Guía de reprocesamiento de los componentes y accesorios esterilizables del sistema de observación gran angular Super View

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Guía de reprocesamiento de los componentes y accesorios esterilizables del sistema de observación gran angular Super View"

Transcripción

1 Guía de reprocesamiento de los componentes y accesorios esterilizables del sistema de observación gran angular Super View 2013 Insight Instruments, Inc. Página 1 de 13

2 Contenido 1. Contenido Página 2 2. Declaración de uso previsto Página 3 3. Declaración de uso correcto Página 3 4. Información general Página 3 5. Principios de uso Página 3 6. Limpieza previa Página 4 7. Limpieza manual y ultrasónica Página 5 8. Mantenimiento Página 7 9. Prueba de funcionamiento Página Empaquetado Página Esterilización Página Almacenamiento Página Uso en área estéril Página Reutilización Página Desecho Página Compatibilidad de materiales Página Servicio técnico Página Exenciones de responsabilidad Página Cuadro de procesamiento Página Insight Instruments, Inc. Página 2 de 13

3 2. Declaración de uso previsto El sistema de observación gran angular Super View ha sido diseñado para usarse con determinados microscopios junto con las lentes Super View, a fin de permitir la observación gran angular del fondo del ojo, el cuerpo vítreo y la retina, sin tener contacto con ellos, durante una intervención quirúrgica vitreorretiniana. 3. Uso correcto El producto ha sido diseñado para usarse en hospitales, clínicas y otras instituciones para tratar a personas. 4. Información general Este manual de reprocesamiento describe las operaciones de limpieza y esterilización de diversos componentes del sistema de observación gran angular Super View fabricado por Insight Instruments, Inc. Consulte el cuadro de procesamiento (apartado 19) para conocer información específica sobre el método de reprocesamiento aprobado para cada componente. El uso de este producto de una forma que contravenga la documentación invalida todas las garantías. Cualquier variación respecto de las instrucciones actuales (es decir, los parámetros de limpieza o esterilización de los procesos validados) deben validarse de forma independiente en cuanto a su seguridad y eficacia. Insight Instruments, Inc. no asume responsabilidad alguna por los daños o lesiones producidos por un uso o métodos no validados. Insight Instruments, Inc. se reserva el derecho de modificar este manual en cualquier momento. La última versión de este manual se puede descargar en También se la puede solicitar a Insight Instruments, Inc. 5. Principios de uso Todos los componentes esterilizables del sistema Super View de Insight Instruments, Inc. se entregan sin esterilizar, y deben limpiarse antes de cada ciclo de esterilización. Una buena limpieza es esencial para esterilizar eficazmente los productos. De ser posible, conviene utilizar un aparato de desinfección o de lavado automático para la limpieza. No se recomienda procesar los productos en una bandeja de instrumentos que no haya sido aprobada. Se deben usar únicamente métodos de limpieza y esterilización validados y respetar todas las disposiciones nacionales y políticas vigentes del centro. Módulo gran angular (WAM ) Tenga en cuenta que no están permitidos los siguientes métodos de esterilización: - Calor seco - Irradiación - Formaldehido u óxido de etileno Si los instrumentos se usan tal y como se indica, ninguna parte del sistema de observación debería entrar en contacto directo con el cuerpo ni los fluidos corporales del paciente. Evite el contacto con la sangre y los fluidos corporales al retirar el sistema del microscopio para reprocesarlo después de la intervención quirúrgica. Todos los componentes esterilizables deben limpiarse y esterilizarse antes de cada uso Insight Instruments, Inc. Página 3 de 13

4 6. Limpieza previa Para garantizar un procesamiento eficaz de los componentes esterilizables del sistema Super View, la limpieza previa debería comenzar, si fuera posible, inmediatamente después de usarlo, pero en todos los casos, dentro de los 30 minutos posteriores. Limpie siempre los componentes contaminados del sistema por separado. En la bandeja de instrumentos sólo se deben volver a colocar componentes limpios para reprocesarlos. Figura Materiales para la limpieza previa Al elegir los productos de limpieza, asegúrese de que cumplen los requisitos de compatibilidad del apartado 16. Los siguientes materiales de limpieza son necesarios para el reprocesamiento pero el sistema gran angular no los incluye: - Agua potable de calidad conforme a la norma AAMI TIR 34: Detergente enzimático con ph neutro - Cepillo suave de nylon modelo de Miltex Instrument o equivalente - Paño que no suelte pelusa Salvo indicación en contrario, use siempre las concentraciones y tiempos de contacto recomendados por el fabricante. Manipule los componentes contaminados conforme a las normas OSHA 29 CFR y AAMI ST 79:2010 No limpie los componentes con cepillos metálicos, lana de acero ni productos abrasivos para no dañar las superficies Desmontaje Desconecte el cable del módulo gran angular (WAM ) del inversor como se indica en la figura 2. Afloje el tornillo de ajuste de la cola de milano y saque el adaptador y el WAM del microscopio. Separe los componentes del sistema como se indica en la figura 3. Figura Limpieza previa Dentro de los 30 minutos posteriores al uso, separe y deseche correctamente cualquier producto que no se tenga que reprocesar. Usando un paño húmedo que no suelte pelusa o un cepillo de nylon limpio y humedecido, elimine la suciedad visible del módulo gran angular, el adaptador y los accesorios. Limpie manualmente el WAM, el adaptador y los accesorios como sigue: - Sumerja los componentes en una solución de detergente enzimático con ph neutro, preparada conforme a las instrucciones del fabricante a una temperatura de 40 C (± 5 C). - Déjelos en remojo durante el tiempo especificado por el fabricante para que el producto de limpieza actúe de forma eficaz, pero no menos de 5 minutos. - Estando sumergidos, gire el adaptador y abra y cierre la bisagra del módulo gran angular unas 10 veces para que se mojen bien todas las superficies y juntas de la bisagra Insight Instruments, Inc. Página 4 de 13

5 - Enjuague con agua corriente potable a 40 C (± 5 C) durante al menos un minuto. 7. Limpieza manual y ultrasónica De ser posible, conviene utilizar un aparato de desinfección o de lavado automático. La limpieza debe realizarse dentro de las 2 horas siguientes a la limpieza previa. Al elegir el producto de limpieza, asegúrese de que cumple los requisitos de compatibilidad del apartado Materiales para la limpieza manual Para la limpieza manual hacen falta los siguientes materiales de limpieza. Al elegir los productos de limpieza, asegúrese de usar: - Productos de limpieza que sean compatibles con los componentes esterilizables del sistema Super View. (Consulte el apartado 14 sobre compatibilidad de materiales.) - Cepillo suave de nylon modelo de Miltex Instrument o equivalente. - Limpie la superficie completa de todos los componentes con agua caliente (40 C ± 5 C) potable o de mejor calidad durante al menos 2 minutos usando un cepillo de nylon suave del tipo cepillo de dientes hasta que no queden restos de suciedad. Preste especial atención a las zonas que se señalan en la figura 4. - Enjuague los componentes con agua corriente fría (aprox. 23 C) potable durante otros 2 minutos. - Deje secar los componentes al aire o séquelos usando aire comprimido limpio. - Examine los componentes para ver si se aprecian signos de suciedad. Si fuera necesario, repita el procedimiento de limpieza hasta que no queden restos de suciedad visibles. De ser posible, no utilice productos de limpieza y desinfección combinados, ya que se reduce la posibilidad de contaminación por residuos. Use siempre las concentraciones y tiempos de contacto especificados por el fabricante de los productos de limpieza. Use siempre soluciones recién preparadas con agua de la calidad adecuada para el proceso que se esté llevando a cabo. Para secar, use únicamente aire comprimido limpio. No enjuague con solución salina Limpieza manual del WAM, el adaptador, la bandeja de instrumentos y los accesorios - Sumerja los componentes esterilizables en una solución de impregnación/limpieza previa que contenga un agente surfactante o tensioactivo a una temperatura de 40 C (± 5 C) durante un mínimo de 5 minutos (con un 5% de surfactante como máximo). Figura 4 No limpie los componentes con cepillos metálicos, lana de acero ni productos abrasivos para no dañar las superficies. La validación de la limpieza manual se llevó a cabo usando un detergente enzimático neutro fabricado por Ecolabs, Inc. (Continúa en la página 6) 2013 Insight Instruments, Inc. Página 5 de 13

6 7.3. Limpieza ultrasónica La limpieza ultrasónica es opcional. A la hora de seleccionar el procedimiento de limpieza sónica, es importante tener en cuenta lo siguiente: - Elimine la suciedad visible antes de aplicar el procedimiento ultrasónico. - El aparato de limpieza sónica debe producir ondas de sonido de alta frecuencia de más de 20 khz. - El tipo de suciedad o contaminación que se va a eliminar. - La desgasificación de la solución tiene un efecto directo en la capacidad de limpieza del equipo. Consulte las instrucciones de uso del fabricante del aparato ultrasónico para saber cuánto se tarda en desgasificar un tanque lleno de solución. - Un detergente compatible con los componentes y el equipo ultrasónico. - Calidad del agua (p. ej., dureza y ph). - Temperatura del agua según las instrucciones de uso del fabricante. - Tiempo: tiempo de exposición a las cavitaciones. - Factores humanos tales como los procedimientos de carga o uso correcto del equipo Materiales para la limpieza ultrasónica Para la limpieza ultrasónica hacen falta los siguientes materiales de limpieza: - Aparato de ultrasonido adecuado para limpiar el WAM, el adaptador y los accesorios. - Producto de limpieza compatible con el WAM, el adaptador y los accesorios. (Consulte el apartado 16 sobre compatibilidad de materiales.) Use siempre las concentraciones y tiempos de contacto especificados por el fabricante del producto de limpieza. La solución de limpieza debe cambiarse regularmente conforme a las recomendaciones del fabricante del aparato de ultrasonido. No se recomienda la limpieza ultrasónica de la bandeja instrumentos. No deben usarse productos de limpieza que contengan aldehídos. Estos productos pueden desnaturalizar las proteínas de la sangre haciendo que la limpieza sea mucho más difícil Procedimiento de limpieza ultrasónica Se recomienda utilizar el siguiente procedimiento: - Coloque los componentes esterilizables (es decir, WAM, adaptador y accesorios) en el aparato de ultrasonido con un producto de limpieza recién preparado siguiendo las instrucciones del fabricante. - El WAM debe estar en la posición que se indica en la figura 5 siguiente. - La varilla de seguridad debe estar extendida como se indica en la figura 5. Figura 5. - Todos los componentes deben estar completamente cubiertos por la solución de limpieza. - Estando sumergidos, gire el adaptador y abra y cierre la bisagra del módulo gran angular 10 veces para que se mojen bien todas las superficies y juntas de la bisagra. - Haga funcionar el aparato durante 20 minutos a 40 C (± 5 C). - Saque los componentes del aparato de ultrasonido y enjuáguelos con agua corriente fría (aprox. 23 C) de alta pureza (ósmosis inversa) durante 5 minutos más. (Continúa en la página 7) 2013 Insight Instruments, Inc. Página 6 de 13

7 - Asegúrese de que no queden restos de los productos de limpieza en los componentes una vez concluido el proceso de limpieza. (p. ej., tira reactiva de ph, método recomendado por los fabricantes de productos de limpieza) - Deje secar los componentes al aire o séquelos usando aire comprimido limpio. - Examine los componentes para ver si se aprecian signos de suciedad. Si fuera necesario, repita el procedimiento de limpieza hasta que no queden restos de suciedad. Después de aplicar el lubricante, limpie los restos que pudieran quedar con un paño limpio que no suelte pelusa. (Continúa en la página 8) La validación de la limpieza ultrasónica se llevó a cabo usando un detergente enzimático neutro fabricado por Ecolabs, Inc. 8. Mantenimiento (antes de la esterilización) Después de cada procedimiento de limpieza, deben examinarse visualmente todos los componentes esterilizables del sistema Super View para comprobar que no queden restos de suciedad ni de productos de limpieza antes de la esterilización. Los componentes que aún tengan suciedad deben volver a limpiarse. No deben usarse componentes dañados ni corroídos, ya que en este caso no se puede garantizar la seguridad de funcionamiento ni la esterilidad. Todos los componentes esterilizables deben pasar una prueba de funcionamiento antes de usarse. Las partes móviles de los componentes deben lubricarse antes de la comprobación funcional para garantizar que se mueven correctamente Materiales Use únicamente lubricantes minerales de calidad médica apropiados y validados para la esterilización con vapor Lubricación El uso de lubricantes es una forma eficaz de prolongar la vida útil de los componentes Módulo gran angular Aplique lubricante con moderación en las zonas que se indican en las figuras 6 y 7 de la derecha. Figura 6 Figura Insight Instruments, Inc. Página 7 de 13

8 Figura Adaptador Aplique lubricante con moderación en las zonas que se indican en la figura 8 anterior. Gire el adaptador para distribuir el lubricante y elimine el sobrante con un paño que no suelte pelusa. Las imágenes son representativas de los componentes habitualmente utilizados en el sistema Super View. 9. Prueba de funcionamiento Antes de colocar los componentes en la bandeja de instrumentos para su esterilización debe realizarse una prueba funcional para garantizar que los componentes se mueven correctamente. Si algún componente no pasa alguna de estas pruebas funcionales, no use el producto hasta que haya sido revisado y todos los componentes superen con éxito todos los procedimientos de prueba. Consulte los detalles en el apartado 17. Consulte la figura 9 y efectúe las siguientes pruebas funcionales: 9.1 Módulo gran angular (WAM ) - Prueba de posición: accione la carcasa (1) de la posición A a la B varias veces. La carcasa debe moverse con suavidad y trabarse en ambas posiciones. La carcasa no debe sobrepasar la posición A. - Prueba de enfoque: localice la perilla de enfoque y gírela hacia la derecha hasta que el tubo acodado se detenga en la posición (2) B. Gire la perilla hacia la izquierda hasta que el tubo acodado se detenga en la posición (2) A. Debe poder moverse libremente y con suavidad. Vuelva a colocar el tubo acodado en el centro del tornillo guía como se muestra en la figura 9. - Prueba de la varilla de seguridad: sostenga el módulo gran angular en posición vertical como se muestra en la figura 9. Localice la varilla de seguridad y deslícela hacia arriba hasta la posición retraída (3 A). Deje que la varilla seguridad vuelva a la posición extendida (3 B). Repita estos pasos varias veces. La varilla de seguridad debe volver a la posición extendida (3 B) libremente, con una resistencia mínima. 9.2 Adaptador - Prueba de rotación: sujetando firmemente el adaptador con la mano, gire el conjunto varias veces y compruebe que se mueve libremente y con suavidad. El conjunto debería encajar con un "clic" en las posiciones correspondientes a los incrementos de grado. Inspeccione visualmente todos los componentes en busca de tornillos flojos o signos de corrosión, decoloración o desgaste. Antes de volver a usar el equipo deben corregirse todos los defectos. Debido al diseño del producto y a los materiales utilizados, no es posible especificar una cantidad máxima de ciclos de procesamiento que se pueden realizar. La vida útil de los componentes está determinada por las pruebas funcionales y una manipulación cuidadosa de los mismos. Figura Insight Instruments, Inc. Página 8 de 13

9 Si algún componente no pasa las pruebas, no lo use y envíelo al fabricante para su reparación. Consulte el apartado 17 para obtener más información. 10. Empaquetado Antes de la esterilización, los componentes esterilizables del sistema deben colocarse en un recipiente de esterilización apropiado o empaquetarse con un material adecuado para la esterilización (permeable para que salga el aire y penetre el esterilizante). Esto proporciona una barrera eficaz frente a la recontaminación y protege a los componentes esterilizables para que no sufran daños Materiales necesarios para el empaquetado Para empaquetar los componentes antes de la esterilización hay que tener a mano los siguientes materiales: - Un envoltorio de esterilización que: o Haya sido certificado por la FDA o la CE como una barrera microbiana eficaz. o Sea adecuado para el proceso de esterilización con vapor. o Cumpla la norma DIN EN 868-5:2009 o ISO 11607: Bandeja, instrumento, SV WAM y adaptador P/N Un recipiente que: o Sea adecuado para el proceso de esterilización con vapor. o Esté validado para la esterilización con vapor inmediata, cuando sea necesario. o Esté validado para usarse en ciclos de vapor con prevacío y desplazamiento por gravedad. o Cumpla las normas ANSI/AAMI ST 77:2006 y DIN EN 868-5:2009 o ISO 11607:2006 según corresponda. Siga siempre las instrucciones de uso del fabricante del producto (p. ej., instrucciones de uso del envoltorio de esterilización, el estuche de esterilización rígido, etc.) La validación se ha realizado usando la bandeja de instrumentos Insight a plena carga, como se ilustra en la figura 10, y con el envoltorio de esterilización DuraBlue CH600 de Cardinal Health Empaquetado de los componentes para la bandeja de instrumentos Super View Coloque los componentes esterilizables del sistema Super View limpios en un envoltorio estéril del siguiente modo: - Coloque el módulo gran angular, el adaptador y los accesorios en las posiciones marcadas de la bandeja de instrumentos como se muestra en la figura Asegúrese de que la varilla de seguridad del módulo gran angular está completamente extendida como en la figura Ponga la tapa sobre la bandeja de instrumentos. - Coloque la bandeja de instrumentos en un envoltorio de esterilización y séllela siguiendo las instrucciones del fabricante. Figura Insight Instruments, Inc. Página 9 de 13

10 11. Esterilización Solo se pueden esterilizar componentes ya limpios. Según el área de responsabilidad que corresponda se deben seguir las siguientes pautas: - Compruebe y revise periódicamente el equipo utilizado. - Solo deben emplearse procedimientos validados Esterilización con vapor con la bandeja de instrumentos Super View - Método de vacío fraccionado (prevacío) o método de desplazamiento por gravedad (con suficiente tiempo de secado) - Esterilizador de vapor conforme a la norma EN ISO 13060:2010, DIN EN 285:2009 o ANSI/AAMI ST 79: El esterilizador de vapor utilizado debe estar validado conforme a los requisitos de la norma EN ISO 17665:2006 o ANSI/AAMI ISO 17665: Temperatura de esterilización de 132 ºC ºC con la tolerancia que indica la norma EN ISO 17665: 2006 o ANSI AAMI 17665:2006). - Tiempo de esterilización de al menos 4 minutos (método de prevacío fraccionado) o al menos 15 minutos (método de gravitación) a un mínimo de 132 C y un máximo de 138 C. - Tiempo de secado de al menos 50 minutos. Espere hasta que la bandeja de instrumentos Super View, el módulo gran angular, el adaptador y los accesorios se enfríen antes de volver a usarlos, revisarlos o desecharlos. Si bien es posible aumentar los tiempos de esterilización, tal aumento tiene efectos negativos sobre la vida útil de la bandeja de instrumentos y los componentes del sistema Super View. No exponga la bandeja de instrumentos Super View (P/N 50001) a temperaturas superiores a los 141 C (286 F) Esterilización con vapor para uso inmediato (IUSS, por sus siglas en inglés) Con el fin de garantizar la transferencia aséptica desde esterilizador hasta el lugar de uso, se recomienda utilizar un sistema de contenedor apto para IUSS. Todos los componentes que se vayan a esterilizar mediante IUSS deben someterse a un procedimiento de limpieza validado y colocarse dentro de un contenedor diseñado y validado para uso inmediato. Deben transferirse inmediatamente usando una técnica aséptica desde el esterilizador hasta el lugar donde se habrán de utilizar, normalmente un campo quirúrgico estéril. Deben seguirse todas las instrucciones de los sistemas de contenedor del fabricante. Consulte la norma AAMI ST 79:2010 para obtener más información Esterilización con vapor para uso inmediato (IUSS) con la bandeja de instrumentos Super View - Método de vacío fraccionado (prevacío) o método de desplazamiento por gravedad (con suficiente tiempo de secado) - Esterilizador de vapor conforme a la norma EN ISO 13060:2010, DIN EN 285:2009 o ANSI/AAMI ST 79: El esterilizador de vapor utilizado debe estar validado conforme a los requisitos de la norma EN ISO 17665:2006 o ANSI/AAMI ISO 17665: Temperatura de esterilización de 132 C C con la tolerancia que indica la norma EN ISO 17665: 2006 o ANSI AAMI 17665:2006). - Tiempo de esterilización de al menos 4 minutos (método de prevacío fraccionado) o al menos 15 minutos (método de gravitación) a un mínimo de 132 C y un máximo de 138 C. Los ciclos de IUSS requieren muy poco o ningún tiempo de secado. Se supone que los componentes procesados estarán húmedos al final del ciclo Insight Instruments, Inc. Página 10 de 13

11 La validación de la esterilización con vapor se llevó a cabo usando un aparato STERIS Lab Almacenamiento Si se guarda durante un tiempo prolongado, la bandeja de instrumentos Super View puede volver a contaminarse. Si se pone en peligro la integridad de la barrera estéril, las bacterias pueden volver a contaminar los componentes estériles. Por ello, se recomienda seguir las instrucciones del fabricante del envoltorio de esterilización o la política del centro, si fuera distinta. Los componentes esterilizados deben conservarse en un entorno limpio, seco y libre de polvo a las temperaturas recomendadas en la norma AAMI ST 79: Compatibilidad de materiales Al elegir un producto de limpieza, asegúrese de que no contenga ninguno de los siguientes: - Ácidos orgánicos, minerales u oxidantes (ph mínimo de 5,5) - Bases fuertes (ph máximo de 11 a la temperatura de aplicación) - Solventes orgánicos (p. ej., alcohol, éter, cetona, benceno) - Halógenos (cloro, iodo, bromo) - Hidrocarburos aromáticos o halogenados No limpie nunca los componentes ni la bandeja de instrumentos Super View con un cepillo metálico ni lana de acero. Esto puede dañar las superficies y acortar su vida útil. 13. Uso de un área estéril Se recomienda seguir las siguientes pautas: - Manipule siempre los componentes y la bandeja de instrumentos Super View en condiciones asépticas y en un área estéril. - Recurra a una persona (no es necesario que cumpla con las condiciones de esterilidad) para que le brinde acceso a los componentes estériles. - Retire los componentes estériles y móntelos en el sistema. Asegúrese de que queden firmemente sujetados. - Repita el proceso después de cada uso (limpieza y esterilización). 14. Reutilización Los componentes esterilizables del sistema Super View se pueden reutilizar siempre que se cumplan los criterios que se indican en el apartado Desecho Limpie y esterilice todos los componentes del sistema Super View antes de desecharlos. Observe todas las disposiciones legales y siga todas las normas del centro en materia de eliminación de desechos. 17. Servicio técnico Antes de enviar componentes del sistema al servicio técnico del fabricante, es necesario limpiarlos y esterilizarlos siguiendo las instrucciones de reprocesamiento de Insight Instruments, Inc., la norma AAMI ST79:2010 o las normas del centro correspondientes. Todas las preguntas relacionadas con el servicio técnico deben dirigirse a: Servicio Técnico: Insight Instruments, Inc S.E. Willoughby Blvd. Stuart, FL 34994, EE.UU. Teléfono: (Ext. 5) Fax Para enviar cualquier componente es necesario completar y firmar una orden de reparación y un formulario de declaración de esterilización. Cualquier intento de reparación por personal no autorizado invalidará la garantía. Envíe siempre los componentes en el embalaje de expedición original u otro apropiado para evitar daños Insight Instruments, Inc. Página 11 de 13

12 Todas las validaciones se realizaron con juegos de componentes del sistema Super View representativos. 18. Exenciones de responsabilidad Insight Instruments se reserva el derecho de modificar los componentes del sistema y la instrucciones de uso sin previo aviso. Los componentes pueden variar según el tipo y la configuración del microscopio. Insight Instruments, Inc. solo se hace responsable de la seguridad, confiabilidad y facilidad de mantenimiento de la unidad si el sistema Super View se utiliza conforme a las instrucciones del presente manual relativas al instrumento. No se asume responsabilidad alguna derivada del uso indebido por parte del cirujano o el hospital. Insight Instruments, Inc. no asume responsabilidad alguna si personal no autorizado realiza montajes, extensiones, ajustes, cambios o reparaciones y cualquier otra modificación no permitida, si la unidad no ha tenido un mantenimiento adecuado o si se manipula de forma incorrecta. Representante autorizado en la Comunidad Europea: CEpartner4U, BV Esdoornlaan 13, 3951 DB Maarn Países Bajos TEL: FAX: Insight Instruments, Inc. Página 12 de 13

13 19. Cuadro de procesamiento Número de pieza Descripción Limpieza Métodos de esterilización permitidos Autoclave Módulo gran angular Adaptador del microscopio Módulo gran angular Super View, manual Módulo gran angular Super View, automático A mano o a máquina A mano o a máquina X X Adaptador, estereomicroscopio Leica A mano o a máquina X Adaptador, montura SV WAM, R1/R3 A mano o a máquina X Adaptador, montura SV WAM, GP A mano o a máquina X Adaptador, montura SV WAM, OPMI 6/T Adaptador, montura SV WAM, M690/M Accesorios para el sistema Super View A mano o a máquina A mano o a máquina X X Bandeja, instrumento, SV WAM y adaptador A mano o a máquina X Funda, perilla de SVI, esterilizable A mano o a máquina X Funda, tornillo de cola de milano SV, esterilizable A mano o a máquina X Para todos los demás elementos, en el manual UI podrá encontrar instrucciones de mantenimiento adicionales Insight Instruments, Inc. Página 13 de 13

MANTENIMIENTO DE LOS INSTRUMENTOS QUIRÚRGICOS Y PROTÉTICOS

MANTENIMIENTO DE LOS INSTRUMENTOS QUIRÚRGICOS Y PROTÉTICOS MANTENIMIENTO DE LOS INSTRUMENTOS QUIRÚRGICOS Y PROTÉTICOS 0. CONSIDERACIONES GENERALES La colocación de implantes sólo se puede llevar a cabo satisfactoriamente si los instrumentos son precisos y han

Más detalles

PIEZAS DE MANO ULTRASÓNICAS: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED

PIEZAS DE MANO ULTRASÓNICAS: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED PIEZAS DE MANO ULTRASÓNICAS: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED Protocolo de predesinfección/limpieza manual y esterilización de las piezas de mano ultrasónicas SATELEC Este protocolo afecta a las piezas de

Más detalles

Dependiendo de la forma de llevar a cabo su funcionamiento, existen tres tipos de autoclave industrial:

Dependiendo de la forma de llevar a cabo su funcionamiento, existen tres tipos de autoclave industrial: TIPOS DE AUTOCLAVE INDUSTRIAL Dependiendo de la forma de llevar a cabo su funcionamiento, existen tres tipos de autoclave industrial: - Autoclave industrial de desplazamiento por gravedad. Se inyecta a

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar

Más detalles

Limpieza y desinfección Cuerpos de medición de tonómetros, cristales de contacto y Desinset

Limpieza y desinfección Cuerpos de medición de tonómetros, cristales de contacto y Desinset SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH INSTRUCCIONES DE USO Limpieza y desinfección Cuerpos de medición de tonómetros, cristales de contacto y Desinset 5. edición / 2015

Más detalles

Guía práctica de autoclavado para la clínica veterinaria

Guía práctica de autoclavado para la clínica veterinaria Guía práctica de autoclavado para la clínica veterinaria 2 Qué necesito esterilizar? Artículos sólidos sin envolver: instrumental no embolsado, utensilios, cristalería, contenedores vacíos. Material resistente

Más detalles

LIMPIEZA Y MANIPULACIÓN DEL INSTRUMENTAL DE WRIGHT 130561-8. Este paquete incluye los idiomas siguientes:

LIMPIEZA Y MANIPULACIÓN DEL INSTRUMENTAL DE WRIGHT 130561-8. Este paquete incluye los idiomas siguientes: ES LIMPIEZA Y MANIPULACIÓN DEL INSTRUMENTAL DE WRIGHT 130561-8 Español (es) Este paquete incluye los idiomas siguientes: Para otros idiomas, visite nuestra página Web, en la dirección www.wmt.com. A continuación,

Más detalles

6. Compruebe que no quedan restos de residuos en la pieza de mano en cuyo caso debe repetir el procedimiento.

6. Compruebe que no quedan restos de residuos en la pieza de mano en cuyo caso debe repetir el procedimiento. El cumplimiento de las normas que a continuación se exponen para la Limpieza y Esterilización del motor, adaptadores, accesorios y baterías son de vital importancia para evitar su deterioro y obtener el

Más detalles

Manual de limpieza y mantenimiento de los motores Aesculap. Sterilit prolonga la vida de su motor Aesculap. Tiene quince minutos?

Manual de limpieza y mantenimiento de los motores Aesculap. Sterilit prolonga la vida de su motor Aesculap. Tiene quince minutos? Manual de limpieza y mantenimiento de los motores Aesculap Sterilit prolonga la vida de su motor Aesculap Tiene quince minutos? SHARING EXPERTISE Tan sólo quince minutos, para toda una vida de calidad,

Más detalles

FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y CALIBRACIÓN DEL TERMÓMETRO DE MÁXIMA Y MINIMA. Indice

FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y CALIBRACIÓN DEL TERMÓMETRO DE MÁXIMA Y MINIMA. Indice FARMACIA EQUIPOS FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y CALIBRACION DEL TERMOMETRO DE MAXIMA Y MINIMA Procedimientos relacionados: PN/L/E/000/00, PN/L/PG/008/00 PN/L/E/002/00 Página 1 de 8 Rev.: 0 Fecha de Edición:

Más detalles

LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO TOATADOR ELECTRICO PARA CUATRO REBANADAS

LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO TOATADOR ELECTRICO PARA CUATRO REBANADAS LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO TOATADOR ELECTRICO PARA CUATRO REBANADAS Modelo T401 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando se usan aparatos electrónicos, deben tomarse algunas precauciones,

Más detalles

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Manual de Instrucciones Modelo FRC-650 Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Kits de Reposición K-4106: Kit de reposición de elementos compuestos de artículos 21,22 y 24. K-4107: Equipo de Reparación.

Más detalles

(PRECAUCION: Superficie Caliente): Las superficies están sujetas a calentarse durante el funcionamiento.

(PRECAUCION: Superficie Caliente): Las superficies están sujetas a calentarse durante el funcionamiento. Sanduchera Panini K-SMP200N MANU AL DE USUAR IO INSTRUCCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice

Más detalles

INSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation

INSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation GOBI INSTRUCTIONS Installation and operating guide Installations- und Bedienungsanleitung Guide d installation et d utilisation Istruzioni per l'installazione e l'uso Guía de instalación y funcionamiento

Más detalles

Esterilización y limpieza

Esterilización y limpieza Esterilización y limpieza Importancia de la limpieza y esterilización del material Evitar infecciones cruzadas (transmisión de microorganismos infecciosos de un individuo infectado a otro) Complicaciones

Más detalles

Manual de instrucciones e instalación de Bañeras de hidromasaje.

Manual de instrucciones e instalación de Bañeras de hidromasaje. Manual de instrucciones e instalación de Bañeras de hidromasaje. Índice Consejos de seguridad... 2 Partes de la bañera:... 3 Funcionamiento del panel de control táctil... 4 Instrucciones de montaje...

Más detalles

Generalidades. Funcionamiento y manejo Véase la figura D-1. Diagrama e instruciones de instalacion: Antes del primer uso

Generalidades. Funcionamiento y manejo Véase la figura D-1. Diagrama e instruciones de instalacion: Antes del primer uso Diagrama e instruciones de instalacion: Generalidades Con este hermoso dispensador y enfriador de cerveza Beer Tap & Cooler de Princess usted servirá la más deliciosa cerveza. Ideal para tener en casa

Más detalles

MANUAL DE USUARIO. Manual de Usuario. Modelo: NES V~ 60 Hz W MODELO: NES144

MANUAL DE USUARIO. Manual de Usuario. Modelo: NES V~ 60 Hz W MODELO: NES144 Sartén Eléctrico MANUAL DE USUARIO Manual de Usuario 127 V~ 60 Hz 1 500 W Modelo: NES77 MODELO: NES144 FAVOR DE LEER EL MANUAL COMPLETAMENTE ANTESDE OPERAR ESTE PRODUCTO. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PERSIANAS MALLORQUINAS

MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PERSIANAS MALLORQUINAS PERMASUR, S.L. MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PERSIANAS MALLORQUINAS ULTIMA REVISIÓN: AÑO 2007 VERSIÓN: ABRIL 2007 TRANSPORTE Para el transporte y la manipulación, actúe con cuidado, aportando

Más detalles

Cortador de Pelo AC SY-HC20. Manual de Instrucciones

Cortador de Pelo AC SY-HC20. Manual de Instrucciones Cortador de Pelo AC SY-HC20 Manual de Instrucciones BIENVENIDOS Gracias por la compra del nuevo cortador del pelo SY-HC20. Con el fin de beneficiarse plenamente de este producto, por favor, lea atentamente

Más detalles

El número en el recipiente de lavado indica la temperatura máxima de lavado recomendada.

El número en el recipiente de lavado indica la temperatura máxima de lavado recomendada. HOGAR/LAVANDERIA/ TEXTO DE INTRODUCCIÓN: ANEXO 3 www.agrupaciontextil.org www.ginetex.net Explicación de los símbolos para el mantenimiento de prendas textiles La etiqueta de mantenimiento de sus prendas,

Más detalles

LIMPIEZA Y MANIPULACIÓN DEL INSTRUMENTAL DE MICROPORT 150802-0

LIMPIEZA Y MANIPULACIÓN DEL INSTRUMENTAL DE MICROPORT 150802-0 ES LIMPIEZA Y MANIPULACIÓN DEL INSTRUMENTAL DE MICROPORT 150802-0 Este paquete incluye los idiomas siguientes: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português

Más detalles

R E...BAÑO DE LIMPIEZA POR ULTRASONIDOS... 3 GB...ULTRASONIC CLEANER... 15

R E...BAÑO DE LIMPIEZA POR ULTRASONIDOS... 3 GB...ULTRASONIC CLEANER... 15 R-100140 E...BAÑO DE LIMPIEZA POR ULTRASONIDOS... 3 GB...ULTRASONIC CLEANER... 15 R-100140 1. TAPA LID 2. MIRILLA VIEW WINDOW 3. CUBA DE ACERO INOX STAINLESS STEEL TANK 4. DISPLAY DIGITAL DIGITAL DISPLAY

Más detalles

Busque en internet,. y nunca nadie lo ha hecho... así q... Albishadow s Tutorial s nuevamente jajajajajaja

Busque en internet,. y nunca nadie lo ha hecho... así q... Albishadow s Tutorial s nuevamente jajajajajaja Bueno, era sobre hacer una guía de COMO limpiar nuestros filtros lavables k&n de la transalp 650. La hojita en ingles q trae es contradictoria y no explica lo suficiente, ej, cantidad. El fabricante de

Más detalles

CORTA CADENAS HIDRÁULICO CK0016

CORTA CADENAS HIDRÁULICO CK0016 CORTA CADENAS HIDRÁULICO CK0016 LARZEP, S.A. LARZEP AUSTRALIA PTY. LTD. LARZEP AUSTRALIA PTY. LTD. Avenida Urtiaga, 6 139 Wedgewood Road, 49A Sustainable Avenue 48269 MALLABIA, SPAIN HALLAM, VIC. 3803

Más detalles

Esta pauta se aplicará a todos los establecimientos que realicen esterilización de material clínico.

Esta pauta se aplicará a todos los establecimientos que realicen esterilización de material clínico. NORMA TECNICA ESPECÍFICA DE AUTORIZACION SANITARIA PARA ESTABLECIMIENTOS QUE EFECTUAN ESTERILIZACIÓN DE MATERIAL CLINICO I.- INTRODUCCIÓN Ámbito de aplicación: Esta pauta se aplicará a todos los establecimientos

Más detalles

Instrucciones PRECAUCIÓN

Instrucciones PRECAUCIÓN Maquina de Algodón de Azúcar K-CCM500 MANUAL DE USUARIO Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva MAQUINA DE ALGODÓN

Más detalles

allgaier-instrumente GmbH Teuchelgrube 6-10 D Frittlingen/Germany

allgaier-instrumente GmbH Teuchelgrube 6-10 D Frittlingen/Germany INSTRUCCIONES DE OPERACION Y MANUAL PARA LA SIERRA OSCILANTE DE YESO: DATOS TECNICOS: Catalogo No 68-100-001/68-100-002 Voltaje Watt 250 Frecuencia de 1/min 12.000-21.000 Cable con enchufe m 5 Peso kg

Más detalles

Ventilador de Pedestal

Ventilador de Pedestal Ventilador de Pedestal de 40 cm (16") MODELOS: BSF1610ANC BSF1610ANC-U Lea estas instrucciones antes de utilizar su ventilador 2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SEURIDAD DEL VENTILADOR POR FAVOR LEA Y CONSERVE

Más detalles

Especialistas en Mantenimiento, Operaciones remotas, Instalaciones, Reparaciones y en Venta de partes, accesorios, repuestos y químicos

Especialistas en Mantenimiento, Operaciones remotas, Instalaciones, Reparaciones y en Venta de partes, accesorios, repuestos y químicos Especialistas en Mantenimiento, Operaciones remotas, Instalaciones, Reparaciones y en Venta de partes, accesorios, repuestos y químicos Mantenimiento Diario del NGC M La recomendación de limpieza diaria

Más detalles

EU. Alejandra Valderrama C. Jefe Unidad de Esterilización Hospital Puerto Montt

EU. Alejandra Valderrama C. Jefe Unidad de Esterilización Hospital Puerto Montt EU. Alejandra Valderrama C. Jefe Unidad de Esterilización Hospital Puerto Montt Generalidades: La Esterilización o Desinfección de los artículos de uso clínico es una medida comprobada, para la prevención

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones Garantía y listado de Servicios Técnicos Autorizados LICUADORA LI 8410 - LI 8420 220-240V ~ 50Hz 220W Precauciones -No haga funcionar nunca el aparato con el enchufe o el cable

Más detalles

Soporte de carga y secado MANUAL DEL USUARIO

Soporte de carga y secado MANUAL DEL USUARIO Soporte de carga y secado MANUAL DEL USUARIO 1 Instrucciones importantes de seguridad Este dispositivo no debe utilizarse por personas (incluidos niños) con una capacidad física, mental o sensorial reducida,

Más detalles

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR Plancha a Vapor K-PB100A K-PB100C MANUAL DE USUARIO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva PLANCHA

Más detalles

PV-1 Agitador vórtex personal

PV-1 Agitador vórtex personal PV-1 Agitador vórtex personal Manual de funcionamiento Certificado para la versión V.1AW Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo empezar 4. Funcionamiento 5. Especificaciones

Más detalles

Barra de sonido Bluetooth Fantec. Modelo: Fantec SB-200BT. Manual en español

Barra de sonido Bluetooth Fantec. Modelo: Fantec SB-200BT. Manual en español Barra de sonido Bluetooth Fantec Modelo: Fantec SB-200BT Manual en español Especificaciones técnicas: Dimensiones (A x H x L): 340 x 110 x 110 mm Potencia de salida: 24W (2 x 12W) RMS Versión de Bluetooth:

Más detalles

Indice. PN/L/E/004/00 Página 1 de 7 Rev.: 0 Fecha de Edición: FARMACIA FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DEL BAÑO TERMOSTÁTICO (BAÑO MARÍA)

Indice. PN/L/E/004/00 Página 1 de 7 Rev.: 0 Fecha de Edición: FARMACIA FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DEL BAÑO TERMOSTÁTICO (BAÑO MARÍA) FARMACIA EQUIPOS FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DEL BAÑO TERMOSTÁTICO (BAÑO MARÍA) Página 1 de 7 Rev.: 0 Fecha de Edición: Procedimientos relacionados: FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DEL BAÑO TERMOSTÁTICO

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES 2017 / 2027 PINZA AMPERIMÉTRICA 1 1. CARACTERÍSTICAS Mordazas en forma de gota de agua para facilitar su uso, principalmente en zonas de difícil acceso y en mangueras de cable.

Más detalles

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 1 Funcionamiento: El mantenedor / limitador de presión PR600 se controla mediante un piloto mantenedor / limitador de presión

Más detalles

Ficha técnica del producto. Agente Floculante Aquabase Plus P P Agente Floculante Base agua

Ficha técnica del producto. Agente Floculante Aquabase Plus P P Agente Floculante Base agua Ficha técnica del producto MASTER INTERNACIONAL Agente Floculante Aquabase Plus P872-1000 Producto Descripción P872-1000 Agente Floculante Base agua Descripción del producto P872-1000 se ha desarrollado

Más detalles

SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO

SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO Importante: este sistema está diseñado para trabajar en líneas de presión baja cerciórese

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES bomba mini orange MANUAL DE INSTRUCCIONES La Bomba Mini Orange ha sido diseñada para ser instalada sobre falso techo, donde sea posible, o detrás de evaporadores montados en pared o bien en una canaleta

Más detalles

EL KIT CONTIENE: EL KIT CONTIENE: Jeringa de diluyente precargada. Adaptador del vial en su envase. Vial con el fármaco en polvo. Vástago del émbolo

EL KIT CONTIENE: EL KIT CONTIENE: Jeringa de diluyente precargada. Adaptador del vial en su envase. Vial con el fármaco en polvo. Vástago del émbolo ALPROLIX Factor IX de coagulación (recombinante), proteína de fusión a Fc INSTRUCCIONES DE USO Lea las Instrucciones de uso antes de comenzar a usar el ALPROLIX y cada vez que obtenga un suministro nuevo

Más detalles

Insight Instruments, Inc.

Insight Instruments, Inc. Insight Instruments, Inc. Instrucciones de uso Contenido INTRODUCCIÓN... 4 GLOSARIO... 4 1. INDICACIONES DE USO Y USO PREVISTO... 5 1.1 INDICACIONES DE USO...5 1.2 USO PREVISTO...5 1.3 CONTRAINDICACIONES...5

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje Información importante sobre las instrucciones de montaje de VOSS Para que los productos VOSS puedan ofrecer sus máximas prestaciones y seguridad es indispensable respetar las

Más detalles

Guía de usuario! Humidificador de aire ultrasónico Duux

Guía de usuario! Humidificador de aire ultrasónico Duux Guía de usuario! Humidificador de aire ultrasónico Duux Enhorabuena! Enhorabuena por haber adquirido un producto Duux! Para usar nuestro servicio online, rogamos registre el producto y su garantía en www.duux.com/register

Más detalles

MANUAL DE AUTOCLAVE 1

MANUAL DE AUTOCLAVE 1 MANUAL DE AUTOCLAVE INTRODUCCIÓN Este manual contiene la información necesaria para operar el sistema de forma segura. Leer todas las instrucciones antes de utilizar el equipo. Se recomienda guardar el

Más detalles

SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA

SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA A Boquilla del rociador B Tapa para carga de agua C Control de vapor D Botón de golpe de

Más detalles

IMPORTANTES MEDIDAS DE PROTECCIÓN

IMPORTANTES MEDIDAS DE PROTECCIÓN Felicidades! Acaba de adquirir una magnífica máquina cortapelo Pet Medium Clipper. Una mano de obra cuidada y un diseño de calidad han sido el sello de este producto. IMPORTANTES MEDIDAS DE PROTECCIÓN

Más detalles

DT-620B RECEPTOR DE FIBRA ÓPTICA A DVB-T

DT-620B RECEPTOR DE FIBRA ÓPTICA A DVB-T DT-620B RECEPTOR DE FIBRA ÓPTICA A DVB-T - 0 MI2042 - NOTAS SOBRE SEGURIDAD Antes de manipular el equipo leer el manual de instrucciones y muy especialmente el apartado PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD. El

Más detalles

Instrucciones de uso. TRULICITY (Tru-li-si-ti) (dulaglutide) inyección, para uso subcutáneo. Pluma de dosis única de 0.75 mg/0.

Instrucciones de uso. TRULICITY (Tru-li-si-ti) (dulaglutide) inyección, para uso subcutáneo. Pluma de dosis única de 0.75 mg/0. Instrucciones de uso 1 TRULICITY (Tru-li-si-ti) (dulaglutide) inyección, para uso subcutáneo Pluma de dosis única de 0.75 mg/0.5 ml una vez por semana RETIRAR EL SELLO RETIRAR EL SELLO Abrir y aplanar

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones S 20 Aspirador de polvo SW 15/SW 20 SW 25 KW Aspirador polvo y agua Lea atentamente las instrucciones de este manual antes de utilizar la máquina. S20 / SW15/SW20 6 9 1 2 4 8 3

Más detalles

LASERJET PROFESSIONAL M1130/M1210 SERIE MFP. Guía de referencia rápida

LASERJET PROFESSIONAL M1130/M1210 SERIE MFP. Guía de referencia rápida LASERJET PROFESSIONAL M1130/M1210 SERIE MFP Guía de referencia rápida Impresión en papel especial, etiquetas o transparencias con Windows 1. En el menú Archivo del programa de software, haga clic en Imprimir.

Más detalles

LISTA DE CHEQUEO INFRAESTRUCTURA E INSUMOS

LISTA DE CHEQUEO INFRAESTRUCTURA E INSUMOS LISTA DE CHEQUEO INFRAESTRUCTURA E INSUMOS 1 FECHA HORA: NOMBRE DE LA INSTITUCION: SERVICIO: APLICADO POR: OBSERVACIÓN SI NO Insumos e infraestructura Está disponible en el servicio el Protocolo de lavado

Más detalles

INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESCALERA

INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESCALERA INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESCALERA ES PRECAUCIÓN MUY IMPORTANTE LA ESCALERA TIENE UN LÍMITE DE PESO DE 300 LIBRAS (136 kg). SI QUEDAN PIEZAS SUELTAS, ESTO PUEDE OCASIONAR UN MONTAJE ERRÓNEO. La escalera

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA ELÉCTRICA ED-0919

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA ELÉCTRICA ED-0919 MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA ELÉCTRICA ED-0919 ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar

Más detalles

50 kits de recolección de muestras con torunda multitest Aptima (N.º de catálogo PRD-03546) Cada kit contiene:

50 kits de recolección de muestras con torunda multitest Aptima (N.º de catálogo PRD-03546) Cada kit contiene: Uso previsto El kit de recolección de muestras con torunda se utiliza con los ensayos Aptima. El kit de recolección de muestras con torunda multitest Aptima se utiliza para que médico y paciente puedan

Más detalles

Ventilador Eléctrico de Piso

Ventilador Eléctrico de Piso Ventilador Eléctrico de Piso MODELOS: BPF1140B BPF1140B-U Lea estas instrucciones antes de utilizar su ventilador INSTRUCCIONES IMPORTANTES 2 SEGURIDAD DEL VENTILADOR POR FAVOR LEA Y CONSERVE ESTAS IMPORTANTES

Más detalles

LIT-021 ARTHREX H IFU Guías de iluminación Arthrex Fecha de revisión: 11/10/2016 Página 1 de 7

LIT-021 ARTHREX H IFU Guías de iluminación Arthrex Fecha de revisión: 11/10/2016 Página 1 de 7 Cables de fibra óptica Instrucciones de uso y tratamiento DFU-950-0031-00 Cables de fibra óptica Fabricado en EE.UU. Sunoptic Technologies 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216, EE.UU. (+1) (904)

Más detalles

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service Submersible 3~ Motor Control Box SubStart3P E Manual de instrcciones de montaje e service...17-20 Franklin Electric Europa GmbH Rudolf-Diesel-Straße 20 D-54516 Wittlich / Germany Phone: +49 (0) 6571 105-0

Más detalles

Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada F

Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada F Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada 003 3418 072012F Índice Recomendaciones importantes sobre seguridad 3 Piezas 6 Especificaciones 4 Ensamblaje 7 Antes del ensamblaje 4 Nivele la bicicleta

Más detalles

Cafetera Expreso EXPRESCAF

Cafetera Expreso EXPRESCAF Cafetera Expreso EXPRESCAF Manual de Instrucciones Artículo Cafetera Express Capacidad 4tazas/240mL Presión 5Bars Voltaje 220-240V~ 50-60Hz Potencia 730-870W A. INFORMACION IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD:

Más detalles

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA A-A

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA A-A INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Llave Empotrada para Tina/Regadera 14581 14582 LLAVE EMPOTRADA PARA REGADERA 14583 14584 LLAVE EMPOTRADA PARA TINA Y REGADERA 14585 14586 LLAVE DUAL EMPOTRADA PARA REGADERA

Más detalles

INSTRUCCIONES DE USO. ASPERSOR POP UP Modelo VYR-650

INSTRUCCIONES DE USO. ASPERSOR POP UP Modelo VYR-650 INSTRUCCIONES DE USO ASPERSOR POP UP Modelo VYR-650 1 INDICE DE CONTENIDOS 1. Seguridad 2. Descripción técnica 3. Montaje e instalación 4. Puesta en funcionamiento 5. Determinar ángulo de riego 6. Cambio

Más detalles

Revisado en enero de 2014 (Revised 01/14)

Revisado en enero de 2014 (Revised 01/14) Siempre mantenga la piel alrededor del estoma de su hijo limpia y seca. Cada vez que limpie o vende la zona, observe cuidadosamente si hay signos de infección o irritación de la piel. Si la piel alrededor

Más detalles

VPA-15M VPA-18M. Manual de Instrucciones. Ventilador de pie 45 cm

VPA-15M VPA-18M. Manual de Instrucciones. Ventilador de pie 45 cm VPA-15M VPA-18M Manual de Instrucciones Ventilador de pie 45 cm Manual de instrucciones VENTILADOR DE PIE 45 PA Metal Tensión Potencia Diámetro Velocidades 3 Clase 220V-50Hz 55W 45cm 1-NORMAS DE SEGURIDAD

Más detalles

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type I6401

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type I6401 Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type I6401 1 [A] 6B 6 6A 5 5A 4 3C 3 3B 1 3A 2 7B 7A 7 TYPE I6401 220-240 V 50/60 Hz 1680-2000 W Manual de instrucciones para el uso del

Más detalles

PHMETRO L Manual del usuario

PHMETRO L Manual del usuario Fecha edición 09/2011 N Versión 01 PHMETRO L0015632 Manual del usuario PHMETRO TIPO LAPIZ Modelo 8685 Lea este manual completamente antes de usar este medidor. Clasifique y guarde el manual para futuras

Más detalles

GUÍA DE MANTENIMIENTO Y COMBUSTIBLE

GUÍA DE MANTENIMIENTO Y COMBUSTIBLE GUÍA DE MANTENIMIENTO Y COMBUSTIBLE ARRANQUE 1 2 COMPRE GASOLINA FRESCA; SE PREFIERE OCTANAJE DE GRADO MEDIO (CLASIFICACIÓN 89) O SUPERIOR COMPRE SOLO SUFICIENTE COMBUSTIBLE PARA 30 DÍAS DE USO A LA VEZ

Más detalles

CALEFACTOR CONVECTOR

CALEFACTOR CONVECTOR MANUAL DE INSTRUCCIONES CALEFACTOR CONVECTOR Modelo CE-T 2000 Antes de operar esta unidad, lea completamente estas instrucciones. Conserve el librillo de instrucciones en un lugar seguro. CONTENIDO PRECAUCIONES

Más detalles

PLANCHA A VAPOR BA-390

PLANCHA A VAPOR BA-390 PLANCHA A VAPOR BA-390 Manual de Instrucciones 1 Estimado Cliente Electron Felicitaciones por escoger un producto Electron. Al hacer esta elección de calidad, usted se ha asegurado un uso libre de problemas

Más detalles

Manual del distribuidor Cadena (11 velocidades)

Manual del distribuidor Cadena (11 velocidades) (Spanish) DM-CN0001-05 Manual del distribuidor Cadena (11 velocidades) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 CONTENIDO AVISO IMPORTANTE... 3 LA SEGURIDAD

Más detalles

GODMORGON. GODMORGON_Guarant_FY15_ES.indd 1 13/08/14 02:35

GODMORGON. GODMORGON_Guarant_FY15_ES.indd 1 13/08/14 02:35 GODMORGON GODMORGON_Guarant_FY15_ES.indd 1 13/08/14 02:35 El día a día en el hogar exige mucho a los muebles de baño. Los muebles y patas GODMORGON, los lavabos VITVIKEN, ODENSVIK, BRÅVIKEN, NORRVIKEN,

Más detalles

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Llave Empotrada para Tina/Regadera 10074-9 10077-9 LLAVE EMPOTRADA PARA TINA Y REGADERA 10075-9 10078-9 LLAVE EMPOTRADA PARA REGADERA 10076-9 10079-9 LLAVE DUAL EMPOTRADA PARA

Más detalles

Luminaria Colgante para Alturas LED

Luminaria Colgante para Alturas LED Instrucciones de funcionamiento Por favor lea y guarde estas instrucciones. Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el producto. Protéjase usted y a los demás observando toda

Más detalles

PIEZA DE MANO PARA LIMPIEZA DENTAL

PIEZA DE MANO PARA LIMPIEZA DENTAL PIEZA DE MANO PARA LIMPIEZA DENTAL UNIDAD AEROPULIDOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ATENCIÓN - Es un aparato para dentistas y profesionales de la higiene dental exclusivamente. - No usar con los pacientes siguientes

Más detalles

Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC

Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC 1 Funcionamiento: El regulador de presión EU115 se controla mediante un piloto de control regulador de presión graduable, provisto

Más detalles

Página 12 13: INOX REP S: Abrazadera con bisagra para la reparación de todo tipo de tuberías. Página 14 15:

Página 12 13: INOX REP S: Abrazadera con bisagra para la reparación de todo tipo de tuberías. Página 14 15: Catalogo 2011 Gama de productos INOX GRIP S + L INOX FLEX S + L INOX REP S Página 4 7: INOX GRIP S: Unión en acero inoxidable con junta labial y anillo de fijación, especialmente indicada para tuberías

Más detalles

REGLAS PARA UNA OPERACION SEGURA

REGLAS PARA UNA OPERACION SEGURA Ventilador de Pared de 16" K-VPAR16 MANU AL DE USUAR IO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nuevo

Más detalles

Dolphin Wave 30. s p p p p p p

Dolphin Wave 30. s p p p p p p Dolphin Wave 30 EN FR IT ES DE NL PT Operating Instructions... Mode d'emploi... Instruzioni per l uso... Instrucciones de uso... Bedienungsanleitung... Gebruikershandleiding... Instruções de operação...

Más detalles

PAPEL EN LA TECNOVIGILANCIA

PAPEL EN LA TECNOVIGILANCIA PAPEL EN LA TECNOVIGILANCIA actividades orientadas a la identificación, evaluación, gestión y divulgación oportuna de la información relacionada con los incidentes adversos, problemas de seguridad o efectos

Más detalles

17/06/2015. Temas. Ubicación Ubicación. Ubicación. Reproceso de Materiales. Hospital. Ubicación en el Ambiente Sanitario

17/06/2015. Temas. Ubicación Ubicación. Ubicación. Reproceso de Materiales. Hospital. Ubicación en el Ambiente Sanitario Temas en el Ambiente Sanitario Limpieza de Instrumental y Dispositivos Reproceso de Materiales Desinfección de Instrumental y Dispositivos Preservación del Instrumental Hospital Hospital Esterilización

Más detalles

MANUAL DE PROCEDIMIENTO PARA UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTA PARA PREPARACIÓN DE SUPERFICIES Bristle Blaster Electric

MANUAL DE PROCEDIMIENTO PARA UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTA PARA PREPARACIÓN DE SUPERFICIES Bristle Blaster Electric MANUAL DE PROCEDIMIENTO PARA UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTA PARA PREPARACIÓN DE SUPERFICIES Bristle Blaster Electric 1. INTRODUCCIÓN 2. OBJETIVO 3. ALCANCE 4. PERSONAL EJECUTOR 5. EQUIPO A UTILIZAR 6. ESPECIFICACIONES

Más detalles

Centronic EasyControl EC411

Centronic EasyControl EC411 Centronic EasyControl EC411 es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor mural Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien corresponda! El usuario

Más detalles

Clasificación y cuidados de la ropa

Clasificación y cuidados de la ropa Clasificación y cuidados de la ropa Lavado y secado de ropa Para darle los cuidados necesarios a cada prenda debes leer su etiqueta e interpretar las indicaciones. Toma en cuenta los siguientes cuidados

Más detalles

Enfriador de Aire Modelo HLF-666B V 50/60Hz. Antes de usar

Enfriador de Aire Modelo HLF-666B V 50/60Hz. Antes de usar Antes de usar Enfriador de Aire Modelo HLF-666B 220-240V 50/60Hz GRACIAS por adquirir este enfriador de aire KENDAL. Le solicitamos tomar unos minutos para familiarizarse con las instrucciones de operación

Más detalles

Porto-power hidráulico de 10 t 10 ton Porto-power

Porto-power hidráulico de 10 t 10 ton Porto-power Instructivo Porto-power hidráulico de 0 t 0 ton Porto-power Modelo: PORPO-0 Código: 484 NOTA IMPORTANTE: Este producto no debe quedar expuesto a goteo o salpicaduras por líquidos. ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA

Más detalles

Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A

Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A ES 80008909/00 08/2014 Indicaciones para una utilización segura en zonas potencialmente explosivas Uso previsto Utilización en zonas potencialmente

Más detalles

GUÍA DE INSTALACIÓN SIMPLEX COMPACTO

GUÍA DE INSTALACIÓN SIMPLEX COMPACTO GUÍA DE INSTALACIÓN SIMPLEX COMPACTO 1. Componentes: 1. BYPASS 7. SALIDA AGUA 2. VÁLVULA 8. REGULACIÓN DUREZA RESIDUAL 3. BOTELLA DE RESINAS 9. REGULACIÓN DUREZA INICIAL 4. CONTENEDOR PARA EL EQUIPO Y

Más detalles

DUCHA LAVA OJOS INOX AUTÓNOMA B-TEMP MODELO BD-570A

DUCHA LAVA OJOS INOX AUTÓNOMA B-TEMP MODELO BD-570A DUCHA LAVA OJOS INOX AUTÓNOMA B-TEMP MODELO BD-570A Manual de procedimiento para carga de duchas autónomas de emergencia Steelpro INOX Para contar con el equipo autónomo listo para su operación es fundamental

Más detalles

Balanza de refrigerante programable. Manual de usuario

Balanza de refrigerante programable. Manual de usuario Balanza de refrigerante programable Manual de usuario Introducción: Esta balanza para refrigerante permite una recuperación rápida, eficiente y automática de refrigerante de aires acondicionados o sistemas

Más detalles

GMG008 version

GMG008 version 2X GMG bv Zwanenburgerdijk 348 c 1161 NN Zwanenburg The Netherlands www.yepp.nl GMG008 version 01-2014 ES IMPORTANTE! CONSERVAR PARA CONSULTAS FUTURAS El soporte Yepp Easyfit se puede fijar sobre portaequipajes

Más detalles

Gebrauchsanleitung Iso-Dispenser 2,2L. Instruction manual Insulated dispenser, 2.2L. Mode d emploi Distributeur isotherme 2,2L

Gebrauchsanleitung Iso-Dispenser 2,2L. Instruction manual Insulated dispenser, 2.2L. Mode d emploi Distributeur isotherme 2,2L V1/0115 190990 Gebrauchsanleitung Iso-Dispenser 2,2L Instruction manual Insulated dispenser, 2.2L Mode d emploi Distributeur isotherme 2,2L Manuale di utilizzo Erogatore isotermico 2,2L Instrucciones de

Más detalles

HP Color LaserJet serie CP3525 Gestión y mantenimiento

HP Color LaserJet serie CP3525 Gestión y mantenimiento Cargar papel y soportes de impresión Cargar la bandeja 1 1 Abra la bandeja 1. PRECAUCIÓN: Para evitar que se produzcan atascos, no coloque papel en la bandeja 1 ni lo quite de ella durante la impresión.

Más detalles

Arno sin Vapor MANUAL DE INSTRUCCIONES. MEDIDAS:900X900X2170mm

Arno sin Vapor MANUAL DE INSTRUCCIONES. MEDIDAS:900X900X2170mm Arno sin Vapor MANUAL DE INSTRUCCIONES MEDIDAS:900X900X2170mm A1 A2 A3 A4 A5 M4X10 =8 M4X25 =8 A6 A8 A9 A10 =8 M4X16 =32 M4X12 =2 A11 A12 A13 A14 A15 =2 300mmx1 A16 3mm Diámetro Broca A2 A3 A4 A5 A6 M4X10

Más detalles

Control de distancia de aparcamiento, trasero

Control de distancia de aparcamiento, trasero Installation instructions, accessories Nº instrucciones 31339804 Versión Nº pieza 1.2 31359219, 31339973, 31339803 Control de distancia de aparcamiento, trasero Volvo Car Corporation Control de distancia

Más detalles

Guía de instalación. Grifería monomando de lavabo M2-B 14402M, 14404M, 14434M

Guía de instalación. Grifería monomando de lavabo M2-B 14402M, 14404M, 14434M Guía de instalación Grifería monomando de lavabo 14402M, 14404M, 14434M 1049889-M2-B Antes de comenzar Toda la información contenida en las instrucciones está basada en la información más reciente disponible

Más detalles

Nº de pieza Impresora térmica. Para probadores de baterías.

Nº de pieza Impresora térmica. Para probadores de baterías. Nº de pieza 6804 Impresora térmica Para probadores de baterías Introducción Controles La impresora térmica Laser 6804 está concebida como complemento del probador de baterías Laser 6803, y resulta idónea

Más detalles

Instrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO

Instrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO Instrucciones de Instalación y Operación Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO * Antes de instalar, por favor lea detenidamente estas instrucciones Página Contenido 3 Líquidos bombeados 4 Instalación

Más detalles