Ditec VALOR HH-HS IP2063ES. Manual Técnico Puertas correderas hospitalarias y puertas correderas pesadas (Traducción de las instrucciones originales)
|
|
- Sebastián Gutiérrez Herrera
- hace 6 años
- Vistas:
Transcripción
1 IP2063ES Ditec VLOR HH-HS Manual Técnico Puertas correderas hospitalarias y puertas correderas pesadas (Traducción de las instrucciones originales)
2 Índice Tema Página 1. dvertencias generales para la seguridad Declaración de incorporación de las cuasi máquinas Directiva máquinas Datos técnicos Indicaciones de uso Instalación tipo Fijación de la caja VLORHH Fijación de la caja VLORHS Instalación y ajuste de las hojas VLORHH Instalación y ajuste de las hojas VLORHS Instalación guías al suelo juste de la correa Instalación del dispositivo de bloqueo Conexión de alimentación eléctrica Plan de mantenimiento ordinario 99 Leyenda i Este símbolo indica instrucciones o notas relativas a la seguridad a las que prestar una atención especial. Este símbolo indica informaciones útiles para el funcionamiento correcto del producto. 84
3 1. dvertencias generales para la seguridad Este manual de instalación está exclusivamente dirigido a personal cualificado. La instalación, las conexiones eléctricas y las regulaciones deben realizarse aplicando con rigor la buena técnica y respetando la normativa vigente. Leer detenidamente las instrucciones antes de comenzar la instalación del producto. Una instalación incorrecta puede ser causa de peligro. El material de embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no se debe tirar al medio ambiente y debe mantenerse fuera del alcance de los niños, porque es una potencial fuente de peligro. ntes de proceder con la instalación, compruebe que el producto se encuentra en perfectas condiciones. No instalar el producto en ambiente o atmósfera explosivos. La presencia de gas o humos inflamables representa un grave riesgo para la seguridad. ntes de instalar el dispositivo, haga todos los cambios necesarios en la estructura, de modo que se puedan respetar las distancias de seguridad y proteger o aislar todas las zonas de aplastamiento, cizallado, traslado o de peligro en general. Compruebe que la estructura existente cumple los requisitos de resistencia y estabilidad. El fabricante del dispositivo motorizado no es responsable del incumplimiento de las normas de código práctico en la construcción de los marcos donde van a instalarse los motores, como tampoco de las deformaciones que puedan producirse con el uso de los mismos. Los dispositivos de seguridad (fotocélulas, costas sensibles, paradas de emergencia, etc.) deben instalarse teniendo en cuenta: las normativas y directivas vigentes, el rigor en la buena técnica, el lugar de instalación, la lógica de funcionamiento del sistema y las fuerzas creadas por la puerta motorizada. Los dispositivos de seguridad deben proteger las eventuales zonas de aplastamiento, cizallado, traslado y peligro en general de la puerta motorizada. Utilice los dispositivos de señalización prescritos por las normas vigentes para determinar las zonas de peligro. Toda instalación debe dejar a la vista los datos de identificación de la puerta motorizada. Cuando sea requerido, conecte la puerta motorizada a una eficaz instalación de puesta a tierra, realizada siguiendo la normativa vigente de seguridad. Durante las operaciones de instalación, mantenimiento y reparación, desactive la alimentación antes de abrir la tapa de acceso a los componentes eléctricos. La extracción del cárter de protección del automatismo debe ser realizada exclusivamente por personal cualificado. Los componentes eléctricos sólo deben manipularse utilizando manguitos conductivos antiestáticos conectados a tierra. El fabricante del dispositivo declina toda responsabilidad derivada de la instalación de componentes incompatibles con la seguridad y el buen funcionamiento del aparato. Utilice sólo recambios originales para la reparación o la sustitución de los productos. El instalador debe facilitar toda la información relativa al funcionamiento automático, manual y de emergencia de la puerta motorizada, y entregar al usuario de la instalación las instrucciones de uso. 85
4 2. Declaración de incorporación de las cuasi máquinas (Directiva 2006/42/CE, nexo II-) El fabricante Entrematic Group con sede en Lodjursgatan 10, SE Landskrona, Sweden declara que el automatismo para puertas correderas tipo Ditec VLOR HH-HS: está fabricado para ser instalado en una puerta manual para constituir una máquina conforme a la Directiva 2006/42/CE. El fabricante de la puerta motorizada debe declarar la conformidad con la Directiva 2006/42/CE (anexo II-), antes de la puesta en servicio de la máquina; es conforme a los requisitos esenciales de seguridad aplicables indicados en el anexo I, capítulo 1 de la Directiva 2006/42/CE; es conforme a la Directiva baja tensión 2006/95/CE; es conforme a la Directiva compatibilidad electromagnética 2004/108/CE; la documentación técnica es conforme al anexo VII- de la Directiva 2006/42/CE; la documentación técnica es gestionada por Marco Pietro Zini con sede en Mons. anfi, Caronno Pertusella (V) - ITLY; se suministrará una copia de la documentación técnica a las autoridades nacionales competentes, tras una solicitud motivada adecuadamente. Landskrona, Marco Pietro Zini (President) 2.1 Directiva máquinas De acuerdo con la Directiva máquinas (2006/42/CE), el instalador de un dispositivo de motorización de una puerta o cancela tiene las mismas obligaciones que el fabricante de una máquina, y, como tal, debe: - preparar un expediente técnico que contenga los documentos indicados en el nexo V de la Directiva máquinas; (El expediente técnico debe guardarse y mantenerse a disposición de las autoridades nacionales competentes, durante un mínimo de diez años a partir de la fecha de instalación de la puerta motorizada); - redactar la declaración CE de conformidad según el nexo II- de la Directiva máquinas y entregarla al cliente; - poner la marca CE en la puerta motorizada, de acuerdo con el punto del nexo I de la Directiva máquinas. 86
5 3. Datos técnicos VLORHH VLORHS limentación 230 V~ 50/60 Hz 230 V~ 50/60 Hz Consumo 1 1 Velocidad máxima 1 hoja 0,5 m/s 0,5 m/s Velocidad máxima 2 hojas 1,0 m/s 1,0 m/s Clase de servicio 4 - INTENSO 4 - INTENSO 5 - MUY INTENSO 5 - MUY INTENSO 6 - CONTINUO Intermitencia Capacidad máximo 1 hoja Capacidad máximo 2 hojas clase 4: S3=30% clase 5: S3=60% clase 4: 200 kg clase 5: 160 kg clase 4: 200 kg clase 5: 160 kg clase 4: S3=30% clase 5: S3=60% clase 6: S3=100% clase 4: 200 kg clase 5: 170 kg clase 4: 340 kg clase 5: 300 kg clase 5: 300 kg clase 6: 220 kg clase 5: 360 kg clase 6: 300 kg clase 4: 450 kg clase 5: 350 kg clase 4: 500 kg clase 5: 400 kg Capacidad máximo 1 hoja (carro con 2 ruedas) / Capacidad máximo 2 hojas (carro con 2 ruedas) / Capacidad máximo 1 hoja (3 carros) / Capacidad máximo 2 hojas (3 carros) / Temperatura min +2 C max +55 C min -20 C max +55 C Temperatura con baterías min +2 C max +50 C min -10 C max +50 C Grado de protección SOLO PR USO INTERNO SOLO PR USO INTERNO Cuadro electrónico EL32 EL Indicaciones de uso Clase de servicio: 4 (mínimo 10 5 años de uso con ciclos al día). Uso: INTENSO (para accesos residenciales, industriales, comerciales y sanitarias con intenso uso peatonal). Clase de servicio: 5 (mínimo 5 años de uso con 600 ciclos al día). Uso: MUY INTENSO (para accesos de tipo colectivo con uso peatonal muy intenso). Clase de servicio: 6 (mínimo 5 años de uso con uso continuado). Uso: CONTINUO (para todas las situaciones especiales con uso continuado). - Las prestaciones de uso se aplican al peso recomendado (unos 2/3 del peso máximo permitido). El uso con el peso máximo permitido podría reducir las prestaciones indicadas más arriba. - La clase de servicio y el número de ciclos consecutivos son de carácter indicativo. Se han obtenido estadísticamente en condiciones medias de uso y no pueden ser consideradas ciertas para todos los casos particulares. - Cada acceso automático presenta elementos variables, como: roces, compensaciones y condiciones ambientales, que pueden alterar sustancialmente tanto la duración como la calidad de funcionamiento del acceso automático o de parte de sus componentes (incluidos los automatismos). Corresponde al instalador adoptar unas medidas de seguridad adecuadas a cada tipo particular de instalación. 87
6 Instalación tipo x1.5 mm² OPENING Ref. Código Descripción 1 Grupo mando-tracción 2 EL32 Cuadro electrónico 3 L3 Fuente de alimentación 4 VLHC VLHE Kit de baterías de reserva Kit de baterías de emergencia 5 PST3 PST3IH Sensor de seguridad externo Sensor de seguridad integrado en el automatismo (IP4X) 6 MP1 Módulo de conexión de accesorios y funciones suplementarias 7 VLHSLOK LOKSM Dispositivo de bloqueo (solo VLORHS) Manilla de desbloqueo 8 COME Selector de funciones COMH COMK 9 CELPR Fotocélulas 10 MD1+MD Módulo pantalla para diagnóstico y gestión avanzada 11 PFP1 Pulsador de apertura PFP2 12 VLHHFM Final de carrera magnético de señalización puerta cerrada Conecte la alimentación a un interruptor bipolar de tipo homologado con una distancia de apertura de los contactos de al menos 3 mm (no suministrado). La conexión a la red se debe realizar a través de una canaleta independiente y separada de las conexiones de los dispositivos de mando y seguridad. i NOT: la garantía de funcionamiento y las prestaciones declaradas sólo se obtienen con accesorios y dispositivos de seguridad Ditec. 88
7 5. Fijación de la caja valorhh (112*) H PH=H HM=H-13 (HM=H+51*) PUERT IERT 17 7 PUERT CERRD 7 : área dedicada al paso de cables Todas las medidas aparecen expresadas en milímetros (mm), salvo si se indica lo contrario. En la automación VLORHH cuando la puerta se encuentra en posición de cierre completo, esta se rebaja de 10 mm y se acerca al controbastidor de 10 mm provocando la compresión de las juntas, y obteniendo un cierre hermético. En figura se indican las medidas de fijación a la pared de la automatización VLORHH considerando que las puertas estén realizadas con perfiles DITEC serie PMH60. En el caso de que la hoja del cierre PMH60 esté realizada apantallada con plomo (por ejemplo en las salas de radiología), consulte las medidas indicadas [*]. Fijar el contenedor con tacos de acero M6Ø12 o bien con tornillos 6M. Distribuir los puntos de fijación aproximadamente cada 800 mm. Para facilitar las operaciones de instalación, es posible utilizar los estribos de premontaje [] suministrados. Verificar que el dorso del contenedor sea perpendicular al suelo y no esté deformado en sentido longitudinal de la forma de la pared. Si la pared no se encontrase perfectamente derecha y lisa, es necesario predisponer placas metálicas y sobre estas fijar el cajón. tención: la fijación de la caja a la pared debe ser segura y adecuada al peso de las hojas. 89
8 L PL=L-68 min 80 max 600 PUERT IERT (75*) LM=L+46 (LM=L+164*) PUERT CERRD Centro vano passaggio Clearway center 57 (116*) 57 (116*) tención: fije el automatismo a la pared de modo que la etiqueta [] presente en la caja coincida con el centro del hueco de paso. 90
9 6. Fijación de la caja valorhs (112*) H PH=H HM=H-8 (HM=H+60*) : área dedicada al paso de cables 12 (8*) Todas las medidas aparecen expresadas en milímetros (mm), salvo si se indica lo contrario. En figura se indican las medidas de fijación a la pared de la automatización VLORHS considerando que las puertas estén realizadas con perfiles DITEC serie PMH60. En el caso de que la hoja del cierre PMH60 esté realizada apantallada con plomo (por ejemplo en las salas de radiología), consulte las medidas indicadas [*]. Fijar el contenedor con tacos de acero M6Ø12 o bien con tornillos 6M. Distribuir los puntos de fijación aproximadamente cada 800 mm. Para facilitar las operaciones de instalación, es posible utilizar los estribos de premontaje [] suministrados. Verificar que el dorso del contenedor sea perpendicular al suelo y no esté deformado en sentido longitudinal de la forma de la pared. Si la pared no se encontrase perfectamente derecha y lisa, es necesario predisponer placas metálicas y sobre estas fijar el cajón. tención: la fijación de la caja a la pared debe ser segura y adecuada al peso de las hojas. 91
10 L PL=L-68 min 80 max 600 PUERT IERT 6 64 (123*) (94*) LM=L+46 (LM=L+164*) PUERT CERRD 57 (116*) 57 (116*) i NOT: la figura se refiere a puertas con apertura hacia la derecha; para puertas con apertura hacia la izquierda, es necesario invertir la posición de los perfiles de tope. 92
11 7. Instalación y ajuste de las hojas valorhh VLORHH2 C E D LM LM 6 OPENING OPENING VLORHH1DX C E D 47 OPENING LM VLORHH1SX E C D OPENING 105 LM 47 - Fije los carros a la hoja con los tornillos [] respetando las medidas indicadas en la figura VLORHH2 para automatismos de dos hojas, VLORHH1DX para automatismos de una hoja con apertura hacia la derecha y VLORHH1SX para automatismos de una hoja con apertura hacia la izquierda. - Monte la hoja preensamblada en el automatismo. - Monte el estribo antidescarrilamiento [D] como se indica y regúlelo de modo que no exista rozamiento con la caja. Con la hoja cerrada, regule el estribo [F] presente en la caja de modo que se impida el levantamiento de la hoja. - floje los tornillos [], regule la posición vertical de la hoja mediante el tornillo [C] y fije la regulación con los tornillos []. - Compruebe moviendo la hoja a mano que el movimiento esté libre de roces. - Compruebe que la hoja en posición de cierre completo se quede correctamente bajada y empujando el contrabastidor. - Fije el estribo de enganche de la correa [E] al carro. F C E D 93
12 8. Instalación y ajuste de las hojas valorhs VLORHS2 C E D LM LM 6 OPENING OPENING VLORHS1DX C E D 175 OPENING 25 LM 135 VLORHS1SX E C D 135 OPENING LM NOT: si para aumentar la capacidad del automatismo se añade la segunda rueda [F] (kit KVLHS2RC), es necesario desplazar el tornillo de regulación [C] a la posición central. - Fije los carros a la hoja con los tornillos [] respetando las medidas indicadas en la figura VLORHS2 para automatismos de dos hojas, VLORHS1DX para automatismos de una hoja con apertura hacia la derecha y VLORHS1SX para automatismos de una hoja con apertura hacia la izquierda. - Monte la hoja preensamblada en el automatismo. - Monte el estribo antidescarrilamiento [D] como se indica y regúlelo de modo que no exista rozamiento entre el estribo y la caja. - floje los tornillos [], regule la posición vertical de la hoja mediante el tornillo [C] y fije la regulación con los tornillos []. - Compruebe moviendo la hoja a mano que el movimiento esté libre de roces. - Fije el estribo de enganche de la correa [E] al carro. F C E D 94
13 9. Instalación guías al suelo Instale la guía al suelo para la hoja PMH60 respetando las medidas indicadas en la pág. 8 [VLORHH] o en la pág. 10 [VLORHS]. i NOT: con automación VLORHH es necesario instalar 2 guías al suelo. 95
14 10. juste de la correa M = 22 [LT<2600] 20 [LT 2600] M floje los tornillos [], desenrosque el tornillo [] hasta que el resorte presente una compresión de 22 mm (si la longitud del automatismo es inferior a 2600 mm) o de 20 mm (si la longitud del automatismo es superior a 2600 mm). loquee la regulación apretando los tornillos []. tención: una regulación incorrecta perjudica el buen funcionamiento del automatismo. 96
15 11. Instalación del dispositivo de bloqueo VLHSLOK - Fije el estribo de enganche de bloqueo [] al carro. - Lleve las hojas a la posición de cierre. - Fije el dispositivo de bloqueo VLHSLOK (sólo en automatización VLORHS) al perfil de la caja mediante los tornillos [] suministrados. - Centre el enganche del dispositivo de bloqueo y el estribo del enganche de bloqueo [] y compruebe manualmente que funcione correctamente. - Lubrique levemente el enganche del dispositivo de bloqueo y el estribo del enganche de bloqueo []. 97
16 12. Conexión de alimentación eléctrica segurarse de que el conductor amarillo/verde sea como mínimo 30 mm más largo que los conductores marrón y azul. ntes de conectar la alimentación eléctrica, compruebe que los datos de la placa corresponden a los de la red de distribución eléctrica. En la red de alimentación eléctrica, prevea un interruptor/seccionador omnipolar con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm. Verifique que antes de la instalación eléctrica haya un interruptor diferencial y una protección de sobrecorriente adecuados. Utilice un cable eléctrico tipo H05RN-F 3G1,5 o H05RR-F 3G1,5 y conéctelo a los bornes L (marrón), N (azul), (amarillo/verde), presentes en el interior del automatismo. segurarse de que el conductor amarillo/verde sea como mínimo 30 mm más largo que los conductores marrón y azul. Fije el cable mediante el correspondiente sujetacables y pelarlo solamente a la altura del borne. La conexión a la red de distribución eléctrica, en el tramo exterior al automatismo, debe realizarse mediante una canaleta independiente y separada de las conexiones a los dispositivos de mando y de seguridad. El canal debe penetrar dentro del automatismo varios centímetros a través de un orificio de Ø16 mm como máximo. segúrese de que no haya bordes cortantes que puedan dañar el cable de alimentación. segúrese de que los conductores de la alimentación de red (230 V) y los conductores de alimentación de los accesorios (24 V) estén separados. 98
17 13. Plan de mantenimiento ordinario Efectúe las siguientes operaciones y comprobaciones cada 6 meses, en función de la intensidad de uso del automatismo. Quitar la alimentación 230 V~ y baterías: - Limpiar las piezas en movimiento (guías de deslizamiento de los carros y guías de deslizamiento del suelo). - Comprobar la tensión de la correa. - Limpiar los sensores y las fotocélulas. - Comprobar la estabilidad del automatismo y que todos los tornillos están bien apretados. - Comprobar que las hojas estén correctamente alineadas, que la posición de los topes sea la adecuada y que el dispositivo de bloqueo esté bien colocado. Conectar la alimentación 230 V~ y baterías: - Comprobar que el dispositivo de bloqueo funcione correctamente. - Comprobar la estabilidad de la puerta y que ésta se mueve regularmente y sin roces. - Comprobar que todas las funciones de mando funcionen correctamente. - Controlar que las fotocélulas y los sensores de seguridad funcionen correctamente. - Comprobar que las fuerzas creadas por la puerta respetan los requisitos dictados por la normativa vigente. En automatismo VLORHH con hoja kg: - Sustituya las ruedas de los carros cada 3 años o ciclos. - Sustituya el motorreductor cada 5 años o ciclos. En automatismo VLORHS con hoja kg: - Sustituya el motorreductor cada 5 años o ciclos. i not: consulte las partes de repuesto en la lista de recambios. 99
18 Todos los derechos relativos a este material son propiedad exclusiva de Entrematic Group. unque los contenidos de esta publicación se hayan redactado con la máxima atención, Entrematic Group no puede asumir ninguna responsabilidad por daños causados por eventuales errores u omisiones en esta publicación. Nos reservamos el derecho de aportar eventuales modificaciones sin previo aviso. Las copias, los escaneos, los retoques o las modificaciones están expresamente prohibidos sin el consentimiento previo por escrito de Entrematic Group 100
19 101
20 Entrematic Group Lodjursgatan 10 SE , Landskrona Sweden
Ditec OLLY E Automatización para para carpinterías corredizas de puerta simple. (Instrucciones originales)
Ditec OLLY E Automatización para para carpinterías corredizas de puerta simple. (Instrucciones originales) IP1919ES Manual técnico www.ditecentrematic.com Índice Tema Página 1. Advertencias generales de
VALOR. Manual de instalaciòn y manutenciòn para puertas correderas (Traducción de las instrucciones originales) IP1950ES - rev.
VALOR IP1950ES - rev. 2010-11-19 ES Manual de instalaciòn y manutenciòn para puertas correderas (Traducción de las instrucciones originales) DITEC S.p.A. www.ditec.it - ditec@ditecva.com ÍNDICE Argumento
VALOR. IP2063ES- rev
VLOR IP2063ES- rev. 2013-02-13 ES Manual de instalación y mantenimiento para puertas correderas hospitalarias y puertas correderas pesadas. (Traducción de las instrucciones originales) DITEC S.p.. Via
IP2128ES. Ditec LUXO Automatización para cancelas batientes. Manual técnico. (Instrucciones originales)
Ditec LUXO Automatización para cancelas batientes (Instrucciones originales) IP2128ES Manual técnico www.ditecentrematic.com Índice Tema Página 1. Advertencias generales de seguridad 69 2. Declaración
Ditec VALOR Automatismo para puertas correderas. IP1950 ES Manual Técnico. (Instrucciones originales)
Ditec VALOR Automatismo para puertas correderas (Instrucciones originales) IP1950 ES Manual Técnico www.ditecentrematic.com Índice Tema Página 1. Advertencias generales para la seguridad 3 2. Declaración
Ditec REXS Automatismo para puertas correderas (Instrucciones originales) IP2135 ES Manual Técnico.
Ditec REXS Automatismo para puertas correderas (Instrucciones originales) IP2135 ES Manual Técnico www.ditecentrematic.com Índice Tema Página 1. Advertencias generales para la seguridad 3 2. Declaración
IP1639ES. Ditec OBBI Automatización para cancelas batientes. Manual técnico. (Instrucciones originales)
Ditec OBBI Automatización para cancelas batientes. (Instrucciones originales) IP1639ES Manual técnico www.ditecentrematic.com 84 Índice Tema Página 1. Advertencias generales de seguridad 86 2. Declaración
IP1783ES. Ditec DOR Automatismo para plegables. Manual técnico. (Instrucciones originales)
Ditec DOR Automatismo para plegables (Instrucciones originales) IP1783ES Manual técnico www.ditecentrematic.com Índice Tema Página 1. Advertencias generales para la seguridad 69 2. Declaración de incorporación
Ditec NEOS Cancelas correderas (Instrucciones originales) IP2160 ES. Manual técnico.
Ditec NEOS Cancelas correderas (Instrucciones originales) IP2160 ES Manual técnico www.ditecentrematic.com Índice Tema Página 1. Advertencias generales de seguridad 4 2. Declaración de incorporación de
IP2132ES. Ditec FACIL Automatización para cancelas batientes (Instrucciones originales) Manual técnico.
Ditec FACIL Automatización para cancelas batientes (Instrucciones originales) IP2132ES Manual técnico www.ditecentrematic.com Índice Tema Página 1. Advertencias generales de seguridad 85 Advertencias generales
FACIL. Manuale di installazione e manutenzione per automazioni per cancelli a battente. Installation and maintenance manual for swing gates.
FACIL IP1827 - rev. 2008-10-01 I GB F D E P Manuale di installazione e manutenzione per automazioni per cancelli a battente. Installation and maintenance manual for swing gates. Manuel d installation et
Ditec QIK80EH Barrera electromecánica. IP2085 ES Manual técnico. (Instrucciones originales)
Ditec QIK80EH Barrera electromecánica (Instrucciones originales) IP2085 ES Manual técnico www.ditecentrematic.com 2 Índice Tema Página 1. Advertencias generales de seguridad 4 2. Declaración CE de conformidad
ALTA7EH. Manual de instalación y mantenimiento para la automatización de cancelas correderas. (Traducción de las instrucciones originales)
ALTA7EH IP2115ES- rev. 2010-07-27 ES Manual de instalación y mantenimiento para la automatización de cancelas correderas. (Traducción de las instrucciones originales) DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3-21042
IP1812ES. Ditec CUBIC Automatización para cancelas batientes. Manual técnico. (Instrucciones originales)
Ditec CUBIC Automatización para cancelas batientes (Instrucciones originales) IP1812ES Manual técnico www.entrematic.com Índice Tema Página 1. Advertencias generales de seguridad 69 Advertencias generales
Motor puerta batiente ITA 200Kg
TABLA DE CONTENIDO. Advertencias: 2 Descripción del producto. 3 Averías comunes 4 Características técnicas del motor. 5 Prospecto de instalación 6 Modalidad de la instalación 7 Conexión tipo y sección
Ditec DAS107PLUS Manual para el usuario IP2270ES.
Ditec DAS107PLUS Manual para el usuario IP2270 www.entrematic.com Índice Pág. 1. Precauciones generales para un uso seguro 3 2. Responsabilidad del producto 4 3. Requisitos ambientales 4 4. Funcionamiento
Ditec REXS Automatismo para puertas correderas. IP2135 ES Manual Técnico. (Instrucciones originales)
Ditec REXS Automatismo para puertas correderas (Instrucciones originales) IP2135 ES Manual Técnico www.ditecentrematic.com Índice Tema Página 1. Advertencias generales para la seguridad 3 2. Declaración
MOTOR DE TECHO PARA PUERTAS BASCULANTES Y SECIONALES
MOTOR DE TECHO PARA PUERTAS BASCULANTES Y SECIONALES PRATIKO Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante de este producto. Nuestros productos
Ditec DAS107PLUS Manual para el usuario IP2270ES.
Ditec DAS107PLUS Manual para el usuario IP2270 www.entrematic.com Índice Pág. 1. Precauciones generales para un uso seguro 3 2. Responsabilidad del producto 5 3. Requisitos ambientales 5 4. Funcionamiento
Ditec QIK4E-7EH-7YEH Barrera electromecánica
Ditec QIK4E-7EH-7YEH Barrera electromecánica (Instrucciones originales) IP1861ES Manual técnico www.ditecentrematic.com 84 Índice Tema Página 1. Advertencias generales de seguridad 86 2. Declaración CE
MOTOR PARA PUERTAS CORREDERAS TOM
MOTOR PARA PUERTAS CORREDERAS TOM-4000 Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante de este producto. Nuestros productos si son instalados por
IP1529ES. Ditec BOX Puertas basculantes. Manual Tecnico. (Instrucciones originales)
Ditec BOX Puertas basculantes (Instrucciones originales) IP1529ES Manual Tecnico www.ditecentrematic.com All the rights concerning this material are the exclusive property of Entrematic Group AB. Although
MOTOR PARA PUERTAS CORREDERAS AG-FUTURE.
MOTOR PARA PUERTAS CORREDERAS AG-FUTURE Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante de este producto. Nuestros productos si son instalados por
Ditec Valor Automatismo para puertas correderas La excelencia en un sistema completo
GAMA COMPLETA CALIDAD Y PRESTACIÓN SEGURA Y FIABLE Ditec Valor Automatismo para puertas correderas La excelencia en un sistema completo ES www.entrematic.com Ditec Valor elegante, versátil, silenciosa
MANUAL DE INSTALACIÓN SIRIUS ACCIONADORES DE TRANSMISION POR CADENA
MANUAL DE INSTALACIÓN SIRIUS ACCIONADORES DE TRANSMISION POR CADENA NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD - Leer atentamente las instrucciones antes de comenzar la instalación del producto. Una instalación incorrecta
Ditec BOX Puertas basculantes (Instrucciones originales) IP1529 ES Manual Tecnico.
Ditec BOX Puertas basculantes (Instrucciones originales) IP1529 ES Manual Tecnico www.ditecentrematic.com 2 Índice Tema Pagina 1. Advertencias generales para la seguridad 4 2. Declaración de incorporación
1. CONFIGURACIÓN DEL TRAVESAÑO DE AUTOMATIZACIÓN
Los modelos para puertas telescópicas 922T/TA y 924T/TA permiten automatizar entradas con travesaños más cortos que el ancho de paso. Tabla 1: CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelos disponibles 922 T 924 T 922
Ditec EL20. Manual de instalación cuadro electrónico para automatismos REX y VALOR IP1951ES EL20 TRANSFORMADOR BIXMR2 VA VC TC RP R1
1 2 3 4 5 6 FUSE Ditec EL20 Manual de instalación cuadro electrónico para automatismos REX y VALOR IP1951ES TRANSFORMADOR Apertura parcial lado B Apertura parcial lado A Power reset Desactivación bloqueo
NEPTUNO ACCIONADOR PARA PUERTA BATIENTE. Ed (Español)
NEPTUNO ACCIONADOR PARA PUERTA BATIENTE Ed1. 20-07-2012 (Español) Declaración de Conformidad Nombre o razón social: Medva Mecanismos del Valles, S.L. Dirección: C/ Natación 26-28 Pol. Ind. Can Roses -
Ditec DMCS Manual de uso sistema de monitorización y control de la puerta.
Ditec Manual de uso sistema de monitorización y control de la puerta. IP1660ES 99 10 E2H EL16 EL16R EL20 10 10 10 00 00 EL20A 00 EL21 EL25 EL31R EL32 EL34 00 10 00 00 00 MD2 00 00 MP1 10 www.ditecentrematic.com
KELVIN /
KELVIN 400-/24-00 MECANISMOS PARA PUERTA CORREDERA Raimon Casellas, 36 08205 SABADELL - Barcelona Tel 93.7125186 info@xlautomatismos.com DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD El abajo firmante, Josep Fernandez,
MANUAL DE INSTALACIÓN SERIE X ACCIONADORES DE TRANSMISION POR CADENA
MANUAL DE INSTALACIÓN SERIE X ACCIONADORES DE TRANSMISION POR CADENA NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD - Leer atentamente las instrucciones antes de comenzar la instalación del producto. Una instalación incorrecta
Puertas automáticas correderas serie SL3
Puertas automáticas correderas serie SL3 con motor Brushless de toma directa y alimentación de rango amplio 100-240 V (50/60 Hz) Tecnología Switch Mode las primeras grandes automatizaciones energy saving
Ditec SPRINT Automatismo para puertas de vaivén IP2185 ES. Manual Técnico. (Instrucciones originales)
Ditec SPRINT Automatismo para puertas de vaivén (Instrucciones originales) IP2185 ES Manual Técnico www.ditecentrematic.com Índice Tema Página 1. Advertencias generales para la seguridad 117 2. Declaración
GUIA APRIMATIC N. 5 PARA LA INSTALACION DE PUERTAS A LIBRO EN CONFORMIDAD A LA DIRECTIVA MÁQUINAS 98/37/CE Y A LAS NORMAS EN EN 12445
Instalador: (Nombre dirección y teléfono) GUIA APRIMATIC N. 5 PARA LA INSTALACION DE PUERTAS A LIBRO EN CONFORMIDAD A LA DIRECTIVA MÁQUINAS 98/37/CE Y A LAS NORMAS EN 12453 - EN 12445 Los datos indicados
Ditec QIK80EH Barrera electromecánica (Traducción de las instrucciones originales)
Ditec QIK80EH Barrera electromecánica (Traducción de las instrucciones originales) IP2085ES Manual técnico www.ditecentrematic.com Índice Tema Página 1. Advertencias generales de seguridad 101 Advertencias
Ditec DAS107 Automatismo puertas correderas
Ditec DAS107 Automatismo puertas correderas (Traducción de las instrucciones originales) IP2239ES Manual técnico www.entrematic.com Índice Tema Página 1. Advertencias generales de seguridad 69 2. Lista
GUIA APRIMATIC N. 1 PARA LA INSTALACIÓN DE CANCELAS CORREDERAS EN CONFORMIDAD A. LAS DIRECTIVAS MÁQUINAS 98/37/CE Y A. LAS NORMAS EN EN 12445
Instalador: (Nombre dirección y teléfono) GUIA APRIMATIC N. 1 PARA LA INSTALACIÓN DE CANCELAS CORREDERAS EN CONFORMIDAD A. LAS DIRECTIVAS MÁQUINAS 98/37/CE Y A. LAS NORMAS EN 12453 - EN 12445 Los datos
ACTUADORES PARA PUERTAS DE HOJAS BATIENTES
ACTUADORES PARA PUERTAS DE HOJAS BATIENTES GEA Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante de este producto. Nuestros productos si son instalados
MOTOR PARA PUERTAS CORREDERAS
MOTOR PARA PUERTAS CORREDERAS PORT-SDV1000 Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante de este producto. Nuestros productos si son instalados
Ditec Arc Automatismos de brazo para cancelas batientes
Ditec Arc Automatismos de brazo para cancelas batientes ES www.entrematic.com Automatismos de brazo articulado Ditec, la solución ideal para las situaciones complejas. Automatismos para cancelas batientes
MOTOR PARA PUERTA SECCIONAL INDUSTRIAL
MOTOR PARA PUERTA SECCIONAL INDUSTRIAL Manual de Instalación MODELO KGT1.50-Z/KGT1.100-Z A. ATENCIÓN A LA INSTALACIÓN Y AL USO Antes de instalar el operador, la puerta debe de estar equilibrada. La puerta
IP2160ES. Ditec NeoS / NeoS+ Cancelas correderas. Manual técnico. (Instrucciones originales)
Ditec NeoS / NeoS+ Cancelas correderas (Instrucciones originales) IP2160ES Manual técnico www.entrematic.com Índice Tema Página 1. Advertencias generales de seguridad 101 Advertencias generales de seguridad
MANUAL DEL INSTALADOR MOTOR BASCULANTE FUSION
MANUAL DEL INSTALADOR MOTOR BASCULANTE FUSION El fabricante se reserva el derecho de modificar o actualizar el producto sin aviso previo. Posibles imprecisiones o errores en este manual serán corregidos
Ditec PWR50H/HV/HR Automatismo para cancelas batientes
Ditec PWR50H/HV/HR Automatismo para cancelas batientes (Traducción de las instrucciones originales) IP2253ES Manual técnico www.entrematic.com Índice Tema Página 1. Advertencias generales de seguridad
TECNOMATIC. TECNOMATIC Tecnomatic-systems.com OPERADOR DE PUERTA CORREDERA INSTRUCCIONES
OPERADOR DE PUERTA CORREDERA INSTRUCCIONES TECNOMATIC Tecnomatic-systems.com TECNOMATIC LEER EL MANUAL DETENIDAMENTE ANTES DE PROCEDER A LA INSTALACIÓN Y USO 1 ADVERTENCIA DE SEGURIDAD PARA EL INSTALADOR
MOTOR PARAA PUERTAS CORREDERAS DE USO RESIDENCIAL
MOTOR PARAA PUERTAS CORREDERAS DE USO RESIDENCIAL MANUAL DE INSTRUCCIONES S2-230V DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Remocon Spain S.L.; C/ Ignacio Aldecoa 15, 29004 Málaga, declara bajo su responsabilidad que
Declaración de Conformidad
Declaración de Conformidad Nombre o razón social: Medva Mecanismos del Valles, S.L. Dirección: C/ Natación 26-28 Pol. Ind. Can Roses - 08191 Rubí Documento de identificación (CIF/NIF): B-60528015 C E R
Manual de instrucciones
RALLY 800 RALLY 00 Manual de instrucciones 1 ATENCION Shock eléctrico! ATENCION Distancia de seguridad! RALLY 800 RALLY 00 ATENCION 220/230 V 220/230 V Frecuencia 50/0 Hz 50/0 Hz Mecanismos en movimiento!
MOTOR DE TECHO PARA PUERTAS BASCULANTES Y SECIONALES
MOTOR DE TECHO PARA PUERTAS BASCULANTES Y SECIONALES UTILE Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante de este producto. Nuestros productos
ACTUADORES PARA PUERTAS DE HOJAS BATIENTES
ACTUADORES PARA PUERTAS DE HOJAS BATIENTES PM/PM1 IMPORTADOR DIRECTO Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante de este producto. Nuestros
MOTOR PARA PUERTAS CORREDERAS
MOTOR PARA PUERTAS CORREDERAS TOM-4000 Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante de este producto. Nuestros productos si son instalados por
Puertas batientes motorizadas Manual para el usuario (Traducción de las instrucciones originales) IP2225ES
Puertas batientes motorizadas Manual para el usuario (Traducción de las instrucciones originales) www.ditecentrematic.com IP2225ES Índice Descripción Pág. 1. Precauciones generales para un uso seguro 53
GUIA APRIMATIC N. 4 PARA LA INSTALACION DE PUERTAS SECCIONALES DE GARAJE EN CONFORMIDAD A LA DIRECTIVA MÁQUINAS 98/37/CE Y A LAS NORMAS EN EN
Instalador: (Nombre dirección y teléfono) GUIA APRIMATIC N. 4 PARA LA INSTALACION DE PUERTAS SECCIONALES DE GARAJE EN CONFORMIDAD A LA DIRECTIVA MÁQUINAS 98/37/CE Y A LAS NORMAS EN 12453 - EN 12445 Los
Couper. Motorreductor para portones batientes MADE IN ITALY MANUAL DE INSTRUCCIONES
Couper Motorreductor para portones batientes ES MANUAL DE INSTRUCCIONES MADE IN ITALY 1 - DESCRIPCIÓN GENERAL 1A - ADVERTENCIAS Antes de comenzar con la instalación, comprobar que se den todas las condiciones
MOTOR PARA PUERTAS BATIENTES XNODO
MOTOR PARA PUERTAS BATIENTES XNODO Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante de este producto. Nuestros productos si son instalados por personal
Manual de instalación cuadro electrónico para automatismos a 1 motor 400V trifásico. GOL4. Stop. Apertura parcial. Reapertura de seguridad
E1T IP1897ES rev. 2012-03-22 ES Manual de instalación cuadro electrónico para automatismos a 1 motor 400V trifásico. EL07L J1 J2 F4 EL07PW1 1 J7 N USAR COM GOL4 Trasformador Motor +LK- N USAR RP SO EO
ACOMETIDAS ELÉCTRICAS DE AUTOMATISMOS PARA CANCELAS BATIENTES
ACOMETIDAS ELÉCTRICAS DE AUTOMATISMOS PARA CANCELAS BATIENTES 1 MOTOR IZQUIERDO 4 CAJA DE CABLES 2 MOTOR DERECHO 5 6 7 LUZ INTERMITENTE 3 CENTRAL ELECTRÓNICA 8 CÉLULAS FOTOELÉCTRICAS 9 CONTACTOR DE LLAVE
MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION MANUAL
AENOR C E R T I F I E D Empresa Registrada ER-1053/1/98 Q U A L I T Y S Y S T E M MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION MANUAL SERIE G ACCIONADORES HIDRÁULICOS ROTATIVOS PARA PUERTAS BASCULANTES G SERIES
ACTUADOR IRREVERSIBLE PARA PUERTAS CON HOJAS BATIENTE. KINEO V
MANUAL TECNICO DE INSTALACION ACTUADOR IRREVERSIBLE PARA PUERTAS CON HOJAS BATIENTE. KINEO 400 230V Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante
MOTOR PARA PUERTAS CORREDERAS
MOTOR PARA PUERTAS CORREDERAS SIMPLY Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante de esto producto. Nuestros productos si instalados por personal
IP2185ES. Ditec SPRINT Automatismo para puertas batientes. Manual técnico. (Traducción de las instrucciones originales)
Ditec SPRINT Automatismo para puertas batientes (Traducción de las instrucciones originales) IP2185ES Manual técnico www.ditecentrematic.com 116 Índice Tema Página 1. Advertencias generales de seguridad
ACTUADOR IRREVERSIBLE PARA PUERTAS CON HOJAS BATIENTE. LEO
ACTUADOR IRREVERSIBLE PARA PUERTAS CON HOJAS BATIENTE. LEO Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante de este producto. Nuestros productos
KUDA KUDA (15000/DX-15000/SX) KUDA (22000/DX-22000/SX) Operador electromecánico lineal INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
KUDA KUDA 150 - (15000/DX-15000/SX) KUDA 200 - (22000/DX-22000/SX) Operador electromecánico lineal INSTRUCCION PARA LA INSTALACIÓN 2 KUDA PREMISA El operador KUDA para cancelas de hojas batientes es un
GUIA APRIMATIC N. 1 PARA LA INSTALACIÓN DE CANCELAS BATIENTES EN CONFORMIDAD A. LAS DIRECTIVAS MÁQUINAS 98/37/CE Y A. LAS NORMAS EN EN 12445
Instalador: (Nombre dirección y teléfono) GUIA APRIMATIC N. 1 PARA LA INSTALACIÓN DE CANCELAS BATIENTES EN CONFORMIDAD A. LAS DIRECTIVAS MÁQUINAS 98/37/CE Y A. LAS NORMAS EN 12453 - EN 12445 Los datos
TOTEM. Armario vial INSTALACIÓN MANTENIMIENTO V05.09 USO DIMENSIONES. Panel de aluminio. Puerta de acero. Puerta de acero FIJACIÓN ESTRUCTURA
TOTEM Armario vial USO INSTALACIÓN MANTENIMIENTO V05.09 DIMENSIONES Panel de aluminio Puerta de acero Puerta de acero FIJACIÓN ESTRUCTURA Llave nº 19 Aconsejamos quitar la plantilla antes de fijar el TOTEM
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR. IS16 Rev.01 24/01/2011 ONDA 400
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR IS16 Rev.01 24/01/2011 ADVERTENCIAS SOBRE EL MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO EL PRESENTE MANUAL ESTÁ DESTINADO EXCLUSIVAMENTE A PERSONAL TÉCNICO PROFESIONALMENTE
MANUAL TECNICO DE INSTALACION BEVLB 24V
MANUAL TECNICO DE INSTALACION BEVLB 24V Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante de este producto. Nuestros productos si son instalados por
ACTUADOR IRREVERSIBLE PARA PUERTAS CON HOJAS BATIENTE.
ACTUADOR IRREVERSIBLE PARA PUERTAS CON HOJAS BATIENTE. Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante de esto producto. Nuestros productos deben
GUIA APRIMATIC N. 8 PARA LA INSTALACION DE BARRERAS EN CONFORMIDAD A LA DIRECTIVA MÁQUINAS 98/37/CE Y A LAS NORMAS EN EN 12445
Instalador: (Nombre dirección y teléfono) GUIA APRIMATIC N. 8 PARA LA INSTALACION DE BARRERAS EN CONFORMIDAD A LA DIRECTIVA MÁQUINAS 98/37/CE Y A LAS NORMAS EN 12453 - EN 12445 Los datos indicados han
MOTOR PARA PUERTAS CORREDERAS
MOTOR PARA PUERTAS CORREDERAS GEKO Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante de esto producto. Nuestros productos si instalados por personal
Puertas automaticas batientes FACE
Puertas automaticas batientes FACE con motor Brushless de toma directa y alimentación de rango amplio 100-240 V (50/60 Hz) Tecnología Switch Mode - apertura y cierre motorizado las primeras grandes automatizaciones
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
ÍNDICE ADVERTENCIAS IMPORTANTES 42 MODELOS Y CARACTERÍSTICAS 43 DATOS TÉCNICOS 43 TABLERO DE CONJUNTO 44 CONTROLES PRELIMINARES 44 DIMENSIONES TOTALES 45 FUNCIONAMIENTO MANUAL 45 INSTALACIÓN 46 FIJACIÓN
CROSS. Manual de instalación y mantenimiento para la automatización de cancelas correderas. (Traducción de las instrucciones originales)
CROSS IP1747ES- rev. 2011-09-07 ES Manual de instalación y mantenimiento para la automatización de cancelas correderas. (Traducción de las instrucciones originales) DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3-21042
Instrucciones de instalación mecánica para automatismo PSE
Instrucciones de instalación mecánica para automatismo PSE Indice 1. Montaje perfil portafotocelula. 3 2. Montaje perfil de soporte 5 2.1 posicionamiento transversal carril con respecto del perfil portafotocellule.
GUIA APRIMATIC N. 3 PARA LA INSTALACIÓN DE CANCELAS BASCULANTE EN CONFORMIDAD A. LAS DIRECTIVAS MÁQUINAS 98/37/CE Y A. LAS NORMAS EN EN 12445
Instalador: (Nombre dirección y teléfono) GUIA APRIMATIC N. 3 PARA LA INSTALACIÓN DE CANCELAS BASCULANTE EN CONFORMIDAD A. LAS DIRECTIVAS MÁQUINAS 98/37/CE Y A. LAS NORMAS EN 12453 - EN 12445 Los datos
Motor de puerta enrollable (200kg).
Motor de puerta enrollable (200kg). TABLA DE CONTENIDO. Advertencias: 2 Descripción del producto. 3 Características técnicas. 3 Esquema de conexión inicial. 4 Montaje del motor (Parte1): 5 Instalación
PUERTA RÁPIDA ECO MANUAL DE USO Y DE INSTALACIÓN
PUERTA RÁPIDA ECO MANUAL DE USO Y DE INSTALACIÓN v3.1 REV. 06/2018 00. CONTENIDO 01. AVISO DE SEGURIDAD INDICE ÍNDICE 01. AVISO DE SEGURIDAD NORMAS A SEGUIR 02. EL EMBALAJE DENTRO DEL EMBALAGE 03. EL AUTOMATISMO
AUTOMATISMO PARA PUERTA ABATIBLE BAT 400 / M2. Ed (Español)
AUTOMATISMO PARA PUERTA ABATIBLE BAT 400 / M2 Ed1. 02-09-11 (Español) Declaración de Conformidad Nombre o razón social: Medva Mecanismos del Valles, S.L. Dirección: C/ Natación 26-28 Pol. Ind. Can Roses
PUERTA INDUSTRIAL DE ENROLLAR MANUAL DEL UTILIZADOR/INSTALADOR
PUERTA INDUSTRIAL DE ENROLLAR MANUAL DEL UTILIZADOR/INSTALADOR v3.0 REV. 07/2018 00. CONTENIDO INDICE 01. AVISOS DE SEGURIDAD NORMAS A SEGUIR 01. AVISOS DE SEGURIDAD NORMAS A SEGUIR 02. EL AUTOMATISMO
- CENTRAL ELECTRÓNICA METEO - 119T Español STRAUSS KLT
119T70549 - CENTRAL ELECTRÓNICA METEO - Español ES STRAUSS KLT -10 C 55 C 001YE0108 868.35 001YE 433.92 433.92 868.35 868.35 x2 x1 001YE01 001YE01 1 ES LEYENDA SÍMBOLOS Este símbolo indica las partes
EMPRESA ITALIANA PRODUCCION SISTEMAS AUTOMATICOS RADAR MICROONDAS
1. DESCRIPCIÓN GENERAL El detector de movimiento de microondas 114430 ha sido fabricado para mandar la abertura de puertas automáticas. Muy versátil, puede detectar movimientos de personas o masas sobre
ACTUADOR IRREVERSIBLE PARA PUERTAS CON HOJAS BATIENTE. XTILUS
MANUAL TECNICO DE INSTALACION ACTUADOR IRREVERSIBLE PARA PUERTAS CON HOJAS BATIENTE. XTILUS Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante de este