Instrucciones de manejo Lavadora
|
|
|
- Silvia Venegas Palma
- hace 9 años
- Vistas:
Transcripción
1 Instrucciones de manejo Lavadora Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento - instalación - puesta en funcionamiento de la secadora para evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato. es-es M.-Nr
2 Contenido Su contribución a la protección del medio ambiente... 6 Advertencias e indicaciones de seguridad... 7 Manejo de la lavadora Panel de mandos Ejemplos para el manejo Primera puesta en funcionamiento Retirar los cartuchos de detergente del tambor Introducir el idioma de display Textos informativos Iniciar el primer programa de lavado TwinDos Colocar los cartuchos/ recipientes Utilización de cartuchos Utilización de los depósitos Abra el menú Ajustes Indicaciones para UltraPhase 1 y UltraPhase Indicaciones para la utilización de otros detergentes Iniciar el primer programa de lavado Lavado respetuoso con el medio ambiente EcoFeedback Preparar la ropa Seleccionar programa Cargar la lavadora Seleccionar los ajustes del programa Dosificar los productos de lavado TwinDos Cajetín del detergente Dosificación en cápsulas Iniciar un programa - Fin del programa
3 Contenido Centrifugado Preselección de inicio Seleccionar Modificar Elimine e inicie directamente el programa Relación de programas Opciones ProgrammManager (Gestor de programas) Intensivo ECO Extra delicado Silencio plus AllergoWash Corto Agua plus Manchas Relación de programas de lavado - ProgrammManager (G e s to r d e p ro g ra m a s ) Símbolos de cuidado Desarrollo del programa Modificar el desarrollo de un programa Cancelar Interrumpir Modificar Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo Seguro para niños Detergente El detergente adecuado Descalcificador de agua Orientación para la dosificación Productos para el tratamiento posterior de las prendas Recomendación detergente Miele Recomendaciones de detergente conforme a la normativa europea nļ /
4 Contenido Limpieza y mantenimiento Limpieza del tambor (Higiene Info) Limpiar la carcasa y el panel Limpiar el cajetín del detergente Limpieza del sistema TwinDos Limpiar los recipientes y las mangueras Limpieza del filtro de entrada de agua Qué hacer si...? Ayuda en caso de anomalías No es posible iniciar un programa de lavado El display indica la siguiente anomalía y el programa se ha interrumpido El display indica la siguiente anomalía al finalizar el programa Irregularidades en el funcionamiento de TwinDos Problemas generales con la lavadora Resultado de lavado insatisfactorio No es posible abrir la puerta si: Abrir la puerta en caso de desagüe obstruido y/o corte de corriente Servicio Post-Venta Reparaciones Accesorios especiales Condiciones y duración de la garantía Emplazamiento y conexión Vista frontal Vista posterior Superficie de emplazamiento Coloque la lavadora en el lugar de emplazamiento Retirar el seguro de transporte Montar el seguro de transporte Nivelar Desenroscar una pata y asegurarla con contratuerca Empotramiento bajo encimera continua Columna de lavado y secado Sistema de protección antifugas Entrada de agua Desagüe Conexión eléctrica
5 Contenido Datos técnicos Datos de consumo Indicación para pruebas comparativas: Ajustes Idioma Tipo de detergente/cantidad Grado de suciedad Volumen de las señales acústicas Sonido del teclado Consumo total Código Pin Unidad de temperatura Intensidad del display Indicaciones oscuras Desconexión de la máquina Memoria Tiempo adicional de prelavado de algodón Ritmo delicado Reducción de la temperatura Agua plus Nivel Agua plus Nivel máximo de aclarado Enfriamiento de la colada Protección antiarrugas Accesorios especiales Detergente Detergentes especiales Producto para el cuidado de los tejidos Aditivo ES/DE/GB
6 Su contribución a la protección del medio ambiente Eliminación del embalaje de transporte El embalaje protege a la lavadora de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje. La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica. Reciclaje de aparatos inservibles Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprovechables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán terminar en el vertedero. Sin embargo, también contienen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común. En su lugar, utilice los puntos de recogida pertinentes para la entrega y el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos inservibles. Infórmese en su distribuidor Miele. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace. 6
7 Advertencias e indicaciones de seguridad Esta lavadora cumple todas las normas de seguridad vigentes. Sin embargo, el manejo indebido o incorrecto del mismo puede causar daños materiales y entrañar peligros para la seguridad del usuario. Antes de utilizar por primera vez la lavadora, lea las instrucciones de manejo, en las que encontrará importantes indicaciones sobre la seguridad, el manejo y el mantenimiento del aparato. De esta forma, se protege usted e impide daños en la máquina. Conserve las instrucciones de manejo y entréguelas a un eventual propietario posterior. Uso apropiado Esta lavadora está concebida para ser utilizada con fines y en entornos domésticos. Esta lavadora no está indicada para su uso en zonas exteriores. La lavadora está destinada para entornos domésticos exclusivamente para lavar prendas, que hayan sido identificadas por el fabricante en la etiqueta como "aptos para el lavado a máquina". Otros usos pueden resultar peligrosos. El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato. Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar la lavadora de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un responsable. 7
8 Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de la lavadora a no ser que estén vigilados en todo momento. El uso de la lavadora por parte de niños mayores de ocho años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto del mismo. Los niños no deben limpiar o realizar tareas de mantenimiento en la lavadora sin supervisión. Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del aparato. No deje jamás que los niños jueguen con la lavadora. Seguridad técnica Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo "Emplazamiento y conexión" y del capítulo "Datos técnicos". Compruebe que la lavadora no presenta ningún tipo de daño en el exterior antes de su emplazamiento. En caso de que el aparato esté dañado, no se debe emplazar ni poner en marcha. Antes de conectar la lavadora, compare sin falta los datos de conexión (protección por automático, tensión y frecuencia) reflejados en la placa de características, con los de la red eléctrica. Consulte a un electricista en caso de duda. El funcionamiento fiable y seguro de la lavadora queda garantizado solo si la lavadora está conectada a la red eléctrica pública. 8
9 Advertencias e indicaciones de seguridad La seguridad eléctrica del aparato sólo quedará garantizada si se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vigente. Es imprescindible que la instalación doméstica cumpla con dichos requisitos. En caso de duda, haga verificar la instalación doméstica por parte de un técnico autorizado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma. Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación, regletas de varias bases de enchufe o similares ( peligro de incendio por sobrecalentamiento!). Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezas de repuesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas garantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que exigimos a nuestras máquinas. La accesibilidad de la clavija debe estar siempre garantizada para desconectar la lavadora del suministro de red. Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros imprevisibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza el fabricante. Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el personal cualificado autorizado por Miele; de lo contrario,no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores. Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser sustituido por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evitar peligros para el usuario. 9
10 Advertencias e indicaciones de seguridad En caso de anomalía o de limpieza y mantenimiento la lavadora está desconectada de la red eléctrica únicamente cuando: se ha desenchufado o se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica de la vivienda o el fusible roscado general está completamente desenroscado. El sistema de protección antifugas de Miele protege contra daños causados por el agua si se cumplen los siguientes requisitos: Conexión correcta de agua y electricidad. En caso de daños apreciables, la lavadora deberá ser reparada sin demora. La presión de flujo debe ser de al menos 100 kpa y no debe sobrepasar los kpa. Estas lavadoras no pueden ser utilizadas en lugares no fijos (p.ej. embarcaciones). No realice modificaciones en la lavadora si no están expresamente autorizadas por Miele. 10
11 Uso apropiado Advertencias e indicaciones de seguridad No emplace la lavadora en habitaciones con peligro de congelación. Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar, y la fiabilidad de la electrónica disminuirá a temperaturas inferiores al punto de congelación. Retire el seguro de transporte en la parte posterior de la máquina antes de la primera puesta en funcionamiento (véase capítulo " Emplazamiento y conexión" en el apartado "Retirar el seguro de transporte"). Si no retira el seguro de transporte, podrían provocarse daños en la lavadora y en los aparatos/muebles colindantes durante el centrifugado. Durante ausencias prolongadas (p. ej. vacaciones), cierre la toma de agua, especialmente si en las proximidades de la lavadora no hay un sumidero en el suelo. Peligro de inundaciones! Antes de colocar la manguera de desagüe en una pila, asegúrese de que el agua fluye con normalidad. Asegure la manguera de desagüe contra desplazamientos. La fuerza de retroceso del agua evacuada podría desplazar la manguera de la pila si no estuviera bien sujeta. Asegúrese de no lavar cuerpos extraños (p. ej. clavos, monedas, clips). Podrían dañar los componentes del aparato (p. ej. cuba, tambor). Los componentes dañados podrían a su vez ocasionar daños en la ropa. 11
12 Advertencias e indicaciones de seguridad Tenga precaución al abrir la puerta después de utilizar la función de vapor. Existe peligro de sufrir quemaduras, debido al vapor que sale y a las altas temperaturas que hay tanto en la superficie del tambor como en el cristal visor. Apártese un poco del aparato y espere hasta que el vapor haya desaparecido. La carga máxima es de 8 kg (ropa seca).para unas cantidades de carga reducidas, podrá encontrar cada programa en el capítulo "Relación de programas". Si se realiza una dosificación de detergente correcta no será necesario descalcificar la lavadora. En el caso de que su lavadora presente importantes incrustaciones de cal y sea necesario descalcificarla, utilice un producto descalcificador con protección anticorrosión. Miele le recomienda el descalcificador de Miele, que puede conseguir a través de la tienda online, o a través de nuestro Servicio Post-venta. Siga con rigor las indicaciones de uso del producto. Aquellos tejidos que hayan sido tratados previamente con productos de limpieza que contengan disolventes, deberán enjuagarse correctamente antes del lavado. No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolventes (p. ej. gasolina de lavado) en las lavadoras. Los componentes del aparato podrían resultar dañados y podrían generarse gases tóxicos. Peligro de incendio y de explosión! No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolventes (p. ej. gasolina de lavado) en o sobre las lavadoras. Las superficies de material sintético impregnadas podrían resultar dañadas. Los tintes deben ser aptos para el uso en lavadoras y su uso está permitido únicamente en aplicaciones domésticas. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del fabricante. 12
13 Advertencias e indicaciones de seguridad La composición sulfurífera de los productos decolorantes puede provocar corrosión. No está permitido usar productos decolorantes en lavadoras. En el caso de que el detergente entrara en contacto con los ojos, aclárelos con abundante agua tibia. En el caso de ingestión de detergente, acuda inmediatamente a un médico. Todas aquellas personas con enfermedades cutáneas o con piel sensible, deberán evitar el contacto el detergente. Accesorios Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están expresamente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de garantía. Las secadoras y lavadoras Miele pueden emplazarse como una columna de lavado y secado. Para ello es necesario un accesorio especial Miele de juego de unión para lavadora-secadora. Hay que tener en cuenta que el juego de unión para lavadora-secadora se adecue a secadoras y lavadoras Miele. Tenga en cuenta, que el zócalo Miele que se ha obtenido como accesorio especial se adapte a esta lavadora. Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar las "Advertencias e indicaciones de seguridad". 13
14 Manejo de la lavadora Panel de mandos a Display con teclas sensoras Encontrará explicaciones más detalladas en la siguiente página. b Tecla Start/Stop Inicia el programa de lavado seleccionado y cancela un programa en curso. c Tecla Temperatura Para ajustar la temperatura de lavado deseada. d Tecla r.p.m. Para seleccionar el número de revoluciones del centrifugado deseado. e Tecla Preselección de inicio Para seleccionar el inicio retardado. f Opciones Los programas de lavado pueden ser completados con diferentes opciones. g Selector de programas Para seleccionar el programa de lavado. h Interfaz óptica PC Para el Servicio Técnico. i Tecla Para conectar y desconectar la lavadora. La lavadora se desconecta automáticamente para ahorrar energía. Se apaga a los 15 minutos desde el fin del programa/protección antiarrugas o después de la conexión si no se realiza ninguna operación. 14
15 Manejo de la lavadora Duración del programa Tras el inicio de un programa se muestra la duración estimada del programa en horas y minutos. En el caso del inicio de un programa con preselección de inicio, la duración del programa se mostrará solo una vez haya transcurrido el tiempo de preselección. j Tecla sensora Se desplaza por la lista de selección hacia abajo o disminuye los valores. k Tecla sensora OK Confirma el programa seleccionado, un valor ajustado o abre un submenú. l Tecla sensora Se desplaza por la lista de selección hacia arriba o aumenta los valores. m Tecla sensora Dos Conecta la dosificación automática de detergente. n Tecla sensora Cap Activa la dosificación de detergente en cápsulas a través del cajetín del detergente. o Tecla sensora: EcoFeedback Informa a cerca del consumo de electricidad y agua del programa correspondiente. Consulte el capítulo "Lavado respetuoso con el medio ambiente", apartado "EcoFeedback". Las teclas sensoras desde a se iluminan, tan pronto como comienza a manejarse el display con las teclas. Preselección de inicio Se muestra la preselección de inicio ajustada. Tras el inicio del programa el tiempo de preselección de inicio se cuenta hacia atrás. Transcurrido este tiempo de preselección de inicio, el programa se inicia y en el display aparece el tiempo de lavado máximo correspondiente. 15
16 Manejo de la lavadora Display básico El display básico muestra los siguientes valores de izquierda a derecha: 2: la duración del programa, la temperatura de lavado seleccionada, el número de revoluciones del centrifugado seleccionado. Ejemplos para el manejo Ajustar valores numéricos Inicio en 00 :00 h El valor aparece resaltado en blanco. Pulse la tecla para disminuir el valor o la tecla para aumentarlo. Con la tecla OK activa el valor que aparece en el display. Abandonar un submenú Para abandonar un submenú seleccione Atrás. Cómo moverse en la lista de selección Las flechas en el display le indican que se trata de una lista de selección. Idioma Pulsando la tecla sensora se desplaza hacia abajo por la lista de selección, y pulsando la tecla sensora se desplaza hacia arriba. El punto actual del display se activará al confirmarlo con la tecla OK. Identificación del punto seleccionado Cap El punto de la lista de selección que haya sido seleccionado aparecerá marcado con un. 16
17 Primera puesta en funcionamiento Antes de la primera utilización, cerciórese del correcto emplazamiento e instalación de la lavadora. En el capítulo "Emplazamiento y conexión" encontrará más indicaciones al respecto. Retirar los cartuchos de detergente del tambor En el tambor hay dos cartuchos con detergente UltraPhase 1 y UltraPhase 2 para la dosificación automática. Retirar la lámina protectora y las pegatinas Retire la lámina protectora de la puerta, todas las pegatinas (si las tiene) de la parte delantera y de la tapa. No retire las etiquetas adhesivas que encontrará al abrir la puerta (p. ej. la placa de características)! Introduzca la mano en el hueco de agarre y tire del asa. Retire ambos cartuchos. Cierre la puerta empujándola ligeramente. 17
18 Primera puesta en funcionamiento En esta lavadora se ha realizado una prueba completa de funcionamiento; por ello puede que aún haya una cierta cantidad residual de agua en el tambor. Por motivos de seguridad no es posible realizar un centrifugado antes de la primera puesta en funcionamiento. Para activar el centrifugado debe llevarse a cabo un programa sin ropa y sin detergente. Si se utiliza detergente puede formarse una gran cantidad de espuma! Presione la tecla. Se ilumina la pantalla de bienvenida. Introducir el idioma de display Deberá introducir el idioma de display que desee. Es posible cambiar el idioma en todo momento también a través del menú "Ajustes". deutsch Pulse la tecla sensora o hasta que aparezca el idioma deseado en el display. Confirme el idioma pulsando la tecla OK. Textos informativos Aparecen dos textos con información relativa a la retirada del seguro de transporte y la puesta en servicio de la lavadora. Confirme los textos con la tecla OK. Iniciar el primer programa de lavado Antes de poder iniciar el primer programa, debe estar en funcionamiento la unidad TwinDos. Véase el capítulo correspondiente "TwinDos". 18
19 TwinDos Esta lavadora está equipada con una unidad de dosificación de detergente integrada. La unidad de dosificación de detergente puede funcionar 1. con el sistema de dosificación de detergente de 2 fases de Miele o 2. con cualquier tipo de detergente líquido y/o suavizante. Sistema de dosificación de 2 fases de Miele El sistema de 2 fases de Miele consta de un detergente básico (UltraPhase 1) y un potenciador de detergente (UltraPhase 2). Estos dos productos serán dosificados en diferentes momentos del proceso de lavado para obtener un resultado óptimo. El sistema de 2 fases de Miele es válido para el lavado de prendas blancas o de color. UltraPhase 1 y UltraPhase 2 están disponibles en cartuchos no reutilizables a través de nuestra tienda on line, Miele Shop, y de nuestros distribuidores. Los cartuchos vacíos deberán ser depositados en un punto limpio. Detergente líquido/suavizante Junto con la lavadora se suministran dos recipientes recargables, en los que podrá añadir el detergente líquido y/o el suavizante que desee. Cómo funciona TwinDos Pulse la tecla Dos si desea activar la dosificación automática para un lavado. Para poder utilizar la función TwinDos, deberá indicarle antes a la electrónica lo siguiente: 1. El Tipo de detergente y/o Suavizante que contienen los recipientes. 2. La Cantidad de dosificación del detergente y/o suavizante. En caso de productos Miele, las cantidades están ajustadas de fábrica. No utilice detergentes especiales para rellenar estos recipientes. Para ello, introduzca una cápsula o dosifique el producto en el cajetín del detergente. En función del detergente introducido, no será posible utilizar la dosificación automática en algunos programas. Si se encuentra, p. ej., en el sistema de 2 fases de Miele, no puede activar la dosificación automática para el programa Lana. La opción se oculta para evitar así posibles daños en las prendas de lana al ser lavadas con un detergente inadecuado. 19
20 TwinDos Colocar los cartuchos/ recipientes Mantenga alejados de los niños los depósitos llenos o los cartuchos. Tenga en cuenta las indicaciones y medidas de precaución del fabricante. Utilización de cartuchos Encontrará UltraPhase 1 y UltraPhase 2 en cartuchos desechables. Pulse sobre el botón de desbloqueo amarillo (1.) y tire del recipiente (2.). Presione la tapa para abrir el compartimento TwinDos. La tapa salta. Retire el seguro de transporte de los cartuchos. Cierre la tapa. 20
21 TwinDos Introduzca el cartucho para UltraPhase 1 en el compartimento 1 hasta que encaje correctamente. Retire el recipiente 2 e introduzca el cartucho UltraPhase 2 en el compartimento 2 hasta que encaje correctamente. Conserve los depósitos porque podrán ser utilizados con otro detergente. Utilización de los depósitos Retire los depósitos del compartimento. Abra el tapón amarillo y llene el depósito con el producto deseado. Cierre el tapón e introduzca el depósito de nuevo en el compartimento. Compruebe que encaja correctamente. Consejo: Tenga siempre en cuenta qué detergente hay en cada depósito, para poder realizar los ajustes correspondientes en la electrónica. Se pueden utilizar los siguientes detergentes líquidos y/o suavizantes en los depósitos: Miele Ultra Color Detergente Miele para prendas delicadas y lana Suavizante Miele Detergente universal Detergente para ropa de color Detergente para prendas delicadas Detergente para prendas delicadas y lana Suavizante 21
22 TwinDos Abra el menú Ajustes Debe seleccionar en el menú Ajustes el detergente utilizado. Conecte la lavadora y espere hasta que se iluminen las indicaciones básicas del display. 2: OK Pulse simultáneamente las teclas sensoras y, hasta que se ilumine en el display: Idioma El menú "Ajustes" de la lavadora se abre. Pulse la tecla sensora, hasta que en el display aparezca: Unidad de dosif. Pulse la tecla sensora OK. Tipo deterg. / Dosif. Pulse la tecla sensora OK. Indicaciones para UltraPhase 1 y UltraPhase 2 Las cantidades de dosificación para UltraPhase 1 y UltraPhase 2 están preajustadas para el grado de dureza del agua I () Depósito 1 Pulse la tecla sensora OK. Sin entrada Pulse las teclas sensoras o y seleccione UltraPhase 1 y confirme con la tecla sensora OK. Dosificación 48 ml Consejo: En caso de dureza II () o III () aumente la dosificación de los productos Miele siguiendo las indicaciones que aparecen en el envase correspondiente. Confirme la cantidad de dosificación pulsando la tecla sensora OK o corrija la cantidad de dosificación con la ayuda de las teclas sensoras y. La lavadora asigna automáticamente UltraPhase 2 para el depósito 2. Tan solo debe confirmar y corregir la cantidad de dosificación. Dosificación 36 ml Confirme la cantidad de dosificación pulsando la tecla sensora OK o corrija la cantidad de dosificación con la ayuda de las teclas sensoras y. Para volver al menú básico, gire el selector de programas. 22
23 TwinDos Indicaciones para la utilización de otros detergentes Las cantidades de dosificación para los productos Miele corresponden a un grado de dureza del agua I (). Depósito 1 Pulse la tecla sensora OK. Sin entrada Pulse las teclas sensoras o y seleccione el detergente que ha dispuesto, confirme pulsando la tecla sensora OK. Dosificación 95 ml Consejo: En caso de dureza II () o III aumente la dosificación de los productos Miele siguiendo las indicaciones que aparecen en el envase correspondiente. Confirme la cantidad de dosificación pulsando la tecla sensora OK o corrija la cantidad de dosificación con la ayuda de las teclas sensoras y. Confirme el ajuste para el depósito 2 de la misma manera. Si utiliza detergente universal o de color, tenga en cuenta que la carga máxima es de 8 kg y, si utiliza detergente para prendas delicadas, de 2,5 kg. 23
24 TwinDos Iniciar el primer programa de lavado Antes del primer lavado con ropa, deben llenar el sistema de conductos de TwinDos. Para ello, debe realizar un lavado sin ropa. Abra el grifo del agua. Gire el selector de programa a la posición Algodón. En el display aparece: Carga 1-8 kg Cuando utilice el sistema dosificación de 2 fases de Miele, la máquina de que color son las prendas que ha introducido. para ropa blanca Confirme la selección para ropa blanca con la tecla OK. Pulse la tecla Start/Stop. Desconecte la lavadora una vez finalizado el programa de lavado. La unidad TwinDos está preparada para funcionar. Después el display vuelve a mostrar las indicaciones básicas: 2: Pulse la tecla sensora Dos. En el display aparece: Grado de suciedad El display cambia automáticamente a la solicitud: normal Utilice la tecla para ajustar el grado de suciedad alto y confirme con OK. 24
25 Lavado respetuoso con el medio ambiente Consumo energético y de agua Utilice la cantidad máxima de carga de cada programa de lavado. De esta forma, el consumo energético y de agua serán mínimos, en lo que a la cantidad total se refiere. En caso de una carga menor, el automatismo de carga de la lavadora se encarga de reducir la cantidad de agua y de energía. Utilice el programa Exprés 20 para pequeñas cantidades de ropa poco sucia. Los detergentes modernos permiten el lavado con temperaturas de lavado reducidas (p. ej. 20 C). Utilice los ajustes de temperatura correspondientes para el ahorro de energía. Para la correcta limpieza de la lavadora se recomienda realizar de vez en cuando un lavado a una temperatura mínima de 60ºC. La lavadora se lo recuerda con el aviso Higiene Info en el display. Consumo de detergente Para dosificar la cantidad necesaria exacta utilice la dosificación automática. A la hora de dosificar el detergente, tenga en cuenta el grado de suciedad de la ropa. Emplee como máximo la cantidad de detergente que esté indicada en el envase correspondiente. Consejo en caso de secado inmediato a máquina A fin de ahorrar energía al secar, seleccione el mayor número de revoluciones de centrifugado posible del programa de lavado correspondiente. 25
26 Lavado respetuoso con el medio ambiente EcoFeedback Pulsando la tecla sensora EcoFeedback obtendrá información a cerca del consumo de electricidad y agua de su lavadora. En el display se muestran las siguientes informaciones: Antes del desarrollo del programa, un pronóstico de consumo. Durante el desarrollo del programa, el consumo de electricidad y agua hasta ese momento. Al final del programa, el consumo de electricidad y agua del programa realizado. 1. Pronóstico Pulse la tecla EcoFeedback tras seleccionar un programa. El gráfico de barras muestra el pronóstico de consumo de electricidad. 2. Consumo real Consejo: Al finalizar el programa, antes de abrir la puerta, puede ver el consumo real de energía y de agua. Pulse la tecla sensora EcoFeedback. Energía 0,9 kwh Pulse las teclas sensoras o para modificar la indicación de consumo de agua. La apertura de la puerta o la desconexión automática al finalizar el programa restablecen los datos de nuevo al pronóstico. Ajuste del consumo total Suma del consumo energético y de agua acumulado desde el primer ciclo de lavado realizado. Véase capítulo "Ajustes". Energía Pulse las teclas sensoras o para modificar el pronóstico de consumo. Agua Cuantas más barras () aparezcan, mayor será el consumo de electricidad y agua. El pronóstico varía en función del programa seleccionado, de la temperatura y de las opciones. El display vuelve automáticamente al display con las indicaciones básicas o pulsando la tecla OK. 26
27 1. Preparar la ropa Consejo: Las manchas especiales (sangre, huevo, café, té, etc.) pueden eliminarse generalmente con pequeños trucos que encontrará en el Diccionario de lavado de Miele. Si utiliza productos de limpieza que contengan disolventes (p. ej. aguarrás), asegúrese de que ninguna de las piezas de material sintético entre en contacto con el producto. Vacíe los bolsillos de la ropa. Los cuerpos extraños (p. ej., clavos, monedas, clips) pueden dañar las prendas o la máquina. Clasificar la ropa Clasifique la ropa por colores y por los símbolos de la etiqueta de cuidado (situada en el cuello o en la costura lateral). Consejo: A menudo, las prendas de colores oscuros "destiñen" un poco durante los primeros lavados. Para evitar que las prendas claras se tiñan, lávelas separadas de las oscuras. Tratamiento previo de manchas Trate previamente las manchas en los tejidos, a ser posible, mientras que estén frescas. Toque las manchas ligeramente con un paño que no destiña. No frote! En ningún caso emplee detergenes químicos (que contengan disolventes) en la lavadora! Trucos generales En caso de cortinas: Quite los accesorios y cintas plomadas o utilice una bolsa de malla. Cosa o retire los aros de sujetadores descosidos. Cierre las cremalleras, broches y corchetes antes del lavado. Cierre las fundas de edredones y almohadas para que no entren prendas pequeñas. Las prendas que lleven el símbolo no lavable en la etiqueta no deben lavarse en la lavadora (símbolo de cuidado ). 27
28 2. Seleccionar programa Conectar la lavadora Pulsar la tecla. Selección de programas Selección de programa con el selector de programas "Otros programas" y el display: A. Selección de programa con el selector de programas: Gire el selector de programas a la posición Otros programas. En el display aparece: Gire el selector de programas a la posición del programa deseado. En el display se muestra la carga correspondiente al programa seleccionado. Después el display vuelve a mostrar las indicaciones básicas. Automático plus Pulse las teclas sensoras o hasta que aparezca el programa deseado en el display. Confirme el programa con la tecla OK. En el display aparece la carga correspondiente al programa seleccionado. Dependiendo del programa seleccionado se muestran los parámetros del programa preajustados. 28
29 3. Cargar la lavadora Abrir la puerta Cerrar la puerta Introduzca la mano en el hueco de agarre y tire del asa. Coloque la ropa bien suelta en el tambor. Cerciórese de que no queden pilladas prendas entre la puerta y la junta anular. Las prendas de distinto tamaño mejoran el resultado del lavado y se distribuyen mejor durante el centrifugado. Tenga en cuenta la carga máxima de los diferentes programas de lavado. En el display se muestra siempre la carga correspondiente al programa seleccionado. En el caso de carga máxima, el consumo energético y de agua corresponde al menor posible tomando como referencia la carga total. Una sobrecarga reduce el resultado de lavado y fomenta la formación de arrugas. Cierre la puerta empujándola ligeramente. 29
30 4. Seleccionar los ajustes del programa Grado de suciedad ligeramente sucia Sin suciedad o manchas visibles. Las prendas han acumulado p. ej. olor corporal. suciedad normal Suciedad y/o algunas manchas leves visibles. con un grado de suciedad alto Suciedad y/o manchas claramente visibles. En el display aparece: Grado de suciedad El display cambia automáticamente a la solicitud: normal Ajuste el grado de suciedad de la ropa utilizando las teclas sensoras y y confirme con OK. Dependiendo del grado de suciedad ajustado varían los siguientes parámetros: la cantidad de detergente dosificado en la dosificación automática en el grado de suciedad alto se añade automáticamente un prelavado en algunos programas, ver capítulo "Opciones". la adaptación de la cantidad de agua de lavado los tiempos de desarrollo de programa (en en caso de grados de suciedad bajos, el tiempo se acorta) En algunos programas no se puede seleccionar el grado de suciedad. Estos programas están preparados para un grado de suciedad normal. Consejo: A través de los Ajustes puede modificar en grado de suciedad preajustado o desconectar la pregunta a cerca del grado de suciedad (véase el capítulo "Ajustes", apartado "Grado de suciedad"). Seleccionar la temperatura Puede modificar la temperatura preajustada de un programa de lavado. Pulse la tecla Temperatura. En el display aparece: Temperatura C Ajuste la temperatura deseada utilizando las teclas sensoras y y confirme con OK. 30
31 4. Seleccionar los ajustes del programa Seleccionar r.p.m. Puede modificar el número de revoluciones del centrifugado de un programa de lavado. Pulse la tecla r.p.m.. En el display aparece: r.p.m r.p.m. Conectar la preselección de inicio El inicio del programa puede retrasarse de 15 minutos a 24 horas. De esta forma puede aprovechar, p. ej., las tarifas nocturnas más baratas. Véase el capítulo "Preselección de inicio". Ajuste el número de revoluciones del centrifugado utilizando las teclas sensoras y y confirme con OK. Seleccionar opciones Pulse la tecla con la opción deseada. El piloto de control de la tecla se ilumina. No todas las opciones pueden ser seleccionadas para todos los programas. En caso de que no pueda seleccionar una opción será porque no está disponible para el programa correspondiente. Véase el capítulo "Opciones" 31
32 5. Dosificar los productos de lavado La lavadora le ofrece diferentes posibilidades a la hora de añadir el detergente. TwinDos Dependiendo del producto introducido en los recipientes 1 y 2: Sistema de dosificación de 2 fases de Miele Dependiendo de la composición de colores, se dosificarán automáticamente las cantidades óptimas de UltraPhase 1 y UltraPhase 2. Pulsar la tecla Dos. Dependiendo del programa seleccionado, en el display aparece: para ropa blanca Utilice las teclas y para seleccionar la mezcla de dosificación (para ropa blancoa o para ropa de color) y confirme pulsando OK. Se dosificará la mezcla de detergente básico y de potenciador de detergente adecuada en el momento óptimo del lavado. Detergente líquido/suavizante En el display se muestra el tipo de detergente más recomendable y aparece marcado con (). En caso de ser recomendable la utilización de los dos (p. ej. detergente de color y suavizante), estando ambos recipientes llenos de detergente y suavizante, se pueden seleccionar ambos. Ambos productos Confirme la selección pulsando OK o seleccione otro detergente u otro suavizante con las teclas y. El detergente y/o el suavizante serán dosificados según el programa de lavado correspondiente. Uso de sal quitamanchas En caso de que sea necesario emplear adicionalmente sal quitamanchas, existen dos posibilidades: Introducción de la cápsula correspondiente. Introducir la sal quitamanchas en el compartimento del cajetín del detergente. 32
33 5. Dosificar los productos de lavado Cajetín del detergente Detergente insuficiente hace que: la ropa no se limpie y se vuelva gris y dura con el transcurso del tiempo. se formen manchitas de grasa en la ropa. se formen incrustaciones de cal en las resistencias calefactoras. Demasiado detergente hace que: se forme demasiada espuma por lo que la mecánica de lavado será menor y los resultados de lavado, aclarado y centrifugado peores. aumente el consumo de agua debido a la adición automática de un ciclo de aclarado suplementario. la carga medioambiental sea mayor. Extraiga el cajetín e introduzca el detergente en los compartimentos. Detergente para el prelavado (distribución recomendada de la cantidad total de detergente: 1 / 3 en el compartimento y 2 / 3 en el compartimento ) Detergente para el lavado principal Suavizante, apresto, almidón líquido y cápsula Encontrará más información acerca de los detergentes y su dosificación en el capítulo "Detergente". 33
34 5. Dosificar los productos de lavado Dosificación en cápsulas Existen cápsulas con tres tipos diferentes de contenido: = Productos para el cuidado de las prendas (p. ej. suavizante, producto para la impermeabilización) = Aditivo (p. ej. potenciador de detergente) = Detergente (sólo para el lavado principal) Cada cápsula contiene la cantidad exacta necesaria para realizar un lavado. Puede adquirir las cápsulas a través de nuestra tienda on line ( a través del Servicio Post-venta o de un distribuidor Miele especializado. Introducir cápsula Abra el cajetín del detergente. Abra la tapa del compartimento /. Mantener las cápsulas de detergente fuera del alcance de los niños. Conectar la dosificación de detergente en cápsulas Pulse la tecla sensora Cap. En el display se muestra el primer tipo de cápsula disponible para el programa. Presione firmemente la cápsula. Cap Ajuste el tipo de cápsula utilizando las teclas sensoras y y confirme con OK. 34
35 5. Dosificar los productos de lavado Desconectar / modificar la dosificación de cápsulas Pulse la tecla sensora Cap y siga las indicaciones que aparecen en el display. Cierre la tapa y presiónela firmemente. Cierre el cajetín del detergente. Cuando se utiliza una cápsula no se puede añadir suavizante en el compartimento. En la dosificación con cápsulas, la entrada de agua en el compartimento tiene lugar a través de la cápsula. Al colocar la cápsula en el cajetín del detergente ésta se abre. En caso de no utilizarla, retírela y deséchela. Desechar la cápsula y no volver a utilizar. El contenido de la cápsula se añadirá al programa de lavado en el momento pertinente. Retire la cápsula vacía al finalizar el programa. 35
36 6. Iniciar un programa - Fin del programa Iniciar un programa Pulse la tecla parpadeante Start/ Stop. La puerta se bloquea (señalizado mediante el símbolo en el display) y comienza el programa de lavado. Si se hubiera seleccionado un tiempo de preselección de inicio, este tiempo se contará hacia atrás en el display. Después de transcurrir el tiempo de preselección de inicio o inmediatamente después del inicio en el display se muestra la duración del programa. De forma adicional, en el display se muestra el desarrollo del programa. La lavadora le informa del ciclo del programa alcanzado en cada momento. Fin de programa Durante la protección antiarrugas la puerta continua bloqueada y la indicación del display cambia entre: y Prot. antiarrug. / Fin Compruebe que la junta anular de la puerta no presente cuerpos extraños. Desconecte la lavadora con la tecla. Cierre la puerta. De lo contrario existe el riesgo de que caigan objetos accidentalmente al interior del tambor que podrían permanecer dentro durante el siguiente lavado y dañar la ropa. En caso de haber utilizado detergente en cápsulas, retire la cápsula del compartimento correspondiente. Pulsar Start/Stop Pulse la tecla Start/Stop. La puerta se desbloquea. Tire de la puerta. Saque la ropa. No olvide ninguna prenda en el tambor. En el siguiente lavado podría encogerse o teñir otras prendas. 36
37 Centrifugado Número de revoluciones de centrifugado final Programa r.p.m. Algodón 1600 Sintético / Mezcla 1200 Delicado 900 Lana 1200* Seda 600* Automático plus 1400 Edredones de plumas 1200 Outdoor 800 Impermeabilizar 1000 Ropa de deporte 1200 Solo aclarado / almidonado 1600* Limpieza de la máquina 900 QuickPowerWash 1600* Exprés Camisas 900 Ropa oscura/vaqueros 900 Desagüe/Centrifugado 1600 Número de revoluciones de centrifugado final En el display aparece el número de revoluciones del centrifugado óptimo para cada programa de lavado. En la tabla de programas el * al lado de un programa indica que ese no es el número de revoluciones máximo. Es posible reducir el número de revolucionoes del centrifugado final. En cualquier caso no podrá seleccionarse un valor superior al que está marcado en la tabla como valor máximo de revoluciones del centrifugado final. Aclarado centrifugado La ropa se centrifuga después del lavado principal y entre los distintos ciclos de aclarado. Si se reduce el número de revoluciones del centrifugado final, el número de revoluciones para el aclarado centrifugado también se reduce en caso de estar disponible. En el programa Algodón, se añade un ciclo de aclarado adicional en caso de seleccionar un número de revoluciones inferior a 700 rpm. 37
38 Centrifugado Desactivar el centrifugado final (Stop aclarados) Seleccione con la tecla r.p.m. el ajuste (Stop aclarados). Las prendas permanecen en agua después del último aclarado. De esta forma, se evita la formación de arrugas si las prendas no se extraen del tambor inmediatamente después de finalizar el programa. Iniciar el centrifugado: La lavadora le ofrece la posibilidad de realizar un centrifugado al número máximo de revoluciones permitido. Puede seleccionar un número de revoluciones inferior. Con la tecla Start/ Stop se inicia el centrifugado final. Finalizar un programa: Con la ayuda de la tecla r.p.m. seleccione el ajuste 0 r.p.m. (sin centrifugado) y pulse la tecla Start/Stop. El agua se evacua. Desactivar el Aclarado centrifugado y el centrifugado final Pulse la tecla r.p.m.. Seleccione el ajuste 0 r.p.m.. El agua se evacua tras el último aclarado y se conecta la protección antiarrugas. Con este ajuste, se añade un aclarado adicional en algunos programas: 38
39 Preselección de inicio Con la preselección de inicio puede seleccionarse un inicio de programa retardado. El inicio del programa puede retrasarse de 15 minutos a un máximo de 24 horas. De esta forma puede aprovechar, p. ej., las tarifas nocturnas más baratas. Seleccionar Pulse la tecla Preselección de inicio. En el display aparece la siguiente indicación: Inicio en 00 :00 h Ajuste la hora con la ayuda de las teclas sensoras y y confirme con la tecla OK. El display cambia: Inicio en 05: 00 Ajuste los minutos con la ayuda de las teclas sensoras y y confirme con OK. Consejo: Pulsando prolongadamente las teclas sensoras o los valores aumentan o se reducen automáticamente. Iniciar Pulse la tecla Start/Stop, para iniciar la preselección de inicio y el programa. En el display aparece: h Una vez transcurrido el tiempo, comienza el programa de lavado y el display muestra la duración del programa y el transcurso del programa. Modificar Puede modificar la preselección de inicio en cualquier momento. Pulse la tecla Preselección de inicio. Modificar tiempo Pulse la tecla sensora OK. Inicio en 05 :29 Realice ahora el ajuste del tiempo deseado. Elimine e inicie directamente el programa Pulse la tecla Preselección de inicio. Modificar tiempo Pulse la tecla sensora. inicio inmediato Pulse la tecla sensora OK, el programa comienza directamente. h Inicio en 05: 00 h 39
40 Relación de programas Algodón 90ºC a frío Máximo 8,0 kg Prendas Consejo Camisetas, ropa interior, mantelerías etc., prendas de algodón, lino o tejidos mixtos Los ajustes 60 C / 40 C se diferencian de / mediante: tiempos de desarrollo de programa más cortos tiempos de mantenimiento de la temperatura más largos mayor consumo de energía Para los casos en los que se requieran condiciones especiales de higiene, seleccione el ajuste de temperatura de 60 C o superior. Algodón / Máximo 8,0 kg Prendas Consejo ropa de algodón con suciedad normal Estos ajustes son los más eficientes en relación con el consumo de energía y agua para el lavado de ropa de algodón. En si la temperatura de lavado alcanzada es inferior a 60 C, el rendimiento de lavado se corresponde con el programa Algodón 60 C. Indicación para institutos de investigación: Programas de prueba según EN y etiquetado de energía conforme al reglamento 1061/2010 Sintético / Mezcla 60ºC a frío Máximo 4,0 kg Prendas Consejo Fibras sintéticas, tejidos mixtos o algodón aprestado de fácil cuidado En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, reduzca el número de revoluciones del centrifugado final. 40
41 Relación de programas Delicado 60ºC a frío Máximo 3,0 kg Prendas Consejo Para tejidos delicados de fibras sintéticas, tejidos mixtos, seda artificial, viscosa Cortinas que según las indicaciones del fabricante sean aptas para el lavado a máquina. En el caso de cortinas donde se ha depositado mucho polvo, se recomienda realizar un prelavado. Seleccione el grado de suciedad alto, para que se realice. En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, desactivar el centrifugado. Lana 40 C a frío Máximo 2,0 kg Prendas Consejo Tejidos de lana o mezcla de lana En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, preste atención al número de revoluciones del centrifugado final. Seda 30ºC a frío Máximo 1,0 kg Prendas Consejo Seda y todos los tejidos de lavado a mano que no contengan lana Lave las medias y los sujetadores en una bolsa especial para lavadora. Automático plus 40 C a frío Máximo 6,0 kg Prendas Consejo Carga de ropa separada por colores para los programas Algodón y Sintéticos/Mezcla de algodón Para cada carga de ropa se alcanza siempre el cuidado de la ropa y efecto de limpieza óptimos mediante parámetros de lavado adaptados automáticamente (p. ej. nivel de agua, ritmo de lavado y perfil de centrifugado). 41
42 Relación de programas Edredones de plumas 60 C a frío máximo 2,5 kg 1 edredón de plumas 2,20m x 2,00m Prendas Consejo Edredones y almohadas rellenos de pluma o plumón Antes del lavado, retirar el aire de la ropa para evitar la formación excesiva de espuma. Para ello meta la ropa a presión en una bolsa de lavado muy estrecha o ate la ropa con una cinta lavable. Tenga en cuenta la etiqueta de cuidado. Outdoor 40 C a frío Máximo 2,5 kg Prendas Consejo Prendas funcionales como chaquetas Outdoor o pantalones con membranas como Gore-Tex, SYMPATEX, WINDSTOPPER, etc. Cierre las cremalleras, broches y corchetes antes del lavado. No utilice suavizante. En caso necesario, las prendas Outdoor pueden ser tratadas posteriormente en el programa Impermeabilizar. No se recomienda impermeabilizar después de cada ciclo de lavado. Impermeabilizar 40 C Máximo 2,5 kg Prendas Consejo Para el tratamiento posterior de microfibras, prendas de esquí o mantelerías compuestas principalmente por fibras sintéticas, para conseguir un efecto que repele el agua y la suciedad. Las prendas deben estar recién lavadas y centrifugadas o secas. Para conseguir un efecto óptimo, debe incluirse un tratamiento térmico posterior, que puede realizarse mediante el secado en una secadora o mediante planchado. 42
43 Relación de programas Ropa de deporte 60ºC a frío Máximo 3,0 kg Prendas Consejo Prendas de deporte como camisetas y pantalones, ropa de deporte de microfibra y fleece. No utilice suavizante. Observe las indicaciones del fabricante referentes al cuidado de las prendas. Solo aclarado/almidonado Prendas Consejo Para aclarar prendas lavadas a mano Manteles, servilletas, ropa de trabajo para almidonar Máximo 8,0 kg En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, preste atención al número de revoluciones del centrifugado final. Las prendas a almidonar deben estar recién lavadas, pero sin suavizante. Conseguirá un resultado óptimo de lavado con dos procesos de aclarado activando la opción Agua plus. Limpieza de la máquina 75 C sin carga Al lavar a menudo a bajas temperaturas existe el riesgo de formación de gérmenes en la lavadora. Al limpiar la lavadora disminuye significativamente la cantidad de gérmenes, hongos y biofilms, y se evita la formación de olores. Consejo Conseguirá un resultado óptimo con la utilización de un detergente Miele. De forma alternativa se puede utilizar un detergente universal en polvo. La dosificación del detergente o del producto de limpieza universal se realiza mediante el cajetín del detergente. No introduzca ropa. La limpieza se lleva a cabo con el tambor vacío. 43
44 Relación de programas QuickPowerWash 60 C 40 C Máximo 5,0 kg Prendas Consejo Para prendas con un grado de suciedad normal, que también pueden ser lavadas en el programa Algodón. Se consigue un lavado rápido y eficaz de las prendas, gracias a un humedecimiento de la ropa y un ritmo de lavado especiales. Exprés C a frío Máximo 3,5 kg Prendas Consejo Tejidos de algodón que apenas hayan sido usados o con muy poca suciedad La opción Corto se activa automáticamente. Camisas 60 C a frío Máximo 2,0 kg Prendas Consejo Camisas y blusas de algodón y tejidos mezcla de algodón En función de la suciedad, trate previamente los cuellos y puños. Lave las camisas y blusas de seda en el programa Seda. Ropa oscura/vaqueros 60ºC a frío Máximo 3,0 kg Prendas Consejo Ropa negra y oscura de algodón, tejidos mixtos y tejido vaquero Lavar dados la vuelta. A menudo, las prendas vaqueras destiñen ligeramente al lavarse por primera vez. Por ello lave las prendas claras y oscuras por separado. Desagüe/Centrifugado Consejo Solo Desagüe: Ajuste el número de revoluciones a Sin centrifugado. Tenga en cuenta el número de revoluciones ajustado. 44
45 Opciones La selección o deselección de las opciones tiene lugar a través de las teclas correspondientes y el display. ECO El consumo energético se ha reducido manteniendo el mismo resultado de lavado, gracias a una prolongación del tiempo de lavado y una disminución de la temperatura. Extra delicado Se reduce el ritmo de lavado para disminuir la formación de arrugas. Pulse la tecla de la opción correspondiente. La tecla correspondiente se iluminará. No todas las opciones pueden seleccionarse para cada programa de lavado. En caso de que no pueda seleccionar una opción, se debe a que no está permitida para ese programa de lavado. ProgrammManager (Gestor de programas) El Gestor de programas le permite adaptar los programas a sus necesidades. Intensivo Para prendas especialmente sucias y resistentes. Se consigue un resultado de lavado óptimo gracias a un refuerzo de la mecánica de lavado y a la introducción de mayor energía térmica. Silencio plus Se reduce el ruido durante el lavado. Utilice esta función cuando desee realizar un lavado durante los tiempos de descanso. La opción "Stop aclarados" se activa y se prolonga la duración del programa. AllergoWash En el caso de ser necesario cumplir requisitos higiénicos especiales. Aumentando el consumo energético se prolongan los tiempos de mantenimiento de la temperatura e introduciendo una mayor cantidad de agua se optimiza el resultado de lavado. No todas las posibilidades del Gestor de programas están disponibles para cada programa. Encontrará una relación en la tabla "Relación de programas de lavado - Gestor de programas". 45
46 Opciones Alisar extra Para reducir la formación de arrugas, la ropa se alisa al final del programa. Reduzca a la mitad la carga para obtener un resultado de lavado óptimo. Tenga en cuenta las indicaciones que aparecen en el display. Una cantidad pequeña de ropa mejora el resultado final de lavado. Las prendas exteriores deben ser aptas para el secado a máquina y para la plancha. Corto Para prendas con suciedad leve sin manchas visibles. El tiempo de lavado se reduce. Agua plus Se incrementa el nivel de agua durante el lavado y durante el aclarado y en el programa "Solo aclarado/almidonado" se realiza un segundo aclarado. Puede seleccionar otras opciones para la tecla Agua plus, tal y como se describe en el capítulo "Ajustes". Manchas Para un tratamiento óptimo de las prendas con manchas, puede seleccionar entre 7 tipos de manchas. El programa se ajustará a las manchas de las prendas. Hay un tipo de mancha seleccionable para cada lavado. 46
47 Opciones Relación de programas de lavado - ProgrammManager (Gestor de programas) Los programas que no aparecen aquí, no están disponibles en el Gestor de programas. Intensivo ECO Extra delicado Silencio plus Allergo Wash Algodón X X X X X Sintético / Mezcla X X X X X Delicado X X X X X Lana X Seda X Automático plus X X X X X Edredones de plumas X X X X Outdoor X X X X X Impermeabilizar X Ropa de deporte X X X X X Solo aclarado / almidonado X Exprés 20 X Camisas X X X X X Ropa oscura/vaqueros X X X X X X = seleccionable = no seleccionable 47
48 Opciones Se pueden seleccionar las siguientes opciones para los programas Los programas que no aparecen aquí, no están disponibles en el Gestor de programas. Prelavado 1) Alisar extra Corto Agua plus Manchas Algodón X X X X X Sintético / Mezcla X X X X X Delicado X X X X X Automático plus X X X Edredones de plumas X X Outdoor X X X X Ropa de deporte X X X X Solo aclarado / almidonado X QuickPowerWash X Exprés 20 X X 2) Camisas X X 2) X X X Ropa oscura/vaqueros X X X X X X = seleccionable = no seleccionable 1) = automáticamente conectado al seleccionar el grado de suciedad alto 2) = se puede eliminar la selección 48
49 Símbolos de cuidado Lavado El número de grados en la cuba indica la temperatura máxima con la que puede lavar las prendas. Esfuerzo mecánico normal Esfuerzo mecánico sensible Esfuerzo mecánico muy sensible Lavar a mano No se debe lavar Ejemplo para la selección de programa Programa Algodón Sintéticos / Mezcla Delicado Lana Seda Exprés 20 Automático plus Símbolos de cuidado Secado Los puntos indican la temperatura Temperatura normal Temperatura reducida No apto para secadora Planchado Los puntos señalan los rangos de temperatura aprox. 200ºC aprox. 150 C aprox. 110ºC Planchar con vapor puede producir daños irreparables en las prendas No se debe planchar Limpieza en seco Limpieza con disolventes químicos. Las letras indican el producto. Limpieza húmeda No apto para limpieza química Blanqueo Apto para todo tipo de lejías Únicamente apto para lejías con oxígeno No se debe blanquear 49
50 Desarrollo del programa Lavado principal Aclarados Centrifugado Nivel de agua Ritmo de lavado Nivel de agua Aclarados Algodón 2-5 1)2)3) Sintético / Mezcla 2-4 2)3) Delicado 2-4 2)3) Lana 2 Seda 2 Automático plus 2-4 2)3) Edredones de plumas 3-4 3) Outdoor 3-4 3) Impermeabilizar 1 Ropa de deporte 2-3 3) Solo aclarado/ almidonado Limpieza de la máquina 0-1 5) 3 QuickPowerWash 1 Exprés 20 1 Camisas 3-4 3) Ropa oscura/vaqueros 3-5 2)3) Desagüe/Centrifugado Encontrará la leyenda en la siguiente página. 50
51 Desarrollo del programa = Nivel de agua bajo = Nivel de agua intermedio = Nivel de agua alto = Ritmo intenso = Ritmo normal = Ritmo Sensitiv = Ritmo mecedor = Ritmo Lavado a mano = Se lleva a cabo = No se lleva a cabo La lavadora dispone de un control totalmente automático con un automatismo de carga. La lavadora calcula automáticamente el consumo de agua necesario en función de la cantidad de ropa introducida y la capacidad de absorción de ésta. Los desarrollos de programa indicados en este capítulo se refieren siempre al programa base con carga máxima. La indicaciones de desarrollo de su lavadora informan en cualquier momento de la fase en que se encuentra el programa de lavado. Particularidades en el desarrollo del programa Protección antiarrugas: El tambor se mueve hasta 30 minutos después de que haya finalizado el programa para evitar la formación de arrugas. Excepción: En el programa Lana no hay protección antiarrugas. La lavadora puede abrirse en todo momento. 1) Al seleccionar una temperatura de o más alta, se realizan 2 procesos de aclarado. Al seleccionar una temperatura inferior a se realizan 3 procesos de aclarado. 2) Se realiza un aclarado adicional cuando: se forma demasiada espuma en el tambor el número de revoluciones del centrifugado final es inferior a 700 r.p.m. se selecciona Sin (centrifugado) 3) Se realiza un aclarado adicional cuando: Seleccione la opción Agua plus si se han activado en Ajustes la opción Aclarado adicional o Agua plus y aclarado adicional. 4) Centrifugado de revoluciones altas: Antes del lavado se realiza un centrifugado de revoluciones altas, para evacuar el aire del relleno de plumón. Después entra el agua a través del compartimento para el lavado principal. 5) Se realiza un aclarado adicional cuando: Se selecciona la opción Agua plus. 51
52 Modificar el desarrollo de un programa Cancelar Puede cancelar en todo momento un programa de lavado una vez se haya iniciado. Pulse la tecla Start/Stop. En el display aparece: Cancelar programa Pulse la tecla sensora OK. La lavadora desagua el agua de lavado. En el display se muestra: Cancelado Tire de la puerta. Saque la ropa. Si desea seleccionar otro programa Cierre la puerta. Seleccione el programa deseado. Llene el compartimento del cajetín correspondiente al detergente con detergente. Pulse la tecla Start/Stop. El programa nuevo se inicia. Interrumpir Desconecte la lavadora con la tecla. Desconecte la lavadora con la tecla para volver a confirmar. Modificar Programa Una vez iniciado un programa no es posible realizar modificaciones. Temperatura Puede realizar modificaciones durante los primeros cinco minutos, excepto en el programa Algodón. Pulse la tecla Temperatura. Modifique la temperatura con las teclas sensoras. y OK. Número de revoluciones de centrifugado Puede realizar modificaciones hasta que comience el centrifugado final. Pulse la tecla r.p.m.. Modifique el número de revoluciones del centrifugado con las teclas, y OK. Opciones Hasta cinco minutos después de iniciarse el programa es todavía posible modificar las siguientes opciones Corto y Agua plus. Consejo: El seguro para niños evita una modificación o interrupción indeseada del programa. 52
53 Modificar el desarrollo de un programa Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo Pulse la tecla Start/Stop. En el display aparece: Cancelar programa Desplácese por la lista con la ayuda de las teclas sensoras o : Añadir ropa Pulse la tecla sensora OK. Sí este mensaje no aparece en el Display, no es posible añadir más ropa. El programa de lavado se mantiene y la puerta se desbloquea. Tire de la puerta. Añada o retire ropa. Cierre la puerta. Pulse la tecla Start/Stop. El programa continua. Advertencia: Una vez iniciado el programa la lavadora no puede reconocer la modificación de la carga. Tras añadir o retirar prendas, la lavadora contará siempre con la carga máxima. No es posible abrir la puerta si: la temperatura del agua de lavado es superior a 55 C. el nivel de agua ha superado un valor determinado. se ha alcanzado el paso de programa Centrifugado. Si desea abrir la puerta en los estados anteriormente citados, deberá cancelar el programa. En caso de que en la cuba haya una temperatura por encima de 55ºC, el bloqueo de la puerta continuará activo y solo se desactivará cuando la temperatura descienda por debajo de 55ºC. 53
54 Modificar el desarrollo de un programa Seguro para niños El seguro para niños evita que se modifiquen la temperatura, el número de revoluciones del centrifugado o las opciones de forma indeseada durante el transcurso del programa. Activar el seguro para niños Pulse la tecla Start/Stop. En el display aparece: Desactivar el seguro para niños Proceda como para la conexión del seguro para niños. En el display aparece: Desact. seguro niños Pulse la tecla sensora OK. El seguro para niños está ahora activado. Cancelar programa Desplácese por la lista con la ayuda de las teclas sensoras o : Activar seguro niños Pulse la tecla sensora OK. 54
55 Detergente El detergente adecuado Puede utilizar cualquier detergente que sea apto para lavadoras de uso doméstico. Las indicaciones de uso y de dosificación se encuentran en el envase del detergente. La dosificación depende: del grado de suciedad de la ropa de la cantidad de ropa de la dureza de agua Si desconoce el grado de dureza consulte a la empresa de abastecimiento de agua. Descalcificador de agua En los rangos de dureza II y III puede añadir descalcificador de agua para ahorrar detergente. La dosificación correcta se indica en el envase. Introduzca primero el detergente y, a continuación, el descalcificador. De esta forma, puede dosificar el detergente como para el rango de dureza I. Dureza del agua Orientación para la dosificación Para dosificar el detergente utilice la orientación de dosificación proporcionada por el fabricante del detergente (p.ej. la bola dosificadora), especialmente con la dosificación de detergentes líquidos. Envases de recarga En la medida de lo posible, compre siempre detergentes con envases recargables para contribuir a la reducción de los desechos. Productos para el tratamiento posterior de las prendas Los suavizantes dan a los tejidos un tacto suave y evitan la carga estática en caso de secado a máquina. Los aprestos son almidones sintéticos y dan a los tejidos firmeza. El almidón da a la ropa más rigidez y volumen. Rango de dureza Dureza total en mmol/l dureza alemana d blanda (I) 0 1,5 0 8,4 media (II) 1,5 2,5 8,4 14 dura (III) Superior a 2,5 superior a 14 55
56 Detergente Recomendación detergente Miele El detergente Miele ha sido específicamente creado para nuestras máquinas. Pude conseguirlo a través de nuestra tienda online, directamente a través de nuestro Servicio Técnico o en un distribuidor Miele especializado. Miele UltraPhase 1 / 2 Miele Cap Miele Cap Miele Cap Algodón Sintéticos / Mezcla Delicado Lana Seda Automático plus Edredones de plumas Outdoor Impermeabilizar Ropa de deporte Solo aclarado/ almidonado / / / / QuickPowerWash Exprés 20 Camisas Ropa oscura/ Vaqueros recomendable Sport (Deporte) SilkCare (Seda) no recomendable Plumas Suavizante Outdoor Impermeabilizar WoolCare (Lana) Booster (quitamanchas) 56
57 Detergente Recomendaciones de detergente conforme a la normativa europea nº 1015/2010 Las recomendaciones son válidas para los rangos de temperaturas que se describen en el capítulo "Relación de programas". Detergente Universal Color Delicado y lana especial Algodón Sintéticos / Mezcla Delicado Lana Seda Automático plus Edredones de plumas Outdoor Ropa de deporte Limpieza de la máquina 2) QuickPowerWash Exprés 20 1) Camisas Ropa oscura/ Vaqueros 1) recomendable 1) Detergente líquido no recomendable 2) detergente en polvo 57
58 Detergente Suavizante, apresto y almidón líquido al final del programa Puede dosificar el suavizante a través de la dosificación automática o del compartimento correspondiente. Dosificación automática Llene un recipiente del sistema de dosificación automática con suavizante. Pulse la tecla sensora Dos. Active el recipiente correspondiente. El suavizante se añade en el último aclarado. Dosificación manual Añada el suavizante, el apresto o el almidón líquido en el compartimento o coloque la cápsula correspondiente. Observe la altura máxima de llenado. Con el último proceso de aclarado se añade automáticamente el producto. Al final del programa de lavado quedará un pequeño resto de agua en el compartimento. Si se utiliza con frecuencia el programa automático de almidonado, es conveniente limpiar de vez en cuando el cajetín del detergente, especialmente el tubo de aspiración y el paso de suavizante. 58
59 Detergente Desteñir/Teñir No utilizar ningún producto decolorante en la lavadora. Producen corrosión en el aparato. Únicamente está permitido teñir prendas en la lavadora en aplicaciones domésticas. La sal empleada en el tinte puede causar daños en el acero inoxidable, en caso de utilizaciones continuas. Aténgase estrictamente a las indicaciones del fabricantes del tinte. Suavizante, apresto o almidón por separado Deberá preparar el almidón siguiendo las instrucciones del envase. Consejo: Activar la opción Agua plus, si se utiliza suavizante. Llene el compartimento con suavizante o añada la cápsula correspondiente. Llene el compartimento con apresto/almidón o en caso de apresto/almidón en polvo o líquido en el compartimento. Seleccione el programa Solo aclarado / almidonado. En caso necesario, modifique el número de revoluciones del centrifugado. Si utiliza una cápsula, active el campo sensor Cap. Pulse la tecla Start/Stop. 59
60 Limpieza y mantenimiento Limpieza del tambor (Higiene Info) Si realiza lavados con temperaturas bajas y/o detergente líquido existe el riesgo de que se formen gérmenes y olores en la lavadora. Limpie la máquina con la ayuda del programa Limpiar máquina. Lo que debería realizar, como muy tarde, cuando le aparezca el mensaje en el display Higiene Info. Limpiar la carcasa y el panel Limpiar el cajetín del detergente Lavar a temperaturas bajas y utilizar detergentes líquidos favorece la formación de gérmenes en el cajetín del detergente. Por motivos de higiene, limpie el cajetín del detergente completo en profundidad y regularmente, incluso cuando utilice TwinDos. Antes de realizar las tareas de limpieza y mantenimiento, desconecte la clavija de la red. En ningún caso limpie la máquina con una manguera. Limpie la carcasa y el panel con un producto de limpieza suave o con agua jabonosa y seque ambos con un paño suave. Limpie el tambor con un producto especial para acero inoxidable. No utilice productos abrasivos, productos que contengan disolventes, productos para la limpieza de cristales o multiusos. Éstos pueden dañar las superficies de material sintético y otras piezas. Tire del cajetín del detergente hasta el tope, presione el botón de desbloqueo y extráigalo. Limpie el cajetín del detergente con agua caliente. 60
61 Limpieza y mantenimiento Limpiar el tubo de aspiración y el canal Si ha utilizado repetidas veces almidón líquido, limpie a fondo el tubo de aspiración. El almidón líquido es pegajoso. Limpiar el alojamiento del cajetín del detergente Limpiar el tubo de aspiración. 1. Extraiga el tubo de aspiración del compartimento y límpielo bajo el grifo de agua caliente. Limpie también la tubería por la que se introduce el tubo de aspiración. 2. Vuelva a colocar el tubo de aspiración. Elimine los restos de detergente y las deposiciones de cal de las toberas del cajetín del detergente con ayuda de un cepillo limpiabotellas. Limpie con agua tibia y un cepillo el canal de suavizante. 61
62 Limpieza y mantenimiento Limpieza del sistema TwinDos La lavadora está equipada con un programa de limpieza para el sistema TwinDos, gracias al cual los recipientes y las mangueras del interior de la lavadora se limpian. No es necesario realizar una limpieza si utiliza los cartuchos del sistema de 2 fases de Miele. Limpiar los recipientes y las mangueras Limpie los recipientes o el recipiente y las mangueras antes de cambiar de tipo de detergente o suavizante o de un tiempo largo sin utilizar la máquina (más de tres meses). Después de un tiempo largo sin utilizar la máquina, es posible que se hayan producido acumulaciones viscosas de detergente en las mangueras. Las mangueras pueden obstruirse y, en ese caso, deberá llamar al Servicio Técnico para que las limpie. Pulse la tecla sensora, hasta que en el display aparezca: Unidad de dosif. Confirme el ajuste pulsando la tecla OK. Pulse la tecla sensora, hasta que en el display aparezca: Cuidados Confirme el ajuste pulsando la tecla OK. Depósito 1 Pulse las teclas o hasta que el recipiente o los recipientes deseados aparezcan en el display y confirme pulsando OK. Siga las indicaciones que aparecen en el display. Una vez limpios, introduzca de nuevo el recipiente / los recipientes rellenos con el detergente o suavizante nuevo. Conecte la lavadora y espere hasta que se iluminen las indicaciones básicas del display. Pulse simultáneamente las teclas sensoras y, hasta que se ilumine en el display: Idioma El menú "Ajustes" se activa. 62
63 Limpieza y mantenimiento Limpieza del filtro de entrada de agua Para proteger la válvula de entrada de agua la lavadora tiene dos filtros. Deberá comprobar el filtro en la unión roscada de la manguera de la toma de agua cada 6 meses. En caso de interrupciones frecuentes en la red de agua, puede reducirse este intervalo de comprobación. Cierre el grifo del agua. Desenrosque la manguera de entrada del grifo del agua. Extraiga la junta de goma 1 de la guía. Sujete el alma del filtro de plástico 2 con ayuda de unos alicates universales o de puntas planas y extráigalo. El montaje se realiza en el orden inverso. Apriete el atornillamiento del grifo de agua y abra este último. Si saliera agua, vuelva a apretar el atornillamiento. El filtro contra suciedad debe montarse de nuevo después de limpiarse. 63
64 Qué hacer si...? Ayuda en caso de anomalías La mayoría de las anomalías y fallos que se pueden producir durante el funcionamiento cotidiano, los podrá solucionar Vd. mismo. En la mayoría de los casos podrá ahorrar tiempo y costes sin necesidad de recurrir al Servicio Post-Venta. Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de las mencionadas anomalías o fallos. Sin embargo, tenga en cuenta: Las reparaciones de los electrodomésticos deben ser realizadas únicamente por técnicos autorizados. De lo contrario podrían surgir riesgos considerables para el usuario. Algunos consejos del display tienen varias líneas y para poder leerlos por completo debe desplazarse utilizando las teclas sensoras o. No es posible iniciar un programa de lavado Problema El display permanece oscuro y el piloto de control de la tecla Start/ Stop no se ilumina. Debe introducir el código Pin. El display indica: SPV Bloqueo puerta Causa y solución La lavadora no tiene corriente. Compruebe que el interruptor de red esté enchufado correctamente. Compruebe que el diferencial esté correctamente. Por motivos de ahorro energético, la máquina se ha desconectado automáticamente. Desconecte la lavadora con la tecla para volver a confirmar. El código Pin está activado. Introduzca el código pin y confírmelo. Desactive el código pin si no desea que se lo solicite al realizar de nuevo la conexión. La puerta no está correctamente cerrada. El bloqueo de la puerta no encaja bien. Cierre la puerta de nuevo. Inicie de nuevo un programa. Si el mensaje de anomalía aparece de nuevo, póngase en contacto con el Servicio Post-Venta. 64
65 Qué hacer si...? El display indica la siguiente anomalía y el programa se ha interrumpido Problema Ver entrada agua Causa y solución La entrada de agua está bloqueada o no funciona correctamente. Compruebe si la llave del agua está suficientemente abierta. Compruebe si la manguera de entrada de agua está doblada. Compruebe si la presión de agua es muy baja. El filtro de la entrada de agua está obstruido. Limpie el filtro. Ver desagüe El desagüe está bloqueado o no funciona correctamente. La manguera de desagüe está demasiado alta. Limpie el filtro y la bomba de desagüe. La altura máxima de evacuación es de 1 m. Waterproof SPV El sistema de protección contra fugas de agua se ha activado. Cierre la toma de agua. Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta. Serv. Post-v Anomalía F Se ha producido una anomalía. Inicie de nuevo un programa. Si el mensaje de anomalía aparece de nuevo, póngase en contacto con el Servicio Post-Venta. Para desconectar la anomalía: Desconecte la máquina con la tecla. 65
66 Qué hacer si...? El display indica la siguiente anomalía al finalizar el programa Problema Causa y solución Comp. filtro y tobera Las bombas están sucias. Siga las indicaciones del capítulo "Qué hacer si..." para la limpieza de las bombas, apartado "Abrir puerta en caso de un desarrollo interrumpido y / o fallo de corriente". Vuelva a iniciar un programa tras la limpieza. La boquilla superior en el anillo de llenado de la puerta está obstruida por pelusas. Retire las pelusas con los dedos. No utilice ningún objeto puntiagudo. Vuelva a iniciar un programa tras la limpieza. En caso de que vuelva a aparecer la anomalía, póngase en contacto con el Servicio Técnico. Podrá seguir utilizando la máquina pero algunas funciones estarán bloqueadas. Ajustar lavadora No se ha repartido el vapor correctamente. Compruebe que la lavadora esté nivelada correctamente tal y como se indica en el capítulo "Emplazamiento y conexión", "Nivelado". Compruebe que la altura máxima de desagüe de 1 m no se supere. En caso de que vuelva a aparecer la anomalía, póngase en contacto con el Servicio Técnico. Podrá seguir utilizando la máquina pero algunas funciones estarán bloqueadas. Los consejos aparecen al finalizar un programa y al conectar la lavadora y deben ser confirmados con la tecla OK. 66
67 Qué hacer si...? El display indica la siguiente anomalía al finalizar el programa Problema Causa y solución Comprobar dosif. Durante el lavado se ha formado demasiada espuma. Compruebe la cantidad de detergente dosificada. En el caso de la dosificación automática de detergente, compruebe la cantidad ajustada. Siga las indicaciones que aparecen en el envase del producto y tenga en cuenta el grado de suciedad de las prendas. En caso necesario, reduzca la dosificación proporcionalmente en pasos de 10%. Higiene Info Durante un largo período de tiempo no se utilizó ningún programa de lavado con una temperatura superior a 60 C. Para evitar que se formen gérmenes y olores en la lavadora, utilice el programa de lavado Limpiar máquina con un detergente para lavadoras de Miele o con un detergente universal en polvo. Compartim. 1 vacío o Compartimento 2 o Comp.1+2 vacíos El o los recipientes de TwinDos están vacíos. Rellene el recipiente o los recipientes con detergente o suavizante líquidos o sustituya los cartuchos. Compruebe que las prendas estén limpias, es posible que la cantidad de detergente ya no fuera suficiente. En caso necesario, vuelva a lavarlas. Los consejos aparecen al finalizar un programa y al conectar la lavadora y deben ser confirmados con la tecla OK. 67
68 Qué hacer si...? Irregularidades en el funcionamiento de TwinDos Problema No se ha dosificado detergente y/o suavizante. Hay manchas oscuras visibles en el detergente. Causa y solución No se ha activado la dosificación automática. Antes del siguiente lavado, pulse la tecla Dos. Se activa la dosificación automática. A pesar de la activación no se ha dosificado detergente/suavizante. Inténtelo de nuevo. En caso de que continúe sin dosificarse detergente, póngase en contacto con el Servicio técnico de Miele. Se ha formado moho en el suavizante. Vacíe el recipiente y límpielo a fondo. 68
69 Qué hacer si...? Problemas generales con la lavadora Problema La lavadora se mueve durante el centrifugado. La lavadora no ha centrifugado la ropa de la forma habitual y todavía está húmeda. Se perciben ruidos extraños durante la fase de desagüe. Después del lavado, aún queda una gran cantidad de detergente en el cajetín. El suavizante no se absorbe completamente o queda demasiada agua en el compartimento. El display está oscuro. Causa y solución Las patas de la máquina no están niveladas a la misma altura y no han sido aseguradas. Nivele la máquina de forma estable y asegure las patas con contratuercas. En el centrifugado final se ha medido un gran desequilibrio y el número de revoluciones se ha reducido automáticamente. Introduzca siempre prendas grandes y pequeñas en el tambor, para conseguir una distribución mejor. No se trata de ninguna anomalía! Los ruidos proceden de la bomba de desagüe, son absolutamente normales al principio y al final del proceso de desagüe. La presión del agua no es suficiente. Limpie el filtro de la entrada de agua. Seleccione, en algunas ocasiones, la opción Agua plus. Los detergentes en polvo usados junto con productos descalcificadores tienden a apelmazarse. Limpie el cajetín del detergente y, en el futuro, introduzca primero el detergente y, a continuación, el producto descalcificador. El tubo de aspiración no asienta correctamente o está obstruido. Limpie el tubo de aspiración, véase el apartado "Limpiar la cubeta" en el capítulo "Limpieza y mantenimiento". El display se desconecta automáticamente para ahorrar energía (stand-by). Pulse una tecla. El stand-by finaliza. 69
70 Qué hacer si...? Problemas generales con la lavadora Problema Al final del programa, todavía hay humedad en la cápsula. En el compartimento para el suavizante queda agua junto con la cápsula En el display aparece otro idioma. Causa y solución El tubito del cajetín del detergente, que se introduce en la cápsula, está obstruido. Limpie el tubito. No se trata de una anomalía! Por motivos técnicos queda una cantidad residual de agua en la cápsula. La tecla sensora Cap no ha sido activada o no se ha retirado la cápsula vacía del último lavado. Al volver a colocar una cápsula, preste atención a que la tecla sensora Cap esté activada. Retire y deseche la cápsula después de cada lavado. El tubito del cajetín del detergente, que se introduce en la cápsula, está obstruido. Limpie el tubito. En "Ajustes" "Idioma "se ha seleccionado otro idioma. Ajuste el idioma habitual. El símbolo de la bandera sirve a modo de guía. 70
71 Qué hacer si...? Resultado de lavado insatisfactorio Problema La ropa no queda limpia con detergente líquido. En la ropa lavada hay restos grises elásticos (manchitas de grasa). En la ropa oscura lavada se encuentran residuos blancos que parecen de detergente. Causa y solución Los detergentes líquidos no contienen blanqueadores. Las manchas de fruta, café o té no siempre se eliminan. Utilice el sistema de dosificación 2 fases de Miele. Las manchas desaparecen gracias a la introducción en el momento óptimo de UltraPhase 2 durante el proceso de lavado. Utilice detergente en polvo con blanqueadores. La dosificación del detergente era demasiado baja. La ropa estaba muy sucia de grasa, p. ej. aceites, pomadas. Para ropa con este tipo de suciedad, añada más detergente o emplee detergente líquido. Antes del siguiente lavado inicie el programa Limpiar máquina con el producto para la limpieza de la máquina de Miele o con un detergente universal en polvo. El detergente contiene sustancias insolubles en agua (zeolitas) para la descalcificación del agua. Estas sustancias se han depositado en la ropa. Después del secado, intente limpiar dichos residuos con un cepillo. En el futuro, lave tejidos oscuros con detergente sin zeolitas. Generalmente, los detergentes líquidos no contienen zeolitas. Lave estos tejidos con el programa Ropa oscura / Vaqueros. 71
72 Qué hacer si...? No es posible abrir la puerta si: Problema No es posible abrir la puerta durante el programa en curso. Tras la interrupción de un programa aparece: Enfriamiento extra en el Display. El display indica: SPV Bloqueo puerta Causa y solución Durante el transcurso del programa, la máquina está bloqueada. Pulse la tecla Start/Stop. Pulse la tecla Cancelar o Añadir ropa. La puerta se desbloqueará y podrá abrirla. Hay agua en el tambor y la máquina no puede evacuarla. Limpie el filtro y la bomba de desagüe tal y como se describe en el apartado "Abrir la puerta en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red". El nivel de agua en el tambor es demasiado alto. Interrumpa el programa. La lavadora evacuará el agua. Como protección contra quemaduras, la puerta no se abre si la temperatura del agua de lavado es superior a 55 C. Espere hasta que haya disminuido la temperatura del tambor y la indicación en el display se apague. El cierre de la puerta está bloqueado. Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta. 72
73 Qué hacer si...? Abrir la puerta en caso de desagüe obstruido y/o corte de corriente Desconecte la lavadora con la tecla. Proceso de evacuación No desenrosque completamente el filtro de desagüe. Coloque un recipiente bajo la tapa, p. ej. una bandeja Universal. Presione la tapa para abrir la bomba de desagüe. La tapa salta. Desagüe obstruido Si el desagüe está obstruido, puede haber una gran cantidad de agua de lavado dentro de la lavadora. Desenrosque lentamente el filtro de desagüe, hasta que salga agua. Vuelva a enroscar el filtro de agua, para interrumpir la salida de agua. Si no sale más agua: Atención: Existe riesgo de quemaduras en caso de haber lavado con temperaturas muy altas! Extraiga el filtro completamente. 73
74 Qué hacer si...? Abrir la puerta Antes de extraer la ropa, cerciórese siempre de que el tambor está parado. Al introducir la mano en un tambor aún en movimiento, existe el riesgo de sufrir lesiones graves. Limpie el filtro de desagüe a fondo. Compruebe si las aletas de la bomba de desagüe pueden girarse fácilmente y, dado el caso, elimine los cuerpos extraños (botones, monedas, etc.) y limpie la parte interior Desbloque la puerta con la ayuda de un destornillador. Tire de la puerta. Coloque de nuevo el filtro de desagüe (derecha e izquierda) y apriételo correctamente. En caso de no hacerlo correctamente, saldrá agua de la lavadora. 74
75 Servicio Post-Venta Reparaciones En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, póngase en contacto con: su distribuidor Miele o el Servicio Post-Venta de Miele. El número de teléfono del Servicio Post-Venta se encuentra al reverso de las presentes instrucciones de manejo. El Servicio Post-Venta precisa el modelo y el número de la lavadora. Encontrará estos datos en la placa de características situada encima del cristal visor y que quedará visible al abrirse la puerta. Accesorios especiales Podrá adquirir accesorios para esta lavadora en los establecimientos especializados Miele o a través del Servicio Post-Venta. Condiciones y duración de la garantía La duración de la garantía es de 2 años. Encontrará más información sobre las condiciones de garantía en el cuaderno de garantía. 75
76 Emplazamiento y conexión Vista frontal a Manguera de entrada de agua del sistema Waterproof b Conexión eléctrica c Manguera de desagüe con codo desmontable (extraíble) con las diferentes posibilidades de conducción de desagüe d Panel de mandos e Cubeta de detergente f Puerta g Tapa para el filtro y la bomba de desagüe y desbloqueo de emergencia h Tapa para los recipientes TwinDos i Cuatro patas de altura regulable 76
77 Emplazamiento y conexión Vista posterior a Manguera de desagüe b Soportes de transporte para mangueras de entrada y de desagüe c Conexión eléctrica d Extremo de la tapa con posibilidad de agarre para el transporte e Manguera de entrada de agua del sistema Waterproof f Orificios de los seguros contra giro con barras de transporte g Soportes de transporte para mangueras de entrada y de desagüe y barra para el seguro de transporte retirado 77
78 Emplazamiento y conexión Superficie de emplazamiento Un suelo de hormigón resulta lo más apropiado, ya que durante el centrifugado no da lugar a oscilaciones perceptibles, mientras que un suelo de madera o de características más inestables es menos aconsejable. Advertencia: Coloque la lavadora en posición vertical y firmemente asentada. No coloque la lavadora sobre una superficie inestable, ya que de lo contrario, vibrará durante el centrifugado. En caso de emplazamiento sobre un suelo de madera: Coloque la lavadora sobre una placa de madera contrachapada (mín. 59x52x3 cm). La placa deberá atornillarse al mayor número de barras posible, no solamente a las tablas del suelo. Consejo: Si es posible, colóquela en una esquina de la estancia, ya que este es el punto en el que el techo es más estable. En caso de emplazar el aparato sobre un zócalo existente en el lugar de instalación (zócalo de hormigón o de obra) la lavadora deberá asegurarse con juntas tensoras. De lo contrario, existe el peligro de que la lavadora se caiga del zócalo durante el centrifugado. Coloque la lavadora en el lugar de emplazamiento Para mover la secadora hasta el emplazamiento use las patas delanteras del aparato y el extremo trasero de la tapa. Las patas del aparato y la superficie de emplazamiento deberán estar secas, de lo contrario, existe peligro de que se deslice durante el centrifugado. Retirar el seguro de transporte Retire los seguros contra giro derecho e izquierdo. 1. Tire de los tapones fijos de los seguros contra giro y 2. afloje con ayuda de un destornillador el gancho superior. 78
79 Emplazamiento y conexión Con la llave de boca adjunta, gire la barra de transporte izquierda 90 y Gire la barra de transporte derecha 90 y extraiga la barra de transporte. extraiga la barra de transporte. 79
80 Emplazamiento y conexión Cerrar los orificios del seguro de transporte retirado. En caso contrario existe peligro de sufrir lesiones. Cierre los orificios con los tapones. Fije las barras de transporte en la parte posterior de la lavadora. Asegúrese de que el gancho superior se encuentra por encima del soporte. La lavadora no debe transportarse sin el seguro de transporte. Conserve el seguro de transporte. Será necesario montarlo de nuevo siempre antes de volver a transportar la lavadora (p. ej. mudanza). Montar el seguro de transporte El montaje del seguro de transporte se realiza en el orden inverso. 80
81 Emplazamiento y conexión Nivelar La lavadora debe estar nivelada correctamente y apoyarse de manera uniforme sobre las cuatro patas para garantizar su funcionamiento perfecto. Un emplazamiento inadecuado aumenta el consumo de agua y energía y, la lavadora podría desplazarse. Desenroscar una pata y asegurarla con contratuerca La compensación de la lavadora se lleva a cabo a través de las cuatro patas roscadas. El aparato se suministra con todas las patas enroscadas. Compruebe con un nivel de burbuja si la lavadora está nivelada correctamente. Sujete la pata 1 con una llave corrediza. Apriete de nuevo la contratuerca 2 con la llave de boca hasta que quede pegada a la carcasa. Las cuatro contratuercas deben apretarse hasta que queden pegadas a la carcasa. Compruebe también las patas que no se han desenroscado al nivelar el aparato. De lo contrario existe el riesgo de que la lavadora se mueva. Afloje la contratuerca 2 con la llave de boca adjunta girándola en sentido horario. Desenrosque la contratuerca 2 junto con la pata 1. 81
82 Emplazamiento y conexión Empotramiento bajo encimera continua El montaje y desmontaje del juego bajo encimera* deberá llevarse a cabo por un técnico especializado. Es necesario instalar un juego de montaje bajo encimera*. La chapa protectora incluida en el juego de montaje bajo encimera sustituye a la tapa del aparato. Por razones de seguridad eléctrica es imprescindible montar la chapa protectora. La entrada de agua y el desagüe así como la conexión eléctrica deberían instalarse cerca de la lavadora y quedar accesibles. Con el juego de montaje bajo encimera se suministran las correspondientes instrucciones de montaje. Columna de lavado y secado Esta lavadora puede emplazarse con una secadora automática Miele en forma de columna de lavado y de secado. Para ello se requiere un juego de ensamblaje* (WTV). Todas las piezas marcadas con * están disponibles en el Servicio Post-Venta. Advertencia: a = mínimo 2 cm b = WTV simple : 172 cm WTV cajón: 181 cm c = 64 cm 82
83 Emplazamiento y conexión Sistema de protección antifu gas El sistema de protección antifugas de Miele garantiza una amplia protección contra daños por agua provocados por la lavadora. El sistema está formado principalmente por los siguientes componentes: la manguera de entrada de agua la electrónica y la protección contra escapes y desbordamiento la manguera de desagüe El sistema Waterproof (WPS) La manguera de entrada de agua En la carcasa de la manguera de en trada de agua hay dos válvulas mag néticas que bloquean la entrada de agua directamente en la toma de agua. A través de las dos válvulas magnéticas se alcanza una doble protección del agua. Sí una válvula magnética está defectuosa, la se gunda cierra la entrada de agua. Mediante el bloqueo directo en la to ma de agua, la manguera de entrada está bajo presión sólo durante la en trada de agua. El resto del tiempo la manguera de entrada está casi sin presión. Protección contra la rotura de las vál vulas magnéticas La válvula resiste una presión de en tre kpa y kpa a Dos válvulas magnéticas b La manguera de entrada de agua de dos paredes La manguera de entrada de dos pa redes se compone de una man guera interna resistente a la presión y de una manguera de envoltura. En caso de salir agua de la manguera in terna, se conducirá a la bandeja de suelo a través de la manguera de envoltura. El interruptor flotador cierra las válvulas magnéticas. La en trada de agua queda bloqueada y el agua que se encuentra en la cuba se evacua. c Bandeja de suelo d Interruptor de flotador e Electrónica f Bomba de agua de lavado 83
84 Emplazamiento y conexión La electrónica y la protección contra escapes y desbordamiento de la lavadora Protección contra escapes En caso de salir agua debido a fugas en la lavadora, se recoge en la bandeja de suelo. Las válvulas magnéticas se desconectan a través de un interruptor flotador. La entrada de agua queda bloqueada y el agua que se encuentra en la cuba se evacua. Protección contra desbordamiento Si el agua aumenta superando un determinado nivel, la bomba de desagüe se conecta y el agua se evacua de forma controlada. Si el agua aumenta reiteradamente de forma descontrolada, la bomba de desagüe se conecta de forma permanente y la lavadora emite una anomalía, acompañada de una señal acústica. La manguera de desagüe La manguera de desagüe está protegida mediante un sistema de ventilación. Con este sistema, se evita el desagüe total del agua de la lavadora. 84
85 Emplazamiento y conexión Entrada de agua La carcasa de la manguera de entrada de agua contiene compo nentes eléctricos. Por este motivo no debe montarse en áreas con chorros de agua, p. ej. bañeras o duchas. La lavadora puede conectarse a una conducción de agua potable sin una válvula antirretorno ya que se ha cons truido según las normas DIN vigentes. La presión de flujo debe ser de 100kPa mín. y no debe superar los 1.000kPa. Si la presión es superior a 1.000kPa de presión, será necesario instalar una vál vula reductora de presión. Para realizar la conexión se precisa un grifo de agua con un racor de 3/4". Si no se dispone de él, únicamente un insta lador autorizado podrá llevar a cabo el montaje de la lavadora a una conduc ción de agua potable. La carcasa de la manguera de entra da de agua no puede ser sumergida en líquidos! La unión roscada está bajo pre sión de agua. Por ello, compruebe que la conexión es estanca abriendo lentamente el grifo. Si fuera preciso, corrija la posición de la junta y la unión roscada. La lavadora no es apropiada para la conexión a agua caliente. La cubierta de protección no debe acortarse o dañarse. 85
86 Emplazamiento y conexión Mantenimiento En caso de sustitución utilice solo el Sistema Waterproof de Miele. A fin de proteger la válvula de entrada de agua, el filtro contra suciedad situado en la tuerca de racor no debe ser extraído. Accesorio para prolongación de la manguera Puede adquirir como accesorio una manguera de tela metálica de 1,5 m de longitud en un establecimiento autorizado o a través del Servicio Post-Venta de Miele. Esta manguera es resistente a una presión de más de kPa y se puede utilizar como prolongación flexible de la manguera de entrada de agua. 86
87 Emplazamiento y conexión Desagüe El agua de lavado se evacua a través de la bomba de desagüe con una altura de elevación de 1 m. Para no impedir el desagúe, la manguera debe tenderse sin ningún tipo de doblez. El codo situado en el extremo de la manguera se puede extraer. Si fuera necesario, la manguera puede alargarse hasta 5 m. Podrá adquirir los accesorios a través del Servicio Post- -venta de Miele o de su distribuidor Miele. Para alturas de desagüe superiores a 1 m (hasta una altura máxima de elevación de 1,8 m) podrá adquirir una bomba de desagüe de repuesto a través de los distribuidores de Miele o del Servicio Post-venta Miele. Si fuera necesario, la manguera puede alargarse hasta 2,5 m. Podrá adquirir los accesorios a través del Servicio Post-venta de Miele o su distribuidor Miele. Posibilidades de evacuación de agua: 1. Colocación en un lavabo o pila: Advertencia: Asegure la manguera para que no resbale. Si el agua de lavado se evacua en una pila, asegúrese de que el agua fluye con normalidad. De lo contrario, existe el peligro de que el agua se desborde o que una parte del agua evacuada vuelva a la lavadora. 2. Conexión a una manguera de desagüe de plástico con manguito de goma (no es imprescindible sifón). 3. Desagüe en un sumidero en el suelo. 4. Conexión a una pila con boquilla de plástico. Advertencia: a Adaptador b Tuerca de racor de la pila c Abrazadera para mangueras d Extremo de la manguera Instale el adaptador con la tuerca de racor de la pila en el sifón de la pila. Acople el extremo de la manguera al adaptador. Apriete con un destornillador la abrazadera para mangueras directamente detrás de la tuerca de racor de la pila. 87
88 Emplazamiento y conexión Conexión eléctrica La lavadora se distribuye de serie "preparado" para conectarlo a una base de enchufe con toma de tierra. Tras la instalación de la lavadora, el enchufe deberá quedar accesible. Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación o regletas de varias bases de enchufe (p. ej. peligro de incendio por sobrecalentamiento) La instalación eléctrica deberá realizarse de acuerdo con la norma VDE Un cable de conexión dañado sólo podrá sustituirse por otro cable de conexión especial del mismo tipo (disponible en el Servicio Post-Venta Miele). Por razones de seguridad, únicamente el personal cualificado de Miele o el Servicio Post-Venta podrá cambiar un cable de conexión dañado. La placa de características da información sobre la potencia nominal y los automáticos correspondientes. Compare los datos de la placa de características con los de la red eléctrica. 88
89 Altura Anchura Fondo Profundidad con puerta abierta Altura de empotramiento Anchura de empotramiento Peso Capacidad Tensión nominal Potencia nominal Fusible Datos de consumo Presión mínima del agua Presión dinámica máxima del agua Longitud de la manguera de toma de agua Longitud de la manguera de desagüe Longitud del cable de conexión Elevación máxima del desagüe Longitud máxima del desagüe 850 mm 596 mm 636 mm 1054 mm 820 (+8/-2) mm 600 mm aprox. 100 kg 8 kg de ropa seca Datos técnicos Véase la placa de características Véase la placa de características Véase la placa de características véase capítulo Datos de consumo 100 kpa kpa 1,60 m 1,50 m 1,60 m 1,00 m 5,00 m Diodos emisores de luz LED Clase 1 Distintivos de calidad Consumo de potencia en estado desconectado Consumo de potencia en estado sin desconectar Véase la placa de características 0,1 W 3,0 W 89
90 Datos de consumo Carga Energía en kwh Datos de consumo Agua en l Duración Humedad residual Algodón 90 C 8,0 kg 2, horas 34 min. 50% 60 C 8,0 kg 1, horas 04 min. 50% 60 C 4,0 kg 1, horas 04 min. 50% * 8,0 kg 0, horas 59 min. 44% * 4,0 kg 0, horas 59 min. 44% 40 C 8,0 kg 0, horas 40 min. 46% 40 C 4,0 kg 0, horas 35 min. 46% * 4,0 kg 0, horas 59 min. 44% Sintético / Mezcla 40 C 4,0 kg 0, horas 01 min. 30% Delicado 30 C 3,0 kg 0, hora 09 min. Lana 30 C 2,0 kg 0, min. Automático plus 40 C 6,0 kg 0, hora 59 min. QuickPowerWash 40 C 5,0 kg 0, min. Exprés 201) 40 C 3,5 kg 0, min. Camisas2) 40 C 2,0 kg 0, hora 11 min. 1) Opción Corto activada 2) Opción Alisar extra desactivada. 90
91 Indicación para pruebas comparativas: Datos de consumo * Programa de prueba según EN y etiquetado de energía conforme al reglamento 1061/2010 Los datos de consumo pueden diferir de los valores indicados, en función de la presión del agua, grado de dureza del agua, temperatura de entrada del agua, temperatura ambiente, clase y cantidad de ropa, oscilaciones en la tensión de la red y las opciones seleccionadas. Se puede comparar los datos de consumo mostrados en la función EcoFeedback con los datos de consumo aquí presentados. Las variaciones se deben a las tolerancias de los componentes y las particularidades del entorno, p. ej. oscilaciones en red del agua o en la red eléctrica. 91
92 Ajustes Los ajustes le permiten adaptar la electrónica de la lavadora a las necesidades del momento. Puede modificar los ajustes en cualquier momento. Activar ajustes Condiciones: La lavadora está conectada. El display muestra tan solo las indicaciones básicas 2: OK Pulse simultáneamente las teclas sensoras y. Seleccionar Ajustes Pulse la tecla sensora o hasta que aparezca en el display el ajuste deseado. La tecla sensora le ayuda a desplazarse hacia abajo por la lista de selección. La tecla sensora le ayuda a desplazarse hacia arriba por la lista de selección. Pulse la tecla sensora OK para modificar el ajuste indicado. Modificación de ajustes Al pulsar la tecla sensora se muestran las diferentes opciones de selección del ajuste. La opción ajustada está marcada con un. Idioma Ha activado los ajustes. En el momento en que aparezca la selección deseada en el display, pulse la tecla sensora OK, para activarla. Finalizar el ajuste Pulse las teclas sensoras o tantas veces como sea necesario hasta que en el display se muestre Atrás. Pulse la tecla sensora OK. 92
93 Ajustes Idioma El display puede mostrar diferentes idiomas. La bandera situada detrás de la palabra Idioma sirve a modo de guía en caso de estar ajustado un idioma que no entienda. Se memoriza el idioma seleccionado. Tipo de detergente/cantidad Para determinar qué detergente hay en los recipientes de la unidad de dosificación de detergente automática. Encontrará más información al respecto en el capítulo "TwinDos". Grado de suciedad Puede indicar el grado de suciedad preajustado o desconectar la pregunta. Selección Preajuste Puede seleccionar entre tres gados de suciedad: ligera, normal o fuerte. Ajuste de fábrica: normal Solicitud Puede conectar o desconectar la solicitud de ajuste del grado de suciedad. Ajuste de fábrica: conectado Volumen de las señales acústicas Puede ajustar las señales acústicas en siete niveles. Los niveles se muestran en un diagrama de barras. El nivel más bajo significa que la señal está desconectada. Sonido del teclado La pulsación o el contacto de las teclas se confirma con una señal acústica. El sonido del teclado está desconectado de fábrica. Consumo total Aquí puede consultar los consumos de agua y energía que haya memorizado. Selección Indicación Indicación del consumo total de energía y de agua del último programa. Función restauración Los consumos vuelven a cero. 93
94 Ajustes Código Pin El código pin protege el aparato de un manejo indebido. Selección activar El código es 125 y puede ser activado. Cuando el pin está activado, debe ser introducido tras conectar la máquina, para poder manejarla. desactivar En caso de poder manejar la máquina sin código pin, tan solo aparece si antes estuvo activado. modificar Puede introducir otro código. En caso de modificar el código, tome nota. En caso de que se le haya olvidado, será necesario llamar al Servicio Técnico para desbloquear la máquina. Unidad de temperatura Los valores de temperatura pueden mostrarse en C/Celsius o en F/ Fahrenheit. Intensidad del display La luminosidad del display puede seleccionarse en siete niveles. La intensidad luminosa se ajusta inmediatamente al seleccionar los distintos niveles. Indicaciones oscuras El display se oscurece y la tecla Start/ Stop parpadea lentamente para ahorrar energía. Selección conectado El display se vuelve oscuro transcurridos 10 minutos. conectado (no para el programa en curso) El display se mantiene conectado durante el desarrollo del programa y se desconecta 10 minutos después de que finalice. desconectado El display permanece conectado. De fábrica este ajuste viene conectado (no para el programa en curso). De fábrica están ajustados los grados ºC/Celsius. 94
95 Ajustes Desconexión de la máquina La lavadora se desconecta automáticamente para ahorrar energía. Se apaga una vez finalizado el programa / la protección antiarrugas o tras la conexión, si no se realiza ninguna operación. Selección 15 minutos (ajuste de fábrica) La lavadora se desconecta transcurridos 15 minutos. 20 minutos La lavadora se desconecta transcurridos 20 minutos. 30 minutos La lavadora se desconecta transcurridos 30 minutos. Memoria La lavadora memoriza los últimos ajustes de un programa (temperatura, número de revoluciones del centrifugado y otras opciones) tras comenzar el programa. Al volver a seleccionar un programa, la lavadora muestra los ajustes guardados. La función Memoria está desconectada de fábrica. Tiempo adicional de prelavado de algodón Si fuera necesario prolongar el prelavado, puede prolongar el tiempo estándar de 25 minutos. Selección ninguno (ajuste de fábrica) El tiempo de prelavado es 25 minutos. +6 min. El tiempo de prelavado es 31 minutos. +9 min. El tiempo de prelavado es 34 minutos. +12 min. El tiempo de prelavado es 37 minutos. Ritmo delicado Si está activada la opción de ritmo delicado, el movimiento del tambor se reduce. De esta forma, los tejidos que presentan un grado de suciedad bajo pueden lavarse de forma delicada. El ritmo delicado puede activarse para los programas Algodón y Sintéticos/ Mezcla de algodón. El ritmo delicado está desconectado de fábrica. 95
96 Ajustes Reducción de la temperatura En aquellos lugares cuya altitud supere los 1000 m por encima del nivel del mar el agua tiene un punto de ebullición más bajo. Para evitar "que el agua se cueza", la temperatura máxima se reduce a 80 ºC en todos los casos. La reducción de la temperatura está desconectada de fábrica. Agua plus Puede aumentar la cantidad de agua empleada en los programas de lavado. Selección: Agua + El nivel de agua (más agua) se incrementará en el lavado y aclarado. Aclarado adicional Se añade un aclarado. Agua + y aclarado adicional Se aumenta el agua de lavado y se añade un aclarado. Nivel Agua plus Puede aumentar el agua de lavado en cuatro niveles con la opción Agua plus. Nivel: normal (Ajuste de fábrica) plus plus plus Nivel máximo de aclarado Siempre se puede ajustar el valor máximo del nivel de agua durante el lavado. Esta función es especialmente importante para las personas alérgicas, ya que optimiza el resultado de lavado. El consumo de agua aumenta. Esta función está desconectada de fábrica. 96
97 Ajustes Enfriamiento de la colada Al finalizar el lavado principal entra agua adicional en el tambor para enfriar el agua de lavado. El enfriamiento del agua de lavado se produce al seleccionar el programa Algodón con un ajuste de temperatura de 70 C o superior. El enfriamiento del agua de la colada deberá activarse: al colocar la manguera de desagüe en un lavabo o en una pila con el fin de prevenir posibles quemaduras. en edificios en los que las tuberías de desagüe no cumplan con la norma DIN El ajuste para el enfriamiento de la colada está desconectado de fábrica. Protección antiarrugas La protección de arrugas reduce la formación de arrugas después de finalizar el programa. El tambor se mueve hasta 30 minutos después de que haya finalizado el programa. La puerta de la lavadora puede abrirse en todo momento. La protección antiarrugas está conectada de fábrica. 97
98 Accesorios especiales Miele pone a su disposición toda una gama de detergentes, productos para la limpieza y el mantenimiento y accesorios especiales, adaptados a sus electrodomésticos. Puede pedir estos y otros productos interesantes a través de Internet, en la dirección También puede solicitarlos a través del Servicio técnico de Miele y de sus distribuidores especializados. Detergente UltraPhase 1 y UltraPhase 2 Detergente líquido y potenciador de detergente universales gracias a la dosificación de los dos componentes para prendas blancas y de color no es necesario rellenar, el detergente se suministra en cartuchos para poder utilizar TwinDos. UltraWhite Detergente en polvo adecuado para lavar ropa blanca y clara, así como para la ropa de algodón muy sucia elimina de forma efectiva las manchas a bajas temperaturas UltraColor detergente líquido para ropa de color para prendas negras o de color protege los colores y evita decoloraciones elimina de forma efectiva las manchas a bajas temperaturas Detergente para prendas delicadas y lana detergente líquido para prendas delicadas especialmente indicado para el lavado de prendas de lana y seda elimina las manchas a una temperatura de 20º y protege los colores y la forma de las prendas más delicadas Detergentes especiales Para una dosificación cómoda encontrará los detergentes especiales en cápsulas o en una práctica botella dosificadora. Outdoor detergente líquido para prendas Outdoor y técnicas limpia y protege las fibras componentes especiales para el cuidado de las membranas (lanolina) Sport (Deporte) detergente líquido para la limpieza y el cuidado de las prendas de deporte y de uso exterior neutraliza los olores desagradables protege la forma de las prendas 98
99 Accesorios especiales Plumas detergente líquido especial para el lavado y el cuidado de almohadas, sacos de dormir y otras prendas de plumas mantiene intacta la elasticidad de las plumas y el plumón favorece que las prendas de plumas estén aireadas evita que las plumas se apelmacen WoolCare (Lana) detergente líquido para prendas de lana y delicadas contiene proteínas de trigo para el cuidado de las prendas evita el apelmazamiento protege los colores solo disponible en cápsula SilkCare (Seda) Detergente líquido para prendas de seda contiene proteínas de seda para el cuidado de las prendas protege los colores solo disponible en cápsula Producto para el cuidado de los tejidos Para una dosificación cómoda encontrará los productos para el cuidado de los tejidos en cápsulas o en una práctica botella dosificadora. Impermeabilizante para la impermeabilización de tejidos de microfibras como p. ej. chubasqueros favorece que los tejidos sean transpirables Suavizante aroma fresco, natural para prendas blancas Aditivo Booster (quitamanchas) para retirar las manchas para prendas blancas y de color disponible en cápsula para una cómoda dosificación Mantenimiento del aparato Limpiador para máquinas limpieza profunda y eficiente de la lavadora elimina grasas, bacterias y los olores que generan Descalcificador elimina los depósitos de cal incrustados suave y respetuoso gracias al ácido cítrico natural 99
100 100
101 ES/DE/GB Estimada/o cliente: Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y envíela con estos datos directamente a: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnummer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an: Dear Customer, Should you require these operating instructions in German or English (if available), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address: Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, Alcobendas (Madrid) Modelo de la máquina: Modell: Model No.: Número de fabricación: Fabrikationsnummer: Serial No. of Machine: M.-Nr. der ES-GA: Idioma de las instrucciones de manejo: Sprache der Gebrauchsanweisung: Language of the operating instructions: DE GB otro idioma, si disponible anders Sprache, falls verfügbar other language, if available Sr./Herr/Mr. Sra./Frau/Ms. Apellido/Nachname/Surname Nombre/Vorname/First Name Calle, Avda, Plaza/Straße/Street Población/Ort/City Codigo Postal/Postleitzahl/Postcode Teléfono/Telefonnummer/Tel No. 101
102 ES/DE/GB FRANQUEO Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, Alcobendas (Madrid) 102
103 103 Miele S.A.U. Avda. Bruselas, Alcobendas (Madrid) Tfno.: Fax: Internet: Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: Servicio Postventa: [email protected] Atención al Cliente: [email protected] Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda. Av. Nueva Costanera 4055 Vitacura Santiago de Chile Tel.: (56 2) Fax: (56 2) Internet: [email protected] Alemania Dirección del fabricante Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße Gütersloh
104 WKH 120 WPS es-es M.-Nr / 00
Instrucciones de manejo Lavadora
Instrucciones de manejo Lavadora Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento - instalación - puesta en funcionamiento de la secadora para evitar posibles daños tanto al
Instrucciones de manejo Lavadora
Instrucciones de manejo Lavadora Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento - instalación - puesta en funcionamiento de la secadora para evitar posibles daños tanto al
Instrucciones de manejo Lavadora
Instrucciones de manejo Lavadora Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento - instalación - puesta en funcionamiento de la secadora para evitar posibles daños tanto al
Instrucciones de manejo Lavadora
Instrucciones de manejo Lavadora Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento - instalación - puesta en funcionamiento de la secadora para evitar posibles daños tanto al
Instrucciones de manejo Lavadora
Instrucciones de manejo Lavadora Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento - instalación - puesta en funcionamiento de la secadora para evitar posibles daños tanto al
Paquete de programas adicionales:
Paquete de programas adicionales: Antiséptico & Kids Baby Deporte & Wellness Eco Hogar Hogar XL Medic es-es M.-Nr. 09 495 170 Indice Paquete de programa...3 Selección de programas...4 Centrifugado....5
Instrucciones de manejo Lavadora
Instrucciones de manejo Lavadora Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento - instalación - puesta en funcionamiento de la secadora para evitar posibles daños tanto al
Instrucciones de manejo Lavadora
Instrucciones de manejo Lavadora Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento - instalación - puesta en funcionamiento de la secadora para evitar posibles daños tanto al
Instrucciones de manejo Lavadora
Instrucciones de manejo Lavadora Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento - instalación - puesta en funcionamiento de la secadora para evitar posibles daños tanto al
Instrucciones de manejo Lavadora
Instrucciones de manejo Lavadora Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento - instalación - puesta en funcionamiento de la secadora para evitar posibles daños tanto al
Instrucciones de manejo Lavadora
Instrucciones de manejo Lavadora Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento - instalación - puesta en funcionamiento de la secadora para evitar posibles daños tanto al
Instrucciones de manejo Lavadora
Instrucciones de manejo Lavadora Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento - instalación - puesta en funcionamiento de la secadora para evitar posibles daños tanto al
Instrucciones de manejo
Instrucciones de manejo Lavadora automática W 5872 Edition 111 Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo es-es aparato. Por ello es imprescindible, antes
es Instrucciones de uso
es Instrucciones de uso Internet: http://www. bosch-hausgeraete.de Indice Puntos a tener en cuenta Su nueva lavadora Detergentes y aditivos Primera puesta en marcha Lavado Limpieza Cuidados Mantenimiento
S8 Resumen de lo más importante
S8 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo S8». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con el fin de evitar
J6/J600 Resumen de lo más importante
J6/J600 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo J6/J600». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con el fin
Instrucciones de manejo Lavadora automática
Instrucciones de manejo Lavadora automática Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización
Z8 Resumen de lo más importante
Z8 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo Z8». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con el fin de evitar
GUÍA DE CONSULTA DIARIA
GUÍA DE CONSULTA DIARIA ES GRACIAS POR COMPRAR UN PRODUCTO WHIRLPOOL Si desea recibir asistencia y soporte adicionales, registre su producto en www. whirlpool. eu / register WWW Puede descargarse las Instrucciones
Z6 Resumen de lo más importante
Z6 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo Z6». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con el fin de evitar
Manual MINI LAVADORA MW1-S
Manual MINI LAVADORA MW1-S GUÍA DE INSTALACIÓN Y USO Lea todas las instrucciones - guardar para futuras consultas SUMARIO 1. TARJETA DE GARANTÍA 3 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 4 3. INFORMACIÓN RELATIVA
Quick Start Guide Start here. Quick Start Guide Storage
Quick Start Guide Start here Quick Start Guide Storage Quick Start Guide Start here Quick Start Guide Storage 2 3 4 11 15 12 16 17 2 3 4 15 11 16 12 17 5 6 7 13 18 14 19 20 5 6 7 18 13 19 14 20 8 9 10
SERVICIO POST VENTA INTRODUCCION
INTRODUCCION ES Lea atentamente la información contenida en este manual ya que proporciona algunos consejos prácticos para que usted saque el mejor provecho de su lavadora. Este «Manual de Instrucciones
Limpieza y cuidados. 1. Extraer el recipiente para agua condensada. 2. Extraer el filtro.
Respeto del medio ambiente Limpieza y cuidados Limpieza y cuidados Servicio de Asistencia Técnica Eliminar el embalaje de manera respetuosa con el medio ambiente. Este aparato está marcado con el símbolo
E6/E60 Resumen de lo más importante
E6/E60 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo E6/E60». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con el fin de
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso G I J I J G E E F F H H K K L L Presione este botón para encender la máquina Le indica que la máquina está encendida Sirve para abrir la
LSTA147 novedad. Funciones. Lavadora secadora, Integración total, 60 cm Clase A EAN13:
LSTA147 novedad Lavadora secadora, Integración total, 60 cm Clase A EAN13: 8017709199982 CARACTERÍSTICAS/FUNCIONES Lavadora secadora, integración total, 60 cm Capacidad de carga de lavado 7 Kg Capacidad
WMB M _ES/
WMB 61022 M Lavadora Manual del usuario Automatická pračka Používateľská príručka Pralni stroj Navodila za uporabo Veļas mazgājamā mašīna Lietošanas rokasgrāmata 2820522938_ES/080512.1553 1 Instrucciones
MANUAL DE INSTRUCCIONES VENTILADOR DE TORRE ALISIO INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PÁGINA 1/6 MANUAL DE INSTRUCCIONES LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE PROCEDER A MONTAR, INSTALAR, MANEJAR O REALIZAR EL MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO DESCRITO. PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
KH701 MANUAL DE INSTRUCCIONES Especificaciones técnicas KH701 Voltaje: AC240V - 50Hz Potencia Total: 3.100 Watts. Presión nominal: 140Bar. Presión máxima: 160Bar. Caudal máximo: 7 l/m. Temperatura máxima
PRECAUCIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES LAVADORA SEMI-AUTOMÁTICA LAV-4221 LÍNEAS DE SERVICIO AL CLIENTE PREMIER
PRECAUCIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES LAVADORA SEMI-AUTOMÁTICA LAV-4221 RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NO ABRA Precaución: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no retire la cubierta, no hay partes manipulables
Instrucciones de manejo y emplazamiento Lavadora PW 6065 Vario. es-es
Instrucciones de manejo y emplazamiento Lavadora PW 6065 Vario Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo es-es aparato. Por eso es imprescindible, antes de
F9 Resumen de lo más importante
F9 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo F9». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con el fin de evitar
E8/E80/E800 Resumen de lo más importante
E8/E80/E800 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo E8/E80/E800». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con
KH604. Aviso: Lea este manual de instrucciones atentamente y guárdelo en lugar seguro para futuras consultas.
KH604 Aviso: Lea este manual de instrucciones atentamente y guárdelo en lugar seguro para futuras consultas. Especificaciones técnicas Voltaje 230~240AVC 50Hz Potencia 2400 Watts Presión nominal 12 MPa
KH501 Aviso: Lea este manual de instrucciones atentamente y guárdelo en lugar seguro para futuras consultas.
KH501 Aviso: Lea este manual de instrucciones atentamente y guárdelo en lugar seguro para futuras consultas. 1 Especificaciones técnicas Voltaje Potencia de entrada Presión máxima Caudal máximo Temperatura
led fx light MAGIC XL
led fx light Indicaciones importantes Seguridad Lea y conserve estas instrucciones. Ponga atención a todas las advertencias. Utilice el aparato únicamente para los fines descritos en este manual de usuario.
Manual de instrucciones Molino de café. Kaffeemühle / Coffee grinder CM 70 Serie
Manual de instrucciones Molino de café Kaffeemühle / Coffee grinder CM 70 Serie El índice Advertencias de seguridad... 3 Desembalaje... 4 Requisitos del lugar de instalación... 4 Antes del primer uso...
MANUAL DE INSTRUCCIONES
!!! MANUAL DE INSTRUCCIONES Mini Oleo eléctrico MODELO: DF1000H1-9 220-240V -50Hz 1000W GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS. ADVERTENCIA : LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DEL USO. Descripción
Paquetes de programas adicionales: Antiséptico & Kids Bebés Eco Home Medic. es-es. M.-Nr. 09 579 120
Paquetes de programas adicionales: Antiséptico & Kids Bebés Eco Home Medic es-es M.-Nr. 09 579 120 Indice Seleccionar programas...3 Paquetes de programas...4 Centrifugado....5 Relación de programas...6
AT Unidad multifuncional de tratamiento de aire
AT-5461 Unidad multifuncional de tratamiento de aire Seguridad Lea y guarde estas instrucciones Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, niños y personas con capacidades físicas, sensoriales
DA1500.
EN DA15 DE FR NL DA SV FI IT ES PT EL www.rowenta.com AR 1 3 2 4 5 12V 24V 9 6 7 8 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para posteriores consultas. Nunca deje el aparato
Funcionamiento de la secadora
Funcionamiento de la secadora En los distintos apartados de las instrucciones de uso se incluye información adicional (solución de problemas y servicio de asistencia). Clasifique las prendas según los
El número en el recipiente de lavado indica la temperatura máxima de lavado recomendada.
HOGAR/LAVANDERIA/ TEXTO DE INTRODUCCIÓN: ANEXO 3 www.agrupaciontextil.org www.ginetex.net Explicación de los símbolos para el mantenimiento de prendas textiles La etiqueta de mantenimiento de sus prendas,
MANUAL DE USUARIO EXTRACTOR DE JUGO K-JE750
MANUAL DE USUARIO EXTRACTOR DE JUGO K-JE750 Lea el manual de instrucciones antes de comenzar a operar el equipo Gracias por comprar este producto KALLEY. Para mayor información por favor visítenos en www.kalley.com.co
GUÍA DE CONSULTA DIARIA
GUÍA DE CONSULTA DIARIA ES GRACIAS POR COMPRAR UN PRODUCTO WHIRLPOOL. Para recibir un asistencia más completa, registre su electrodoméstico en www.whirlpool.eu/register Antes de utilizar el aparato, lea
RECEPCIÓN R E C E P C I Ó N CHAQUETAS CHALECOS CAMISAS PANTALONES FALDAS
RECEPCIÓN R E C E P C I Ó N CHAQUETAS CHALECOS CAMISAS PANTALONES FALDAS CHAQUETAS chaquetas recepción Chaqueta hombre cuello mao Serie: Godello Tallas: 46-60 Chaqueta mujer cuello chimenea Serie: Garnacha
MANUAL DE USO PLANCHA A VAPOR Y SECO Modelo HEPL
MANUAL DE USO PLANCHA A VAPOR Y SECO Modelo HEPL-188-14206 Español Manual de Uso Importantes medidas de seguridad Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben respetar ciertas medidas de seguridad,
THOR NANO CERAMIC 2.2
MANUAL DE INSTRUCCIONES Plancha a Vapor THOR NANO CERAMIC 2.2 Plancha a Vapor THOR NANO CERAMIC 2.2 Sólo para uso doméstico. Lea este manual detenidamente antes de usar y guárdelo para futuras consultas.
IMPRESSA C50 Resumen de lo más importante
IMPRESSA C50 Resumen de lo más importante El «Modo de empleo IMPRESSA C50» ha sido distinguido junto con esta guía rápida «IMPRESSA C50 Resumen de lo más importante» por la Agencia de inspección técnica
CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR
Plancha a Vapor K-PB100A K-PB100C MANUAL DE USUARIO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva PLANCHA
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA A Boquilla del rociador B Tapa para carga de agua C Control de vapor D Botón de golpe de
1.2 Requisitos mínimos del sistema
1 Introducción Este manual va destinado a los usuarios del Trust Energy Protector 650 (UPS). No se necesitan conocimientos previos para la instalación y el uso de este producto. Si tiene dudas, póngase
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA A. Control de temperatura B. Control de Vapor C. Botón Golpe de Vapor D. Botón de Rociador
Min.60c m. Max.100cm
Min.60c m Max.100cm ANTES DE USAR LA LAVADORA Desenchufe la lavadora y desconecte su suministro de agua cuando no la use. Nunca se suba a la lavadora, aunque esté apagada. No se apoye ni ejerza presión
schegolux-aqua/aquacolor Manual de instrucciones schegolux-aqua/aquacolor Aireador con lámpara LED
schegolux-aqua/aquacolor E Manual de instrucciones schegolux-aqua/aquacolor Aireador con lámpara LED E Manual de instrucciones...28-33 2 3 4 5 1 2 8 Abb. 1 6 7 A B Abb. 2 Abb. 3 1 Abb. 4 3 1 Abb. 5 Resumen/Piezas
GUÍA DE CONSULTA DIARIA
GUÍA DE CONSULTA DIARIA ES GRACIAS POR COMPRAR UN PRODUCTO WHIRLPOOL. Para disfrutar de una asistencia aún más completa, registre el electrodoméstico en www.whirlpool.eu/register Descargue las Instrucciones
MANUAL DE INSTRUCCIONES PANEL CONVECTOR BAÑO
MANUAL DE INSTRUCCIONES PANEL CONVECTOR BAÑO MODELO: HPL-W400B 350-400W 220-240V~50Hz IP24 USO EN BAÑO Gracias por adquirir nuestro producto KENDAL. Le solicitamos tomar unos minutos para familiarizarse
Manual de instrucciones Molino de café. Kaffeemühle CM 80-Serie
ES Manual de instrucciones Molino de café Kaffeemühle CM 80-Serie El indice Advertencias de seguridad... 3 Antes del primer uso... 4 Desembalaje... 4 Requisitos del lugar de instalación... 4 Selección
CENTRO DE PLANCHADO MODELO: JF-8650VC
CENTRO DE PLANCHADO MODELO: JF-8650VC ATENCIÓN! LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO SU NUEVO CENTRO DE PLANCHADO Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS. Estimado
AICOK. Manual de Instrucciones. Cafetera de Goteo. Modelo No. : CM-331B
AICOK Manual de Instrucciones Cafetera de Goteo Modelo No. : CM-331B Gracias por comprar su nueva cafetera AICOK. Le recomendamos que cuesta algún tiempo leyendo este manual de instrucciones para comprender
Fuente de alimentación conmutada de banco Modelo: A, A y A
Fuente de alimentación conmutada de banco Modelo: 72-8340A, 72-8345A y 72-8350A 1 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben cumplir las precauciones básicas de
NE1.1. Dispositivo de neutralización. Para utilizar con calderas de condensación a gas. Instrucciones de instalación y mantenimiento para el técnico
Instrucciones de instalación y mantenimiento para el técnico Dispositivo de neutralización NE1.1 Para utilizar con calderas de condensación a gas 6 720 643 486 (2010/01) ES Índice Índice 1 Explicación
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CAFETERA ELÉCTRICA MODELO: C600 LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE CONECTAR Y HACER FUNCIONAR ESTE PRODUCTO. GUARDE EL MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS REFERENCIAS.
MANUAL DE USUARIO LICUADORA PARA BEBIDAS MODELO: BL-767
MANUAL DE USUARIO LICUADORA PARA BEBIDAS MODELO: BL-767 CONTENIDO: INTRODUCCION PRECAUCION DE SEGURIDAD IDENTIFICACION DE PIEZAS MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN INTRODUCCIÓN Felicidades, usted ha adquirido una
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Horno eléctrico MANUAL DE INSTRUCCIONES N.ºde MODELO: CHS260WCL; CHS260BCL Lea detenidamente este manual antes de utilizar el producto. IDENTIFICACIÓN DE PARTES 2 3 4 5 1 6 7 9 8 1. Puerta de cristal 2.
