HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. QC40 Art. 9845
|
|
- Rosario Marín Roldán
- hace 6 años
- Vistas:
Transcripción
1 D Betriebsanleitung Akku Ladegerät GB Operators Manual Battery Charger F Mode d emploi Chargeur de batterie NL Gebruiksaanwijzing Acculader S Bruksanvisning Batteriladdare DK Brugsanvisning Batterioplader FI Käyttöohje Akkulaturi N Bruksanvisning Batterilader I Istruzioni per l uso Caricabatteria E Instrucciones de empleo Cargador de batería P Manual de instruções Carregador PL Instrukcja obsługi Ładowarka H Használati utasítás Akkumulátortöltő CZ Návod k obsluze Nabíječka baterií QC40 Art SK Návod na obsluhu Nabíjačka akumulátora GR Οδηγίες χρήσης Φορτιστής μπαταρίας RUS Инструкция по эксплуатации Зарядное устройство SLO Navodilo za uporabo Polnilnik baterije HR Upute za uporabu Punjač baterije SRB Uputstvo za rad BIH Punjač baterija UA Інструкція з експлуатації Зарядний пристрій RO Instrucţiuni de utilizare Încărcător de baterie TR Kullanma Kılavuzu Akü Şarj Cihazı BG Инструкция за експлоатация Зарядно устройство за батерия AL Manual përdorimi Ngarkuesi i baterive EST Kasutusjuhend Akulaadija LT Eksploatavimo instrukcija Akumuliatorių įkroviklis LV Lietošanas instrukcija Akumulatoru lādētājs HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB BIH
2 QC40 Art ß E 1 ßC 4 ßE 2
3 SK Nabíjačka akumulátora GARDENA QC40 obj. č Úvod: Tieto pokyny sa pôvodne uvádzajú v angličtine. Ostatné jazykové verzie sú prekladom pôvodných pokynov. Pozorne si prečítajte tieto prevádzkové pokyny a uvedené poznámky. Zoznámte sa s používaním akumulátora, technológiou nabíjania (pozrite si prevádzkové pokyny pre nabíjateľnú akumulátorovú jednotku GARDENA) a prečítajte si bezpečnostné pokyny. Z bezpečnostných dôvodov by nabíjačku nemali používať deti mladšie ako 16 rokov, ako ani osoby, ktoré nie sú oboznámené s pokynmi. Osoby s obmedzenými fyzickými alebo psychickými schopnosťami smú tento výrobok používať iba pod dohľadom oprávnenej osoby alebo ak s boli s výrobkom oboznámení. Deti musia byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že si s výrobkom nehrajú. Prístroj nikdy nepoužívajte, ak ste unavení alebo chorí alebo ste pod vplyvom alkoholu, drog či liekov. v Tieto prevádzkové pokyny uchovávajte na bezpečnom mieste. Určené použitie: Nabíjačka GARDENA slúži na nabíjanie 40 V akumulátorov GARDENA. Tento výrobok nie je určený na dlhodobé používanie. 1. BEZPEČNOSŤ Symboly na výrobku: Dodržiavajte bezpečnostné pokyny na nabíjačke. Nabíjačku nevystavujte pôsobeniu dažďa alebo vlhkosti. Ak sa do nabíjačky dostane voda, zvyšuje sa nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Všeobecné bezpečnostné upozornenia: Elektrická bezpečnosť: Na výrobky GARDENA používajte iba originálne systémový akumulátor GARDENA a nabíjajte ich iba v originálnej nabíjačke batérií QC40 od spoločnosti GARDENA. Batérie sú softvérovo kódované. Nabíjačka akumulátora QC40 slúži iba na nabíjanie systémových akumulátorov GARDENA. VAROVANIE! Minimalizujte riziko zasiahnutia elektrickým prúdom alebo skratu nasledovne: v Nepokúšajte sa nabíjačku batérií rozoberať. Nikdy nepripájajte koncovky nabíjačky ku kovovým predmetom, pretože tak môže nabíjačka 33
4 SK skratovať. Používajte schválené a neporušené elektrické zásuvky. Pred použitím skontrolujte, či výrobok nie je poškodený. Pravidelne kontrolujte, či je spojovací kábel nabíjačky batérií neporušený a či na ňom nie sú žiadne praskliny. Pri prenášaní nedržte nabíjačku akumulátora za kábel a zástrčku nevyťahujte ťahaním za kábel. Udržiavajte všetky káble a predlžovacie káble mimo dosahu vody, oleja a ostrých hrán. Ubezpečte sa, že kábel nie je pricvaknutý vo dverách, plotoch a podobne. Inak môže spôsobiť, že konštrukcia bude pod napätím. Akumulátor ani nabíjačku akumulátora nečistite vodou. S produktom sa nesmú hrať deti. Pri nabíjaní musí byť nabíjačka umiestnená na dobre vetranom mieste a pod strechou, aby bola chránená pred vlhkosťou. Nabíjačku batérií používajte a skladujte iba vnútri. Nabíjačku po použití odpojte. VAROVANIE! v V nabíjačke nenabíjajte akumulátory, ktoré sa nedajú dobíjať, ani ich v zariadení nepoužívajte. NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Akumulátor chráňte pred horkom a ohňom. Neodkladajte ho na vykurovacie telesá, ani ho nevystavujte po dlhšiu dobu priamemu slnečnému žiareniu. Nepoužívajte zariadenie vo výbušnom prostredí, napríklad v prítomnosti horľavých kvapalín, plynov alebo prachu. Akumulátory môžu vytvárať iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo výpary. NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! v Akumulátor sa musí pri nabíjaní umiestniť na nehorľavú žiaruvzdornú nevodivú podložku. Žieravé a ľahko vznetlivé predmety je potrebné z okolia akumulátora a nabíjačky odstrániť. Nabíjačku a akumulátor počas nabíjania nezakrývajte. V prípade výskytu dymu alebo plameňov okamžite odpojte nabíjačku akumulátora. Ak spozorujete požiar: Uhaste plamene prostriedkami na zabránenie prístupu kyslíka. Nabíjačku batérií používajte iba vtedy, keď je teplota okolitého prostredia medzi 5 C a 40 C. Nabíjačku používajte v prostredí, ktoré je dobre vetrané, suché a bez prachu. Nepoužívajte: chybnú alebo poškodenú nabíjačku batérií. nabíjačku batérií vonku. Nenabíjajte: a nikdy nepoužívajte chybnú, poškodenú alebo deformovanú batériu. batériu v daždi alebo vo vlhkom prostredí. batériu na priamom slnečnom svetle. VAROVANIE! Riziko zasiahnutia elektrickým prúdom a skratu. v Používajte schválené a neporušené elektrické zásuvky. Skontrolujte, či kábel nie je poškodený. 34 Ak kábel vyzerá akokoľvek poškodený, vymeňte ho. Nabíjačku akumulátora používajte a skladujte tak, aby ste predišli zakopnutiu o kábel. Pripojte nabíjačku batérií k napätiu a frekvencii uvedenej na výkonovom štítku. Pri používaní nabíjačky akumulátora používajte prúdový chránič (RCD). Skladovanie: Nabíjačku akumulátora uskladňujte v priestoroch, kde sa teplota pohybuje v rozmedzí od 5 C do 45 C, a nikdy ju neskladujte na priamom slnečnom svetle. Nabíjačku akumulátora uskladňujte iba v uzavretých a suchých priestoroch. Batériu uskladňujte oddelene od nabíjačky batérií. Ďalšie bezpečnostné upozornenia: Nebezpečenstvo! Tento produkt vytvára počas prevádzky elektromagnetické pole. Toto pole môže za určitých okolností spôsobovať rušenie aktívnych alebo pasívnych implantovaných lekárskych prístrojov. Zníženie rizika podmienok, ktoré môžu viesť k vážnemu alebo aj smrteľnému poraneniu, si vyžaduje, aby sa osoby s implantovanými pomôckami poradili so svojím lekárom a výrobcom pomôcky ešte pred použitím tohto produktu. Nebezpečenstvo! Malé deti musia byť pri montáži v dostatočnej vzdialenosti. Pri montáži hrozí nebezpečenstvo prehltnutia malých dielov a nebezpečenstvo zadusenia sa umelohmotným vreckom. 2. UVEDENIE DO PREVÁDZKY Nabíjanie akumulátora (viď str. 2): POZOR! Nadmerné napätie poškodzuje akumulátor a nabíjačku. Dbajte na používanie správneho elektrického napätia. Pred prvým použitím je potrebné úplne nabiť akumulátor. Lítium-iónový akumulátor možno nabíjať v akomkoľvek stave nabitia a proces nabíjania možno kedykoľvek odpojiť bez poškodenia akumulátora (žiadny pamäťový efekt). 1. Pripojte elektrický kábel (3) k nabíjačke ßC. 2. Pripojte elektrický kábel (3) do elektrickej zásuvky s napätím 230 V. 3. Pripojte kábel nabíjačky (1) k akumulátoru (2). Keď indikátor ovládania nabíjania 4 na nabíjačke každú sekundu nazeleno bliká, znamená to, že sa akumulátor nabíja. Keď indikátor ovládania nabíjania 4 na nabíjačke nazeleno svieti, akumulátor je úplne nabitý. (Dížka nabíjania pozri 6. TECHNICKÉ ÚDAJE). 4. Počas nabíjania pravidelne kontrolujte stav nabitia. 5. Keď sa akumulátor úplne nabije, odpojte akumulátor (2) od nabíjačky (3). 6. Odpojte nabíjačku (3) zo zásuvky.
5 3. ÚDRŽBA Pred vložením batérie do nabíjačky batérií skontrolujte, či je batéria a nabíjačka čistá a či sú koncovky na batérii a nabíjačke vždy čisté a suché. Vodiace dráhy batérie udržujte čisté. Nepoužívajte tečúcu vodu. v Plastové diely čistite čistou a suchou handričkou. 4. SKLADOVANIE Odstavenie z prevádzky: Nabíjačka akumulátora sa musí uchovávať mimo dosah detí. v Uchovávajte nabíjačku akumulátora na suchom mieste bez výskytu vlhkosti a mrazov. Likvidácia (podľa RL2012/19/EG): Produkt sa nesmie vyhadzovať do bežného domového odpadu. Produkt sa musí zlikvidovať v súlade s platnými predpismi na ochranu životného prostredia. Dôležité: Produkt zlikvidujte v miestnom stredisku na zber a recykláciu odpadu alebo prostredníctvom neho. 5. ODSTRAŇOVANIE PORÚCH Chybové hlásenia LED-poruchy ßE (viď str. 2): Porucha Možná príčina Odstránenie Kontrolka nabíjania 4 na nabíjačke Nabíjačka alebo nabíjací kábel Správne pripojte nabíjačku nesvieti. nie je správne pripojený. a nabíjací kábel. Kontrolka nabíjania 4 na nabíjačke Teplota akumulátora je mimo povole-akumulátoného používajte v prostredí, bliká rýchlo (4-krát za sekundu). rozsahu. v ktorom sa teplota pohybuje od 10 C do 40 C. Indikátor LED chyby ß E na nabíjačke bliká. Chyba akumulátora. Odpojte akumulátor a overte, či používate originálny akumulátor GARDENA. Indikátor LED chyby ß E na nabíjačke svieti. Teplota vnútri nabíjačky je príliš vysoká. Obráťte sa na servis spoločnosti GARDENA. Pri iných poruchách Vás žiadame, obrátiť sa na servis GARDENA. Opravy môžu byť vykonávané len na servisných miestach GARDENA alebo odbornými pracovníkmi autorizovanými GARDENOU. 6. TECHNICKÉ ÚDAJE obj. č Menovitý výkon 100 W Sieťové napätie 230 V Sieťové frekvencia 50 Hz Doba nabíjania akumulátora obj. č. 9842/19090: pribl. 65 min. 80 % / pribl. 90 min. 100 % obj. č. 9843/19091: pribl. 105 min. 80 % / pribl. 240 min. 100 % 7. SERVIS / ZÁRUKA Servis: Kontaktujte, prosím, adresu na zadnej strane. Záruka: Spoločnosť GARDENA Manufacturing GmbH poskytuje záruku na tento výrobok počas obdobia 2 rokov (odo dňa nákupu). Táto záruka sa vzťahuje na všetky závažne chyby zariadenia, ktoré boli preukázateľne spôsobené chybou materiálu alebo výroby. V rámci záruky vymeníme produkt alebo ho bezplatne opravíme v prípade splnenia nasledujúcich podmienok: Produkt sa používal správne a v súlade s prevádzkovými pokynmi. Kupujúci ani neoprávnená tretia strana sa nepokúšali produkt opravovať. Táto záruka výrobcu nemá žiadny vplyv na ďalšie existujúce nároky kupujúceho voči predajcovi / predávajúcemu, ktoré vyplývajú zo záruky. V prípade akýchkoľvek problémov s týmto výrobkom sa obráťte na naše servisné stredisko alebo odošlite chybný výrobok spolu s krátkym opisom problému (v prípade záručnej udalosti priložte aj kópiu dokladu o kúpe) a zaplateným poštovným priamo spoločnosti GARDENA Manufacturing GmbH. SK 35
6 D Produkthaftung Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Erzeugnisse entstehen, wenn diese unsachgemäß repariert wurden oder wenn keine Originalteile von GARDENA oder zugelassene Teile verwendet wurden, und wenn die Reparaturen nicht von einem GARDENA Service-Center oder einem Fachhändler durchgeführt wurden. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör. GB Product Liability We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our products if it is because of improper repair or if parts replaced are not original GARDENA parts or approved parts, and, if the repairs were not done by a GARDENA Service Centre or an approved specialist. The same applies to spare parts and accessories. F Responsabilité Nous vous signalons expressément que GARDENA n'est pas responsable des dommages causés par ses produits, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d'un échange de pièces, les pièces GARDENA d'origine ou approuvées n'auraient pas été utilisées, ou si la réparation n'a pas été effectuée par le service après-vente GARDENA ou l'un des Centres SAV agréés. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA. NL Productaansprakelijkheid Wij wijzen er nadrukkelijk op dat in overeenstemming met de wet voor productaansprakelijkheid wij niet aansprakelijk zijn voor enige schade veroorzaakt door onze producten als gevolg van onjuiste reparatie of als er onderdelen vervangen zijn door andere dan originele GARDENA-onderdelen of goedgekeurde onderdelen en als de reparaties niet zijn uitgevoerd door een GARDENA-servicecentrum of een goedgekeurde specialist. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires. S Produktansvar Vi vill uttryckligen påpeka att, i enlighet med produktens ansvarsrätt, vi inte ansvarar för skada som orsakats av våra produkter om skadan beror på felaktig reparation eller om delar som bytts ut inte är GARDENA-originaldelar eller godkända delar, och om reparationer inte har utförts av ett GARDENA-servicecenter eller en godkänd specialist. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör. DK Produktansvar Vi understreger udtrykkeligt, at vi i overensstemmelse med produktansvarsbestemmelserne ikke hæfter for skader forårsaget af vores produkter på grund af forkert reparation eller udskiftning af dele med uoriginale GARDENAkomponenter eller komponenter, som ikke er godkendt af os, og hvis reparationer ikke er udført af et GARDENAservicecenter eller en godkendt specialist. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør. FI Tuotevastuu Ilmoitamme erityisesti, että tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa tuotteiden vaurioista, jos niiden syynä on virheellinen korjaaminen tai muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai hyväksyttyjen varaosien käyttö tai jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENA-huoltoliike tai valtuutettu asiantuntija. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin. I Responsabilità del prodotto Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri prodotti se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l'intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori. E Responsabilidad de productos Advertimos expresamente que, de acuerdo con la ley de fiabilidad del producto, no nos hacemos responsables de ningún daño causado por nuestros productos si es el resultado de una reparación incorrecta, si las piezas de recambio no son piezas originales de GARDENA o piezas homologadas, o si la reparación no la ha realizado un centro de servicio de GARDENA o un especialista autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios. P Responsabilidade sobre o produto Relembramos expressamente que, em conformidade com a lei de responsabilidade pelo produto, não nos responsabilizamos por quaisquer danos causados pelos nossos produtos se forem provocados por reparações inadequadas ou se as peças substituídas não forem peças GARDENA originais ou peças aprovadas e se as reparações não tiverem sido realizadas por um centro de assistência GARDENA ou por um especialista aprovado. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios. PL Odpowiedzialność za produkt Wyraźnie zwracamy uwagę, że zgodnie z obowiązującymi przepisami nie ponosimy odpowiedzialności za żadne szkody spowodowane przez nasze produkty, jeśli doszło do nich w wyniku niewłaściwej naprawy lub użycia nieoryginalnych bądź niezatwierdzonych części zamiennych GARDENA i jeśli naprawy nie zostały przeprowadzone przez centrum serwisowe GARDENA lub autoryzowanego specjalistę. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania. 64
7 H Termékszavatosság Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket használtak fel és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte. Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is. CZ Odpovědnost za výrobek Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než našich originálních náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem GARDENA nebo autorizovaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství. SK Predmet záruky Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originálnym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli vykonané servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo. GR Ευθύνη για το προϊόν Σας υπενθυμίζουμε ρητά, ότι σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης για τα προϊόντα δεν ευθυνόμαστε για ενδεχόμενες βλάβες που προκαλούνται από πς συσκευές μας, εφόσον οφείλονται σε μία ακατάλληλη επισκευή ή σε μια αντικατάσταση τμημάτων για την οποία δεν έχουν χρησιμοποιηθεί τα πρωτότυπα ανταλλακτικά της GARDENA ή τα από μας εγκεκριμένα ανταλλακτικά και σε περίπτωση που δεν εκτελείται η επισκευή από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA ή από έναν εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο τεχνίτη. Το ίδιο ισχύει για εξαρτήματα και συμπληρωματικά τμήματα. SLO Jamstvo za izdelek Izrecno izjavljamo, v skladu z ustrezno zakonodajo, ki ureja odgovornost proizvajalca, da ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za poškodbe, ki bi jih naši izdelki povzročili zaradi neustreznega popravila ali uporabe neoriginalnih ali neodobrenih nadomestnih delov (ki jih ne izdela podjetje GARDENA) ali če popravil ne bi opravil servisni center GARDENA ali pooblaščen specialist. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo. HR Odgovornost za proizvod Izričito naglašavamo kako, u skladu sa zakonom o odgovornosti za proizvode, nismo odgovorni za bilo koja oštećenja uzrokovana našim proizvodima ako su posljedica nepravilnog popravka ili zamijene dijelova s neoriginalnim dijelovima ili dijelovima bez odobrenja tvrtke GARDENA i ako popravci nisu provedeni u servisnom centru tvrtke GARDENA ili ako ih nije proveo odobreni stručnjak. Isto vrijedi i za dodatne dijelove i pribor. RO Responsabilitatea legala a produsului Menţionăm în mod expres că, în conformitate cu legea privind răspunderea pentru produs, nu suntem răspunzători pentru nicio deteriorare provocată de produsele noastre, dacă se datorează reparării necorespunzătoare sau dacă piesele înlocuite nu sunt piese originale GARDENA sau piese aprobate şi dacă reparaţiile nu au fost efectuate de un Centru de service GARDENA sau de un specialist autorizat. Aceleași prevederi se aplica si pieselor de schimb si accesoriilor. BG Отговорност за качество Ние изрично посочваме, че в съответствие със закона за отговорността за продукта не носим отговорност за повреди, причинени от нашите продукти, ако това се дължи на неправилен ремонт или ако заменените части не са оригинални части на GARDENA или одобрени части, или ако ремонтните дейности не са били извършени от сервизен център на GARDENA или от одобрен специалист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности. EST Tootevastutus Me teatame sõnaselgelt, et vastavalt tootevastutuse seadusele ei vastuta me mis tahes meie toodete põhjustatud kahjude eest, mis on tekkinud toote ebaõige parandamise tõttu või varuosadena GARDENA mitte-originaalvaruosade või heakskiidetud varuosade kasutamise tõttu või parandustööde tegemise tõttu mujal kui GARDENA hoolduskeskuses või heakskiidetud spetsialisti juures. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta. LT Atsakomybė už produkciją Mes aiškiai pareiškiame, kad atsižvelgiant į gaminių patikimumo įstatymą neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams. LV Produkta atbildība Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists. Tas pats attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem. 65
8 D CE-Konformitätserklärung Der Unterzeichnete Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmo nisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. GB CE Declaration The undersigned Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval. F Certificat de conformité aux directives européennes Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden déclare qu à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont appli cables dans le cadre de l Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat. NL EU-overeenstemmingsverklaring Ondergetekende Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in over een stemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheids standaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid. S EU Tillverkarintyg Undertecknad firma Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden i ntygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd. DK EU Overensstemmelse certificat Undertegnede Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikker heds standarder og produkt specifikations standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse. FI EU-yhdenmukaisuusvakuutus Allekirjoittanut Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamainitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen. H EU-Megfelelőségi nyilatkozat Alulírott, a Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden igazolja azt, hogy az alábbiakban megnevezett készülékek, az általunk forgalomba hozott kivitelben teljesítik a harmonizációs EU-irányelvek, az EU biztonsági szabványok és a termékre jellemző szabványok követelményeit. Ha a készülékeken a mi beleegyezésünk nélkül változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti. CZ Prohlášení o shodě EU Podepsaný Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden potvrzuje, že dále uvedené přístroje v námi do provozu uvedeném provedení splňují požadavky harmonizo vaných směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek. Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost. SK EU-Vyhlásenie o zhode Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden vyhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré uviedla na trhu v tomto vyhotovení, spĺňajú požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných noriem EU a noriem špecifických pre výrobok. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť. GR Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ Η υπογράφουσα Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden δηλώνει, ότι τα εξής αναφερόμενα εκδιδόμενα από την εταιρία μας προϊόντα ανταποκρίνονται σε όλες τις εναρμονισμένες προδιαγραφές της ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας της ΕΕ και στα ειδικά για το προϊόν πρότυπα. Σε μία μη συμφωνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση των συσκευών αυτή η δήλωση χάνει την ισχύ της. SLO EV-izjava o skladnosti Podpisani proizvajalec»husqvarna AB, Huskvarna, Sweden«s podpisom potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih standardov in izdelku specifičnih standardov. V primeru spremembe na napravi brez našega pisnega dovoljenja ta izjava izgubi svoj pomen in veljavnost. HR Izjava o sukladnosti EU-a Dolje potpisana tvrtka Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden ovime potvrđuje da dolje navedeni uređaji u izvedbi plasiranoj na tržište ispunjavaju zahtjeve harmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih normi i normi za određene proizvode. Ova izjava postaje ništavna u slučaju izmjene uređaja koje nismo odobrili. RO UE-Certificat de conformitate Prin prezenta Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţio nate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele specifice ale produsului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră. I Dichiarazione di conformità alle norme UE La sottoscritta Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercia lizzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione. E Declaración de conformidad de la UE El que subscribe Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homo logación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autori zación, esta declaración pierde su validez. P Certificado de conformidade da UE Os abaixo mencionados Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden, por este meio certificam que ao sair da fábrica osaparelhos abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação. PL Deklaracja zgodności Unii Europejskiej Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej określone urządzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzedaży spełniają wymagania zharm onizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardu bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu produktów. W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona, niniejsza deklaracja traci moc obowiązywania. BG EС-Декларация за съответствие Подписаната фирма Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden декларира, че описаните по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност. EST ELi vastavusdeklaratsioon Allakirjutanu Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse. LT ES Atitikties deklaracija Pasirašanti įmonė Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose atitinka ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą. LV ES-atbilstības deklaracija Parakstījusies Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu derīgumu. 66
9 Bezeichnung des Produkts: Description of the product: Désignation du matériel : Omschrijving van de apparaten: Produktbeskrivning: Beskrivelse af produktet: Laitteiden nimitys: Descrizione dei prodotti: Descripción de la mercancía: Descrição dos aparelhos: Nazwa urządzenia: A készülékek megnevezése: Označení přístrojů: Označenie zariadenia: Ονομασία της συσκευής: Opis naprave: Oznaka uređaja: Descrierea articolelor: Обозначение на уредите: Seadmete nimetus: Prietaisų pavadinimas: Iekārtu apzīmējums: Typ-Bezeichnung: Product type: Désignation du modèle : Type-aanduiding: Typbeteckning: Type-betegnelse: Tyyppikuvaus: Tipologia: Designación del tipo: Designação do modelo: Oznaczenie typu: Típus megnevezése: CE-Richtlinien: CE-Directives: Directives CE : CE-richtlijnen: CE-direktiv: CE-direktiver: CE-merkinnät: Direttive CE: Directivas CE: Diretivas CE: Dyrektywy CE: CE irányelvek: Směrnice CE: Označenie CE: Οδηγίες CE: CE-direktive: CE smjernice: Directivele CE: Typové označení: Typ-označenie: Ονομασία τύπου: Naziv tipa: Oznaka tipa: Denumirea tipului: Тип-наименование: Tüübi nimetus: Tipo pavadinimas: Tipa apzīmējums: QC CE-Директиви: CE direktiivid: CE direktyvos: CE direktīvas: Akku Ladegerät Battery Charger Chargeur de batterie Acculader Batteriladdare Batterioplader Akkulaturi Caricabatteria Cargador de batería Carregador Ładowarka Akkumulátortöltő Nabíječka baterií Nabíjačka akumulátora Φορτιστής μπαταρίας Polnilnik baterije Punjač baterije Încărcător de baterie Зарядно устройство за батерия Akulaadija Akumuliatorių įkroviklis Akumulatoru lādētājs Artikel-Nummer: Article-Number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Ref.-nummer: Tuotenro: Numero articolo: Número de artículo: Número de referência: Numer artykułu: Cikkszám: Číslo výrobku: Číslo výrobku: Κωδικός: Številka artikla: Broj artikla: Număr articol: Артикулен номер: Artikli number: Gaminio numeris: Preces numurs: 2014/35/EC 2014/30/EC 2011/65/EC Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler, Ulm Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler, Ulm Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler, Ulm Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads: Ulm, den Fait à Ulm, le Ulm, Ulm, Ulmissa, Ulm, dnia Ulm, dana Улм, Ulme, Der Bevollmächtigte Authorized representative: Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona Harmonisierte EN: / Harmonised EN: EN EN Reinhard Pompe Vice President 67
10 Deutschland / Germany GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D Ulm Produktfragen: (+49) Reparaturen: (+49) service@gardena.com Albania COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana Argentina Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11 Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) info.gardena@ ar.husqvarna.com Armenia Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan Australia Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) customer.service@ husqvarna.com.au Austria / Österreich Husqvarna Austria GmbH Industriezeile Linz Tel.: (+43) service.gardena@ husqvarnagroup.com Azerbaijan Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku Belgium GARDENA Belgium NV/SA Sterrebeekstraat Zaventem Phone: (+32) Mail: info@gardena.be Bosnia / Herzegovina SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb Tešanj Brazil Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, º andar São Paulo SP CEP: Tel: marketing.br.husqvarna@ husqvarna.com.br Bulgaria Хускварна България ЕООД Бул. Андрей Ляпчев Nº София Тел.: (+359) 02/ Canada / USA GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) info@gardenacanada.com Chile Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) Dalton@maga.cl Zipcode: Temuco, Chile Avda. Valparaíso # Phone: (+56) Zipcode: China Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai Phone: (+86) Domestic Sales Colombia Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D-31, zona Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel ext. 105 jairo.salazar@ husqvarna.com.co Costa Rica Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis San José Phone: (+506) exim_euro@racsa.co.cr Croatia SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara Zagreb Phone: (+385) silk.adria@zg.t-com.hr Cyprus Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box Nicosia Czech Republic Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b Praha 4 Chodov Bezplatná infolinka: servis@cz.husqvarna.com Denmark GARDENA / Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 S Malmö info@gardena.dk Dominican Republic BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809) joserbosquesa@claro.net.do Ecuador Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Quito, Pichincha Tel. (+593) francisco.jacome@ husqvarna.com.ec Estonia Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald Harju maakond Estonia kontakt.etj@husqvarna.ee Finland Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B / PL HELSINKI info@gardena.fi France Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes Gennevilliers Cedex France N AZUR: (Prix d un appel local) Georgia ALD Group Beliashvili Tleilisi Great Britain Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk Greece Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ Ελλάδα Τηλ. (+30) info@papadopoulos.com.gr Hungary Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u Budapest Telefon: (+36) vevoszolgalat.husqvarna@ husqvarna.hu Iceland Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi Reykjavik ooj@ojk.is Ireland Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk Italy Husqvarna Italia S.p.A. Via Como VALMADRERA (LC) Phone: (+39) info@gardenaitalia.it Japan KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5-1 Nibanncyo Chiyoda-ku Tokyo Phone: (+81) m_ishihara@kaku-ichi.co.jp Kazakhstan LAMED Ltd. 155/1, Tazhibayevoi Str Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B Kostanay Korea Kyung Jin Trading CO.,LTD , SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: ) Phone: (+82) (0) Kyrgyzstan Alye Maki av. Moladaya Guardir J Bishkek Latvia Husqvarna Latvija Consumer Outdoor Products Bākūžu iela 6 LV-1024 Rīga info@husqvarna.lv Lithuania UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C LT Kaunas centras@husqvarna.lt Luxembourg Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) api@neuberg.lu Mexico AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) icornejo@afosa.com.mx Moldova Convel S.R.L. 290A Muncesti Str Chisinau Netherlands GARDENA Nederland B.V. Postbus AD ALMERE Phone: (+31) info@gardena.nl Neth. Antilles Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) pgm@jonka.com New Zealand Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) support.nz@husqvarna.co.nz Norway GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Kleverveien Vestby info@gardena.no Peru Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel: (+51) ext. 416 juan.remuzgo@ husqvarna.com Poland Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b Warszawa Phone: (+48) gardena@husqvarna.com.pl Portugal Husqvarna Portugal, SA Lagoa - Albarraque Rio de Mouro Tel.: (+351) Fax : (+351) info@gardena.pt Romania Madex International Srl Soseaua Odaii , RO Bucureşti, S1 Phone: (+40) madex@ines.ro Russia / Россия ООО Хускварна , Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр Химки Бизнес Парк, помещение ОВ02_04 Serbia Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb Belgrade Phone: (+381) miroslav.jejina@domel.rs Singapore Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore Phone: (+65) shiying@hyray.com.sg Slovak Republic Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b Praha 4 Chodov Bezplatná infolinka: servis@sk.husqvarna.com Slovenia Husqvarna Austria GmbH Industriezeile Linz Tel.: (+43) service.gardena@ husqvarnagroup.com South Africa Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) info@gardena.co.za Spain Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº Madrid Phone: (+34) atencioncliente@gardena.es Suriname Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+597) agrofix@sr.net Pobox : 2006 Paramaribo Suriname South America Sweden Husqvarna AB S Huskvarna info@gardena.se Switzerland / Schweiz Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse Mägenwil Phone: (+41) (0) info@gardena.ch Turkey GARDENA Dost Diş Ticaret Mümessillik A.Ş. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/B Kartal Istanbul Phone: (+90) info@gardena-dost.com.tr Ukraine / Україна ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204-г 03022, Київ Тел. (+38) info@gardena.ua Uruguay FELI SA Entre Ríos 1083 CP Montevideo Uruguay Tel: (+598) info@felisa.com.uy Venezuela Corporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte Caracas. Tlf: (+58) info@casayjardin.net.ve / /1115 GARDENA Manufacturing GmbH GmbH D Ulm Ulm
GARDENA Manual de instrucciones Instruções de utilização Betriebsanleitung Operating Instructions Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης Mode d emploi
GARDENA Art. 1820 E P D GB I GR F Manual de instrucciones Temporizador de riego electrónico C 14 e Instruções de utilização Relógio electrónico de Rega C 14 e Betriebsanleitung Bewässerungsuhr electronic
GARDENA Betriebsanleitung Mode d emploi NL Instructies voor gebruik Manual de instrucciones GB Operating Instructions
GARDENA Art. 1823 D F NL E Betriebsanleitung Bewässerungsuhr electronic C 14 e Mode d emploi Programmateur electronic C 14 e Instructies voor gebruik Elektronische watertimer C 14 e Manual de instrucciones
GARDENA D Betriebsanleitung GB Operating Instructions F Mode d emploi NL Instructies voor gebruik S Bruksanvisning
GARDENA D GB F D Betriebsanleitung Bewässerungsventil GB Operating Instructions Irrigation Valve F Mode d emploi Electrovanne NL Instructies voor gebruik Beregeningsventiel S Bruksanvisning Ventil DK Brugsanvisning
GARDENA. C 1060 plus Art. 1864
GARDNA D I F P C 1060 plus Art. 1864 D F I P Betriebsanleitung Bewässerungscomputer Mode d emploi Programmateur d arrosage Istruzioni per l uso Computer per irrigazione Manual de instrucciones Programador
Verklaring van Conformite
Verklaring van Conformite Wij, ondergetekende, Adres certificeert en verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat het volgende product Omschrijving Merk Identificatie In overeenstemming is met de essentiële
Verklaring van Conformite
Verklaring van Conformite Wij, ondergetekende, Digital Data Communications GmbH Adres certificeert en verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat het volgende product Omschrijving Media Converter Merk
Verklaring van Conformite
Verklaring van Conformite Wij, ondergetekende, Adres certificeert en verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat het volgende product Omschrijving Merk Identificatie In overeenstemming is met de essentiële
GARDENA. 24V Art V Art.1251
GARDNA P F I 9V Art.1251 24V Art.1279 PL F I P PL H CZ SK Mode d emploi lectrovanne Istruzioni per l uso Valvola cordless Manual de instrucciones Válvula de riego RUS SK CZ H Instruções de utilização Válvula
Verklaring van Conformite
Verklaring van Conformite Wij, ondergetekende, Digital Data Communications GmbH Adres certificeert en verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat het volgende product Omschrijving HDMI extender Merk
Tendencias estratégicas
http://www.eurochambres.eu Tendencias estratégicas y retos del mundo cameral Arnaldo Abruzzini LA Academy 2008 Estatus legal Recursos Misión Estatus legal: retos y tendencias Tendencias y retos Estatus
TIPOS IMPUESTO SOBRE SOCIEDADES EN 2008 OCDE 12.5
TIPOS IMPUESTO SOBRE SOCIEDADES EN 08 OCDE Japan United States 40.69 40 Canada Belgium France Italy Spain New Zealand Australia Luxembourg Germany United Kingdom Sw eden Norw ay Mexico Korea, Republic
Verklaring van Conformite
Verklaring van Conformite Wij, ondergetekende, Digital Data Communications GmbH Adres certificeert en verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat het volgende product Omschrijving Print Server Merk
7.01 Quality of roads
7.01 Quality of roads How would you assess roads in your country? [1 = extremely underdeveloped; 7 = extensive and efficient by international standards] 2011 2012 weighted average RANK COUNTRY/ECONOMY
El Crecimiento Económico
El Crecimiento Económico Histograma del PBI per capita en 1960 Histograma del PBI per capita en 2000 Tasa de crecimiento PBI per capita 1960-2000 Distribución mundial del ingreso 1970-2000 Ranking PBI
Soluciones para reducir los riesgos de las empresas murcianas en las operaciones de exportación. Director Comercial de Coface en España
Soluciones para reducir los riesgos de las empresas murcianas en las operaciones de exportación Jose Luis Durán Jose Luis Durán Director Comercial de Coface en España Soluciones para reducir los riesgos
Estrategia Digital: Una política pública para apoyar el ingreso hacia la Sociedad de la Información. Patricio Gutiérrez Secretario Ejecutivo
Estrategia Digital: Una política pública para apoyar el ingreso hacia la Sociedad de la Información Patricio Gutiérrez Secretario Ejecutivo Temario 1. Entorno 2. Estrategia Digital 2007-2012 3. Plan de
Dirección Relaciones Laborales EL ENVEJECIMIENTO DE LA PLANTILLA, EMPLEABILIDAD, MOVILIDAD Y GESTIÓN. Ricardo Villasante, Diciembre 2012
Dirección Relaciones Laborales EL ENVEJECIMIENTO DE LA PLANTILLA, EMPLEABILIDAD, MOVILIDAD Y GESTIÓN Ricardo Villasante, Diciembre 2012 Vision Global Servicio Local En el mundo Presente en 53 países 5ª
Introducción a la participación en proyectos de I+D internacionales
Introducción a la participación en proyectos de I+D internacionales Beneficios para las empresas, riesgos y responsabilidades Burgos, 17 octubre 2011 David Fraile Baeza www.quercusidi.es quercusidi@quercusidi.es
Guía rápida de datos de facturación estándar Adjunto I
AA01 AA70 CP Adria (Slovenia) CP Adria (Slovenia) Colgate Palmolive Adria d.o.o. Verovskova 55 1000 Ljubljana Eslovenia VAT n SI20549121 PARA SUS FACTURAS DE BIENES: Colgate-Palmolive Europe Sàrl VAT n
El London Agreement sobre validaciones de patentes europeas
El London Agreement sobre validaciones de patentes europeas Anna Barlocci ZBM Patents Los Lunes de Patentes Centre de Patents de la Universitat de Barcelona 16 de Marzo de 2009 Introducción Características
Serie SX602 Visualizadores alfanuméricos de gran tamaño
Serie SX602 Visualizadores alfanuméricos de gran tamaño Visualizador LED brillante Visible desde larga distancia Presentación de la información desde larga distancia, visualización de datos del proceso
GRUPO CORIS. El grupo CORIS es una de las pocas redes internacionales de gestión de siniestros y de asistencia actuando por cuenta de compañí
GRUPO CORIS El grupo CORIS es una de las pocas redes internacionales de gestión de siniestros y de asistencia actuando por cuenta de compañí ñías de seguros y de automóvil clubes alrededor del mundo. Es
Totana, viernes, 29 de noviembre de 2013 SERGIO BUENDÍA GÁLVEZ 2
2 Puede prevalecer la SEGURIDAD frente al DISEÑO? Qué sucede en otros sectores productivos en los que la seguridad del trabajador se ve comprometida por riesgos graves o muy graves? 3 FERRARI F150-ITALIA
El convertidor de frecuencia smd. Compacto, potente, sin compromisos: simplemente smart
El convertidor de frecuencia smd Compacto, potente, sin compromisos: simplemente smart smart micro drive el smd compacto para grandes tareas Trabaja usted con entradas digitales y analógicas,velocidades
liftline para mobiliario
liftline para mobiliario Liftline para mobiliario SUSPA ofrece una amplia gama de productos para la industria de mobiliario especializados en aplicaciones con elevación, basculación y amortiguación que
PATRY EXPRESS COLOMBIA
PATRY EXPRESS COLOMBIA SEGURO DOCUMENTOS Descripcion: Sobre manila o similar o sobre tipo courier. Unidad de Calculo: Unidad. 4-5 DIAS HABILES $5.00 /Unid. $ - CORREO EXPRESS Descripcion: Paquete para
Políticas de internacionalización y acreditación: el papel de las administraciones Dr. Lluis Jofre
Políticas de internacionalización y acreditación: el papel de las administraciones Dr. Lluis Jofre Director general d Universitats Generalitat de Catalunya La acreditación de títulos como herramienta para
DECLARATION of CONFORMITY
Issued: 16/4/2013 Revised: Page: 1 of 1 DECLARATION of CONFORMITY Application of Council Directive: 1999/5/EC, 2011/65/EU Standard to which conformity is declared: IEC 60945 Emissions / Immunity Maritime
Ciudad Autónoma de Buenos Aires - República Argentina
IRAM IRAM certifica que: EDENOR SA Av. del Líbertador 6363 - (CI428ARG) - Ciudad Autónoma de Buenos Aires - República Argentina posee un Sistema de Gestión de la Calidad que cumple con los requisitos de
GARDENA Gebrauchsanweisung GB Operating Instructions Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l uso Manual de instrucciones
GARDNA D GB Art. 7944 D GB F NL S I P DK Gebrauchsanweisung isfreihalter IP 300 Operating Instructions Anti-Frost Pump IP 300 Mode d emploi Pompe stop-glace IP 300 Gebruiksaanwijzing IJsvrijhouder IP 300
IVSC-1102 7 607 003 553
In Car Video IVSC-1102 7 607 003 553 Instrucciones de manejo e instalación http://www.blaupunkt.com ÍNDICE Generalidades... 27 Instalación y normas de seguridad. 27 Accesorios... 27 Función... 27 Volumen
NOS APASIONA LA PRODUCCIÓN
NOS APASIONA LA PRODUCCIÓN LA FABRICACIÓN MODERNA DE AUTOMÓVILES REDEFINE EL SIGNIFICADO DE COMPLEJIDAD En 2013 se produjeron más de 16 millones de coches en Europa. Se necesitan menos de 20 horas para
ANÁLISIS Y PRÁCTICA DEL CMR (PARTE 1 DE 4) ALFONSO CABRERA CANOVAS
MODULO: TRANSPORTE INTERNACIONAL ANÁLISIS Y PRÁCTICA DEL CMR (PARTE 1 DE 4) ALFONSO CABRERA CANOVAS 1 CONVENIO DE 19 DE MAYO DE 1956 (AL QUE SE ADHIRIÓ ESPAÑA POR INSTRUMENTO DE 12 DE SEPTIEMBRE DE 1973)
HOTELES OFICIALES 58º CAR & 15º SLARP 2012
1 HOTELES OFICIALES 58º CAR & 15º SLARP 2012 2 5 Estrellas EMPERADOR HOTEL Categoría: 5 estrellas Distancia con la Sede: 300 mts. Distancia a pie de la Sede: 7 min. Descripción: El Hotel Emperador Buenos
XC-Boards Sistemas de información para la seguridad en el trabajo
XC-Boards Sistemas de información para la seguridad en el trabajo Haciendo visible la seguridad Es sabido que la actitud y el comportamiento sobre la seguridad empieza en la mente de la gente. Se puede
DECLARATION of CONFORMITY
Issued: 23/02/2009 Revised: Page: 1 of 1 DECLARATION of CONFORMITY Application of Council Directive: Standard to which Conformity is Declared: EN 55022:1998 (CISPR 22) Information Technology Equipment:
El IFN español en el contexto europeo. Actuaciones de armonización
El IFN español en el contexto europeo Actuaciones de armonización Historia y desarrollo de los IFN 5 11 12 17 18 35 Inventarios de planes de gestión Inventarios sistemáticos nacionales (IFN) 2/13 De Inventarios
GARDENA. GH 2000 Art. 3984 GH 2300 Art. 3984-44 GH 2500 Art. 3986. D Betriebsanleitung Gartenhäcksler GB Operating Instructions Garden Shredder
GARDNA NL D F GB GH 2000 Art. 3984 GH 2300 Art. 3984-44 GH 2500 Art. 3986 S D Betriebsanleitung Gartenhäcksler GB Operating Instructions Garden Shredder F NL S I Mode d emploi Broyeur de jardin Instructies
CD-Changer IDC A09. Instucciones de manejo y de conexión
CD-Changer IDC A09 Instucciones de manejo y de conexión Deutsch Übersichtsbild... 3 Hinweise... 4 Sicherheitshinweise... 4 Einbau... 5 Bedienung... 7 English-GB Overview diagram... 3 Notes... 8 Safety
Educación superior y capital humano avanzado
Cátedra Andrés Bello Problemas, realidades y desafíos de la Educación en Chile. Educación superior y capital humano avanzado José Joaquín Brunner www.brunner.cl 19 febrero, 2008 Sesión 5 Objetivo de la
GARDENA. FFP 3000 Art. 7887 FFP 5000 Art. 7888
GARDNA NL D F GB FFP 3000 Art. 7887 FFP 5000 Art. 7888 S D Gebrauchsanweisung Teichfilter mit Wasserspielpumpen-Set GB Operating Instructions Pond Filter and Fountain Pump Set F Mode d emploi Filtre de
10.01 Ticket taxes and airport charges
10.01 Ticket taxes and airport charges Index of relative cost of access (ticket taxes and airport charges) to international air transport services [0 = highest cost, 100 = lowest cost] 2012 or most recent
GARDENA Gebrauchsanweisung GB Operating Instructions Mode d emploi NL Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l uso Manual de instrucciones
GARDNA NL D F S DK P I GB Art. 1188 D Gebrauchsanweisung Bodenfeuchtesensor GB Operating Instructions Soil Moisture Sensor F Mode d emploi Sonde d humidité NL Gebruiksaanwijzing Bodemvochtigheidssensor
Impacto de la innovación tecnológica
Impacto de la innovación tecnológica Andrés López (CENIT-UBA) 9 Congreso de Economía "El mundo en crisis: desafíos y oportunidades" Consejo Profesional de Ciencias Económicas de la Ciudad de Buenos Aires,
Baker Tilly. Presentación 2015
Baker Tilly Presentación 2015 Baker Tilly International BAKER TILLY INTERNATIONAL, constituida en 1987, con sede principal en Londres, es una de las ocho (8) más importantes redes de firmas de Contadores
Consolidación y ampliación de la posición de dominio móvil
Consolidación y ampliación de la posición de dominio móvil Mayo 2010 01 La medida identificada por la CRC para controlar la posición de dominio de Comcel fue la regulación del diferencial tarifario Todos
Los acuerdos de reconocimiento de títulos
Los acuerdos de reconocimiento de títulos El Ejercicio profesional en la Globalización Estándares internacionales y Normativa nacional Buenos Aires, Argentina 17 de Septiembre de 2004 De qué títulos hablamos?
PERFIL DEL TURISTA DE MONTREAL (AREA DE COBERTURA) A MEXICO INTERNATIONAL TRAVEL SURVEY 2000-2004
PERFIL DEL TURISTA DE MONTREAL (AREA DE COBERTURA) A MEXICO INTERNATIONAL TRAVEL SURVEY 2000-2004 Elaborado por la Coordinación de Investigación del CPTM, 2005 Número de visitas del turista canadiense
Informe de avance en el proyecto Cibermetría
Informe de avance en el proyecto Cibermetría [Enero 2009] Mejoramiento de la web de la universidad Icesi a través de la implementación de buenas prácticas de calidad Web y de buenas prácticas en Cibermetría
Serie D65/D75/D72 Visualizadores LED modulares
Serie D65/D75/D72 Visualizadores LED modulares Visualizadores LED modulares Unidades de visualización individual La serie D65/D75/D72 se compone de una amplia gama de visualizadores modulares numéricos,
La atención médica avanzada de cáncer comienza aquí. El acelerador lineal Clinac CX
La atención médica avanzada de cáncer comienza aquí. El acelerador lineal Clinac CX C L I N A C C X 2 El aceler ador lineal Clinac CX Acceso Expansión Transformación Un alto nivel de atención médica de
Soluciones para molinos de caña de azúcar
Soluciones para molinos de caña de azúcar 1 2 3 Soluciones para molinos de caña de azúcar Mientras la importancia de la caña de azúcar es cada vez mayor, el interés que suscita la industria crece debido
Perno de expansión y de fricción OMEGA-BOLT
Perno de expansión y de fricción OMEGA-BOLT 2 Contenido Introducción... 3 Campos de aplicación... 4 Principales ventajas... 4 Descripción del sistema... 4 Componentes del sistema... 5 Especificaciones
XC-Boards Sistemas de información para producción e información de trabajadores
XC-Boards Sistemas de información para producción e información de trabajadores Series XTS Individual La disponibilidad selectiva de datos es crucial - no sólo en el nivel de control de procesos. Además,
4LIFE RESEARCH ESPAÑA Y PORTUGAL
Información Corporativa 2011 4LIFE RESEARCH ESPAÑA Y PORTUGAL 4Life Edifica Vidas a través de la Ciencia, el Éxito y el Servicio llevando Transfer Factor al mundo para promover el Bienestar de las Personas
Serie S102/SX102 Visualizadores digitales para montaje en panel
Serie S102/SX102 Visualizadores digitales para montaje en panel Serie S102/SX102 Perfección técnica La serie S102/SX102 representa el diseño perfecto y la innovación tecnológica para aplicaciones profesionales.
How many media should we monitor? / Cuantos medios de comunicación deberíamos monitorear? / Combien de medias devrions-nous surveiller?
How many media should we monitor? / Cuantos medios de comunicación deberíamos monitorear? / Combien de medias devrions-nous surveiller? How to find out how many internet news sites to monitor: 1. Find
Para todas las Administradoras agrupadas bajo la Asociación de Administradoras de Fondos Mutuos de Chile A.G.
Referencia: Circular Nº 7 actualizada 2007, de la AAFM, que concierne a la elaboración de un ranking o comparación entre fondos. Santiago, 21 de Diciembre de 2007 Para todas las Administradoras agrupadas
ICOLD Los Comités Técnicos. La participación de SPANCOLD en ICOLD.
ICOLD Los Comités Técnicos La participación de SPANCOLD en ICOLD. HISTORY ICOLD was established in Paris, the French capital, on 6th July 1928. From its creation until 1967, it operated as an autonomous
Nederman en la Industria del Mecanizado. Aire limpio Lugares de trabajo limpios Refrigerante limpio Recuperación de metales y refrigerantes
Nederman en la Industria del Mecanizado Aire limpio Lugares de trabajo limpios Refrigerante limpio Recuperación de metales y refrigerantes Buenas soluciones para usted, para sus empleados y para el medio
Declaración de Nueva York de acciones contra el hambre y la pobreza
1 Cumbre Multilateral Cumbre Contra el hambre y la Pobreza Declaración de Nueva York de acciones contra el hambre y la pobreza Nueva York, Estados Unidos, 20 de septiembre de 2004 Por iniciativa del Presidente
DECLARATION of CONFORMITY
Issued: 24/11/2015 Revised: Page: 1 of 1 DECLARATION of CONFORMITY Application of Council Directive: 1999/5/EC, 2011/65/EU Standard to which conformity is declared: EN60945:2002 Maritime navigation and
REAL WORLD. REAL LEARNING
REAL WORLD. REAL LEARNING Resultados del Ranking del Talento Mundial 2015 Ranking del Talento Mundial 2015 El IMD World Talent Report es el prestigioso informe anual de medición del talento realizado
Calidad y Salud en México Regulación de la calidad como componente de una política integral de salud
Calidad y Salud en México Regulación de la calidad como componente de una política integral de salud Consolidación de Redes Buenos Aires, agosto 2015 Dr. Sebastián García Saisó Director General de Calidad
PROSPECTO 3. COMPOSICIÓN CUALITATIVA Y CUANTITATIVA DE LA SUSTANCIA ACTIVA Y OTRA(S) SUSTANCIA(S)
PROSPECTO 1. NOMBRE O RAZÓN SOCIAL Y DOMICILIO O SEDE SOCIAL DEL TITULAR DE LA AUTORIZACIÓN DE COMERCIALIZACIÓN Y DEL FABRICANTE RESPONSABLE DE LA LIBERACIÓN DE LOS LOTES, EN CASO DE QUE SEAN DIFERENTES
Principales socios comerciales de las provincias de Galicia. ENERO-MAYO 2012
Principales socios comerciales de las provincias de Galicia. ENERO-MAYO 2012 Contenido 1. Principales socios comerciales de la Comunidad Autónoma de Galicia... 3 2. Principales países de destino de las
HOJA DE DATOS EN LÍNEA. MOC3SA-AAB43D31 Speed Monitor CONTROLADORES DE SEGURIDAD MOTION CONTROL
HOJA DE DATOS EN LÍNEA MOC3SA-AAB43D31 Speed Monitor A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Datos técnicos detallados Características técnicas de seguridad Información sobre pedidos Tipo N.º de artículo
Mercado cereales 2007-2008 Situación y Perspectiva
Mercado cereales 2007-2008 Situación y Perspectiva VI Encuentro Nacional de Operadores de Cereales Zaragoza 14 febrero 2008 Indice 1. Un poco de historia 1.1Situación pre-cosecha 2007 1.2Situación durante
VIH/SIDA EN BUCARAMANGA 2009 SECRETARIA DE SALUD Y AMBIENTE
VIH/SIDA EN BUCARAMANGA 2009 SECRETARIA DE SALUD Y AMBIENTE Resumen mundial de la epidemia del VIH/SIDA 2003 2007 Personas que viven con VIH/SIDA Total 40 millones 33 millones Adultos 37 millones 30.8Millones
Todo el equipamiento que necesita para un taller seguro y eficiente
Todo el equipamiento que necesita para un taller seguro y eficiente Mejore su taller Los gases de escape, el polvo de lijado, las salpicaduras de aceite, los humos de soldadura y mangueras en el suelo,
fantasía Priligy 30 mg Filmtabletten Priligy 60 mg Filmtabletten Priligy 30 mg filmomhulde tablet Priligy 60 mg filmomhulde tablet
ANEXO I LISTA DE LOS NOMBRES, FORMA FARMACÉUTICA, DOSIS DE LOS MEDICAMENTOS, VÍA DE ADMINISTRACIÓN, SOLICITANTES/TITULARES DE LA AUTORIZACIÓN DE COMERCIALIZACIÓN EN LOS ESTADOS MIEMBROS 1 Austria Janssen-Cilag
it500 Cronotermostato Internet MANUAL DE INSTALACIÓN
it500 Cronotermostato Internet MANUAL DE INSTALACIÓN 1. Cumplimiento del producto e información de seguridad Estas instrucciones son aplicables al modelo SALUS Controls que figura en la portada de este
Gebrauchsanleitung Iso-Dispenser 2,2L. Instruction manual Insulated dispenser, 2.2L. Mode d emploi Distributeur isotherme 2,2L
V1/0115 190990 Gebrauchsanleitung Iso-Dispenser 2,2L Instruction manual Insulated dispenser, 2.2L Mode d emploi Distributeur isotherme 2,2L Manuale di utilizzo Erogatore isotermico 2,2L Instrucciones de
XC-Boards Sistemas de Información para Logística y Transporte
XC-Boards Sistemas de Información para Logística y Transporte Gestión de cadena de suministro, logística just-in-time, centros de distribución, terminales de contenedor, puertas receptoras, envío de bienes
Porqué son tan importantes las TIC s?
Porqué son tan importantes las TIC s? están estrechamente ligadas a la competitividad Índice Competitividad Global IMCO 2002-2006 75 70 65 60 55 50 45 40 35 30 Honduras Fuente: IMCO con datos del WEF correlación
COMPARATIVA EUROPEA DE PRECIOS DE LA ENERGÍA
COMPARATIVA EUROPEA DE PRECIOS DE LA ENERGÍA Febrero 2011 España, en el furgón de cola ANAE ha realizado un sencillo análisis partiendo de datos estadísticos europeos proporcionados por el organismo estadístico
[EN] ESO_Help@helpmail.elderscrollsonline.com. I/We[*] hereby give notice that I/we[*] cancel my/our contract of sale of the following [*]
[EN] Mail To Unit 2 West Business Park Co. Ireland OR email to I/We[*] hereby give notice that I/we[*] cancel my/our contract of sale of the following [*] Ordered on [*]/received on, [*] Name of consumer(s),
SPLITTERS ADSL 2+ & VDSL2
! TODO ES FÁCIL CON LOS SPLITTERS ADSL2+ VDSL2 SAP DE ENERDOM! -Versiones para diferentes tipos de líneas. - Protegidos contra sobretensiones. - Doble sistema de conexión y fácil fijación. - Puede utilizarse
OBSERVATORIO MUNDIAL DE DONACIÓN Y TRASPLANTE (GODT) www.transplant-observatory.org
OBSERVATORIO MUNDIAL DE DONACIÓN Y TRASPLANTE (GODT) www.transplant-observatory.org Objetivos específicos Ser una fuente de información a nivel mundial de diversos aspectos relacionados con la donación
Es una solución completa y de ciclo cerrado, para el manejo y reciclaje ambientalmente responsable de todo tipo de tecnología usada, como:
Es una solución completa y de ciclo cerrado, para el manejo y reciclaje ambientalmente responsable de todo tipo de tecnología usada, como: Equipos eléctricos y electrónicos Flourescentes Baterias Materiales
QPM - Herramientas de batería
QPM - Herramientas de batería Herramientas de batería tipo pistola: soluciones de apriete de precisión Push-to-Start (PTS) Estándar L Batería y cargador incluidos con la herramienta L L Herramientas de
LOS DERECHOS DE AUTOR Y LOS MEDIOS INFORMÁTICOS: UN ELEMENTO ESENCIAL PARA EL CRECIMIENTO ECONÓMICO DE MÉXICO. Autor: Juan Manuel Cisneros Beltrán.
LOS DERECHOS DE AUTOR Y LOS MEDIOS INFORMÁTICOS: UN ELEMENTO ESENCIAL PARA EL CRECIMIENTO ECONÓMICO DE MÉXICO. Autor: Juan Manuel Cisneros Beltrán. Para Connie por todo su amor y paciencia. Introducción
DECLARATION of CONFORMITY
Issued: 18/08/10 Revised: Page: 1 of 1 DECLARATION of CONFORMITY Application of Council Directive: Standard to which Conformity is Declared: EN 60950-1:2006 Safety of Information Technology Equipment EN
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Nalco Europe SARL fusionará con Ecolab Europe GmbH el 15 de abril 2013.
CH-8304 Wallisellen Switzerland 12 de Abril 2013 Estimada Señora, Estimado Señor, INFORMACIÓN IMPORTANTE: fusionará con el. En diciembre de 2012, le escribimos para informarle de nuestra intención de fusionar
CARLO GAVAZZI. Automation Components. Solución de medida de energía de rápida instalación
CARLO GAVAZZI Automation Components Solución de medida de energía de rápida instalación EM270-EM271 Medida de energía de rápida instalación Hoy en día el control del coste de la energía es muy importante,
Energía Eólica: Una Estrategia Práctica para Generar Empleos, Reducir la Contaminación y Facilitar el Acceso a la Electricidad.
Energía Eólica: Una Estrategia Práctica para Generar Empleos, Reducir la Contaminación y Facilitar el Acceso a la Electricidad. Taller Práctico sobre Energía Renovable Monterrey Octubre 18 2007 Jose Etcheverry
II Jornada de Prevención de Lavado de Activos
II Jornada de Prevención de Lavado de Activos Lic. Zenón A. BIAGOSCH CABA, 10 de septiembre de 2014 Contexto Temático INDICE Entorno Internacional Hacia la transparencia fiscal. Entorno Local Riesgos derivados
GARDENA. LH 2500 Art. 3988. D Betriebsanleitung Leisehäcksler GB Instructies voor gebruik Quiet Shredder
GARDNA S D NL F GB LH 2500 Art. 3988 D Betriebsanleitung Leisehäcksler GB Instructies voor gebruik Quiet Shredder F NL S I Mode d emploi Broyeur silencieux Gebruiksaanwijzing Hakselaar DK P I Bruksanvisning
LA FISCALIDAD DE LA VIVIENDA
LA FISCALIDAD DE LA VIVIENDA JOSE MARIA ECHEVERRIA-TORRES MADRID, MAYO 2014 PRESENTE DE LA FISCALIDAD DEL SECTOR INMOBILIARIO: ALGUNAS CONSIDERACIONES GENERALES LA FISCALIDAD ACTUAL DE LA VIVIENDA La política
FreeFax de PC-FAX.com
FreeFax de PC-FAX.com FreeFax de PC-FAX.com convierte tu ipad en una maquina de fax. Enviar un documento a hasta 50 países de todo el mundo - de forma gratuita y sin registro. Sólo tiene que descargar
Programa. COLEGIO DE BIBLIOTECARIOS DE CHILE A.G. Diagonal Paraguay 383 of. 122 Santiago Telefono: 56 2 222 56 52 Mail: cbc@bibliotecarios.
Programa COLEGIO DE BIBLIOTECARIOS DE CHILE A.G. Diagonal Paraguay 383 of. 122 Santiago Telefono: 56 2 222 56 52 Mail: cbc@bibliotecarios.cl Programa XVI Conferencia Internacional de Bibliotecología Buenas
GRÚAS INDUSTRIALES DE PROCESO Y GRANDES CAPACIDADES
GRÚAS INDUSTRIALES DE PROCESO Y GRANDES CAPACIDADES Nuestra Empresa está orientada al área de Ingeniería en Puentes Grúa en todos sus aspectos, teniendo amplia experiencia y conocimiento en la totalidad
DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 2011
DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 0 Nº Revisión Fecha Aprobación Nº 006 05-09-0 Homologation EC/94/0 DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 0 A 50-X A 50-X F F F e3 00-3454 e3 00-3455 e3 00-880 e3 00-880 e3 00-880
GARDENA. Art Instrukcja obsіugi Sterownik nawadniania electronic T 14 e
GARDENA Art. 1820 E P Manual de instrucciones Temporizador de riego electrónico T 14 e Instruções de utilização Relógio electrónico de Rega T 14 e D Gebrauchsanweisung Bewässerungsuhr electronic T 14 e
La Poĺıtica Ambiental en la Unión Europea
La Poĺıtica Ambiental en la Unión Europea 1 / 15 Poĺıtica Ambiental en la UE Temas centrales del Sexto Programa de Acción Comunitario en materia de Medio Ambiente (2002-12): Cambio climático Naturaleza
cra cla bla bra cre cle bre ble cri bli bli bri cro clo bro blo cru clu bru blu
ba be bi bo bu bra bre bri bro bru bla ble bli blo blu ca ce ci co cu cra cre cri cro cru qui cla cle bli clo clu que da dra dla fa fra fla de dre dle fe fre fle di dri dli fi fri fli do dro dlo fo fro
1) Cal c ul a r el t érm i n o d es c o n oc i do d e l a s si g ui en t es p r o p or ci o n es : x. d) x 12
PRO PO RCIO NALIDADES 1) Cal c ul a r el t érm i n o d es c o n oc i do d e l a s si g ui en t es p r o p or ci o n es : a) 4 x 10 60 b) 9 12 12 x c) 8 2 32 3 x x d) x 12 Sol : a) x= 2 4, b) x= 1 6, c)
Jornadas de movilidad de estudiantes y personal de educación superior entre países del programa
Jornadas de movilidad de estudiantes y personal de educación superior entre países del programa Valencia, 16-17 de junio de 2015 1 Estructura del SEPIE NUEVA ESTRUCTURA DEL ORGANISMO Ley 15/2014, de 16
Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore )
CODICE MODELLO Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore ) DATA Il costruttore: DICHIARA CHE L'APPARECCHIATURA DESTINATA AD ESSERE INSERITA IN MACCHINE E NON FUNZIONANTE IN MODO INDIPENDENTE
www.rtr.es Catálogo General
www.rtr.es Catálogo General Tarifa 2014 Madrid, España RTR Energía, S.L. c/ Gavilanes, 11 Bis Pol. Ind. Pinto Estación 28320 Pinto (Madrid) Tel.: (+34) 916 916 612 Fax: (+34) 916 912 257 E-mail: info@rtr.es