IP1639ES. Ditec OBBI Automatización para cancelas batientes. Manual técnico. (Instrucciones originales)
|
|
- José Francisco Correa García
- hace 5 años
- Vistas:
Transcripción
1 Ditec OBBI Automatización para cancelas batientes. (Instrucciones originales) IP1639ES Manual técnico
2 84
3 Índice Tema Página 1. Advertencias generales de seguridad Declaración de incorporación de las cuasi máquinas Directiva máquinas Datos técnicos Instrucciones de uso Instalación tipo Referencias motorreductor Instalación Comprobaciones preliminares Instalación del motorreductor Conexiones eléctricas Regulación de fin de carrera OBBI3BFCH Plan de mantenimiento ordinario 97 Instrucciones de uso 99 Leyenda i Este símbolo indica instrucciones o notas relativas a la seguridad a las que prestar una atención especial. Este símbolo indica informaciones útiles para el funcionamiento correcto del producto. 85
4 1. Advertencias generales de seguridad Este manual de instalación está exclusivamente dirigido a personal cualificado. La instalación, conexiones eléctricas y ajustes deben realizarse aplicando con rigor la buena técnica y respetando la normativa vigente. Lea atentamente las instrucciones antes de proceder con la instalación del producto. Una instalación incorrecta puede ser fuente de peligro. Los materiales de embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no deben arrojarse en el medio ambiente y deben mantenerse fuera del alcance de los niños al ser una posible fuente de peligro. Antes de proceder con la instalación, compruebe que el producto se encuentra en perfectas condiciones. No instale el producto en ambiente o atmósfera explosivos: La presencia de gas o humos inflamables representa un grave riesgo para la seguridad. Antes de instalar el dispositivo, haga todos los cambios necesarios en la estructura, de modo que se puedan respetar las distancias de seguridad y proteger o aislar todas las zonas de aplastamiento, cizallado, traslado o de peligro en general. Compruebe que la estructura existente cumple los requisitos de resistencia y estabilidad. El fabricante del dispositivo no se hace responsable de la falta de rigor a la hora de construir con buena técnica las puertas donde van a instalarse los dispositivos, como tampoco de las deformaciones que puedan producirse con el uso de los mismos. Los dispositivos de seguridad (fotocélulas, costas sensibles, paradas de emergencia, etc.) deben instalarse teniendo en cuenta: las normativas y directivas vigentes, el rigor en la buena técnica, el lugar de instalación, la lógica de funcionamiento del sistema y las fuerzas creadas por la puerta motorizada. Los dispositivos de seguridad deben proteger las eventuales zonas de aplastamiento, cizallado, traslado y peligro en general de la puerta motorizada. Utilice los dispositivos de señalización prescritos por las normas vigentes para determinar las zonas de peligro. Toda instalación debe dejar a la vista los datos de identificación de la puerta motorizada. Cuando sea requerido, conecte la puerta motorizada a una instalación de puesta a tierra eficaz, realizada siguiendo la normativa vigente de seguridad. Durante las operaciones de instalación, mantenimiento y reparación, desactive la alimentación antes de abrir la tapa de acceso a los componentes eléctricos. La extracción del cárter de protección del automatismo debe ser realizada exclusivamente por personal cualificado. Los componentes eléctricos sólo deben manipularse utilizando manguitos conductivos antiestáticos conectados a tierra. El fabricante del dispositivo declina toda responsabilidad derivada de la instalación de componentes incompatibles con la seguridad y el buen funcionamiento del aparato. Utilice sólo recambios originales para la reparación o la sustitución de los productos. El instalador debe facilitar toda la información relativa al funcionamiento automático, manual y de emergencia de la puerta motorizada, y entregar al usuario de la instalación las instrucciones de uso. 86
5 2. Declaración de incorporación de las cuasi máquinas (Directiva 2006/42/CE, Anexo II-B) El fabricante Entrematic Group AB con sede en Lodjursgatan 10, SE Landskrona, Sweden, declara que el automatismo para cancelas batientes Ditec OBBI: - está fabricado para ser instalado en una puerta manual para constituir una máquina conforme a la directiva 2006/42/CE. El fabricante de la puerta motorizada debe declarar la conformidad con la Directiva 2006/42/CE (anexo II-A), antes de la puesta en servicio de la máquina; - es conforme a los requisitos esenciales de seguridad aplicables indicados en el anexo I, capítulo 1 de la Directiva 2006/42/CE; - es conforme a la Directiva de baja tensión 2006/95/CE; - es conforme a la Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE; - la documentación técnica es conforme al anexo VII-B de la Directiva 2006/42/CE; - la documentación técnica es gestionada por Marco Pietro Zini con sede en Via Mons. Banfi, Caronno Pertusella (VA) - ITALY; - se suministrará una copia de la documentación técnica a las autoridades nacionales competentes, tras una solicitud motivada adecuadamente. Landskrona, Marco Pietro Zini (Presidente) ent e) 2.1 Directiva máquinas De acuerdo con la Directiva máquinas (2006/42/CE), el instalador de un dispositivo de motorización de una puerta o cancela tiene las mismas obligaciones que el fabricante de una máquina, y, como tal, debe: - preparar un expediente técnico que contenga los documentos indicados en el Anexo V de la Directiva máquinas; (El expediente técnico debe guardarse y mantenerse a disposición de las autoridades nacionales competentes, durante un mínimo de diez años a partir de la fecha de instalación de la puerta motorizada); - redactar la declaración CE de conformidad según el Anexo II-A de la Directiva máquinas y entregarla al cliente; - poner la marca CE en la puerta motorizada, de acuerdo con el punto del Anexo I de la Directiva máquinas. 87
6 3. Datos técnicos Ditec OBBI3BH Ditec OBBI3BFCH Alimentaciòn 24 V= 24 V= Consumo 3 A 3 A Empuje 1500 N 1500 N Carrera max 350 mm 350 mm Tiempo de apertura 25 s / s / 90 Clase de servicio 3 - FRECUENTE 3 - FRECUENTE Intermitencia Temperatura S2 = 30 min S3 = 50% min -20 C max +55 C S2 = 30 min S3 = 50% min -20 C max +55 C Grado de proteciòn IP54 IP54 Tablero electronico E2HOB E2HOB Fin de carrera - Magnéticos Instrucciones de uso m = longitud hoja kg = peso hoja 500 kg 400 kg Dimensiones límite Dimensiones recomendadas 300 kg 200 kg 100 kg m 3.1 Indicaciones de uso Clase de servicio: 3 (mínimo 10 5 años de uso con ciclos por día). Uso: FRECUENTE (Para instalaciones multifamiliares o pequeños inmuebles con paso para vehículos o paso peatonal frecuente). - Las prestaciones de uso se aplican al peso recomendado (unos 2/3 del peso máximo permitido). El uso con el peso máximo permitido podría reducir las prestaciones indicadas más arriba. - La clase de servicio, el tiempo de uso y el número de ciclos consecutivos son de carácter indicativo. Se han obtenido estadísticamente en condiciones medias de uso y no pueden ser consideradas ciertas para todos los casos particulares. - Cada acceso automático presenta elementos variables, como: roces, compensaciones y condiciones ambientales, que pueden alterar sustancialmente tanto la duración como la calidad de funcionamiento del acceso automático o de parte de sus componentes (incluidos los automatismos). Corresponde al instalador adoptar unas medidas de seguridad adecuadas a cada tipo particular de instalación. 88
7 4. Instalación tipo x1.5 mm² 4x0.5 mm² RX - 4x0.5 mm² 7 7 TX - 4x0.5 mm² 6 5 3x1.5 mm² 2x1.5 mm² 2x1.5 mm² 7 7 TX - 4x0.5 mm² RX - 4x0.5 mm² 4 2x1.5 mm² A 1 Ref. Código Descripción 1 GOL4 Emisor 2 LAMPH Luz de destellos 3 XEL5 GOL4M Selector de llave Teclado de mando vía radio 4 LAB9 Detector de espira magnética para control de paso 5 OBBI3BH OBBI3BFCH 6 OBBI3BH OBBI3BFCH 7 XEL2 LAB4 Motoreductor derecho Motoreductor derecho con fin de carrera Motoreductor izquierdo Motoreductor izquierdo con fin de carrera Fotocélulas Fotocélulas IP55 8 E2HOB Cuadro electrónico A Conecte la alimentación a un interruptor omnipolar de tipo homologado con distancia de apertura de los contactos de al menos 3 mm (no suministrado). La conexión a la red debe realizarse mediante canaleta independiente y separada de las conexiones a los dispositivos de mando y de seguridad. 89
8 5. Referencias motorreductor Ø8,5 83 Ø12 Ø Ref. Código Descripción 9 Desbloqueo de llave 10 Carter 11 Tubo de arrastre 12 Cubre-tubo 13 Tapòn 14 Estribo posterior 15 Estribo adelante 16 Estribo enganche faja pasacables 90
9 6. Instalación La garantía de funcionamiento y las prestaciones declaradas sólo se obtienen con accesorios y dispositivos de seguridad ENTREMATIC. Todas las medidas aparecen expresadas en mm, salvo si se indica lo contrario. 6.1 Comprobaciones preliminares Controlar que la estructura sea fuerte y que los goznes estén lubricados. Prever un tope de parada en la abertura y en el cierre. 6.2 Instalación motorreductor Controlar las medidas de instalación en función de la distancia entre el gozne de la hoja y la arista del pilar [C] y del ángulo de apertura deseado [D]. Las medidas de instalación indicadas en la tabla permiten elegir los valores de [A] y [B] basándose en el ángulo de abertura deseado y en referencia a los espacios y a las dimensiones presentes en el lugar. NOTA: Para obtener un movimiento regular de la cancela, las medidas [A] y [B] deben ser iguales. Aumentando la medida [A] se reduce la velocidad de acercamiento en abertura. Aumentando la medida [B] se reduce la velocidad de acercamiento en cierre y se aumenta la resistencia al quebrantamiento. Reduciendo la medida [B] se aumentan los grados de abertura de la cancela. Las medidas [A] y [B] deben ser compatibles con la carrera útil del pistón; por lo tanto, si se aumenta la medida [A] se debe disminuir la medida [B] y viceversa. A E C B L min 120 D A B C max D max E L
10 En el caso de que resulte necesario modificar el sentido de apertura del motorreductor, proceder como se indica en la figura (ejemplo de transformación de motor con sentido de apertura derecho en izquierdo). blue 1 2 brown Desenroscar los tornillos de fijación del motor. Extraer el motor, el tapón del reductor y desconectar el cable motor Girar 180 el reductor. blue 4 5 brown Con el reductor girado, montar el motor, el tapón y conectar el cable. ATENCIÓN: el motor debe montarse de manera que el cable permanezca en la parte opuesta del desbloqueo. Introducir y fijar los tornillos de fijación del motor. 92
11 - Fijar el estribo posterior [14] respetando las medidas [A] y [B] en función del ángulo de apertura deseado [D]. En el estribo posterior hay perforaciones que facilitan el montaje. - Fijar el pistón al estribo posterior [14] con el perno [F] suministrado. - Estirar completamente el tubo de arrastre [11] hasta la longitud máxima y acortarlo aproximadamente 20 mm. ATENCIÓN: los topes de parada deben mantener un margen de carrera del tubo de arrastre de 10 mm tanto con la hoja cerrada como con la hoja abierta. - Con cancela completamente cerrada colocar el estribo adelante [15], controlar que esté alineado al posterior y fijarlo a la cancela. - Fijar el pistón al estribo de cabeza con el perno [G] suministrado. Los motorreductores deben montarse con el cárter motor hacia arriba para que funcionen correctamente. - Desbloquear el motorreductor y controlar, moviendo manualmente la cancela, que toda la carrera se realice sin interferencias. Lubricar ligeramente los bisagras anteriores y posteriores. G F
12 - Ensamblar el protege-tubo [12] con el tapón [13] y la junta y fijarlo con los tornillos [H] suministrados. Atención con el sentido de colocación. Las ranuras presentes en el tapón de cierre [13] deben estar en la parte inferior para favorecer la salida de agua. - Montar el cárter [10] fijándolo con el tornillo [N], prestar atención a la posición del cable. H 10 N
13 7. Conexiones eléctricas Antes de conectar la alimentación eléctrica, compruebe que los datos de la placa corresponden a los de la red de distribución eléctrica. En la red de alimentación eléctrica, prevea un interruptor/seccionador omnipolar con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm. Verifique que antes de la instalación eléctrica haya un interruptor diferencial y una protección de sobrecorriente adecuados. El motorreductor OBBI3BH-OBBI3BFCH puede conectarse al cuadro electrónico E2HOB. Las conexiones eléctricas y la puesta en marcha de los motorreductores OBBI3BH y OBBI3BFCH se ilustran en la figura y en los manuales de instalación del cuadro electrónico E2H. Motor 2 Motor 1 Terminal de conexion cuadro electrónico Motor 1 E2HOB OBBI3BH Azul / Negro OBBI3BFCH Marrón Verde Blanco Terminal de conexion cuadro electrónico Motor 2 E2HOB OBBI3BH Negro / Azul OBBI3BFCH Blanco Verde Marrón Motor 1 Motor 2 Terminal de conexion cuadro electrónico Motor 1 E2HOB OBBI3BH Negro / Azul OBBI3BFCH Blanco Verde Marrón Terminal de conexion cuadro electrónico Motor 2 E2HOB OBBI3BH Azul / Negro OBBI3BFCH Marrón Verde Blanco 95
14 7.1 Regulación fin de carrera OBBI3BFCH El motorreductor OBBI3BFCH está dotado de fines de carrera magnéticos. Regular los fines de carrera de manera que la automación se abra y se cierre correctamente como se indica en la figura. dima regolazione finecorsa limit switch adjusting template finecorsa di chiusura closing limit switch finecorsa di apertura opening limit switch nero black arancione orange nero black arancione orange 96
15 8. Plan de mantenimiento ordinario Efectúe las siguientes operaciones y comprobaciones cada 6 meses, en función de la intensidad de uso del automatismo. Quitar la alimentación 230 V~ y baterías: - Limpiar y lubricar, con grasa neutra, los pernos de rotación, los goznes de la cancela y el tornillo de arrastre. - Verificar la estabilidad de los puntos de fijación. - Controlar que las conexiones eléctricas estén en buen estado. Conectar la alimentación 230 V~ y baterías: - Controlar las regulaciones de fuerza. - Controlar el correcto funcionamiento de todas las funciones de mando y seguridad (fotocélulas). - Controlar el buen funcionamiento del sistema de desbloqueo. - Verificar el funcionamiento de las baterías (en continuo) en presencia del cuadro electrónico E2HOB removiendo la alimentación y efectuando algunas maniobras consecutivas. Al término volver a conectar la alimentación 230 V~. i NOTA: las piezas de repuesto están disponibles en la lista de recambios. 97
16 98
17 Instrucciones de uso Advertencias generales QUITAR Y ENTREGAR AL USUARIO Estas advertencias forman parte integrante y esencial del producto, y se deben entregar al usuario del mismo. Léalas atentamente, pues contienen importantes indicaciones sobre la seguridad de instalación, uso y mantenimiento. Conserve estas instrucciones y cédaselas a eventuales nuevos usuarios de la instalación. Este producto debe ser destinado únicamente al uso para el cual ha sido concebido. Cualquier otro uso será considerado indebido y, por ende, peligroso. El fabricante no puede ser considerado responsable de eventuales daños derivados de usos indebidos, erróneos o irrazonables del producto. Este producto no está destinado a su uso por parte de personas (niños incluidos) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o con falta de experiencia o de conocimiento, salvo que las mismas hayan podido beneficiarse, a través de la intermediación de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de instrucciones relativas al uso del aparato. Evite operar cerca de las bisagras o componentes mecánicos en movimiento. Manténgase fuera del radio de acción de la puerta motorizada mientras esté en movimiento. No obstaculice el movimiento de la puerta motorizada, ya que ello podría originar situaciones de peligro. No permita que los niños jueguen o se detengan en el radio de acción de la puerta motorizada. Mantenga fuera del alcance de los niños los radiocontroles y/o cualquier otro dispositivo de mando, para evitar el accionamiento involuntario de la puerta motorizada. En caso de avería o mal funcionamiento del producto, desactive la alimentación con el interruptor y no intente reparar el producto ni intervenir directamente; póngase en contacto solo con personal cualificado. El incumplimiento de lo indicado más arriba puede originar situaciones de peligro. Toda operación de limpieza, mantenimiento o reparación deberá ser realizada por personal cualificado. Para garantizar la eficacia de la instalación y su correcto funcionamiento, aténgase a las indicaciones del fabricante y confíe al personal cualificado las operaciones de mantenimiento periódico de la puerta motorizada. Se recomienda, en particular, comprobar periódicamente el funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad del aparato. Las operaciones de instalación, mantenimiento y reparación habrán de documentarse y ponerse a disposición del usuario. Para una correcta eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos, de las pilas y de los acumuladores, el usuario debe entregar el producto en los correspondientes centros de recogida selectiva predispuestos por las administraciones municipales. 99
18 Instrucciones de desbloqueo manual En caso de avería o falta de tensión, desbloquear la eventual cerradura eléctrica, introducir la llave y girarla en sentido antihorario (en el sentido indicado por la flecha en el motorreductor). Abra la cancela de forma manual. Para bloquear nuevamente las hojas, girar la llave en sentido horario (en sentido contrario a la flecha en el motorreductor). Para facilitar la operación, mover ligeramente la hoja. ATENCIÓN: realice las operaciones de bloqueo y desbloqueo de las hojas con el motor detenido. PISTÓN DERECHO PISTÓN IZQUIERDO Para cualquier problema y/o información, contacte con el servicio de asistencia. Sello instalador Operador Fecha intervención Firma técnico Firma ordenante QUITAR Y ENTREGAR AL USUARIO Intervención efectuada Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE , Landskrona Sweden 100
19 Todos los derechos relativos a este material son propiedad exclusiva de Entrematic Group AB. Aunque los contenidos de esta publicación se hayan redactado con la máxima atención, Entrematic Group AB no puede asumir ninguna responsabilidad por daños causados por eventuales errores u omisiones en esta publicación. Nos reservamos el derecho de aportar eventuales modificaciones sin previo aviso. Copias, escaneos, retoques o modificaciones están expresamente prohibidos sin una autorización previa por escrito de Entrematic Group AB. 101
20 Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE Landskrona Sweden
IP2128ES. Ditec LUXO Automatización para cancelas batientes. Manual técnico. (Instrucciones originales)
Ditec LUXO Automatización para cancelas batientes (Instrucciones originales) IP2128ES Manual técnico www.ditecentrematic.com Índice Tema Página 1. Advertencias generales de seguridad 69 2. Declaración
Ditec OLLY E Automatización para para carpinterías corredizas de puerta simple. (Instrucciones originales)
Ditec OLLY E Automatización para para carpinterías corredizas de puerta simple. (Instrucciones originales) IP1919ES Manual técnico www.ditecentrematic.com Índice Tema Página 1. Advertencias generales de
IP2132ES. Ditec FACIL Automatización para cancelas batientes (Instrucciones originales) Manual técnico.
Ditec FACIL Automatización para cancelas batientes (Instrucciones originales) IP2132ES Manual técnico www.ditecentrematic.com Índice Tema Página 1. Advertencias generales de seguridad 85 Advertencias generales
IP1783ES. Ditec DOR Automatismo para plegables. Manual técnico. (Instrucciones originales)
Ditec DOR Automatismo para plegables (Instrucciones originales) IP1783ES Manual técnico www.ditecentrematic.com Índice Tema Página 1. Advertencias generales para la seguridad 69 2. Declaración de incorporación
IP1812ES. Ditec CUBIC Automatización para cancelas batientes. Manual técnico. (Instrucciones originales)
Ditec CUBIC Automatización para cancelas batientes (Instrucciones originales) IP1812ES Manual técnico www.entrematic.com Índice Tema Página 1. Advertencias generales de seguridad 69 Advertencias generales
FACIL. Manuale di installazione e manutenzione per automazioni per cancelli a battente. Installation and maintenance manual for swing gates.
FACIL IP1827 - rev. 2008-10-01 I GB F D E P Manuale di installazione e manutenzione per automazioni per cancelli a battente. Installation and maintenance manual for swing gates. Manuel d installation et
ALTA7EH. Manual de instalación y mantenimiento para la automatización de cancelas correderas. (Traducción de las instrucciones originales)
ALTA7EH IP2115ES- rev. 2010-07-27 ES Manual de instalación y mantenimiento para la automatización de cancelas correderas. (Traducción de las instrucciones originales) DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3-21042
Ditec NEOS Cancelas correderas (Instrucciones originales) IP2160 ES. Manual técnico.
Ditec NEOS Cancelas correderas (Instrucciones originales) IP2160 ES Manual técnico www.ditecentrematic.com Índice Tema Página 1. Advertencias generales de seguridad 4 2. Declaración de incorporación de
Ditec QIK80EH Barrera electromecánica. IP2085 ES Manual técnico. (Instrucciones originales)
Ditec QIK80EH Barrera electromecánica (Instrucciones originales) IP2085 ES Manual técnico www.ditecentrematic.com 2 Índice Tema Página 1. Advertencias generales de seguridad 4 2. Declaración CE de conformidad
VALOR. Manual de instalaciòn y manutenciòn para puertas correderas (Traducción de las instrucciones originales) IP1950ES - rev.
VALOR IP1950ES - rev. 2010-11-19 ES Manual de instalaciòn y manutenciòn para puertas correderas (Traducción de las instrucciones originales) DITEC S.p.A. www.ditec.it - ditec@ditecva.com ÍNDICE Argumento
Ditec BOX Puertas basculantes (Instrucciones originales) IP1529 ES Manual Tecnico.
Ditec BOX Puertas basculantes (Instrucciones originales) IP1529 ES Manual Tecnico www.ditecentrematic.com 2 Índice Tema Pagina 1. Advertencias generales para la seguridad 4 2. Declaración de incorporación
Ditec DAS107PLUS Manual para el usuario IP2270ES.
Ditec DAS107PLUS Manual para el usuario IP2270 www.entrematic.com Índice Pág. 1. Precauciones generales para un uso seguro 3 2. Responsabilidad del producto 4 3. Requisitos ambientales 4 4. Funcionamiento
IP1529ES. Ditec BOX Puertas basculantes. Manual Tecnico. (Instrucciones originales)
Ditec BOX Puertas basculantes (Instrucciones originales) IP1529ES Manual Tecnico www.ditecentrematic.com All the rights concerning this material are the exclusive property of Entrematic Group AB. Although
Ditec DAS107PLUS Manual para el usuario IP2270ES.
Ditec DAS107PLUS Manual para el usuario IP2270 www.entrematic.com Índice Pág. 1. Precauciones generales para un uso seguro 3 2. Responsabilidad del producto 5 3. Requisitos ambientales 5 4. Funcionamiento
Ditec PWR50H/HV/HR Automatismo para cancelas batientes
Ditec PWR50H/HV/HR Automatismo para cancelas batientes (Traducción de las instrucciones originales) IP2253ES Manual técnico www.entrematic.com Índice Tema Página 1. Advertencias generales de seguridad
Ditec QIK4E-7EH-7YEH Barrera electromecánica
Ditec QIK4E-7EH-7YEH Barrera electromecánica (Instrucciones originales) IP1861ES Manual técnico www.ditecentrematic.com 84 Índice Tema Página 1. Advertencias generales de seguridad 86 2. Declaración CE
Puertas batientes motorizadas Manual para el usuario (Traducción de las instrucciones originales) IP2225ES
Puertas batientes motorizadas Manual para el usuario (Traducción de las instrucciones originales) www.ditecentrematic.com IP2225ES Índice Descripción Pág. 1. Precauciones generales para un uso seguro 53
Motor puerta batiente ITA 200Kg
TABLA DE CONTENIDO. Advertencias: 2 Descripción del producto. 3 Averías comunes 4 Características técnicas del motor. 5 Prospecto de instalación 6 Modalidad de la instalación 7 Conexión tipo y sección
Couper. Motorreductor para portones batientes MADE IN ITALY MANUAL DE INSTRUCCIONES
Couper Motorreductor para portones batientes ES MANUAL DE INSTRUCCIONES MADE IN ITALY 1 - DESCRIPCIÓN GENERAL 1A - ADVERTENCIAS Antes de comenzar con la instalación, comprobar que se den todas las condiciones
ACTUADORES PARA PUERTAS DE HOJAS BATIENTES
ACTUADORES PARA PUERTAS DE HOJAS BATIENTES GEA Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante de este producto. Nuestros productos si son instalados
MOTOR PARA PUERTAS BATIENTES XNODO
MOTOR PARA PUERTAS BATIENTES XNODO Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante de este producto. Nuestros productos si son instalados por personal
MANUAL DE INSTALACIÓN SERIE X ACCIONADORES DE TRANSMISION POR CADENA
MANUAL DE INSTALACIÓN SERIE X ACCIONADORES DE TRANSMISION POR CADENA NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD - Leer atentamente las instrucciones antes de comenzar la instalación del producto. Una instalación incorrecta
MANUAL DE INSTALACIÓN SIRIUS ACCIONADORES DE TRANSMISION POR CADENA
MANUAL DE INSTALACIÓN SIRIUS ACCIONADORES DE TRANSMISION POR CADENA NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD - Leer atentamente las instrucciones antes de comenzar la instalación del producto. Una instalación incorrecta
ACTUADOR IRREVERSIBLE PARA PUERTAS CON HOJAS BATIENTE. KINEO V
MANUAL TECNICO DE INSTALACION ACTUADOR IRREVERSIBLE PARA PUERTAS CON HOJAS BATIENTE. KINEO 400 230V Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante
Arc. Manuale di installazione e manutenzione per automazioni per cancelli a battente. Installation and Maintenance manual for swing gates.
Arc IP125 - rev. 2005-11-09 I GB F D E P Manuale di installazione e manutenzione per automazioni per cancelli a battente. Installation and Maintenance manual for swing gates. Manuel d installation et d
ACTUADORES PARA PUERTAS DE HOJAS BATIENTES
ACTUADORES PARA PUERTAS DE HOJAS BATIENTES PM/PM1 IMPORTADOR DIRECTO Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante de este producto. Nuestros
MOTOR DE TECHO PARA PUERTAS BASCULANTES Y SECIONALES
MOTOR DE TECHO PARA PUERTAS BASCULANTES Y SECIONALES PRATIKO Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante de este producto. Nuestros productos
Ditec DMCS Manual de uso sistema de monitorización y control de la puerta.
Ditec Manual de uso sistema de monitorización y control de la puerta. IP1660ES 99 10 E2H EL16 EL16R EL20 10 10 10 00 00 EL20A 00 EL21 EL25 EL31R EL32 EL34 00 10 00 00 00 MD2 00 00 MP1 10 www.ditecentrematic.com
Ditec REXS Automatismo para puertas correderas (Instrucciones originales) IP2135 ES Manual Técnico.
Ditec REXS Automatismo para puertas correderas (Instrucciones originales) IP2135 ES Manual Técnico www.ditecentrematic.com Índice Tema Página 1. Advertencias generales para la seguridad 3 2. Declaración
ACTUADOR IRREVERSIBLE PARA PUERTAS CON HOJAS BATIENTE.
ACTUADOR IRREVERSIBLE PARA PUERTAS CON HOJAS BATIENTE. Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante de esto producto. Nuestros productos deben
Ditec VALOR HH-HS IP2063ES. Manual Técnico Puertas correderas hospitalarias y puertas correderas pesadas (Traducción de las instrucciones originales)
IP2063ES Ditec VLOR HH-HS Manual Técnico Puertas correderas hospitalarias y puertas correderas pesadas (Traducción de las instrucciones originales) www.ditecentrematic.com Índice Tema Página 1. dvertencias
NEPTUNO ACCIONADOR PARA PUERTA BATIENTE. Ed (Español)
NEPTUNO ACCIONADOR PARA PUERTA BATIENTE Ed1. 20-07-2012 (Español) Declaración de Conformidad Nombre o razón social: Medva Mecanismos del Valles, S.L. Dirección: C/ Natación 26-28 Pol. Ind. Can Roses -
MOTOR PARA PUERTAS CORREDERAS AG-FUTURE.
MOTOR PARA PUERTAS CORREDERAS AG-FUTURE Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante de este producto. Nuestros productos si son instalados por
Ditec QIK80EH Barrera electromecánica (Traducción de las instrucciones originales)
Ditec QIK80EH Barrera electromecánica (Traducción de las instrucciones originales) IP2085ES Manual técnico www.ditecentrematic.com Índice Tema Página 1. Advertencias generales de seguridad 101 Advertencias
MOTOR PARA PUERTAS CORREDERAS TOM
MOTOR PARA PUERTAS CORREDERAS TOM-4000 Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante de este producto. Nuestros productos si son instalados por
MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION MANUAL
AENOR C E R T I F I E D Empresa Registrada ER-1053/1/98 Q U A L I T Y S Y S T E M MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION MANUAL SERIE G ACCIONADORES HIDRÁULICOS ROTATIVOS PARA PUERTAS BASCULANTES G SERIES
ACTUADORES PARA PUERTAS DE HOJAS BATIENTES
ACTUADORES PARA PUERTAS DE HOJAS BATIENTES PM/PM1 Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante de esto producto. Nuestros productos si instalados
CROSS. Manual de instalación y mantenimiento para la automatización de cancelas correderas. (Traducción de las instrucciones originales)
CROSS IP1747ES- rev. 2011-09-07 ES Manual de instalación y mantenimiento para la automatización de cancelas correderas. (Traducción de las instrucciones originales) DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3-21042
ACTUADOR IRREVERSIBLE PARA PUERTAS CON HOJAS BATIENTE.
ACTUADOR IRREVERSIBLE PARA PUERTAS CON HOJAS BATIENTE. EGO Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante de esto producto. Nuestros productos
MANUAL DEL INSTALADOR MOTOR BASCULANTE FUSION
MANUAL DEL INSTALADOR MOTOR BASCULANTE FUSION El fabricante se reserva el derecho de modificar o actualizar el producto sin aviso previo. Posibles imprecisiones o errores en este manual serán corregidos
ACTUADOR IRREVERSIBLE PARA PUERTAS CON HOJAS BATIENTE. XTILUS
MANUAL TECNICO DE INSTALACION ACTUADOR IRREVERSIBLE PARA PUERTAS CON HOJAS BATIENTE. XTILUS Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante de este
MOTOR PARA PUERTAS CORREDERAS
MOTOR PARA PUERTAS CORREDERAS PORT-SDV1000 Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante de este producto. Nuestros productos si son instalados
MOTORREDUCTOR 230V TIPO ENTERRADO PARA PUERTAS DE VERJA Y PORTONES DE HOJAS DE BATIENTE UNDER V
MOTORREDUCTOR 230V TIPO ENTERRADO PARA PUERTAS DE VERJA Y PORTONES DE HOJAS DE BATIENTE UNDER V Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante
KUDA KUDA (15000/DX-15000/SX) KUDA (22000/DX-22000/SX) Operador electromecánico lineal INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
KUDA KUDA 150 - (15000/DX-15000/SX) KUDA 200 - (22000/DX-22000/SX) Operador electromecánico lineal INSTRUCCION PARA LA INSTALACIÓN 2 KUDA PREMISA El operador KUDA para cancelas de hojas batientes es un
Declaración de Conformidad
Declaración de Conformidad Nombre o razón social: Medva Mecanismos del Valles, S.L. Dirección: C/ Natación 26-28 Pol. Ind. Can Roses - 08191 Rubí Documento de identificación (CIF/NIF): B-60528015 C E R
MOTOR PARA PUERTAS CORREDERAS
MOTOR PARA PUERTAS CORREDERAS SIMPLY Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante de esto producto. Nuestros productos si instalados por personal
IP2160ES. Ditec NeoS / NeoS+ Cancelas correderas. Manual técnico. (Instrucciones originales)
Ditec NeoS / NeoS+ Cancelas correderas (Instrucciones originales) IP2160ES Manual técnico www.entrematic.com Índice Tema Página 1. Advertencias generales de seguridad 101 Advertencias generales de seguridad
MOTOR ENTERRADO PARA PUERTAS CON HOJAS BATIENTES TUCAN
MOTOR ENTERRADO PARA PUERTAS CON HOJAS BATIENTES TUCAN Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante de este producto. Nuestros productos si son
MOTOR PARA PUERTAS CORREDERAS
MOTOR PARA PUERTAS CORREDERAS GEKO Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante de esto producto. Nuestros productos si instalados por personal
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
ÍNDICE ADVERTENCIAS IMPORTANTES 42 MODELOS Y CARACTERÍSTICAS 43 DATOS TÉCNICOS 43 TABLERO DE CONJUNTO 44 CONTROLES PRELIMINARES 44 DIMENSIONES TOTALES 45 FUNCIONAMIENTO MANUAL 45 INSTALACIÓN 46 FIJACIÓN
ACTUADOR IRREVERSIBLE PARA PUERTAS CON HOJAS BATIENTE.
ACTUADOR IRREVERSIBLE PARA PUERTAS CON HOJAS BATIENTE. LEO/SCS Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante de este producto. Nuestros productos
ACTUADOR IRREVERSIBLE PARA PUERTAS CON HOJAS BATIENTE.
ACTUADOR IRREVERSIBLE PARA PUERTAS CON HOJAS BATIENTE. AMICO 400DG Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante de este producto. Nuestros productos
ACTUADOR IRREVERSIBLE PARA PUERTAS CON HOJAS BATIENTE. LEO
ACTUADOR IRREVERSIBLE PARA PUERTAS CON HOJAS BATIENTE. LEO Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante de este producto. Nuestros productos
EMPRESA ITALIANA PRODUCCION SISTEMAS AUTOMATICOS RADAR MICROONDAS
1. DESCRIPCIÓN GENERAL El detector de movimiento de microondas 114430 ha sido fabricado para mandar la abertura de puertas automáticas. Muy versátil, puede detectar movimientos de personas o masas sobre
MOTOR PARA PUERTAS CORREDERAS
MOTOR PARA PUERTAS CORREDERAS TOM-4000 Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante de este producto. Nuestros productos si son instalados por
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR. IS16 Rev.01 24/01/2011 ONDA 400
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR IS16 Rev.01 24/01/2011 ADVERTENCIAS SOBRE EL MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO EL PRESENTE MANUAL ESTÁ DESTINADO EXCLUSIVAMENTE A PERSONAL TÉCNICO PROFESIONALMENTE
MOTOR DE TECHO PARA PUERTAS BASCULANTES Y SECIONALES
MOTOR DE TECHO PARA PUERTAS BASCULANTES Y SECIONALES UTILE Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante de este producto. Nuestros productos
KELVIN /
KELVIN 400-/24-00 MECANISMOS PARA PUERTA CORREDERA Raimon Casellas, 36 08205 SABADELL - Barcelona Tel 93.7125186 info@xlautomatismos.com DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD El abajo firmante, Josep Fernandez,
AUTOMATISMO PARA PUERTAS DE GARAJE BASCULANTES DE CONTRAPESO
AUTOMATISMO PARA PUERTAS DE GARAJE BASCULANTES DE CONTRAPESO Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante de esto producto. Nuestros productos
INSTRUCCIONES DE USO PARA PUERTAS BATIENTES AUTOMÁTICAS
ESPANOL INSTRUCCIONES DE USO PARA PUERTAS BATIENTES AUTOMÁTICAS SW2 SW4 SW5 LIGHT SPRING HEAVY FACE S.p.A. Viale delle Industrie, 74-31030 Dosson di Casier (TV) - Italy E-mail: info@facespa.it \ Fax +39
AUTOMATISMO PARA PUERTA ABATIBLE BAT 400 / M2. Ed (Español)
AUTOMATISMO PARA PUERTA ABATIBLE BAT 400 / M2 Ed1. 02-09-11 (Español) Declaración de Conformidad Nombre o razón social: Medva Mecanismos del Valles, S.L. Dirección: C/ Natación 26-28 Pol. Ind. Can Roses
Ditec SPRINT Automatismo para puertas de vaivén IP2185 ES. Manual Técnico. (Instrucciones originales)
Ditec SPRINT Automatismo para puertas de vaivén (Instrucciones originales) IP2185 ES Manual Técnico www.ditecentrematic.com Índice Tema Página 1. Advertencias generales para la seguridad 117 2. Declaración
Ditec Arc Automatismos de brazo para cancelas batientes
Ditec Arc Automatismos de brazo para cancelas batientes ES www.entrematic.com Automatismos de brazo articulado Ditec, la solución ideal para las situaciones complejas. Automatismos para cancelas batientes
AUTOMATISMO PARA PUERTAS DE GARAJE BASCULANTES DE CONTRAPESO
AUTOMATISMO PARA PUERTAS DE GARAJE BASCULANTES DE CONTRAPESO Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante de esto producto. Nuestros productos
Ditec VALOR Automatismo para puertas correderas. IP1950 ES Manual Técnico. (Instrucciones originales)
Ditec VALOR Automatismo para puertas correderas (Instrucciones originales) IP1950 ES Manual Técnico www.ditecentrematic.com Índice Tema Página 1. Advertencias generales para la seguridad 3 2. Declaración
Ditec REXS Automatismo para puertas correderas. IP2135 ES Manual Técnico. (Instrucciones originales)
Ditec REXS Automatismo para puertas correderas (Instrucciones originales) IP2135 ES Manual Técnico www.ditecentrematic.com Índice Tema Página 1. Advertencias generales para la seguridad 3 2. Declaración
ESC500. Manual de uso y mantenimiento. English Français Italiano Español Português Deutsch Türk. ancho de hoja 2,3 m máx.
WARRANTY GARANTIE GARANZIA GARANTIA GARANTIE GARANTIE ESC500 MADE IN ITALY AUTOMATIZACIÓN PARA CANCELAS BATIENTES Manual de uso y mantenimiento English Français Italiano Español Português Deutsch Türk
CROSS30. Manuale di installazione e manutenzione per automazioni per cancelli scorrevoli. Installation and maintenance manual for sliding gates.
CROSS30 IP1777 - rev. 2008-08-05 I GB F E P Manuale di installazione e manutenzione per automazioni per cancelli scorrevoli. Installation and maintenance manual for sliding gates. Manuel d installation
MANUAL DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO F200 INDICE 1) Introducción 2) Puesta en marcha: Que hacer para empezar a trabajar 3) Instrucciones de seguridad 4) Solución a problemas / causas 5) Mantenimiento 6) Garantía
MANUAL TECNICO DE INSTALACION BEVLB 24V
MANUAL TECNICO DE INSTALACION BEVLB 24V Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante de este producto. Nuestros productos si son instalados por
Puertas automáticas correderas serie SL3
Puertas automáticas correderas serie SL3 con motor Brushless de toma directa y alimentación de rango amplio 100-240 V (50/60 Hz) Tecnología Switch Mode las primeras grandes automatizaciones energy saving
Instrucciones de montaje
Instrucciones de montaje ELEKTROMAT SE 5.24 WS-25,40 Modelo: 10003424 10012 -es- Actualización: 21.04.2016 2 GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG Wiesenstraße 81 D-40549 Düsseldorf www.gfa-elektromaten.de info@gfa-elektromaten.de
GUIA APRIMATIC N. 5 PARA LA INSTALACION DE PUERTAS A LIBRO EN CONFORMIDAD A LA DIRECTIVA MÁQUINAS 98/37/CE Y A LAS NORMAS EN EN 12445
Instalador: (Nombre dirección y teléfono) GUIA APRIMATIC N. 5 PARA LA INSTALACION DE PUERTAS A LIBRO EN CONFORMIDAD A LA DIRECTIVA MÁQUINAS 98/37/CE Y A LAS NORMAS EN 12453 - EN 12445 Los datos indicados
Manual de instrucciones
RALLY 800 RALLY 00 Manual de instrucciones 1 ATENCION Shock eléctrico! ATENCION Distancia de seguridad! RALLY 800 RALLY 00 ATENCION 220/230 V 220/230 V Frecuencia 50/0 Hz 50/0 Hz Mecanismos en movimiento!
Ditec Facil Automatismos de brazo para cancelas batientes
Ditec Facil Automatismos de brazo para cancelas batientes ES www.entrematic.com Automatismos de brazo articulado Ditec, la solución ideal para las situaciones complejas. Automatismos para cancelas batientes
MOTOR PARA PUERTAS CORREDERAS SATURNO
MOTOR PARA PUERTAS CORREDERAS SATURNO Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante de este producto. Nuestros productos si son instalados por
ACOMETIDAS ELÉCTRICAS DE AUTOMATISMOS PARA CANCELAS BATIENTES
ACOMETIDAS ELÉCTRICAS DE AUTOMATISMOS PARA CANCELAS BATIENTES 1 MOTOR IZQUIERDO 4 CAJA DE CABLES 2 MOTOR DERECHO 5 6 7 LUZ INTERMITENTE 3 CENTRAL ELECTRÓNICA 8 CÉLULAS FOTOELÉCTRICAS 9 CONTACTOR DE LLAVE
MOTOR PARA PUERTA SECCIONAL INDUSTRIAL
MOTOR PARA PUERTA SECCIONAL INDUSTRIAL Manual de Instalación MODELO KGT1.50-Z/KGT1.100-Z A. ATENCIÓN A LA INSTALACIÓN Y AL USO Antes de instalar el operador, la puerta debe de estar equilibrada. La puerta
LS400. Manual de uso y mantenimiento. English Français Italiano Español Português Deutsch Türk. 400 kg max ,5 m max MADE IN ITALY
WARRANTY GARANTIE GARANZIA GARANTIA GARANTIE GARANTIE LS400 MADE IN ITALY AUTOMATIZACIÓN PARA CANCELAS CORREDERAS Manual de uso y mantenimiento English Français Italiano Español Português Deutsch Türk
MANUAL del USUARIO NS120EN PUERTA AUTOMÁTICA PEATONAL CORREDERA TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
MANUAL del USUARIO PUERTA AUTOMÁTICA PEATONAL CORREDERA E NS120EN TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES MANUAL DEL USUARIO - NS120EN - ESP - Rel.1.0-06/2014 - CD0MAPR RECOMENDACIONES ESTE MANUAL DE