Absaugen von Rauch, schlechter und staubiger Luft und Dunst geeignet. Diese Serie findet eine hervorragende

Más detalles

Mod. η MD. η MD 1120 es. 4. 18,5 kw r.p.m. 975 LG 270. η MD 800 es.1 LG 0. η MD 560/A 42 RD MOD. MD

Mod. η MD. η MD 1120 es. 4. 18,5 kw r.p.m. 975 LG 270. η MD 800 es.1 LG 0. η MD 560/A 42 RD MOD. MD Mod. η MD η MD 1120 es. 4 18,5 kw r.p.m. 975 LG 270 η MD 800 es.1 LG 0 η MD 560/A 42 RD 195 V m 3 /s MOD. Frame kw abs kw inst. r.p.m. db 0,35 0,4 0,45 0,55 0,6 0,65 0,75 0,85 0,95 1,05 1,2 1,3 Pt kgf/m

Más detalles

Ventiladores de tejado. F400 centrifugal fan, ABS cowl Ventilador de tejado, sombrero ABS

Ventiladores de tejado. F400 centrifugal fan, ABS cowl Ventilador de tejado, sombrero ABS & casals CTH 3 F400 ACCESSORIES accesorios F400 centrifugal fan, ABS cowl Ventilador de tejado, sombrero ABS MANUFACTURING FEATURES Roof cowl made of ABS. Structure, roof base support and bird protection

Más detalles

NEW. 50Hz. Where there s water, there s Pentax. w w w. p e n t a x - p u m p s. c o m

NEW. 50Hz. Where there s water, there s Pentax. w w w. p e n t a x - p u m p s. c o m WATER PUMPS MADE IN ITALY NEW 5z Where there s water, there s Pentax. w w w. p e n t a x - p u m p s. c o m Bare Sha 29 rpm CARATTERISTICE COSTRUTTIVE / CONSTRUCTION FEATURES CARACTERISTICAS CONSTRUCTIVAS

Más detalles

Mod. η MB. η MB 800/A es.4. 15 kw r.p.m. 1465 RD 0. η MB 710 es.1 LG 270. η MB 710/A ø 55 LG MOD. MB

Mod. η MB. η MB 800/A es.4. 15 kw r.p.m. 1465 RD 0. η MB 710 es.1 LG 270. η MB 710/A ø 55 LG MOD. MB Mod. η MB η MB 800/A es.4 15 kw r.p.m. 1465 RD 0 η MB 710 es.1 LG 270 η MB 710/A ø 55 LG 153 V m 3 /s MOD. Frame kw abs kw inst. r.p.m. db 0,12 0,14 0,16 0,18 0,2 0,22 0,25 0,3 0,32 0,36 0,42 0,48 0,54

Más detalles

TRASIEGO. EXTRACTORES SIMPLE OÍDO 400ºC/2h CBXT-SA

TRASIEGO. EXTRACTORES SIMPLE OÍDO 400ºC/2h CBXT-SA TRSIEGO EXTRCTORES SIMPLE OÍDO ºC/h CBXT-S 7 BXT-S / CBXT-S TRSIEGO BXT-S VENTILDOR SIMPLE OÍDO C/h Ventiladores, SIMPLE SPIRCIÓN, diseñados para transporte de aire a C/h. ccionamiento a través de poleas.

Más detalles

CAJAS DE TRANSMISIÓN DE SIMPLE ASPIRACIÓN Serie UPE-SA

CAJAS DE TRANSMISIÓN DE SIMPLE ASPIRACIÓN Serie UPE-SA CAJAS DE TRANSMISIÓN DE SIMPLE ASPIRACIÓN Serie UPE-SA DESCRIPCION Cajas de ventilación con ventilador centrífugo de simple oído y motor a transmisión. Disponibles en 9 modelos con potencias motor comprendidas

Más detalles

EVP-EVF EVL ANWENDUNG:

EVP-EVF EVL ANWENDUNG: EVP-EVF EVL ANWENDUNG: Axialventilatoren der Serie EVP-EVF-EVL werden zur Absaugung verbrauchter, rauchiger, staubiger und auch feuchter Luft in Giessereien, Papierfabriken, Tischlereien etc. verwendet.

Más detalles

Turbina a reacción de alto rendimiento, y gran robustez CMRS 350 2T 4. Número de polos motor 2=2900 r/min 50 Hz 4=1400 r/min 50 Hz 6=900 r/min 50 Hz

Turbina a reacción de alto rendimiento, y gran robustez CMRS 350 2T 4. Número de polos motor 2=2900 r/min 50 Hz 4=1400 r/min 50 Hz 6=900 r/min 50 Hz CMRS Ventiladores centrífugos de media presión y simple aspiración,de gran robustez, equipados con turbina con álabes hacia atrás Ventilador: Envolvente en chapa de acero Turbina con álabes a reacción,

Más detalles

HFW Powered by: FPT_Iveco GE_Estático Estándar Standard Open Skid Groupes sur chassis

HFW Powered by: FPT_Iveco GE_Estático Estándar Standard Open Skid Groupes sur chassis HFW Powered by: FPT_Iveco GE_Estático Estándar Standard Open Skid Groupes sur chassis 30-400 kva 52-339 kw 46 DETALLES TÉCNICOS TECHNICAL FEATURES DÉTAILS TECHNIQUES 1. Radiador con ventilador soplante.

Más detalles

Ventiladores centrífugos Centrifugal fans

Ventiladores centrífugos Centrifugal fans Ventiladores centrífugos Centrifugal fans Turbinas de álabes hacia atrás Backward curved impellers AC MOTOR POLOS POLES 2 DIMENSIONES (mm) DIMENSIONS (mm) c d M4 e 2 Einschraubtiefe Profun. de roscado

Más detalles

Catálogo Radiadores de Aluminio Aluminium Heat Exchange Catalog

Catálogo Radiadores de Aluminio Aluminium Heat Exchange Catalog Catálogo Radiadores de Aluminio Aluminium Heat Exchange Catalog Cálculo y Selección de Equipos Selection and Calculation of Equipment Rev: 03 Cálculo y Selección de Equipos Selection and Calculation of

Más detalles

Diferentes posiciones de montaje CMR T. Intensidad máxima admisible (A) 230V 400V 690V. Potencia instalada (kw)

Diferentes posiciones de montaje CMR T. Intensidad máxima admisible (A) 230V 400V 690V. Potencia instalada (kw) CMR Ventiladores centrífugos de media presión y simple aspiración, de gran robustez, equipados con turbina con álabes hacia atrás Ventilador: Envolvente en chapa de acero Turbina con álabes a reacción,

Más detalles

Soler & Palau C/DAB. Todos los derechos reservados MR. 2001

Soler & Palau C/DAB. Todos los derechos reservados MR. 2001 Soler & Palau MODELOS C/DAB MODELS Todos los derechos reservados MR. 21 Cajas de ventilación con ventilador centrífugo de doble oído y motor a transmisión. Disponibles en 1 modelos con potencia del motor

Más detalles

DUAL DISCHARGE UNIT COOLERS - XC & XR Range EVAPORADORES DE DOBLE FLUJO (gamas XC y XR)

DUAL DISCHARGE UNIT COOLERS - XC & XR Range EVAPORADORES DE DOBLE FLUJO (gamas XC y XR) DUAL DISCHARGE UNIT COOLERS - XC & XR Range EVAPORADORES DE DOBLE FLUJO (gamas XC y XR) Cooling Capacities The duties shown in the table are at EN328 standard condition 2 (-8ºC saturated suction temperature,

Más detalles

DT-RE DTT-RE CADT-RE. Stuffing-box for cable input (CADT-RE) Prensaestopas para entrada de cable (CADT-RE) Motor:

DT-RE DTT-RE CADT-RE. Stuffing-box for cable input (CADT-RE) Prensaestopas para entrada de cable (CADT-RE) Motor: DT-RE DTT-RE CADT-RE ES DT-RE: Ventiladores centrífugos de doble aspiración a transmisión, con salida de eje por ambos lados y turbina con álabes hacia atrás DTT-RE: Ventiladores centrífugos de doble aspiración

Más detalles

CADSX DSX F ºC/2h centrifugal belt-driven fans and extraction units to work outside fire danger zones with backward-curved impeller

CADSX DSX F ºC/2h centrifugal belt-driven fans and extraction units to work outside fire danger zones with backward-curved impeller DSX CADSX F-400 ES Extractores centrífugos y unidades de extracción 400 ºC/2h para trabajar en el exterior de la zona de riesgo de incendios, accionados a transmisión con turbina a reacción DSX: Extractores

Más detalles

Cajas acústicas serie UPA Direct-drive low pressure centrifugal acoustic UPAinet fans UPA series

Cajas acústicas serie UPA Direct-drive low pressure centrifugal acoustic UPAinet fans UPA series Cajas acústicas serie UPA Direct-drive low pressure centrifugal acoustic UPAinet fans UPA series 1 descripción Gama de 6 cajas acústicas equipadascon ventiladores centrífugos de bajapresión de acoplamiento

Más detalles

CSXR CSXRT CJSXR. CSXR: Ventiladores centrífugos de simple aspiración a transmisión, con salida de eje y turbina con álabes hacia atrás

CSXR CSXRT CJSXR. CSXR: Ventiladores centrífugos de simple aspiración a transmisión, con salida de eje y turbina con álabes hacia atrás CSXR CJSXR CSXR: Ventiladores centrífugos de simple aspiración a transmisión, con salida de eje y turbina con álabes hacia atrás : Ventiladores centrífugos de simple aspiración a transmisión, equipados

Más detalles

DTT-RE CADT-RE. DT-RE: Double-inlet, belt-driven centrifugal fans with axis outlet on both sides and impeller with backwardfacing

DTT-RE CADT-RE. DT-RE: Double-inlet, belt-driven centrifugal fans with axis outlet on both sides and impeller with backwardfacing DT-RE DTT-RE CADT-RE DT-RE DTT-RE CADT-RE ES EN DT-RE: Ventiladores centrífugos de doble aspiración a transmisión, con salida de eje por ambos lados y turbina con álabes hacia atrás DTT-RE: Ventiladores

Más detalles

VENTILADORES CENTRÍFUGOS CON RODETE DE ÁLABES CURVADOS HACIA ATRÁS BACKWARD CURVED CENTRIFUGAL FANS

VENTILADORES CENTRÍFUGOS CON RODETE DE ÁLABES CURVADOS HACIA ATRÁS BACKWARD CURVED CENTRIFUGAL FANS Ventilador centrífugo de acoplamiento directo y simple aspiración. Fabricados en chapa de acero protegida contra la corrosión por pintura poliéster. Rodete de álabes curvados hacía atrás con acabado zincado

Más detalles

Extractores de cubierta multifuncional 400ºC/2h y 300ºC/2h

Extractores de cubierta multifuncional 400ºC/2h y 300ºC/2h HTMF Extractores de cubierta multifuncional 400ºC/2h y 300ºC/2h Extractores de cubierta multifuncional 400ºC/2h, para trabajar inmersos en zonas de riesgo de incendios, diseñados para evacuación de humos

Más detalles

NS Q (l/min) K-A-X-B-C

NS Q (l/min) K-A-X-B-C NS- K-A-X-B-C 9 1/min DIAGRAMMA DEE CARAERISICE IDRAUICE DIAGRAM OF E YDRAUIC FEAURES DIAGRAMA DE AS CARACERISICAS IDRAUICAS DIAGRAMME DES CARACERISIQUES YDRAUIQUES ABEE DER YDRAUISCEN EIGENSCAFEN DIAGRAMA

Más detalles

HEAVY DUTY FANS FOR INDUSTRIAL APPLICATIONS

HEAVY DUTY FANS FOR INDUSTRIAL APPLICATIONS HEAVY DUTY FANS FOR INDUSTRIAL APPLICATIONS NUESTRO COMPROMISO CON EL MEDIO AMBIENTE Sodeca ha iniciado una nueva etapa de estudio y diseño de nuevas tendencias de ventilación que ayuden a la preservación

Más detalles

IE2 LPS. ELECTROBOMBA MONOBLOC IN-LINE Acero Inox. AISI 304 IN-LINE CENTRIFUGAL PUMPS in AISI 304

IE2 LPS. ELECTROBOMBA MONOBLOC IN-LINE Acero Inox. AISI 304 IN-LINE CENTRIFUGAL PUMPS in AISI 304 ELECTROBOMBA MONOBLOC INLINE Acero Inox. AISI 304 INLINE CENTRIFUGAL PUMPS in AISI 304 Electrobomba monobloc InLine construida en Acero Inoxidable AISI 304 InLine centrifugal pumps made of Stainless Steel

Más detalles

CSXRT: Ventiladores centrífugos de simple aspiración, equipados con motor. CJSXR: Unidades de ventilación con turbina de álabes hacia atrás

CSXRT: Ventiladores centrífugos de simple aspiración, equipados con motor. CJSXR: Unidades de ventilación con turbina de álabes hacia atrás CSXR CSXRT CJSXR CSXR: Ventiladores centrífugos de simple aspiración a transmisión, con salida de eje y turbina con álabes hacia atrás CSXRT: Ventiladores centrífugos de simple aspiración a transmisión,

Más detalles

TSAT: Ventiladores centrífugos de simple aspiración equipados con motor eléctrico CJTSA: Unidades de ventilación con turbina de álabes hacia delante

TSAT: Ventiladores centrífugos de simple aspiración equipados con motor eléctrico CJTSA: Unidades de ventilación con turbina de álabes hacia delante TSA TSAT CJTSA TSA: Ventiladores centrífugos de simple aspiración a transmisión, con salida de eje y turbina con álabes hacia adelante TSAT: Ventiladores centrífugos de simple aspiración a transmisión,

Más detalles

Serie HR HR Series mm Ø 2-4 POLOS POLES DIMENSIONES / DIMENSIONS. Construcción / Construction S Construcción / Construction PN

Serie HR HR Series mm Ø 2-4 POLOS POLES DIMENSIONES / DIMENSIONS. Construcción / Construction S Construcción / Construction PN 200-250 mm Ø 2-4 POLOS POLES DIMENSIONES / DIMENSIONS Construcción / Construction S Construcción / Construction PN Tipo / Type a b c d e f g HRB/2-200 199 33 49 75 260 43 43 HRT/2-200 199 33 49 75 260

Más detalles

TSK TSK-V. Avda. de Daganzo, km 1, Alcalá de Henares Madrid (SPAIN) Tel.: Fax:

TSK TSK-V. Avda. de Daganzo, km 1, Alcalá de Henares Madrid (SPAIN) Tel.: Fax: F-400 TSK TSK-V Avda. de Daganzo, km 1,7 28806 Alcalá de Henares Madrid (SPAIN) Tel.: +34 91 889 76 13 Fax: +34 91 881 77 09 comercial@sisteven.com export@sisteven.com www.sisteven.com TSK TSK V F-400

Más detalles

CDXRT: Ventiladores centrífugos de doble aspiración a transmisión, equipados con motor eléctrico turbina, con álabes hacia atrás.

CDXRT: Ventiladores centrífugos de doble aspiración a transmisión, equipados con motor eléctrico turbina, con álabes hacia atrás. CDXR CDXRT CJDXR CDXR: Ventiladores centrífugos de doble aspiración a transmisión, con salida de eje por ambos lados y turbina con álabes hacia atrás CDXRT: Ventiladores centrífugos de doble aspiración

Más detalles

DATENBLATT KEEP EM LUBED! ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO

DATENBLATT KEEP EM LUBED! ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO DATENBLATT PanAm Full-Synth Öl SAE 20W 50 Unser Premium-Öl. 100% synthetisch, für den uneingeschränkten Gebrauch in Motoren, Primärantrieben mit Nasskupplung und für Getriebe. Besser für Motor, Kupplung

Más detalles

Extractores centrífugos de tejado 400ºC/2h, con salida de aire horizontal o vertical

Extractores centrífugos de tejado 400ºC/2h, con salida de aire horizontal o vertical Extractores centrífugos de tejado 400ºC/2h, con salida de aire horizontal o vertical : Extractores centrífugos de tejado 400ªC/2h, con salida de aire horizontal, sombrerete en aluminio : Extractores centrífugos

Más detalles

UNIDADES DE VENTILACIÓN

UNIDADES DE VENTILACIÓN CJBD/AL CJBD/ALS CJBD/ALF CJBX/AL CJBX/ALS CJBX/ALF UNIDADES DE VENTILACIÓN CON PERFILERÍA DE ALUMINIO According EU Regulation CJBD/AL CJBD/ALS CJBD/ALF CJBD/AL CJBD/ALS CJBD/ALF CJBD/AL: Unidades de ventilación

Más detalles

DTS DTC DTR DT DT-2V DT-ATEX-E DT-ATEX-D

DTS DTC DTR DT DT-2V DT-ATEX-E DT-ATEX-D DTS DTC DTC-ATEX DTR DTR-ATEX DT DT-2V DT-ATEX-E DT-ATEX-D ES DTS: Ventiladores centrífugos de doble aspiración a transmisión, con salida de eje por ambos lados y turbina con álabes hacia delante DTC:

Más detalles

VENTILADORES CENTRÍFUGOS Y EXTRACTORES EN LÍNEA PARA CONDUCTOS

VENTILADORES CENTRÍFUGOS Y EXTRACTORES EN LÍNEA PARA CONDUCTOS CAS CAS-S CAS: Ventiladores centrífugos de alta presión y simple aspiración con envolvente y turbina en chapa de acero CAS-S: Ventiladores centrífugos de alta presión y simple aspiración con envolvente

Más detalles

NS /min DA-E-F

NS /min DA-E-F NS- DA-E-F 29 1/min DIAGRAMMA DEE CARAERISICE IDRAUICE DIAGRAM OF E YDRAUIC FEAURES DIAGRAMA DE AS CARACERISICAS IDRAUICAS DIAGRAMME DES CARACERISIQUES YDRAUIQUES ABEE DER YDRAUISCEN EIGENSCAFEN DIAGRAMA

Más detalles

SERIE K-TS GOR. SOPLANTES ASPIRADORES DE CANAL LATERAL Datos técnicos VERSIÓN IE2 CARACTERÍSTICAS OPCIONES

SERIE K-TS GOR. SOPLANTES ASPIRADORES DE CANAL LATERAL Datos técnicos VERSIÓN IE2 CARACTERÍSTICAS OPCIONES SERIE K-TS GOR CARACTERÍSTICAS Construcción en aluminio Impulsor de alto rendimiento OPCIONES Tensiones especiales (IEC 60038) Tratamientos protectores superficiales Versión con sello incorporado SOPLANTES

Más detalles

RECUPERADOR ALTA EFICACIA Serie UR-ECO

RECUPERADOR ALTA EFICACIA Serie UR-ECO RECUPERADOR ALTA EFICACIA Serie UR-ECO RECUPERADOR SERIE UR-ECO Recuperador de calor doméstico con recuperador de placas de alto rendimiento (hasta 93%) con motores brushless de tecnología EC. Bajo consumo

Más detalles

ISIMAT ISIMAT + Detector de movimiento Motion detector. Ficha Técnica Technical Data Sheet. Descripción. Aplicaciones.

ISIMAT ISIMAT + Detector de movimiento Motion detector. Ficha Técnica Technical Data Sheet. Descripción. Aplicaciones. DT1341FT001-02, 07/2016 Ficha Técnica Technical Data Sheet Descripción - Instalación en pared lisa - Ángulo: 200º con rotación horizontal de 180º - IP55 (intemperie) - Temporización, sensibilidad luminosa

Más detalles

SERIE K-MD GOR. SOPLANTES ASPIRADORES DE CANAL LATERAL Datos técnicos VERSIÓN IE2 CARACTERÍSTICAS OPCIONES

SERIE K-MD GOR. SOPLANTES ASPIRADORES DE CANAL LATERAL Datos técnicos VERSIÓN IE2 CARACTERÍSTICAS OPCIONES SERIE K-MD GOR CARACTERÍSTICAS Construcción en aluminio Impulsor de alto rendimiento OPCIONES Tensiones especiales (IEC 60038) Tratamientos protectores superficiales Versión con sello incorporado SOPLANTES

Más detalles

Datos Principales Main Data. Izquierdas CCW Desplazamiento Displacement (cm 3 /rev)

Datos Principales Main Data. Izquierdas CCW Desplazamiento Displacement (cm 3 /rev) FRM La unidad FRM es una bomba-motor con eje en ángulo y desplazamiento fijo, elaborado en el marco del diseño de los pistones de cabeza esférica. Esto le confiere un rendimiento muy alto, siguiendo los

Más detalles

HTMH 56 4T 2. Número de polos motor 2=2900 r/min. 50 Hz 4=1400 r/min. 50 Hz 6=900 r/min. 50 Hz 8=750 r/min. 50 Hz 12=500 r/min.

HTMH 56 4T 2. Número de polos motor 2=2900 r/min. 50 Hz 4=1400 r/min. 50 Hz 6=900 r/min. 50 Hz 8=750 r/min. 50 Hz 12=500 r/min. HTMH Extractores de cubierta multifuncional para grandes caudales Extractores de cubierta multifuncionales de robusta construcción para extracción de grandes caudales Ventilador: Base soporte en chapa

Más detalles

GW V~ GW V~

GW V~ GW V~ Serie Suoneria elettronica tritonale e ronzatore Electronic bell and buzzer Sonnieries électroniques et ronfleur Timbres electrónicos y zumbador Elektronische Dreitonklingel und Summer GW 30 631 12V~ GW

Más detalles

VH - Designazione / Designation / Désignation / Bezeichnung / Designación /

VH - Designazione / Designation / Désignation / Bezeichnung / Designación / VH - Designazione / Designation / Désignation / Bezeichnung / Designación / Variariduttore Variator with reducer Variateur avec réducteur Verstell mit getriebe Variador con reductor Versione Version Version

Más detalles

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 4 5 6 ENGLISH 4 Designation of use: Maximum static pressure: Minimum working pressure: Maximum working pressure Recommended working pressure (hot & cold): Max hot water temperature:

Más detalles

BEM 23/30/40/45 BE L 50/60/80/100/120

BEM 23/30/40/45 BE L 50/60/80/100/120 BEA 11/17 Bomba de engranajes con sentido de giro reversible y drenaje interno. Construida con cuerpo de aluminio, más ligera y que permite trabajar a altas presiones con un bajo nivel de ruido. Gear pump

Más detalles

VENTILADORES CENTRÍFUGOS Y EXTRACTORES EN LÍNEA PARA CONDUCTOS

VENTILADORES CENTRÍFUGOS Y EXTRACTORES EN LÍNEA PARA CONDUCTOS VENTILADORES CENTRÍFUGOS Y EXTRACTORES EN LÍNEA PARA CONDUCTOS CMP Ventiladores centrífugos de media presión y simple aspiración con envolvente y turbina en chapa de acero 5 Ventilador: Envolvente en chapa

Más detalles

CARACTERISTICAS CENTRALES PRISMACOM

CARACTERISTICAS CENTRALES PRISMACOM PORTADA 60Hz 2 CARACTERISTICAS CENTRALES PRISMACOM Central Base: Esta compuesta por una estructura de soporte metálico (Bancada) que incorpora los compresores frigoríficos, conexionados a través de colectores

Más detalles

CARACTERISTICAS CENTRALES PRISMACOM

CARACTERISTICAS CENTRALES PRISMACOM PORTADA 2 CARACTERISTICAS CENTRALES PRISMACOM Central Base: Esta compuesta por una estructura de soporte metálico (Bancada) que incorpora los compresores frigoríficos, conexionados a través de colectores

Más detalles

Ventiladores accionados a transmisión, equipados con motor eléctrico, conjunto de poleas, correas y protectores normalizados según norma ISO 13857

Ventiladores accionados a transmisión, equipados con motor eléctrico, conjunto de poleas, correas y protectores normalizados según norma ISO 13857 CMRS-X Ventiladores accionados a transmisión, equipados con motor eléctrico, conjunto de poleas, correas y protectores normalizados según norma ISO 13857 Ventilador: Envolvente en chapa de acero Turbina

Más detalles

Catálogo Técnico serie NORMALIZADA a 2900 r.p.m.

Catálogo Técnico serie NORMALIZADA a 2900 r.p.m. APLICACIONES APPLICATIONS APPLICATIONS Electrobombas normalizadas ideales para grandes grupos de presión, riegos en general, sistemas de aire acondicionado (calefacción y refrigeración), contra incendios,

Más detalles

Serie MINI/MONO Power Led Kit

Serie MINI/MONO Power Led Kit R Power LED Kits C Serie MINI/MONO Power Led Kit R Mini Chrome Mini Titan Mono Flat Mono Mini White PLK110/112 CB 043 1..12 Spots Kit MINI/Mono spot 1W a LED di potenza Kit with Power Led MINI/MONO 1W

Más detalles

F F I C I E N C Y - 90% H E IG H IA 9 C 0 N % E I - C A L T.A E F I rpe

F F I C I E N C Y - 90% H E IG H IA 9 C 0 N % E I - C A L T.A E F I rpe . EF IC ErP20 - ALTA IE 90 % NCIA HIGH E IENCY - 9 0% IC FF 15 RECUPERADORES ALTA EFICACIA Serie UR-ECO/HE ErP2015 RECUPERADOR SERIE UR-ECO/HE Recuperador de calor para instalación en viviendas y locales

Más detalles

SK SK SK SK

SK SK SK SK Rittal SK DK Dachlüfter DK roof mounted fan Paroi intérieur pour ventilateurs DK DK dakventilator DK takfläkt Ventilatore da tetto DK Ventiladores de techo DK SK 3164.610 SK 3164.620 SK 3164.1 1 5 SK 3164.810

Más detalles

* A partir de 0,75 kw el motor puede ser de eficiencia IE 2 controlado por convertidor de frecuencia.

* A partir de 0,75 kw el motor puede ser de eficiencia IE 2 controlado por convertidor de frecuencia. Ventilador centrífugo de acoplamiento directo y simple aspiración. Fabricados en chapa de acero protegida contra la corrosión mediante tratamiento por cataforesis + pintura poliuretana. Temperaturas del

Más detalles

Máx. Potencia instalada (kw)

Máx. Potencia instalada (kw) TSA TSAT CJTSA TSA: Ventiladores centrífugos de simple aspiración a transmisión, con salida de eje y turbina con álabes hacia adelante TSAT: Ventiladores centrífugos de simple aspiración a transmisión,

Más detalles

Unidades de extracción 400ºC/2h, a transmisión con ventilador de doble aspiración

Unidades de extracción 400ºC/2h, a transmisión con ventilador de doble aspiración CJTX-C Unidades de extracción 400ºC/2h, a transmisión con ventilador de doble aspiración Unidades de extracción 400ºC/2h, con motor y transmisión en el interior de la caja, para trabajar en el exterior

Más detalles

E Dependiendo de la versión y el año, una parte del paragolpes puede ser necesariamente recortada. La información proporcionada por nosotros para el recorte del paragolpes es sólo una ayuda no vinculante.

Más detalles

CJBX CJBX/AL. Opciones. Código de pedido CJBX 15/15 4. Características técnicas. Temp. máx. del aire a transportar: -20ºC + 60ºC

CJBX CJBX/AL. Opciones. Código de pedido CJBX 15/15 4. Características técnicas. Temp. máx. del aire a transportar: -20ºC + 60ºC CJBX CJBX/AL CJBX: Unidades de ventilación a transmisión, aisladas acústicamente CJBX/AL: Unidades de ventilación a transmisión con perfilería de aluminio y chapa prelacada, aisladas acústicamente. CJBX

Más detalles

50 Hz. HCA series Condenser. Condensadores serie HCA

50 Hz. HCA series Condenser. Condensadores serie HCA 50 Hz HCA series Condenser Condensadores serie HCA 91 The new manifold suspension system eliminates manifold tube contact with the condenser frame providing full protection for the manifold tubes during

Más detalles

Datos Principales Main Data. Codigo Derechas CW Part Number Izquierdas CCW

Datos Principales Main Data. Codigo Derechas CW Part Number Izquierdas CCW FRM La unidad FRM es una bomba-motor con eje en ángulo y desplazamiento fijo, elaborado en el marco del diseño de los pistones de cabeza esférica. Esto le confiere un rendimiento muy alto, siguiendo los

Más detalles

RODETE ÁLABES CURVADOS HACIA ATRÁS - ACOPLAMIENTO DIRECTO BACKWARD CURVED IMPELLER - DIRECT DRIVE

RODETE ÁLABES CURVADOS HACIA ATRÁS - ACOPLAMIENTO DIRECTO BACKWARD CURVED IMPELLER - DIRECT DRIVE Ventilador centrífugo de acoplamiento directo y simple aspiración. Fabricados en chapa de acero protegida contra la corrosión mediante tratamiento por cataforesis + pintura poliuretana. Temperaturas del

Más detalles

UNE ISO NX

UNE ISO NX SERIE UNE. ISO 9 Índice / Index Características generales General caracteristics Caracteristiques generales Campos de trabajo Performance charts Champs de travail Datos de servicio Technical data Donnes

Más detalles

Reglamento 1253/2014 RECUPERADORES GAMA INDUSTRIAL URR

Reglamento 1253/2014 RECUPERADORES GAMA INDUSTRIAL URR RECUPERADORES GAMA INDUSTRIAL URR 161 RECUPERADOR INDUSTRIAL SERIE ROTATIVA URR RECUPERADOR INDUSTRIAL SERIE ROTATIVA URR Gama industrial con caudales desde 9.500 hasta 20.000 m 3 /h, con recuperador de

Más detalles

Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and Flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben zur Riemenführung Barreaux dentés

Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and Flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben zur Riemenführung Barreaux dentés Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and Flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben zur Riemenführung Barreaux dentés et Flasques pour poulies dentées Barras dentadas y Guías

Más detalles

CJSX-SILENT UNIDADES DE EXTRACCIÓN 400º/2H AISLADAS ACUSTICAMENTE DOBLE PARED AISLANTE DE 40 MM

CJSX-SILENT UNIDADES DE EXTRACCIÓN 400º/2H AISLADAS ACUSTICAMENTE DOBLE PARED AISLANTE DE 40 MM CJSX-SILENT UNIDADES DE EXTRACCIÓN 400º/2H AISLADAS ACUSTICAMENTE DOBLE PARED AISLANTE DE 40 MM CJSX- SILENT Unidades de extracción 400ºC/2h, a transmisión con ventilador de simple aspiración, en chapa

Más detalles

CL 250 4T. Tamaño turbina. (kw)

CL 250 4T. Tamaño turbina. (kw) /PLUS : Extractores en línea para conductos rectangulares de bajo perfil, con tapa de inspección para facilitar la limpieza /PLUS: Extractores en línea para conductos rectangulares con aislamiento de 50

Más detalles

HTMV 56 4T 2 60Hz. Número de polos motor 4=1680 r/min. 60 Hz 6=1080 r/min. 60 Hz. HTMV 125 4T / Hz

HTMV 56 4T 2 60Hz. Número de polos motor 4=1680 r/min. 60 Hz 6=1080 r/min. 60 Hz. HTMV 125 4T / Hz HTMV Extractores helicoidales de cubierta con salida de aire vertical Extractores helicoidales de cubierta con salida de aire vertical, diseñados para la extracción de gran cantidad de aire en naves industriales

Más detalles

V-Belt pulleys for taper bush Keilriemenscheiben für spannbuchsen

V-Belt pulleys for taper bush Keilriemenscheiben für spannbuchsen V-Belt pulleys for taper bush Keilriemenscheiben für spannbuchsen Select a product in the list below, by making a "left-click" Bitte wählen sie ein rodukt in der Liste, mit der linken Maustaste. SZ/1 SZ/2

Más detalles

Catálogo Técnico serie INOX 4

Catálogo Técnico serie INOX 4 APLICACIONES Electrobombas sumergibles para pozos de 4 de diámetro mínimo y agua limpia, indicadas para aplicaciones civiles e industruiales, riegos, abastecimientos a poblaciones, plantas industriales,

Más detalles

CATARIFRANGENTI CATADIOPTRES REFLECTORS RÜCKSTRAHLER CATADIOPTRICOS

CATARIFRANGENTI CATADIOPTRES REFLECTORS RÜCKSTRAHLER CATADIOPTRICOS CATARIFRANGENTI CATADIOPTRES REFLECTORS RÜCKSTRAHLER CATADIOPTRICOS CT.52.000 CT.52.010 CT.52.040 Catarifrangente con foro Catadioptre avec trou Reflector with hole Rückstrahler mit Lock Catadioptrico

Más detalles

REGULADOR DE CAUDAL DE AGUA WATER FLOW REGULATOR REGULATEUR DE DEBIT D'EAU

REGULADOR DE CAUDAL DE AGUA WATER FLOW REGULATOR REGULATEUR DE DEBIT D'EAU REGULADOR DE CAUDAL DE AGUA WATER FLOW REGULATOR REGULATEUR DE DEBIT D'EAU REGULADOR DE CAUDAL DE AGUA WATER FLOW REGULATOR REGULATEUR DE DEBIT D'EAU Los reguladores de caudal de agua serie WFR permiten

Más detalles

CSXRT: Ventiladores centrífugos de simple aspiración, equipados con motor. CJSXR: Unidades de ventilación con turbina de álabes hacia atrás

CSXRT: Ventiladores centrífugos de simple aspiración, equipados con motor. CJSXR: Unidades de ventilación con turbina de álabes hacia atrás CSXR CSXRT CJSXR CSXR: Ventiladores centrífugos de simple aspiración a transmisión, con salida de eje y turbina con álabes hacia atrás CSXRT: Ventiladores centrífugos de simple aspiración a transmisión,

Más detalles

RODETE ÁLABES RADIALES PARA TRANSPORTE DE MATERIAL - ACOPLAMIENTO DIRECTO RADIAL IMPELLER FOR MATERIAL TRANSPORT - DIRECT DRIVE

RODETE ÁLABES RADIALES PARA TRANSPORTE DE MATERIAL - ACOPLAMIENTO DIRECTO RADIAL IMPELLER FOR MATERIAL TRANSPORT - DIRECT DRIVE Ventilador centrífugo de acoplamiento directo y simple aspiración. Fabricados en chapa de acero protegida contra la corrosión mediante tratamiento por cataforesis + pintura poliuretana. Temperaturas del

Más detalles

CMP 1640 X 10 A. Accionada a transmisión. Potencia instalada (kw) Intensidad máxima admisible (A) 230V 400V 690V

CMP 1640 X 10 A. Accionada a transmisión. Potencia instalada (kw) Intensidad máxima admisible (A) 230V 400V 690V CMP-X Ventiladores accionados a transmisión, equipados con motor eléctrico, conjunto de poleas, correas y protectores normalizados según norma EN-294 y ISO-13852 Ventilador: Envolvente en chapa de acero

Más detalles

Serie TJHT VENTILADORES TUBULARES AXIALES JET FAN DE IMPULSIÓN. Ventiladores Jet Fan de impulsión TJHT. Deflector opcional

Serie TJHT VENTILADORES TUBULARES AXIALES JET FAN DE IMPULSIÓN. Ventiladores Jet Fan de impulsión TJHT. Deflector opcional Ventiladores Jet Fan de impulsión TJHT VENTILADORES TUBULARES AXIALES JET FAN DE IMPULSIÓN Serie TJHT A P L I C A C I O N E S Homologación según norma EN12101-3 (certificación nº 0370-CPD-0672) Aplicación

Más detalles

TECNOLOGIA COMPATTA TECHNOLOGIE COMPACTE TECNOLOGÍA COMPACTA

TECNOLOGIA COMPATTA TECHNOLOGIE COMPACTE TECNOLOGÍA COMPACTA Air Line TECNOLOGIA COMPATTA TECHNOLOGIE COMPACTE TECNOLOGÍA COMPACTA 9 Minigea 2/ Costruita in una solida struttura in metallo verniciato. Frontale, porta, focolare e braciere sono interamente realizzati

Más detalles

Extractores centrífugos de tejado 400ºC/2h, con salida de aire horizontal o vertical

Extractores centrífugos de tejado 400ºC/2h, con salida de aire horizontal o vertical Extractores centrífugos de tejado 400ºC/2h, con salida de aire horizontal o vertical : Extractores centrífugos de tejado 400ªC/2h, con salida de aire horizontal, sombrerete en aluminio : Extractores centrífugos

Más detalles

TST. Cased axial fans 400ºC/2h and 300ºC/1h. Extractores helicoidales tubulares 400ºC/2h y 300ºC/1h. Rohr-Axialventilatoren 400ºC/2h und 300ºC/1h

TST. Cased axial fans 400ºC/2h and 300ºC/1h. Extractores helicoidales tubulares 400ºC/2h y 300ºC/1h. Rohr-Axialventilatoren 400ºC/2h und 300ºC/1h TST F-400 / F-300 ES Extractores helicoidales tubulares 400ºC/2h y 300ºC/1h Extractores helicoidales tubulares con carcasa corta, para trabajar inmersos en zonas de riesgo de incendios 400ºC/2h. Ventilador:

Más detalles

Ventiladores NOVEDAD. Ventilador mecánico según RL 94/9/CE (ATEX) y RL 73/23/CEE (directiva sobre baja tensión). Identificación: CE II 3 G T4

Ventiladores NOVEDAD. Ventilador mecánico según RL 94/9/CE (ATEX) y RL 73/23/CEE (directiva sobre baja tensión). Identificación: CE II 3 G T4 Ventiladores 3 Ventiladores mecánicos con enchufe. Adecuados para conseguir hasta 120 renovaciones de aire en el armario. Ventilación segura y técnica, conforme a la normativa de armarios de sustancias

Más detalles

CBX CBXC CBXR CBXT. Código de pedido CBXC 12/12 CBXT 12/12 1,5

CBX CBXC CBXR CBXT. Código de pedido CBXC 12/12 CBXT 12/12 1,5 CBX CBXC CBXR CBXT CBX: Ventiladores centrífugos de doble aspiración a trasmisión, con salida de eje por ambos lados y turbina con álabes hacia delante CBXC: Ventiladores centrífugos de doble aspiración

Más detalles

Descripción de las series: Wilo-BAC

Descripción de las series: Wilo-BAC Descripción de las series: -BAC -BAC 25 2/2-2, 13 2 / / 6,1/2 / 6-1 /2 13 5 / -,7 5 / 2 15 1 7 /1 35 7 / 13-3 /2 5/ 2 5 Bomba de rotor seco tipo monobloc con conexión roscada o Victualic Aplicación Para

Más detalles

Catalogo edizione Gennaio 2011 January 2011 cataloque edition Catalogue edition Janvier 2011 Katalag Ausgabe Jänner 2011 Catálogo edición Enero 2011

Catalogo edizione Gennaio 2011 January 2011 cataloque edition Catalogue edition Janvier 2011 Katalag Ausgabe Jänner 2011 Catálogo edición Enero 2011 EVP-EVF-EVL EVc EVT Catalogo edizione Gennaio 11 January 11 cataloque edition Catalogue edition Janvier 11 Katalag Ausgabe Jänner 11 Catálogo edición Enero 11 Revisione Gennaio 11 2 Costruzione, orientamenti.

Más detalles

FUSIBLES DE CUCHILLA NH gg 690 V (Ind. Sup.) NH KNIFE TYPE gg 690V FUSE-LINKS (top Indic.)

FUSIBLES DE CUCHILLA NH gg 690 V (Ind. Sup.) NH KNIFE TYPE gg 690V FUSE-LINKS (top Indic.) FUSIBLES DE CUCHILLA NH gg 690 V (Ind. Sup.) NH KNIFE TYPE gg 690V FUSE-LINKS (top Indic.) FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN)

Más detalles

Nueva tecnología polietileno tricapa con colores integrados New three layered High Density Polyethylene technology with integrated colours

Nueva tecnología polietileno tricapa con colores integrados New three layered High Density Polyethylene technology with integrated colours O DRODUCTO HOMOLOGA Nueva tecnología polietileno tricapa con colores integrados New three layered High Density Polyethylene technology with integrated colours Cubierta compacta con cómodo asiento / Compact

Más detalles

CT Hz. Peripheral Pumps with turbine impeller Bomba con rodete periférico. Coverage chart - Campo de aplicaciones CTM CT

CT Hz. Peripheral Pumps with turbine impeller Bomba con rodete periférico. Coverage chart - Campo de aplicaciones CTM CT CT 6 6 Hz Peripheral Pumps with turbine impeller Bomba con rodete periférico Coverage chart - Campo de aplicaciones n 345 rpm U.S. g.p.m. 2 4 6 8 1 5 3 CTM 6-6 CT 6-6 16 1 1 H m 8 H ft 6 1 Q m 3 /h 1 2

Más detalles

CARACTERISTICAS CENTRALES

CARACTERISTICAS CENTRALES CARACTERISTICAS CENTRALES Central Base: Compuesta por una estructura de soporte metálico (Bancada) que incorpora los compresores frigoríficos, conexionados a través de colectores con los distintos elementos

Más detalles

Mod. RL. Q = m 3 /h. Q = m 3 /s. = mmH 2. p t. = Pa COPYRIGHT N

Mod. RL. Q = m 3 /h. Q = m 3 /s. = mmH 2. p t. = Pa COPYRIGHT N od. Q = 1000 270000m /h Q = 0. m /s p t = 20 60mm 2 O p t = 200 00Pa COPYRIGT N.201200 CAPO D IPIEGO E CARATTERISTICE DOAIN DE TRAVAIL ET CARACTERISTIQUES FIELD OF OPERATION AND FEATURES AREITSEREIC UND

Más detalles

DTS DTC DT DT-2V DT-ATEX-E DT-ATEX-D DTR

DTS DTC DT DT-2V DT-ATEX-E DT-ATEX-D DTR DTS DTC DTC-ATEX DTR DTR-ATEX DT DT-2V DT-ATEX-E DT-ATEX-D ES DTS: Ventiladores centrífugos de doble aspiración a trasmisión, con salida de eje por ambos lados y turbina con álabes hacia delante DTC: Ventiladores

Más detalles

RODETE ÁLABES CURVADOS HACIA ADELANTE DE ALTA PRESIÓN - ACOPLAMIENTO DIRECTO HIGH PRESSURE FORWARD CURVED IMPELLER - DIRECT DRIVE

RODETE ÁLABES CURVADOS HACIA ADELANTE DE ALTA PRESIÓN - ACOPLAMIENTO DIRECTO HIGH PRESSURE FORWARD CURVED IMPELLER - DIRECT DRIVE Ventilador centrífugo de acoplamiento directo y simple aspiración. Fabricados en chapa de acero protegida contra la corrosión mediante tratamiento por cataforesis + pintura poliuretana. Temperaturas del

Más detalles

RODETE ÁLABES CURVADOS HACIA ATRÁS - ACOPLAMIENTO A TRANSMISIÓN BACKWARD CURVED IMPELLER - BELT DRIVE

RODETE ÁLABES CURVADOS HACIA ATRÁS - ACOPLAMIENTO A TRANSMISIÓN BACKWARD CURVED IMPELLER - BELT DRIVE Rodete de álabes curvados hacia atrás Backward curved impeller Ventilador centrífugo con accionamiento por poleas y correas y simple aspiración. Fabricados en chapa de acero protegida contra la corrosión

Más detalles