EXTINTORES DE FUEGO DE ESPUMA
|
|
- María Antonia Elvira Quiroga Roldán
- hace 7 años
- Vistas:
Transcripción
1 EXTINTORES DE FUEGO DE ESPUMA MODELO LITROS AFFF ESPUMA CON BOQUILLA TIPO DE ROCIO Modelo ½ GALÓN AFFF ESPUMA CON BOQUILLA ASPIRADORA MODELO ½ GALÓN FFFP (RESISTENTE AL ALCOHOL) ESPUMA CON BOQUILLA ASPIRADORA MANUAL DE SERVICIO PARA EL USUARIO NO INSPECCION, MANTENIMIENTO Y RECARGA CUIDADO: DE NO USAR ESTOS EXTINTORES EN FUEGOS DE EQUIPOS ELÉCTRICOS (PELIGROS DE CLASE C), METALES INFLAMABLES (PELIGROS DE CLASE D) U OTRO PRODUCTOS INFLAMABLES QUE REACCIONEN AL AGUA. PROTEGERLOS DE FRISADOS! Todos los extintores deben ser instalados, inspeccionados y mantenidos de acuerdo con la Asociación Nacional de protección contra incendios titulado "Extintores portátiles de incendios", NFPA-0 y los requisitos de las autoridades locales que tienen jurisdicción. Cuando se indica mantenimiento, este debe ser realizado por personas capacitadas que tengan el equipo adecuado. Los extintores son recipientes a presión y deben ser tratados con respeto y manejarse con cuidado. Se trata de dispositivos mecánicos que requieren un mantenimiento periódico para tener la seguridad de que están listos para funcionar correctamente y con seguridad. AMEREX recomienda que el mantenimiento de los extintores portátiles sea realizado por un profesional capacitado autorizado por su distribuidor local AMEREX. La Corporación AMEREX fabrica piezas originales que están disponibles para asegurar el mantenimiento adecuado EL USO DE PIEZAS DE SUSTITUCIÓN ORIGINALES DE AMEREX, CANCELAN TODAS LAS OBLIGACIONES DE GARANTÍA. Las partes AMEREX tienen superficies mecanizadas y roscas que se fabrican con exactas tolerancias. Vástagos, mangueras, boquillas, y todas las partes metálicas cumplen con las especificaciones exactas y están sujetas a múltiples inspecciones internas y pruebas de aceptación. Hay disponibles piezas de otras marcas, que pueden ser incorrectamente etiquetadas como partes de componentes UL, algunos se anuncian como del tipo AMEREX. Ninguno de ellos cumple con los requisitos de UL y todos ellos anulan la garantía de los extintores AMEREX.!! NO SUSTITUIR!!! RECARGAR EL EXTINTOR INMEDIATAMENTE DESPUES DE SU USO REFERENCIAS EN ESTE MANUAL NFPA-0 Portable Fire Extinguishers DISPONIBLE DE: National Fire Protection Association P. O. Box 90 Quincy, MA CGA C- Methods for Hydrostatic Testing Compressed Gas Association of Compressed Gas Cylinders 235 Jefferson Davis Hwy, Suite 50 CGA C-6 Standard for Visual Inspection Arlington, VA of Compressed Gas Cylinders AMEREX CORPORATION P.O. BOX 8 TRUSSVILLE, ALABAMA Teléfono: 205/ Fax: 800/ Correo: sales@amerex-fire.com Pagina Internet: Imprimido en U.S.A. 0M05607D Rev. 0/ 0
2 AMEREX CORPORATION NO BRINDA SERVICIO, MANTENIMIENTO O RECARGA A LOS EXTINTORES DE FUEGOS. LA PORCIÓN DEL MANTENIMIENTO Y RECARGA DE ESTE MANUAL ES PUBLICADA SOLAMENTE COMO UNA GUÍA PARA ASISTIR AL PERSONAL DE SERVICIO EN LA INSPECCIÓN, MANTENIMIENTO Y RECARGA DE LOS EXTINTORES DE FUEGO AMEREX. NINGÚN MANUAL DE INSTRUCCIONES PUEDE ANTICIPAR TODOS LOS MALFUNCIONAMIENTOS POSIBLES QUE SE PUEDAN ENCONTRAR DURANTE EL SERVICIO DE UN EXTINTOR DE FUEGO. AMEREX NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR EL SERVICIO, MANTENIMIENTO O RECARGA DE LOS EXTINTORES DE FUEGO AL PUBLICAR ESTE MANUAL. INSPECCIONANDO EL EXTINTOR Este extintor debe inspeccionarse a intervalos regulares (mensual o más a menudo si las circunstancias lo requieren) para asegurarse de que está listo para su uso. INSPECCIÓN (NFPA-0) Un chequeo rápido deberá hacerse al extinto por lo siguiente:. Situado en el lugar Señalado. 2. No obstáculos de acceso o visibilidad. 3. Instrucciones de Operación de la (etiqueta) mirando al frente. 4. Sellos e indicadores no rotos o faltando. 5. Determinar su peso levantándolo o pesándolo. 6. Examinar cualquier daño evidente o físico, corrosión, fugas o boquilla obstruida 7. Manómetros de presión en el área operable. MANTENIMIENTO PROCESO DE SERVICIO MANTENIMIENTO (NFPA-0) Se debe realizar el mantenimiento por lo menos una vez al año o con más frecuencia si las circunstancias lo requieren. El mantenimiento es una revisión completa del extintor. Se pretende dar la máxima garantía de que un extintor funcionará de forma efectiva y segura. Se incluye un examen completo de los daños físicos o de condiciones que puedan evitar su funcionamiento y cualquier reemplazo o reparación que sea necesaria hacerse. Normalmente se revelará si se requiere pruebas hidrostáticas o de mantenimiento interno.. Limpie el extintor para eliminar la suciedad, grasa o materiales extraños. Asegúrese de que la placa de identificación de las instrucciones están fijadas de manera segura y son legibles. Inspeccione que los cilindros no tienen corrosión, abrasión, golpes o daños en la soldadura. Realice la prueba hidrostática para comprobar algún daño de acuerdo con las instrucciones que se encuentran en CGA C- y C-6 y NFPA 0. NOTA: Durante la limpieza, evite el uso de disolventes en el manómetro. Esto podría dañar gravemente la esfera plástica del manómetro. 2. Inspeccione si el extintor presenta daños, faltantes o piezas que necesitan ser reemplazadas. Sólo las piezas de recambio originales han sido aprobadas para su uso en extintores AMEREX. 3. Chequear la fecha cuando fue recargado la última vez. La recarga de esfuma debe de reemplazarse cada tres años con la recarga apropiada de Amerex modelo 502 AFFF recarga para modelos 250 y 254, modelo 504 FFFP para modelo 252). Si se le tiene que hacer la prueba hidrostática al extintor no reusar la recarga vieja aunque no tenga tres años (la reacción de la espuma haría la recarga completa dentro del extintor casi imposible). 4. Pese el extintor y compare con el peso impreso en la sección Mantenimiento que se encuentra en la placa de identificación (etiqueta). Se debe recargar el extintor si el peso no está dentro de las tolerancias admisibles indicadas.
3 5. Compruebe la fecha de fabricación impresa en la etiqueta del extintor (placa) o en el colgador de la pared. El cilindro se debe probar hidrostáticamente cada 5 años a la presión indicada en la etiqueta. 6. Inspeccione visualmente el medidor de presión: a. si el manómetro se encuentra doblado, dañado o es inadecuado se debe despresurizar el cilindro y sustituir. b. Si la presión es baja, compruebe si existen fugas c. Si la presión es alta (sobrecarga), despresurice el extintor y siga las instrucciones de recarga 7. Inspeccionar la (base). Si esta cuarteada o rota reemplazarla con la base apropiada 8. Inspeccionar que los pasadores de seguridad tengan libertad de movimiento rompiendo el sello y removiendo los. Siempre cambiarlos o remplazarlo si esta doblado o si esta difícil de sacar. 9. Inspeccione que la palanca de descarga no presenta suciedad o corrosión que podrían poner en peligro la libertad de movimiento, revise que el asa de transporte está instalado correctamente. Si la palanca, mango o remaches están dañados se deben reemplazar con partes originales de AMEREX. 0. Remover el conjunto de la válvula, inspeccionarlo de que no existan daños, y remplazarlo si es necesario. Soplar aire a través de la manguera para asegurarse que pasa claro y está libre de cualquier partícula o material extraño.. Inspeccione que el conjunto de la válvula no tiene corrosión o no presenta daños en la conexión de la manguera, reemplace el conjunto de la válvula o las partes de los componentes según sea necesario después de la despresurización y de haber realizado los procedimientos correctos para la recarga. 2. Instalar el ensamble de la manguera y la boquilla. 3. Instalar el sello de garantía nuevamente si se encuentran rotos los datos de servicio o la etiqueta de registro de inspección del extintor. 4. Vuelva a colocar el extintor en el soporte de la pared o en el soporte del vehículo, asegurándose de que encaja de manera adecuada y que el soporte está bien asegurado; se debe sustituir el soporte de ser necesario. RECARGA RECARGA es el reemplazo de agente extintor e incluye los expelentes de este tipo de extintor. EL AGENTE EXTINGUIDOR DE FUEGO EN ESTE EXTINTOR DEBE DE CAMBIADO COMPLETAMENTE CADA TRES AÑOS. Usarse solamente la recarga concentrada del Modelo Amerex 502 AFFF o Modelo 504 FFFP para retener la aprobación de la UL y la garantía de manufactura. Substituir las recargas en los extintores los haría menos efectivos. ADVERTENCIA: a. Antes de desmontar el extintor asegúrese que esta despresurizado. b. Utilice una fuente regulada de presurización de nitrógeno. Ajuste el regulador a no más de 25 psi por encima de la presión de trabajo. 2
4 c. Chequear y calibrar el regulador del manómetro frecuentemente. El manómetro regulador debe ser utilizado para determinar cuando la presión de carga ha sido alcanzada. No use el medidor del extintor para este propósito. d. Nunca deje un extintor conectado al regulador de una fuente de alta presión durante un período prolongado de tiempo. Un regulador defectuoso podría provocar una rotura en el cilindro debido a la presión excesiva. PROCEDIMIENTO DE LA RECARGA. Siga los pasos del al del Mantenimiento completo 2. Descargar toda la presión y toda la solución de espuma que quede de AFFF o FFFP. 3. Quitar el ensamble de la válvula y desmontar quitando el tubo de ensamblaje, resorte y válvula de vástago de montaje. Retire el collarín o anillo de montaje de la válvula. Retire el collar o-ring de la válvula y el tubo de plástico de relleno del cilindro. 4. Enjuague todas las piezas con agua limpia y seque con un paño suave. Inspeccione los componentes de la válvula y collar del vástago de válvula y O-ring. Lubrique el anillo o-ring y pequeña junta O-ring de la válvula de vástago con Visilox V-7 (No lubrique el sello del vástago de la válvula). Inspeccione el downtube. Si está roto o deformado reemplazar con downtube apropiado (ver lista de piezas). Inspeccione la junta del downtube, reemplace si es necesario. 5. Enjuague el cilindro con agua limpia e inspeccione el interior siguiendo la inspección visual estándar CGA / C Firmemente re-emplace el tubo de plástico de relleno. En una pesa que sea exacta: a. Modelo /2 gal. AFFF Premix. Llenar el cilindro con 2.43 gals. (9.20 liters) (20.24 lbs. [9.8 kg]) de agua limpia o agua destilada. Continuar con los pasos b2. Y b3. b. Modelo Liter AFFF Premix. Llenar el cilindro con.52 gals. (5.75 liters) (2.65 lbs. [5.74 kg]) de agua limpia o agua destilada. 2. Despacio añada la recarga de Amerex 502 AFFF al agua. El nivel del líquido ahora tiene que estar cerca del fondo del tubo de relleno. 3. Si es necesario añadir agua bien despacio para llevar el líquido a este nivel. c. Modelo /2 gal. FFFP Premix. Llenar el cilindro con 2.2 gals. (8.33 liters) (8.32 lbs. [8.3 kg]) de agua limpia o agua destilada. 2. Despacio añada la recarga de Amerex Model 504 FFFP al agua. El nivel del líquido ahora tiene que estar cerca del fondo del tubo de relleno. 3. Si es necesario añadir agua bien despacio para llevar el líquido a este nivel. 7. Instalar un collar de Verificación de Servicio alrededor del cuello del cilindro. Instalar la válvula assembly to the cylinder and properly align. Shake the extinguisher to assure a thorough mix of the foam solution. PRECAUCIÓN: APRETAR LA VÁLVULA DEL COLLAR CON LA MANO A IN LB. MAX. ( KG/m). APRETAR LA VÁLVULA MUCHO CON UNA HERRAMIENTA DAÑARÍA LA VÁLVULA. 3
5 8. Instalar P/N 024 Adaptador de llenado (Presurizándolo) en la válvula (donde la manguera de engancha) y presurizarlo con nitrógeno a 00 psi (690 kpa). La presión del regulador deberá establecerse a no más de 25 psi (862 kpa). Remover el Adaptador de llenado. 9. Chequear el collar, calibrador, soldaduras de cilindro y la válvula de orificio de fugas usando un fluido de detección de fugas o una solución de agua jabonosa. Retire el fluido de detección de fugas de la válvula soplándolo con aire y limpie el exterior del extintor para secar. 0. Instalar la manguera dentro de la válvula. Apriete la tuerca giratoria ligeramente con una llave de 5/6. Instalar en la manguera.. Instalar el anillo pasador con el aro de cara al frente del extintor. Instale un nuevo sello de garantía. Anote la fecha de recarga y enganche una tarjeta nueva. 2. Pesar el extintor y confirmar que el peso total lleva las tolerancias indicadas en la sección de Mantenimiento del extintor y en su etiqueta. GUÍA PARA SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS PRECAUCIÓN: Determinar el origen de una fuga antes de que el extintor esté bajo presión. El extintor debe estar completamente despresurizado antes de que se intente corregir un problema de fuga. Para despresurizar mantenga el extintor en posición invertida y apriete lentamente la manija de descarga. Algunos productos químicos que permanecen en el tubo de bajada serán expulsados, así que se debe tener cuidado en el área que está siendo utilizada para la despresurización. Limpie a fondo todas las piezas de la válvula después de la despresurización.. 2. PROBLEMA Fuga en el cuello. Fuga a través de la válvula 3. Fuga alrededor del Manómetro. 4. Manómetro defectuoso. 5. Fuga en el cilindro ACCION CORRECTIVA Retire el conjunto de la válvula, retire y deseche el O Ring, limpie el cuello con un poco del lubricante Visilox V-7. Limpie la válvula e instale el nuevo O Ring o anillo. Lubrique con Visilox V-7. Limpie la zona con un cepillo de dientes y un paño suave. Instale el conjunto del nuevo vástago de la válvula. Retire el Manómetro, limpie las roscas y vuélvalas a instalar usando cinta de teflón en las roscas del manómetro. Eliminar defectos del Manómetro Instalar el medidor de presión AMEREX con cinta de teflón en las roscas del indicador. Contactar Amerex si tiene garantía o marcar "RECHAZADO" Y remover del servicio o devolverlo al dueño. * Los Manómetros de presión están recubiertos con una goma (pega) Epódica especial desde la fábrica. Para facilitar la extracción, remoje el conjunto de la válvula en agua caliente (80 F) durante dos o cuatro minutos. Desmonte el medidor con una llave de 7/6. 4
6 PARTS LIST For Model Liter AFFF Foam Extinguisher Model 250 2½ Gallon AFFF Foam Extinguisher Model 252 2½ Gallon FFFP Foam Extinguisher ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION STD PKG 4345 Valve Assembly Hose Gasket (O-ring) Hose & Spray Nozzle Asy 254 Hose & Aspirated Noz. Asy 3A Hose & Aspirated Noz. Asy Wall Bracket Ring Pin, Stainless Steel 24 5A Chain (Nylon) for ring Pin Lock Wire Seal (Yellow) Lever & Rivet 7A 0563 Rivet Only for Handle (2 required) Handle & Rivets 8A 0564 Rivet Only for Handle (2 required) Valve Stem Asy Collar O-Ring Valve Stem Assembly 6 Valve Stem Assembly (bulk 96 bag) Valve Stem O-Ring Spring Fill tube Downtube O-Ring Downtube/Retainer Asy 254 Downtube/Retainer Asy 250, 252 Footstand w/post (Black) 250, 252 Footstand (Black) Pressurizing Adapter Hydrotest Adapter Strap & Clip 254 Model 502 AFFF Premix 027 Charge 250, Model 504 FFFP Premix 0698 Charge Adhesive (Footstand) 3 oz. tube Visilox Lubricant 5 oz. tube Body, Handle NOTE: All Valve Assemblies include new Valve Pressure Gauge, Wing Nut Lever & PARTS NOT PICTURED 5
MANUAL DE SERVICIO PARA EL USUARIO NO INSPECCIÓN, MANTENIMIENTO Y RECARGA
EXTINTORES DE FUEGO DE AGUA PRESURIZADOS HECHOS DE ACERO INOXIDABLE Modelo 240-2-1/2 Galones MANUAL DE SERVICIO PARA EL USUARIO NO. 05601 INSPECCIÓN, MANTENIMIENTO Y RECARGA Todos los extintores deben
MANUAL DE SERVICIO INSPECCION, MANTENIMIENTO Y RECARGA P/N 16303
EXTINTOR DE FUEGO PORTÁTIL AGUA DE ROCIO Modelo B270 ¾ Galón Modelo B272 2 ½ Galón MANUAL DE SERVICIO INSPECCION, MANTENIMIENTO Y RECARGA P/N 6303 Todos los extintores deben ser instalados, inspeccionados
EXTINTOR DE FUEGO PORTATIL DE DIOXIDO DE CARBONO
EXTINTOR DE FUEGO PORTATIL DE DIOXIDO DE CARBONO Modelo 320/321 2 1/2 LB Modelo 322 5 LB Modelo 331 15 LB Modelo 30 10 LB Modelo 332 20 LB INSPECCION, MANTENIMIENTO Y RECARGA MANUAL DE SERVICIO P/N 05603
MANUAL DE SERVICIO. Pieza No. LS-C REV 8/16 UL & ULC
ABC / BC EXTINTORES DE INCENDIO PORTATILES DE POLVO QUÍMICO SECO MANUAL DE SERVICIO Pieza No. LS-C-81411 REV 8/16 UL & ULC Todos los extintores de incendio deben ser instalados, inspeccionados, y mantenidos
Válvula de diafragma serie DL/DS
Válvula de diafragma serie DL/DS Instrucciones de mantenimiento Serie DL (mando de palanca) Serie DS (mando giratorio) Las válvulas se muestran con conexiones finales para soldar tubo a tope. Estas instrucciones
CONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso
CONSTANT 2000 Reguladores de presión para botellas de gas Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar Instrucciones de uso Contenido 1. Empleo... 3 1.1. Empleo adecuado... 3 1.2. Empleo inadecuado...
CARACTERÍSTICAS: Agarraderas extra-largas de acero inoxidable con anillo y pasador de acero inoxidable para facilitar el manejo con guantes.
CARACTERÍSTICAS: Cilindro galvanizado de diseño exclusivo - con la mejor resistencia a la corrosión. Protector del manómetro de bronce y cromo platinado -Ninguna parte está hecha de aluminio. Con un diseño
Instalación y Operación Instructivo Manual
Instalación y Operación Instructivo Manual SPINSMAN-154 High Rate Basket Strainer Colador de Cesta de Alta Velocidad Teléfono: 951.656.6716 Llamar gratis: 800.854.4788 www.yardneyfilters.com Yardney Water
Gato de sub-eje de tres plataformas Peso: 69.5 kg (153 lbs.)
655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 USA Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (00) 533-627 Fax: (00) 955-329 Ingreso de pedidos: (00) 533-627 Fax: (00) 23-665 Ventas internacionales: (507) 455-7223
Manual de Instalación y Mantención V1.2. Válvulas de corte y Caja de Válvulas Alert-1
Manual de Instalación y Mantención V1.2 Válvulas de corte y Caja de Válvulas Alert-1 w w w. a m i c o. c o m Table of Contents Introducción 3 Responsabilidad de la institución médica 3 Precauciones 3 Instalación
1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:
Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) CONEXIONES
Gato de sub-eje de tres plataformas Peso: 69.5 kg (153 lbs.)
655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 USA Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (00) 533-627 Fax: (00) 955-329 Ingreso de pedidos: (00) 533-627 Fax: (00) 23-665 Ventas internacionales: (507) 455-7223
Sección Índice
Sección 104416 Índice SECCIÓN 104416 EXTINTORES... 2 PARTE 1 - GENERAL... 2 PARTE 2 - PRODUCTOS... 3 PARTE 3 - EJECUCIÓN... 6 1 SECCIÓN 104416 EXTINTORES PARTE 1 - GENERAL 1.1 DOCUMENTOS RELACIONADOS A.
NO. 05620. INSTRUCCIONES DE INSTALACION, OPERACION y SERVICIO
NO. 05620 INSTRUCCIONES DE INSTALACION, OPERACION y SERVICIO PARA UNIDADES AMEREX MODELOS 680 150 LB. CLASS D (Sodium Chloride) & MODELO 681 250 LB. CLASS D (Copper) WHEELED FIRE EXTINGUISHERS (Carretillas
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO A SISTEMAS CONTRA INCENDIO
Página 1 de 6 ELABORACION BEATRIZ SAMANO Representante de la Dirección APROBACION VICTOR SALGADO Dirección General 1. OBJETIVO Establece los pasos que se deben seguir en la inspección, mantenimiento y
INST-ES Page 1
Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) INSTALACIÓN
Extintores portátiles Inspección, Mantención y Recarga - Requisitos Generales
NORMA CHILENA Nch2056.Of1999 Extintores portátiles Inspección, Mantención y Recarga - Requisitos Generales 1. Alcance 1.1 Esta norma establece los criterios generales que se deben aplicar, durante la vida
Instructivo de instalación
Instructivo de instalación Modelo Línea Marca EW1184-0 Praga Interceramic Sanitario Praga 1 Por favor lea este instructivo hasta el final ya que contiene información importante de seguridad. Para asegurar
Modelo 420-HY Válvula para hidrantes con regulación de presión
Modelo 420-HY Válvula para hidrantes con regulación de presión INSTALACIÓN OPERACIÓN MANTENIMIENTO 1. Antes que nada, la seguridad Para BERMAD, la seguridad del personal que trabaja con nuestros equipos
Válvulas de pistón RP31 y RP32
IM-P118-03 ST Issue 1 Válvulas de pistón RP31 y RP32 Installation y Maintenance Instructions 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto 3. Instalación 4. Puesta a punto 5.
Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.
Manual de Instrucciones Modelo FRC-650 Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Kits de Reposición K-4106: Kit de reposición de elementos compuestos de artículos 21,22 y 24. K-4107: Equipo de Reparación.
VÁLVULA DE SEGURIDAD-ALIVIO MODELO 632B
1 DESCRIPCIÓN: La válvula de seguridad y/o alivio modelo 632B es un dispositivo automático para aliviar presión activado por la presión estática que ejerce el fluido contenido en un recipiente o tubería
317 Galones por hora (1,200 Litros) 159 Galones por hora (600 Litros)
317 Galones por hora (1,200 Litros) 159 Galones por hora (600 Litros) w w w. k l e e n o i l l a. co m La Marca Kleenoil, pensando en las necesidades practicas de usted como cliente, ha diseñado Los Carros
VÁLVULA DE SEGURIDAD MODELO 211
1 DESCRIPCIÓN: La válvula de seguridad modelo 211 es un dispositivo automático para aliviar presión activado por la presión estática que ejerce el fluido contenido en un recipiente o tubería al cual esta
Purgadores de boya cerrada FT14 y FT14HC 1"HC, 1¼", 1½" y 2"
Purgadores de boya cerrada FT14 y FT14HC 1"HC, 1¼", 1½" y 2" Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-S02-54 ST Issue 1 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto FT14HC
MIRILLAS DE CRISTAL MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO
MIRILLAS DE CRISTAL MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO INDICE --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Párrafos. 1) Descripción.
INSTRUCCIONES DE USO ASPERSOR CON VALVULA INTEGRADA VYR V VYR V AC/DC VYR VDE
INSTRUCCIONES DE USO ASPERSOR CON VALVULA INTEGRADA VYR-972-3 V VYR-972-3 V AC/DC VYR-972-3 VDE 1 INDICE DE CONTENIDOS 1. Información general 2. Seguridad 3. Descripción técnica 4. Montaje 5. Puesta en
SEGURIDAD PERMANENTE GUÍA DE SERVICIOS
GUÍA DE SERVICIOS 2214-6032 www.spinversiones.com San José, Costa Rica info@spinversiones.com Cédula Jurídica 3-101-197367 NUESTRO VALIOSO PROGRAMA DE INSPECCIÓN Nosotros entendemos. Usted quiere un Programa
TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V
TOSTADOR MANUAL DE USUARIO Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V ATENCIÓN Una instalación incorrecta, desajuste, alteración del servicio o del mantenimiento
Si la unidad está dañada, detenga la instalación y comuníquelo a NOVY.
GLASS LINE Campana de integración a mueble alto Modelos: 874 876 877 878 883 884 888 Instrucciones de instalación y montaje Por favor, lea atentamente las instrucciones antes de comenzar la instalación
Lubricación del motor
Lubricación del motor Herramientas especiales... 8-2 Indice ilustrado... 8-3 Aceite del motor Inspección... 8-5 Cambio... 8-5 Filtro del aceite Cambio... 8-6 Presión del aceite Prueba... 8-9 Bomba del
VALVULA DE SEGURIDAD MODELO 210
1 DESCRIPCIÓN: La válvula de seguridad es un dispositivo automático para aliviar presión activado por la presión estática que ejerce el fluido contenido en un recipiente o tubería al cual esta comunicada
Instalación de la máquina de anestesia
Instalación de la máquina de anestesia Para los modelos: Matrx VME de mesa Matrx VME2 Nota Las unidades con instalación en pared requieren el kit de montaje 91800103. Válvula de inhalación Medidor de presión
Documento ID # Árbol de levas Cadena de distribución, Piñón, y sustitución del tensor (LE5 o LE9) Herramientas especiales
Árbol de levas Cadena de distribución, Sprock... ARBOL DE LEVAS CADENA DE DISTRIBUCIÓN, PIÑÓN Y REEMPLAZO TENSOR (LE5 O LE9) (MECANICA DEL MOTOR - 2.2L O 2.4L) Documento ID # 2133175 Árbol de levas Cadena
A CDR Retrofit de Acero Inoxidable para el Contenedor de Derrames para OPW c/drene
Retrofit de para el Contenedor de Derrames para OPW 1-2100 c/drene INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Lea las instrucciones y procedimientos de prueba completamente antes de empezar a instalar. Es muy importante
Edmundo Gerardo Gallegos Sánchez
Edmundo Gerardo Gallegos Sánchez Desmontaje y Montaje de llantas e Instalación. Ing. Juan Pablo Quiroga Venegas. 2 Desmontaje, Montaje de llantas, e Son operaciones que pueden afectar el rendimiento de
Aspiradora K-VC14D M ANUA L DE USUARIO
Aspiradora K-VC14D M AN U AL D E USUAR I O Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva ASPIRADORA
TEMPORIZADOR EZ-1. Temporizador 9/14
Instrucciones de la instalación y mantenimiento TEMPORIZADOR EZ-1 Temporizador OPERACIÓN GENERAL 9/14 Con el fin de ser capaz de garantizar una alta calidad constante, el temporizador EZ-1 producido usando
MANUAL DE USUARIO Miami FL., U.S.A.
MANUAL DE USUARIO Miami FL., U.S.A. POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL. CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. PRENSA NEUMÁTICA 30 TON. 434-050-3 PREFACIO La información detallada aquí a
APT14 Recambios 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento
IM-P612-05 ST Issue 3 APT14 Recambios 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Nota de seguridad importante 2. Sustitución de la junta de la tapa 3. Sustitución de la válvula de clapeta de entrada
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO BOMBA ELÉCTRICA SUMERGIBLE KPC SPA-450
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO BOMBA ELÉCTRICA SUMERGIBLE KPC SPA-450 Función y características: Con características de tamaño compacto, peso ligero, y el uso conveniente. Esta bomba se utiliza ampliamente para
TURBO INSTRUCCIONES GENERALES
PASO 1: ANTES DE SUSTITUIR UN TURBO Es importante realizar una completa comprobación de diagnóstico del sistema del motor para determinar si el fallo se encuentra realmente en el turbocompresor. Falta
Oteco, Inc. Operación, mantenimiento y reparación de la válvula Modelo 72
P.O. BOX 1849 HOUSTON, TEXAS 77251-1849 PHONE: (713) 695-3693 FAX: (713) 695-3520 www.oteco.com Oteco, Inc. Operación, mantenimiento y reparación de la válvula Modelo 72 OTECO, INC. PÁGINA 1 DE 5 ESPECIFICACIÓN
Válvula de interrupción G101 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento
IM-P060-04 ST Issue 1 Válvula de interrupción G101 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto. Instalación 4. Puesta a punto 5.
número de atención al cliente
número de atención al cliente Como parte del programa de Atención al cliente de Rexair, cada MiniJet recibe un número de serie que corresponde a Atención al cliente sólo después de pasar las pruebas de
Instructivo de Trabajo: Revisión de Extintores
Instructivo de Trabajo: Revisión de Extintores 1 / 9 OBJETIVO: Dar a conocer los puntos a revisar en un equipo contra incendio móvil, así como el llenado del Formato F-TRS-ST-EXT-01. Cumplir con las Normas
VALVULA DE SEGURIDAD MODELO 211
1 DESCRIPCIÓN: La válvula de seguridad es un dispositivo automático para aliviar presión activado por la presión estática que ejerce el fluido contenido en un recipiente o tubería al cual esta comunicada
Instructivo de Instalación
Instructivo de Instalación Los productos de cerámica vitrificada son pesados y frágiles. Para evitar lesiones o daños pida ayuda y maneje la pieza con mucho cuidado. Cierre la llave de alimentación de
Elevación para motocicleta/atv
SPX Corporation 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 EE. UU. Teléfono: (507) 55-7000 Serv. Tec.: (800) 533-627 Fax: (800) 955-89 Registro de orden: (800) 533-627 Fax: (800) 283-8665 Ventas internacionales:
Manual de instalación
Ajustador del tazón LED Manual de instalación Model 99183 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores Casablanca selectos MA011-02 09/26/13
Calzador de talón neumático
655 EISENHOWER DRIVE OWATONNA, MN 55060 EE.UU. TELÉFONO: (507) 455-7000 SERVICIO TÉC.: (800) 533-6127 FAX: (800) 955-8329 INGRESO DE PEDIDOS: (800) 533-6127 FAX: (800) 283-8665 VENTAS INTERNACIONALES:
Series ARX20. Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta 2 MPa. Regulador de presión hasta 2 MPa
Regulador de presión hasta MPa Series ARX Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta MPa Permite una presión de alimentación de hasta MPa. Modelo compacto (distancia entre caras de 5mm, longitud
Banco de baterías para UPS. 1-3K Tipo Torre. Manual de Usuario
Banco de baterías para UPS 1-3K Tipo Torre Contenido 1. Advertencias importantes de seguridad...2 2. Instalación y configuración... 4 2-1 Vista del panel trasero... 4 2-2 Instalación y configuración con
Instructivo de instalación
Instructivo de instalación Modelo Línea Marca MB-C402A-0 Ankara Interceramic Taza sanitario Ankara Por favor lea este instructivo hasta el final ya que contiene información importante de seguridad. Para
JUEGOS DE SISTEMA DE DUCHA COMERCIALES: 1.5 gpm y 2.5 gpm
JUEGOS DE SISTEMA COMERCIALES: 1.5 gpm y 2.5 gpm Gracias por elegir American Standard, el punto de referencia de óptima calidad durante más de 100 años. Para realizar la instalación sin problemas, lea
Norma Chilena NCH Seguridad en Trabajos de Soldadura, Corte y Procesos Afines
Norma Chilena NCH 2928-2005 Seguridad en Trabajos de Soldadura, Corte y Procesos Afines Temas a Tratar 1 de 5 En que Consiste la norma NCH 2928? Tópicos relacionados Alcance de la norma Como puede ayudar
DISPOSITIVOS para MANGUERAS BOMBERO II LECCION 12
DISPOSITIVOS para MANGUERAS BOMBERO II LECCION 12 Válvula de Compuerta TIPOS DE VALVULAS VS 12 1 Válvula Esférica Válvula de Mariposa Válvula de Bisagra Bisagra TS 12 1 TIPOS DE VALVULAS Esférica Controla
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ASPIRADORA Modelo: KV-1600 LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE CONECTAR Y HACER FUNCIONAR ESTE PRODUCTO. GUARDE EL MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS REFERENCIAS. INSTRUCCIONES
APT Recambios 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento
APT10-4.5 Recambios 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P612-31 ST Issue 1 1. Información de seguridad 2. Sustitución de la junta de la tapa 3. Sustitución de la válvula de clapeta de entrada
Elevador de tren de potencia
655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060 EE.UU. Teléfono: +1 (50) 455-000 Servicio téc.: +1 (800) 533-61 Fax: +1 (800) 955-839 Ingreso de pedidos: +1 (800) 533-61 Fax: +1 (800) 83-8665 Ventas internacionales:
Bebés Felices COCHECITO. MANUAL DE USUARIO: Seguridad e instrucciones de uso
Bebés Felices COCHECITO MANUAL DE USUARIO: Seguridad e instrucciones de uso CONSEJOS DE SEGURIDAD / GARANTÍA IMPORTANTE Lea este manual de usuario cuidadosamente antes de utilizar el producto. Mantenga
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR
B MOTOR A SECCIÓN SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR LU C D CONTENIDO E PRECAUCIONES... 2 Precauciones para la junta líquida... 2 PROCEDIMIENTO DE APLICACIÓN DE LA JUNTA LÍQUIDA... 2 PREPARACIÓN... 3 Herramientas
VALVULA DE ALIVIO MODELO 632
1 DESCRIPCIÓN: La válvula de alivio es un dispositivo automático para aliviar presión activado por la presión estática que ejerce el fluido contenido en un recipiente o tubería al cual esta comunicada
Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional
Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional Manual de instalación Modelos 99164, 99165, 99166 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999
VALVULA DE AGUJA ANGULAR PARA ALTA PRESIÓN MODELO 500-AHH A.C., 600-AHH LATON, 700-AHH A.I.
VALVULA DE AGUJA ANGULAR PARA ALTA PRESIÓN MODELO 500-AHH A.C., 600-AHH LATON, 700-AHH A.I. 1 DESCRIPCIÓN: La válvula de seguridad - alivio modelo 632 es un dispositivo automático de relevo de presión,
Bomba lineal. Descripción. Extracción de la bomba. Instalación de la bomba. Hoja de instrucciones P/N E. - Spanish -
Hoja de instrucciones P/N 86E - Spanish - Descripción Extracción de la bomba Instalación de la bomba AVISO: Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Seguir las instrucciones
PROCEDIMIENTO TECNICO
PROCEDIMIENTO TECNICO SISTEMAS DE SUSPENSION INTRAAX TEMA: Reemplazo del Tornillo Inferior del Amortiguador NO. PUBLICACION: L724SP (Reemplaza a AM11 Rev B y L594 Rev C) FECHA: Diciembre 1999 PREPARACION
Bomba de Estanque Prima para Cascada 1200 Galones Por Hora
de Estanque Prima para Cascada 1200 Galones Por Hora RECUERDO LLAME 1-888-755-4497 ANTES DE DEVOLVER A LA TIENDA. MODELO #PWP1200 Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de regresar a su distribuidor,
Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4
Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Modelo: VC20-VYC Vyc ref: 2630-01 Tabla de contenido 1.- INSTALACION DEL BANCO DE PRUEBAS 1.1.- Conexión del aire comprimido / Fuente de Nitrógeno. 1.2.-
Kit, caja de herramientas
INSTRUCCIONES -- LISTA DE PIEZAS 308--817S Rev. A INSTRUCCIONES Este manual contiene importantes advertencias e informaciones LEERLO Y GUARDARLO PARA REFERENCIA La primera elección cuando cuenta la calidad.z
GRUPO HIDRAULICO PORTATIL A BATERIA HAB1102
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO GRUPO HIDRAULICO PORTATIL A BATERIA HAB1102 LARZEP, S.A. Avenida Urtiaga, 6 48269 MALLABIA, SPAIN Tel. +34 943 171200 Fax. +34 943 174166 e-mail: sales@larzep.com
Calzador de talón neumático
655 EISENHOWER DRIVE OWATONNA, MN 55060 USA TELÉFONO: (507) 455-7000 SERV. TÉC.: (800) 533-6127 FAX: (800) 955-8329 INGRESO DE PEDIDOS: (800) 533-6127 FAX: (800) 283-8665 VENTAS INTERNACIONALES: (507)
18SP730 Página 1 de 8
18SP730 Sistema de Combustible de Tres- Filtros de EPA07/10 - Líneas de Alimentación de Combustible de Alta Presión, Soporte de Montaje y Clips Tipo-P de D13 - Juego de Servicio (N/P: A0000701632) DAÑOS
DAÑOS CORPORALES DAÑOS CORPORALES
18SP729 Sistema de Combustible de Tres-Filtros de EPA07/10 - Líneas de Alimentación de Combustible de Alta Presión de DD15/16, Soporte de Montaje y Clips Tipo-P - Juego de Servicio (N/P: A0000701532) DAÑOS
REPARACIÓN DEL VEHÍCULO
303-01C-1 REPARACIÓN DEL VEHÍCULO Cabeza de cilindros Lado derecho 2. Drene el aceite del motor. 303-01C-1 Herramientas especiales Soporte de levantamiento, cabeza de cilindros 303-759 Grúa de piso de
OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA A-A
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Llave Empotrada para Tina/Regadera 14581 14582 LLAVE EMPOTRADA PARA REGADERA 14583 14584 LLAVE EMPOTRADA PARA TINA Y REGADERA 14585 14586 LLAVE DUAL EMPOTRADA PARA REGADERA
Banco de baterías 1-3K rack. Manual de Usuario
Banco de baterías 13K rack Manual de Usuario Guía Rápida Manual banco de baterías 13K rack 1. Instrucciones de Seguridad Importantes Por favor cumplir estrictamente con las advertencias e instrucciones
TEMPORIZADOR D-LUX. Temporizador Digital 9/14
Instrucciones de la instalación y mantenimiento TEMPORIZADOR D-LUX Temporizador Digital OPERACIÓN GENERAL 9/14 Con el fin de ser capaz de garantizar una alta calidad constante, el temporizador D-LUX producido
BOLSAS DE AIRE. Asistencia / Disponible en toda la Red de Distribuidores International.
BOLSAS DE AIRE Diseño reforzado Vida más larga por su alta resistencia al ozono Revestimientos anticorrosivos Mayor seguridad Mayor resistencia y durabilidad Peso más ligero Amplio rango de temperatura
SKIMMER ESTANDAR 15L
SKIMMER ESTANDAR 15L MANUAL DE USUARIO MODELOS EM0130-SC EM0130-SV EM0140-SC EM0140-SV EMEM16112802 IMPORTANTE: EL MANUAL DE INSTRUCCIONES QUE TIENE EN SUS MANOS CONTIENE INFORMACIÓN ESENCIAL ACERCA DE
Bomba de Estanque Prima 210 Galones Por Hora
de Estanque Prima 210 Galones Por Hora RECUERDO LLAME 1-888-755-4497 ANTES DE DEVOLVER A LA TIENDA. MODELO #PDP210 Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de regresar a su distribuidor, llame a nuestro
Instalación de la máquina de anestesia
Instalación de la máquina de anestesia Para los modelos: Matrx VMS Matrx VMS Plus Matrx VMC Válvula de barrido / limitación de presión ajustable (APL) Válvula de obturación (sólo VMS TM ) Válvula de espiración
Manual de Usuario y Garantía. Fumigadora de Pinstones HYD3300
Manual de Usuario y Garantía Fumigadora de Pinstones HYD3300 Gracias por su compra de la Fumigadora de Pistones Hyundai Power Equipment. Este manual cubre asuntos de seguridad, operación y procedimiento
El propósito de este instructivo es el de proporcionarle una guía y la información básica necesaria para la recarga de los cartucho de tinta:
El propósito de este instructivo es el de proporcionarle una guía y la información básica necesaria para la recarga de los cartucho de tinta: HP-15 (C6615D) HP-40 (51640A) HP-45 (51645A) Este instructivo
MI GUIA ABC PROTECCION PARA TU VIDA Y TU EMPRESA DEL USO Y MANEJO DEL EXTINTOR. //ExtintoresEnerfluser MATERIAL DE CAPACITACION.
PROTECCION PARA TU VIDA Y TU EMPRESA MI GUIA ABC DEL USO Y MANEJO DEL EXTINTOR //ExtintoresEnerfluser MATERIAL DE CAPACITACION www.enerfluser.com QUE ES UN EXTINTOR? Se le llama Extintor al cilindro metálico
Gato de baja elevación para transmisiones
SPX Corporation 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 EE.UU. Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (800) 533-6127 Fax: (800) 955-8329 Ingreso de pedidos: (800) 533-6127 Fax: (800) 283-8665 Ventas
Inspección, Mantenimiento, Reemplazo y Ajuste de las Uniones de Dirección
Inspección, Mantenimiento, Reemplazo y Ajuste de las Uniones de Dirección Criterios de inspección Primero, moviendo ligeramente el volante, observe si hay holgura en el ajuste de las uniones o cualquier
HOJA DE SEGURIDAD PARA MATERIAL
HOJA DE SEGURIDAD PARA MATERIAL 1. Identificación de Producto y Compañía ETIQUETA DE IDENTIFICACION: Aire comprimido IDENTIFICADOR DE PRODUCTO: Ver sección 16 IDENTIFICACIÓN DE COMPAÑÍA: MINE SAFETY APPLIANCES
ESPAÑOL. Instrucciones de instalación & Mantenimiento
ESPAÑOL Instrucciones de instalación & Mantenimiento SEGURIDAD Y USO CORRECTO Para asegurar el uso seguro y duradero de este producto, debe de cumplir estrictamente con las instrucciones que aquí se adjuntan.
Tolva de alimentación Encore 50 lb
Hoja de instrucciones - Spanish - Tolva de alimentación Encore 50 lb AVISO: Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Seguir las instrucciones de seguridad que se indican aquí
FREIDORA A GAS HGF-70 MANUAL DE OPERACIÓN
FREIDORA A GAS HGF-70 MANUAL DE OPERACIÓN INFORMACION IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD ESTE MANUAL HA SIDO PREPARADO POR PERSONAL CALIFICADO QUIEN DEBE HACER LA INSTALACION DE GAS, LA INSTALACION DEL EQUIPO
SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO
SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO Importante: este sistema está diseñado para trabajar en líneas de presión baja cerciórese
SAMSUNG SCX
INSTRUCCIONES DE REMANUFACTURACION DEL CARTUCHO DE TÓNER SAMSUNG SCX-5635 5835 5935 CARTUCHO DE TÓNER SAMSUNG SCX-5635 REMANUFACTURANDO EL CARTUCHO DE TÓNER SAMSUNG SCX-5635/5835/5935 Por Mike Josiah y
Soporte para montaje fácil HH-20 y CR-122 de Nokia
Soporte para montaje fácil HH-20 y CR-122 de Nokia B 1 D C E A Edición 2.0 A C D 2 F E G B 4 4 3 3 5 7 8 6 2010 Nokia. Todos los derechos reservados. Nokia, Nokia Connecting People y el logotipo Nokia
Extintores portátiles Inspección, Mantención y Recarga - Requisitos Generales
Extintores portátiles Inspección, Mantención y Recarga - Requisitos Generales 1 Alcance 1.1 Esta norma establece los criterios generales que se deben aplicar, durante la vida útil de un extintor, para
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO REGULADOR PARA BOTELLA DE GASES PUROS.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO REGULADOR PARA BOTELLA. K:\PROY\OBRAS\INS. FUNC.\REGULADOR DE BOTELLA Rev. 0 / Mayo - 14 Pág. 1 de 9 INDICE 1. CONSEJOS GENERALES DE SEGURIDAD. 3 2. DESCRIPCIÓN. 4 3. MONTAJE
OPERACIÓN OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR
OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR FIG. 3: Ajuste la altura de la barra del tractor (A) de 360 a 50 mm (4 a 0 pulg) medidos desde el suelo hasta la parte superior de la barra de tiro. Ajuste la barra de tiro
Maneje siempre la cabeza de cilindros sobre una superficie plana y totalmente limpia para evitar rayado en la superficie.
1 of 12 3/10/2006 4:47 AM Imprimir Cabeza de cilindros del motor Herramientas especiales Válvula/dispositivo de prueba de resortes 303006 (herramienta 6513-DD o equivalente) (100-002/ herramienta 6505)
HORNO DE CONVECCIÓN A GAS HGA-8 MANUAL DE OPERACIÓN
HORNO DE CONVECCIÓN A GAS HGA-8 MANUAL DE OPERACIÓN INFORMACION IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD ESTE MANUAL HA SIDO PREPARADO POR PERSONAL CALIFICADO QUIEN DEBE HACER LA INSTALACION DE GAS, LA INSTALACION
MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHAS A GAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHAS A GAS MOD. PLA_GP140 MOD. PLA_GG142 Esta máquina está diseñada para operar con gas propano. Tenga en cuenta la placa de la máquina al momento de la conexión inicial. Este