(1) Media Communicator. Version 1.0E. Mode d emploi. Manual de Instrucciones PCLK-PX by Sony Corporation

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "(1) Media Communicator. Version 1.0E. Mode d emploi. Manual de Instrucciones PCLK-PX by Sony Corporation"

Transcripción

1 (1) Media Communicator Version 1.0E Mode d emploi Manual de Instrucciones FR ES PCLK-PX by Sony Corporation

2 La copie d une partie ou de la totalité de ce logiciel et du mode d emploi, ou le prêt de ce logiciel à un tiers, sans la permission expresse du détenteur du droit d auteur sont strictement interdits par la loi sur les droits d auteur. Sony n assume aucune responsabilité de quelque nature que ce soit pour les pertes financières, les pertes de bénéfices ou les plaintes de tiers, émanant de l utilisation de ce logiciel. En cas de défaut de fabrication, la responsabilité de Sony se limite uniquement au remplacement de ladite marchandise défectueuse. L utilisation de ce logiciel n est approuvée qu avec l équipement spécifié. Sony se réserve le droit de modifier sans préavis les spécifications de ce logiciel. Programme Sony Corporation Documentation 1999 Sony Corporation 1999 Sony Corporation - Tous droits réservés. Media Communicator est une marque déposée de Sony Corporation. Microsoft, MS-DOS et Windows sont les marques de fabrique déposées de Microsoft Corporation. IBM et PC/AT sont les marques de fabrique déposées d International Business Machines Corporation. Les autres noms d entreprises ou de produits sont les marques de fabrique déposées de chaque entreprise. 2 FR

3 Table des matières Introduction Aperçu... 5 Configuration du système... 6 Remarques... 7 Préparatifs Contrôle des articles fournis... 8 Raccordements... 9 A propos de ce manuel Utilisation de l aide Installation du logiciel Désinstallation du logiciel Lancement du logiciel Premier lancement du logiciel Second lancement et lancements ultérieurs du logiciel Noms et fonctions d écran Barre principale Barre d outils Barre CD Fenêtre CD Barre MD Fenêtre MD Barre TUNER Fenêtre TUNER Fenêtre CD to MD Fenêtre TUNER to MD Fenêtre OTHER to MD Fenêtre TIMER (DHC-MD555 et DHC-MD777 seulement) Arrêt du logiciel Fonctionnement d un CD Ecoute d un CD Ecoute d un CD en utilisant la barre CD Ecoute d un CD en utilisant la fenêtre CD Affectation de noms aux CD Fonctionnement d un MD Ecoute d un MD Ecoute d un MD en utilisant la barre MD Ecoute d un MD en utilisant la fenêtre MD Affectation de noms aux MD Affectation d un nom de disque (ou de plage) Utilisation du texte saisi dans une autre application Enregistrement sur un MD Réglage du mode d enregistrement Enregistrement d un CD sur un MD Enregistrement de la radio sur un MD Enregistrement d un autre appareil sur un MD (voir page suivante) FR 3 FR

4 Table des matières (suite) Edition de MD enregistrés Déplacement de plages enregistrées (Fonction MOVE) Division de plages enregistrées (Fonction DIVIDE) Combinaison de plages enregistrées (Fonction COMBINE) Effacement d un passage d une plage (Fonction ERASE A-B) Effacement d enregistrements (Fonction ERASE) Impression d étiquettes de MD Fonctionnement de la radio Ecoute de la radio Ecoute de la radio en utilisant la barre TUNER Ecoute de la radio en utilisant la fenêtre TUNER Affectation d un nom à une station Edition du contenu d un préréglage Fonctionnement des minuteries Utilisation des minuteries (DHC- MD555 et DHC-MD777 seulement) Réglage de l heure Réglage de la minuterie de lecture Réglage de la minuterie d enregistrement Validation des minuteries FR Informations supplémentaires Guide de dépannage Index... 56

5 Introduction Aperçu Lorsque vous raccordez les appareils Sony DHC-MD555, DHC-MD777 ou MDS-SD1 aver la CMT-SD1/SD3, qui sont équipés d une prise CONTROL I à votre ordinateur, ce logiciel vous permet de piloter ces appareils depuis l ordinateur. Vous pouvez en particulier wtiliser les fonctions suivantes : Introduction Mise en marche du lecteur CD ou MD (pour la lecture) depuis l ordinateur. Saisie de noms de disques et de plages au clavier de l ordinateur. Edition de MD sur l écran de l ordinateur. Enregistrement par simple tirer-lâcher depuis un changeur 5CD sur un changeur 5MD (DHC-MD555 et DHC-MD777 seulement). Sélection d une station de radio depuis l ordinateur. Enregistrement d une émission de radio sur un MD. Appel d une page d accueil d une station pendant l écoute de la radio. Réglage de la minuterie de lecture et de la minuterie d enregistrement (DHC-MD555 et DHC-MD777 seulement) Remarque Vous pouvez piloter les chaînes stéréo (DHC-MD555/DHC-MD777 et MDS-SD1 avec la CMT-SD1/SD3) à l aide de ce logiciel. Vous ne pourrez toutefois pas piloter les autres appareils raccordés à la chaîne stéréo. 5 FR

6 Configuration du système Le matériel et le logiciel suivants sont nécessaires pour pouvoir utiliser le logiciel Media Communicator (Ver. 1.0E). π Chaîne stéréo : DHC-MD555, DHC-MD777, MDS-SD1 avec la CMT-SD1/SD3 π IBM PC/AT ou compatibles (Ce logiciel ne tourne pas sur Macintosh.) π Carte vidéo et pilote d affichage : VGA (640 x 480 pixels), affichage de couleurs ou plus. π Espace de disque dur : 5 Mo ou plus π Lecteur CD-ROM π Port série : 1 ou plus π Système d exploitation : Windows95/Windows98 (Ce logiciel ne tourne pas sur Microsoft Windows3.1 ou WindowsNT.) π Ecran vidéo : VGA (640 x 480 pixels), affichage de couleurs ou plus 6 FR

7 Remarques Le système Control I communique les signaux de commande à la chaîne stéréo mais ne transmet pas de signaux audio. Il n est pas possible d enregistrer des données musicales depuis le lecteur CD- ROM de l ordinateur sur la chaîne stéréo par cet intermédiaire. Il n est pas non plus possible d enregistrer des données musicales depuis la chaîne stéréo sur l ordinateur par l intermédiaire de ce kit. Vous ne pouvez pas relier la prise Control I de ce kit à la borne Control A1. Utilisez le PCLK-MD1 avec un appareil équipé d une borne Control A1. Réglez le port série qui doit être utilisé pour ce kit de sorte qu il ne soit pas disponible pour l autre logiciel. Pour vérifier si les ports série de votre ordinateur sont validés, consultez le vendeur de votre ordinateur. Introduction 7 FR

8 Préparatifs Contrôle des articles fournis Assurez-vous que les articles suivants accompagnent le PCLK-PX1. En cas d articles manquant, veuillez contacter le magasin où vous avez acheté cet appareil ou le revendeur Sony le plus proche. Adaptateur d ordinateur CAV-PX1 (RS-232C CONTROL I) Connecteur RS-232C (D-sub9 broches) Connecteur CONTROL I (Mini DIN 6 broches) CD-ROM Media Communicator (1) Mode d emploi Carte de garantie 8 FR

9 ? Raccordements Raccordez ce kit à votre ordinateur à l aide de l adaptateur CAV-PX1. Exemple: Raccordement de la DHC-MD777 Ordinateur Préparatifs A B + A la prise CONTROL I Adaptateur d ordinateur Insérez la fiche à fond dans la prise correspondante avec la flèche dirigée vers le haut. Insérez la fiche à fond dans la prise correspondante avec la flèche dirigée vers le côté.? Ordinateur Orientez les connecteurs correctement, insérez la fiche à fond dans la prise correspondante et fixez-la avec les deux vis. DHC-MD777 MDS-SD1 DHC-MD555 Au connecteur série RS-232C de l ordinateur Remarques Les différentes marques d ordinateur n appellent pas toujours le connecteur série RS-232C de la même façon. Pour de plus amples informations, reportezvous au mode d emploi de votre ordinateur. Lorsque vous branchez la fiche sur le connecteur de l appareil, veillez à l orienter correctement. L orientation du connecteur varie selon les ordinateurs. Assurez-vous que le cordon reste bien droit lorsque vous branchez la prise. S il est de biais, la prise et le connecteur, ou le cordon peuvent être endommagés. N introduisez pas d objets métalliques dans les prises. Un court-circuit peut se produire et causer des dommages. 9 FR

10 A propos de ce manuel Ce manuel explique les fonctions de base du logiciel Media Communicator. Les écrans représentés dans ce manuel sont ceux qui apparaissent sur l ordinateur lorsque la chaîne DHC-MD777 est raccordée. Le contenu de chaque écran peut être différent selon le modèle de chaîne stéréo utilisé. Les informations de dernière minute concernant ce logiciel se trouvent dans le fichier Readme.txt fourni avec le CD-ROM. Utilisation de l aide Ouverture du sommaire de l aide Cliquez sur le bouton d affichage de l aide dans la barre principale (page 15) pour afficher le sommaire de Media Communicator. Double-cliquez sur pour afficher les titres des rubriques du sommaire. Double-cliquez sur pour afficher les explications sur cette rubrique. Cliquez sur un mot souligné de cette explication pour afficher le lien hypertexte. Cliquez sur l image affiché au-dessus de Item pour afficher la rubrique correspondante dans une bulle. 10 FR Recherche par mots clés Cliquez sur l onglet Index dans la boîte de dialogue de recherche par thème. Le sommaire disparaît et une liste de mots clés s affiche. Pour rechercher un mot clé, écrivez le mot ou faites défiler la liste de mots clés qui apparaît. Pour lire les explications correspondant à ce mot, sélectionnez le mot clé sur la liste et cliquez sur Display.

11 Installation du logiciel Pour installer le logiciel sur votre disque dur, effectuez les opérations suivantes. Mettez l ordinateur en marche avant de commencer. 1 Insérez le CD-ROM fourni dans l ordinateur. 2 Double-cliquez sur My Computer (Poste de travail). My Computer s ouvre. (Cette fenêtre apparaît si vous sélectionnez au préalable Large Icons (Grandes icônes) dans View (Affichage). Préparatifs Icône du CD-ROM 3 Double-cliquez sur l icône du CD-ROM. Le fichier Setup.exe apparaît. Setup.exe Si le fichier.exe n apparaît pas, sélectionnez Options ou Folder Options (options de dossier) dans View et enlevez la coche de Hide MS-DOS file extensions for file types that are registered (Masquer les extensions MS-DOS pour les types de fichiers enregistrés) dans View. (voir page suivante) 11 FR

12 Installation du logiciel (suite) 4 Double-cliquez sur Setup.exe pour lancer l installation. Le programme de configuration se met en marche et une boîte de dialogue de bienvenue s ouvre. Lisez attentivement le texte affiché. 5 Cliquez sur Next (suivant). La boîte de dialogue de sélection de dossier de destination apparaît. Pour changer le dossier de destination, cliquez sur Browse... (parcourir) et sélectionnez le dossier où vous voulez installer le logiciel. 12 FR

13 6 Cliquez sur Next. L installation du logiciel sur le disque dur commence. Le dossier Media Communicator est créé dans le dossier où le logiciel a été installé. Préparatifs 7 L installation est alors terminée. Ejectez le CD-ROM lorsque l installation est terminée. Remarque Un dossier est créé lors de l installation du logiciel. Veuillez ne pas effacer ou déplacer ce dossier ni en modifier le contenu, car le logiciel l utilise. Désinstallation du logiciel Lorsque vous n avez plus besoin du logiciel Media Communicator, désinstallez-le en procédant de la façon suivante : 1 Sélectionnez le panneau de configuration et affichez-le. Sélectionnez et cliquez Start (Démarrer), Settings (Paramètres), Control Panel (Panneau de configuration) pour ouvrir le panneau de configuration. 2 Double-cliquez sur Add/Remove Programs (Ajout/Suppression de programmes). La boîte de dialogue Add/Remove Programs Properties (Propriétés de Ajout/Suppression de programmes) apparaît. 3 Sélectionnez et cliquez sur Media Communicator dans la liste de programmes ci-dessous. 4 Cliquez sur Add/Remove (Ajouter/Supprimer). Le désinstallateur se met en marche et le logiciel est automatiquement supprimé. 13 FR

14 Lancement du logiciel Premier lancement du logiciel / Cliquez sur Start, positionnez le pointeur sur Programs et cliquez sur Media Communicator. Le logiciel se met en marche et la barre principale de Media Communicator (page 15) apparaît. Lorsque vous démarrez le logiciel, l affichage suivant apparaît (si la fonction CD a été sélectionnée sur la chaîne stéréo) : Si une boîte de dialogue apparaît au lieu de la barre principale, sélectionnez un port série. Sur la boîte de sélection du port série, sélectionnez une des options COM1, COM2, COM3 ou COM4 disponible sur votre ordinateur. Vérifiez aussi si la chaîne stéréo est reliée au port série sélectionné. Remarques Réglez le port série qui doit être utilisé pour ce kit de sorte qu il ne soit pas disponible pour d autres logiciels. Pour vérifier si les ports série de votre ordinateur sont validés, consultez le vendeur de votre ordinateur. Second lancement et lancements ultérieurs du logiciel / Cliquez sur Start, positionnez le pointeur sur Programs et cliquez sur Media Communicator. Le logiciel se met en marche et la barre principale de Media Communicator apparaît. 14 FR Remarques Lorsque vous lancez le Media Communicator, la fonction CD de la chaîne stéréo est automatiquement sélectionnée puis la chaîne se règle sur la fonction originale. Le CD ou le MD en cours de lecture s arrête. Si la chaîne stéréo est réglée sur une autre fonction, le son sera coupé pendant la mise en route. Si vous enregistrez sur un MD, vous pouvez sélectionner l option d arrêt d enregistrement et lancer le Media Communicator, ou bien arrêter le logiciel. Si Media Communicator already started s affiche lorsque vous essayez de lancer le logiciel, annulez cette procédure.

15 Noms et fonctions d écran Barre principale Cette barre sera appelée Barre CD (page 17) si la fonction sélectionnée dans 2 Affichage du nom de fonction est la fonction CD, Barre MD (page 20) si la fonction MD est sélectionnée et Barre TUNER (page 24) si TUNER est sélectionné Logo SONY Tirez ce logo en appuyant sur le bouton gauche de la souris pour déplacer la barre principale vers le haut ou le bas. Un clic sur ce logo avec le bouton droit de la souris fait apparaître un menu. Préparatifs 2 Affichage du nom de fonction Cliquez sur cet affichage et sélectionnez une fonction. Vous pouvez sélectionner une des fonctions suivantes : CD, MD, TUNER ou OTHER (DVD *1, VIDEO *1, OPTICAL IN *2, TAPE, MD WALKMAN). *1 DHC-MD555 et DHC-MD777 seulement *2 DHC-MD777 seulement 3 Bouton de fenêtre MD Cliquez sur ce bouton pour ouvrir une fenêtre MD (page 21). 4 Volume du sor 5 Commutateur de barre d outils Cliquez sur ce commutateur pour afficher ou masquer la barre d outils (page 16). 6 Bouton d aide Cliquez sur ce bouton pour ouvrir l aide (page 10). 7 Bouton de sortie Cliquez sur ce bouton pour fermer le Media Communicator. 15 FR

16 Barre d outils Pour afficher la barre d outils, cliquez sur le commutateur de barre d outils (page 15) dans la barre principale. Lorsque vous cliquez sur une icône de la barre d outils, la fonction active change et la fenêtre correspondante s ouvre. Il faut noter qu une seule fenêtre de barre d outils peut être ouverte à la fois Icône CD Cliquez sur cette icône pour afficher le fenêtre CD (page 18). 2 Icône MD Cliquez sur cette icône pour afficher le fenêtre MD (page 21). 3 Icône TUNER Cliquez sur cette icône pour afficher le fenêtre TUNER (page 25). 4 Icône CD to MD Cliquez sur cette icône pour afficher le fenêtre CD to MD (page 26). 5 Icône TUNER to MD Cliquez sur cette icône pour afficher le fenêtre TUNER to MD (page 26). 6 Icône OTHER to MD Cliquez sur cette icône pour afficher le fenêtre OTHER to MD (page 27). 7 Icône TIMER (DHC-MD555 et DHC-MD777 seulement) Cliquez sur cette icône pour afficher le fenêtre TIMER (page 27). 8 Icône PRINT Cliquez sur cette icône pour afficher la boîte de dialogue d impression (page 45). 16 FR

17 Barre CD Pour afficher la barre CD, sélectionnez CD dans l affichage du nom de fonction (page 15) dans la barre principale. Cette barre sert au fonctionnement CD (page 29) Affichage du numéro de disque/nom de disque Cliquez sur le bouton gauche de la souris pour sélectionner le CD que vous voulez écouter. Préparatifs 2 Affichage du numéro de plage/nom de plage Cliquez sur le bouton gauche de la souris pour sélectionner la plage que vous voulez écouter. 3 Affichage du temps Indique le temps de lecture de la plage actuelle. 4 Boutons de commande CD : Bouton de lecture : Bouton de pause : Bouton d arrêt : Bouton AMS *1 (plage précédente, plage suivante) *1 AMS = Automatic Music Sensor Il s agit d une fonction qui permet de localiser le début des plages. 17 FR

18 Fenêtre CD Pour afficher la fenêtre CD, cliquez sur l icône CD dans la barre d outils (page 16). Cette fenêtre sert au fonctionnement CD (page 29) Bouton de changement d affichage (DHC-MD555 et DHC-MD777 seulement) Un clic sur ce bouton permet d afficher dans la section 5 Affichage d informations de disques soit le mode Affichage 5 disques soit le mode Affichage 1 disque. 2 Bouton de listage Un clic sur ce bouton affiche les informations concernant le CD actuellement inséré dans la chaîne stéréo dans 4 Affichage de noms de plages ou 5 Affichage d informations de disques. 18 FR

19 3 Panneau de commande CD : Bouton d éjection : Bouton AMS *1 (plage précédente, plage suivante) : Bouton de recherche arrière/avant rapide : Bouton de lecture : Bouton de pause : Bouton d arrêt *1 AMS = Automatic Music Sensor Il s agit d une fonction qui permet de localiser le début des plages. 4 Affichage de noms de plages Cliquez ici pour changer le nom d une plage (page 30). Préparatifs 5 Affichage d informations de disques Indique le mode d affichage 5 disques ou 1 disque. [a] [b] [c] [a] [b] [c] Mode d affichage 5 disques Mode d affichage 1 disque [a] Icône de CD Elle clignote pendant le changement de CD. N utilisez pas le Media Communicator pendant que l icône de CD clignote. [b] Affichage de noms de disques Cliquez ici pour changer le nom d un disque (page 30). [c] Affichage du temps Cliquez sur dans le mode d affichage 1 disque pour sélectionner le mode d affichage de temps. Mode d affichage Total Time Elapsed Time Track Remain Signification Temps total requis pour la lecture de toutes les plages du CD. Temps écoulé de la plage en cours de lecture. Temps requis pour terminer la lecture de la plage. Dans le mode d affichage 5 disques, seul le Total Time est indiqué. 6 Bouton de sortie Cliquez sur ce bouton pour fermer la fenêtre CD. 19 FR

20 Barre MD Pour afficher la barre MD, sélectionnez MD dans l affichage du nom de fonction (page 15) dans la barre principale. Cette barre sert au fonctionnement MD (page 31) Affichage du numéro de disque/nom de disque Cliquez sur le bouton gauche de la souris pour sélectionner le MD que vous voulez écouter. 2 Affichage du numéro de plage/nom de plage Cliquez sur le bouton gauche de la souris pour sélectionner la plage que vous voulez écouter. 3 Affichage du temps Indique le temps de lecture de la plage actuelle. 4 Boutons de commande MD : Bouton de lecture : Bouton de pause : Bouton d arrêt : Bouton AMS *1 (plage précédente, plage suivante) *1 AMS = Automatic Music Sensor Il s agit d une fonction qui permet de localiser le début des plages. 20 FR

21 Fenêtre MD Pour afficher la fenêtre MD, cliquez sur le bouton de fenêtre MD dans la barre principale (page 15) ou sur l icône MD dans la barre d outils (page 16). Cette fenêtre sert au fonctionnement MD (page 31). Remarque Vous ne pouvez pas faire fonctionner le lecteur MD depuis la chaîne stéréo lorsque la fenêtre MD est ouverte. Par ailleurs, si la fenêtre MD est ouverte après l exécution de la lecture depuis la chaîne stéréo, la lecture s arrêtera Préparatifs Bouton de changement d affichage (DHC-MD555 et DHC-MD777 seulement) Un clic sur ce bouton permet d afficher dans la section 5 Affichage d informations de disques soit le mode Affichage 5 disques soit le mode Affichage 1 disque. 2 Bouton de listage Un clic sur ce bouton affiche les informations concernant le MD actuellement inséré dans la chaîne stéréo dans 4 Affichage de noms de plages ou 5 Affichage d informations de disques. (voir page suivante) 21 FR

22 Fenêtre MD (suite) 3 Panneau de commande MD : Bouton d éjection : Bouton AMS *1 (plage précédente, plage suivante) : Bouton de recherche arrière/avant rapide : Bouton de lecture : Bouton de pause : Bouton d arrêt : Bouton d enregistrement : Bouton de mode d enregistrement (REC MODE) (page 34) : Bouton de déplacement de plage Cliquez sur ce bouton pour afficher la boîte de dialogue MOVE (page 37). : Bouton de division de plage Cliquez sur ce bouton pour afficher la boîte de dialogue DIVIDE (page 39). : Bouton de combinaison de plages Cliquez sur ce bouton pour afficher la boîte de dialogue COMBINE (page 40). : Bouton d effacement de passage A-B Cliquez sur ce bouton pour afficher la boîte de dialogue A-B ERASE (page 41). : Bouton d effacement de plages (corbeille) Cliquez sur ce bouton pour afficher la boîte de dialogue ERASE (page 43). *1 AMS = Automatic Music Sensor Il s agit d une fonction qui permet de localiser le début des plages. 4 Affichage de noms de plages Cliquez sur un numéro de plage pour valider la plage correspondante. Cliquez sur le bouton gauche de la souris pour changer le nom d une plage (page 32). 22 FR

23 5 Affichage d informations de disques [a] [b] [c] [a] [b] [c] Mode d affichage 5 disques Mode d affichage 1 disque [a] Icône de MD Elle clignote pendant le changement de MD. N utilisez pas le Media Communicator pendant que l icône de MD clignote. [b] Affichage de noms de disques Cliquez ici pour changer le nom d un disque (page 32). [d] Préparatifs [c] Affichage du temps Cliquez sur dans le mode d affichage 1 disque pour sélectionner le mode d affichage de temps. Mode d affichage Remain Time Total Time Elapsed Time Track Remain Signification Temps total restant pour l enregistrement de plages sur le MD. Temps total requis pour la lecture de toutes les plages du MD. Temps écoulé de la plage actuelle. Temps requis pour terminer la lecture de la plage actuelle. Dans le mode d affichage 5 disques, seul le Total Time est indiqué. [d] Affichage de la capacité du disque Espace enregistré Espace libre Espace prévu pour l enregistremen t 6 Bouton de sortie Cliquez sur ce bouton pour fermer la fenêtre MD. 23 FR

24 Barre TUNER Pour afficher la barre TUNER, sélectionnez TUNER dans l affichage du nom de fonction (page 15) dans la barre principale. Cette barre sert au fonctionnement de la radio (page 46) (Le con tenu des options de la barre TUNER varie selon le modèle.) 1 Affichage de la gamme Cliquez ici pour sélectionner la gamme. 2 Affichage du numéro de préréglage/nom de la station Cliquez ici pour sélectionner une station préréglée. 3 Affichage de la fréquence 4 Boutons de commande de la radio : Bouton de sélection de la gamme : Bouton de sélection d une station préréglée : Bouton URL Cliquez ici pour ouvrir une page d accueil affectée au numéro de préréglage actuel (page 48). Remarques Utilisez Microsoft Internet Explorer Ver.4.0 ou une version plus récente ou Netscape Navigator Ver.4.0 ou une version plus récente comme navigateur. Pour ouvrir une page d accueil Internet, votre ordinateur doit être connecté à Internet. Pour la connexion à Internet, contactez le vendeur de votre ordinateur. 24 FR

25 Fenêtre TUNER Pour afficher la fenêtre TUNER, cliquez sur l icône TUNER dans la barre d outils (page 16). Cette fenêtre sert au fonctionnement de la radio (page 46) Préparatifs 4 (Le contenu des options de la fenêtre TUNER varie selon le modèle.) 1 Bouton de sélection de gamme Cliquez sur ce bouton pour changer de gramme. 2 Bouton de listage Cliquez sur ce bouton pour afficher les informations concernant les stations actuellement préréglées sur la chaîne stéréo dans 4 Affichage des stations préréglées. 3 Bouton de boîte de dialogue d édition (EDIT) Cliquez sur ce bouton pour ouvrir la boîte de dialogue EDIT (page 48). Vous pouvez changer le contenu des préréglages dans cette boîte de dialogue. 4 Affichage des stations préréglées Double-cliquez sur un numéro de préréglage pour sélectionner une station. Lorsque vous cliquez sur un nom de station, vous pouvez également changer ce nom (page 47). 5 Bouton de sortie Cliquez sur ce bouton pour fermer la fenêtre TUNER. 25 FR

26 Fenêtre CD to MD Pour afficher la fenêtre CD to MD, cliquez sur l icône CD to MD dans la barre d outils (page 16). Cette fenêtre sert pour l enregistrement d un CD sur un MD (page 35). Fenêtre TUNER to MD Pour afficher la fenêtre TUNER to MD, cliquez sur l icône TUNER to MD dans la barre d outils (page 16). Cette fenêtre sert pour l enregistrement d une émission de radio sur un MD (page 36). 26 FR (Le contenu des options de la fenêtre TUNER to MD varie selon le modèle.)

27 Fenêtre OTHER to MD Pour afficher la fenêtre OTHER to MD, cliquez sur l icône OTHER to MD dans la barre d outils (page 16). Cette fenêtre sert pour l enregistrement de données de DVD/VIDEO *1, OPTICAL (IN) *2, TAPE ou MD WALKMAN sur un MD (page 36). *1 DHC-MD555 et DHC-MD777 seulement *2 DHC-MD777 seulement Préparatifs Fenêtre TIMER (DHC-MD555 et DHC-MD777 seulement) Pour afficher la fenêtre TIMER, cliquez sur l icône TIMER dans la barre d outils (page 16). Cette fenêtre sert pour le réglage des minuteries (page 50) Bouton de boîte de dialogue de réglage des minuteries (TIMER SET) Cliquez sur ce bouton pour ouvrir la boîte de dialogue TIMER SET (pages 51, 52). 2 Affichage de la minuterie de lecture (PLAY TIMER) 3 Affichage de la minuterie d enregistrement (REC TIMER) 27 FR

28 Arrêt du logiciel / Cliquez sur dans la barre principale (page 15). Le logiciel Media Communicator se ferme. 28 FR

29 Fonctionnement d un CD Ecoute d un CD Ecoute d un CD en utilisant la barre CD 1 Affichez la barre CD (page 17). 2 Cliquez sur l affichage du numéro de disque/nom de disque dans la barre CD. Une liste de CD apparaît. 3 Cliquez sur le CD que vous voulez écouter dans la liste de CD. Le CD apparaît dans l affichage du numéro de disque/ nom de disque. 4 Cliquez sur l affichage du numéro de plage/nom de plage dans la barre CD. Une liste de plages apparaît. 5 Cliquez sur la plage que vous voulez écouter dans la liste de plages. La lecture commence à la plage sélectionnée. Ecoute d un CD en utilisant la fenêtre CD Fonctionnement d un CD 1 Ouvrez la fenêtre CD (page 18). 2 Sélectionnez le CD que vous voulez écouter dans l affichage de noms de disques sur la fenêtre CD. La liste des plages du CD sélectionné apparaît. 3 Cliquez sur le numéro de la plage que vous voulez écouter dans l affichage de noms de plages. Il suffit de double-cliquer sur le numéro de plage pour que la lecture de la plage commence. 4 Cliquez sur sur la fenêtre CD (valide seulement si vous avez cliqué sur un numéro de plage à l étape 3). La lecture commence à la plage que vous avez sélectionnée à l étape FR

30 Affectation de noms aux CD Remarque Lorsque vous affectez un nom à un CD contenant moins de 10 plages, veillez à cliquer sur le bouton de listage avant d écrire le nom. 1 Ouvrez la fenêtre CD (page 18). 2 Sur l affichage des noms de disques (ou l affichage des noms de plages), cliquez sur le CD (ou la plage) auquel vous voulez affecter un nom. Vous accédez au mode d édition dans lequel vous pouvez écrire les noms de disques (ou de plages). 3 Ecrivez le nom Enter. Vous pouvez couper et coller un nom existant en utilisant le menu qui apparaît lorsque vous cliquez sur le bouton droit dans le mode d édition. 4 Appuyez sur la touche d entrée. Le nom de disque (ou de plage) que vous avez écrit est sauvegardé et vous pouvez écrire un nouveau nom de plage. Remarques Les noms affectés aux CD sont stockés dans le dossier sur le disque dur de l ordinateur. Veuillez ne pas effacer, déplacer ni changer le contenu de ce dossier. Vous ne pouvez voir les noms affectés aux disques que dans le logiciel Media Communicator ; ils n apparaissent pas sur la chaîne stéréo. Les noms que vous affectez depuis la chaîne stéréo (Titres de disques) n apparaissent que sur la chaîne stéréo ; ils n apparaissent pas sur le logiciel Media Communicator. (DHC-MD555 et DHC-MD777 seulement) Si vous affectez un nom à un CD TEXT, qui contient à l origine un nom et des informations, les informations CD TEXT de ce disque n apparaîtront pas sur le logiciel Media Communicator. Pour afficher les informations CD TEXT, cliquez sur le bouton de listage sur la fenêtre CD (page 18). Les noms de disques et de plages affectés au CD apparaissent lorsque vous cliquez sur le bouton de listage. 30 FR

31 Fonctionnement d un MD Ecoute d un MD Ecoute d un MD en utilisant la barre MD 1 Affichez la barre MD (page 20). 2 Cliquez sur l affichage du numéro de disque/nom de disque dans la barre MD. Une liste de MD apparaît. 3 Cliquez sur le MD que vous voulez écouter dans la liste de MD. Le MD apparaît dans l affichage du numéro de disque/nom de disque. 4 Cliquez sur l affichage du numéro de plage/nom de plage dans la barre MD. Une liste de plages apparaît. 5 Cliquez sur la plage que vous voulez écouter dans la liste de plages. La lecture commence à la plage sélectionnée. Ecoute d un MD en utilisant la fenêtre MD 1 Ouvrez la fenêtre MD (page 21). 2 Sélectionnez le MD que vous voulez écouter dans l affichage de noms de disques sur la fenêtre MD. La liste des plages du MD sélectionné apparaît. 3 Cliquez sur le numéro de la plage que vous voulez écouter dans l affichage de noms de plages. Il suffit de double-cliquer sur le numéro de plage pour que la lecture de cette plage commence. Fonctionnement d un MD 4 Cliquez sur sur la fenêtre MD (valide seulement si vous avez cliqué sur un numéro de plage à l étape 3). La lecture commence à la plage que vous avez sélectionnée à l étape FR

32 Affectation de noms aux MD Remarques Vous ne pouvez utiliser que les caractères alphanumériques et les symboles suivants :! " # $ % & ' ( ) * +,. / : ; < = _ ` A la lecture d un MD contenant des caractères autres que ceux mentionnés ci-dessus, les lettres correctes ne seront pas affichées. Si le taquet d interdiction d écriture est réglé pour empêcher l enregistrement, il sera impossible de saisir des caractères, d enregistrer et d éditer le disque. Faites glisser le taquet pour autoriser l enregistrement. Affectation d un nom de disque (ou de plage) 1 Ouvrez la fenêtre MD (page 21). 2 Sur l affichage des noms de disques (ou des noms de plages) cliquez sur le MD (ou la plage) auquel vous voulez affecter un nom. Vous pouvez maintenant écrirte des noms de disques (ou de plages). 3 Ecrivez le nom de plage souhaité. Vous pouvez couper et coller un nom existant en utilisant le menu qui apparaît lorsque vous cliquez sur le bouton droit de la souris dans le mode d édition. 4 Appuyez sur la touche Enter. Le nom de disque (ou de plage) que vous avez écrit est sauvegardé et vous pouvez écrire un nouveau nom de plage. 32 FR

33 Utilisation du texte saisi dans une autre application Si vous écrivez tous les noms de plages au préalable dans votre éditeur de texte, vous pourrez affecter tous ces noms aux disques et aux plages simplement en les copiant et collant. 1 Ecrivez dans votre éditeur de texte ordinaire les noms de plages. Délimitez chaque nom en appuyant sur la touche Enter (retour) du clavier de l ordinateur. (ex.) nom de la plage 3 <Enter> nom de la plage 4 <Enter> nom de la plage 5 <Enter> : nom de la plage 8 <Enter> 2 Sélectionnez tout le texte et copiez-le dans le presse-papiers. Selon l éditeur de texte, la marche à suivre peut être différente. Pour la copie de texte, consultez le mode d emploi de votre du éditeur de texte. 3 Sur l affichage de noms de plages, cliquez sur la plage à laquelle vous voulez affecter un nom. Vous pouvez affecter maintenant des noms de plages. Cliquez sur le troisième nom de plage si vous avez écrit les noms comme dans l exemple ci-dessus. 4 Sélectionnez Paste (coller) dans le menu d édition en cliquant sur le bouton droit de la souris. Les noms de plages sont collés tels qu ils ont été écrits dans l éditeur de texte. Dans l exemple ci-dessus, les noms de la troisième à la huitième plage sont copiés tels qu ils étaient dans l éditeur de texte. Fonctionnement d un MD 33 FR

34 Enregistrement sur un MD Remarques Si le taquet d interdiction d écriture est tiré pour protéger l enregistrement, vous ne pourrez pas enregistrer sur le MD. Avant d enregistrer, cliquez sur toutes les icônes de MD à enregistrer. Les informations TOC nécessaires à l enregistrement seront lues. Vous ne pouvez pas cliquer sur une icône de la barre d outils pendant l enregistrement d un MD par le Media Communicator. Pour arrêter l enregistrement, cliquez sur le bouton d arrêt. Réglage du mode d enregistrement 1 Ouvrez la fenêtre MD (page 21). 2 Cliquez sur sur la fenêtre MD. La boîte de dialogue REC MODE apparaît. Sélectionnez le mode d enregistrement et le nombre de disques. MONO : Enregistrement dans le mode monophonique *1 STEREO : Enregistrement dans le mode stéréophonique *1 Le temps d enregistrement en monophoni e est presque le double du temps en stéréophoni e. 34 FR (DHC-MD555 et DHC-MD777 seulement) 1disc : Enregistrement sur un seul MD ALL discs *2 : Enregistrement successif sur deux MD ou plus *2 Lorsque ALL discs est sélectionné, l enregistrement s effectue automatiquement sur les MD en place dans la chaîne stéréo si les plages ne peuvent pas toutes être enregistrées sur un MD. Avant l enregistrement, enlevez les MD inutiles pour éviter qu ils ne soient enregistrés. Remarque Lorsque vous utilisez ALL discs pour l enregistrement, procédez de la façon suivante: 1 Ouvrez la fenêtre CD to MD et cliquez sur. 2 Sélectionnez ALL discs dans la boîte de dialogue REC MODE puis fermez la boîte de dialogue REC MODE. 3 Effectuez les étapes 3 à 5 de Enregistrement d un autre appareil sur un MD à la page Cliquez sur dans la boîte de dialogue REC MODE. La boîte de dialogue REC MODE se ferme.

35 Enregistrement d un CD sur un MD 1 Ouvrez la fenêtre CD to MD (page 26). 2 Sélectionnez le MD dans l affichage de noms de disques sur la fenêtre MD. Les plages enregistrées sur le MD apparaissent dans l affichage de noms de plages de la fenêtre MD. 3 Sélectionnez le CD dans l affichage de noms de disques de la fenêtre CD. Les plages enregistrées sur le CD apparaissent dans l affichage de noms de plages de la fenêtre CD. 4 Tirez le numéro de la plage que vous voulez enregistrer de l affichage de noms de plages sur la fenêtre CD pour le lâcher sur la fenêtre MD. La plage déplacée apparaît en rouge sur la fenêtre MD pour indiquer qu elle est choisie pour l enregistrement. Répétez les opérations des étapes 3 et 4 si vous voulez enregistrer d autres plages. Vous pouvez sélectionner deux ou plusieurs plages à la fois en cliquant sur les numéros de plages souhaités tout en tenant la touche Ctrl enfoncée. Pour sélectionner toutes les plages du CD pour l enregistrement, tirez et lâchez l icône de CD (page 19) sur la fenêtre MD. Remarque Le tirer-lâcher est annulé et le message Insufficient free recording space apparaît si la plage que vous avez lâchée est trop longue pour être enregistrée entièrement sur le MD. 5 Cliquez sur ou sur la fenêtre MD. L enregistrement commence. Notes Si vous enregistrez un CD contenant plusieurs plages sur un MD presque plein, le Media Communicator risque de ne pas fonctionner correctement après l enregistrement. Dans ce cas, relancez-le. Si les informations CD ou MD ne sont pas affichées correctement après l enregistrement, cliquez sur le bouton de listage. Ces informations seront remises à jour. Si le numéro ou le nom de la plage qui a été enregistrée apparaît en rouge, relancez le Media Communicator, sinon il risque de ne pas fonctionner correctement. Fonctionnement d un MD 35 FR

36 Enregistrement de la radio sur un MD 1 Ouvrez la fenêtre TUNER to MD (page 26). 2 Ecoutez l émission de radio que vous voulez enregistrer en utilisant la fenêtre TUNER (page 46). 3 Sélectionnez le MD de destination dans l affichage de noms de disques sur la fenêtre MD. 4 Cliquez sur sur la fenêtre MD. Le lecteur MD se met en pause. 5 Cliquez sur sur la fenêtre MD. L enregistrement commence. Pour arrêter l enregistrement, cliquez sur MD. sur la fenêtre Enregistrement par tirer-lâcher 1 Ouvrez la fenêtre TUNER to MD (page 26). 2 Tirez le nom de la station sur la fenêtre TUNER. 3 Lâchez-le sur le MD de destination sur la fenêtre MD. 4 Cliquez sur sur la fenêtre MD. L enregistrement commence et le nom de la station est aussi enregistré sur le MD. Enregistrement d un autre appareil sur un MD 1 Ouvrez la fenêtre OTHER to MD (page 27). 2 Cliquez sur le bouton à côté du nom de la source à enregistrer. La bouton cliqué s enfonce. 3 Cliquez sur sur la fenêtre MD. Le lecteur MD se met en pause. 4 Cliquez sur sur la fenêtre MD. L enregistrement commence. 5 Commencez la lecture de la source à enregistrer. Pour arrêter l enregistrement, cliquez sur MD. sur la fenêtre 36 FR

37 Edition de MD enregistrés Remarque Vous ne pouvez pas annuler les opérations d édition effectuées sur un MD. Déplacement de plages enregistrées (Fonction MOVE) Cette fonction permet de changer l ordre des plages d un MD mais elle ne permet pas de déplacer une plage d un MD à l autre. 1 Ouvrez la fenêtre MD (page 21). 2 Cliquez sur le numéro de la plage que vous voulez déplacer dans l affichage de noms de plages sur la fenêtre MD. La couleur du nom de plage sur lequel vous avez cliqué change. Remarque Vous pouvez déplacer une seule plage à la fois. La fonction MOVE est désactivée si vous essayez de sélectionner plusieurs plages. 3 Cliquez sur dans le panneau de commande MD. La boîte de dialogue MOVE apparaît. Pour annuler la fonction MOVE, cliquez sur. 4 Sélectionnez le numéro de plage à l endroit où vous voulez insérer la plage. Fonctionnement d un MD 5 Cliquez sur. La plage sélectionnée est insérée à l endroit choisi. Pour déplacer une plage par tirer-lâcher 1 Ouvrez la fenêtre MD (page 21). 2 Tirez le numéro de la plage que vous voulez déplacer dans l affichage de noms de plages sur la fenêtre MD. 3 Lâchez-le à l endroit souhaité. (voir page suivante) 37 FR

38 Déplacement de plages enregistrées (suite) Pour déplacer une plage pendant la lecture 1 Ouvrez la fenêtre MD (page 21). 2 Reproduisez la plage que vous voulez déplacer (page 31). 3 Cliquez sur dans le panneau de commande MD. La boîte de dialogue MOVE apparaît. Pour annuler la fonction MOVE, cliquez sur. Remarque Confirmez la plage que vous voulez déplacer dans la boîte de dialogue MOVE. 4 Sélectionnez le numéro de la plage à l endroit où la plage doit être insérée. 5 Cliquez sur. La plage en cours de lecture est insérée à l endroit désigné. Remarque Pour désélectionner une plage, cliquez sur le fond vierge de la fenêtre MD. Par exemple, cliquez en dessous de l icône ERASE (poubelle) dans le panneau de commande MD. 38 FR

39 Division de plages enregistrées (Fonction DIVIDE) 1 Ouvrez la fenêtre MD (page 21). 2 Reproduisez la plage que vous voulez diviser (page 31). 3 Pendant la lecture, cliquez sur dans le panneau de commande MD au point où la plage doit être divisée. La position est fixée temporairement. La boîte de dialogue DIVIDE apparaît et le passage est répété à partir du point désigné. Pour annuler la fonction DIVIDE, cliquez sur. 4 Recherchez la position exacte de division. Cliquez sur / dans la boîte de dialogue DIVIDE. Le point de division peut être décalé d un incrément (0,06 seconde) à la fois. Vous pouvez aussi tirer vers la gauche ou la droite. Le passage est lu une nouvelle fois à partir du nouveau point. 5 Cliquez sur lorsque vous avez localisé le point de division souhaité. La plage est maintenant divisée. Fonctionnement d un MD 39 FR

40 Combinaison de plages enregistrées (Fonction COMBINE) 1 Ouvrez la fenêtre MD (page 21). 2 Sélectionnez les deux plages que vous voulez combiner sur la fenêtre MD. Cliquez sur le numéro de la première plage, puis en tenant la touche Ctrl enfoncée, cliquez sur le numéro de la dernière plage. Remarque Vous pouvez sélectionner deux plages consécutives en passant immédiatement à l étape 3 après la sélection d une plage. 3 Cliquez sur dans le panneau de commande MD. La boîte de dialogue COMBINE apparaît. Au même moment, les 2 dernières secondes de la première plage et les 2 premières secondes de la dernière plage sont réunies et ce passage est répété pendant 4 secondes environ. Pour annuler la fonction COMBINE, cliquez sur. 4 Si les plages affichées sont correctes, cliquez sur. Les plages sélectionnées sont combinées. Si l ordre des plages n est pas bon, transposez les plages en cliquant sur ou refaites les mêmes opérations en commençant par l étape 2 après avoir cliqué sur. 40 FR

41 Combinaison de la plage en cours de lecture et de la plage suivante 1 Ouvrez la fenêtre MD (page 21). 2 Reproduisez la première plage (page 31). 3 Cliquez sur dans le panneau de commande MD. La boîte de dialogue COMBINE apparaît. A ce moment, les 2 dernières secondes de la première plage et les 2 premières secondes de la plage suivante sont réunies et ce passage est répété pendant 4 secondes environ. Pour annuler la fonction COMBINE, cliquez sur. 4 Si les plages affichées sont correctes, cliquez sur. Les plages sélectionnées sont combinées. Si l ordre des plages n est pas bon, transposez les plages en cliquant sur ou refaites les mêmes opérations en commençant par l étape 2 après avoir cliqué sur. Remarques Pour désélectionner une plage, cliquez sur le fond vierge de la fenêtre MD. Par exemple, cliquez en dessous de l icône ERASE (poubelle) dans le panneau de commande MD. Vous ne pouvez pas combiner la plage en cours de lecture avec une plage qui ne lui est pas consécutive. Effacement d un passage d une plage (Fonction ERASE A-B) 1 Ouvrez la fenêtre MD (page 21). 2 Reproduisez la plage dont vous voulez effacer un passage (page 31). Fonctionnement d un MD (voir page suivante) 41 FR

42 Effacement d un passage d une plage (suite) 3 Pendant la lecture, cliquez sur dans le panneau de commande MD lorsque la lecture du passage que vous voulez effacer commence (point A). Le début de l effacement (point A) est fixé temporairement. La boîte de dialogue A-B ERASE apparaît et les 2 secondes environ qui précèdent le point A sont répétées. Pour annuler la fonction A-B ERASE, cliquez sur. 4 Ajustez la position du point A. Cliquez sur / dans la boîte de dialogue A-B ERASE. Le point de division peut être décalé d un incrément (environ 0,06 seconde) à la fois. Vous pouvez aussi tirer vers la gauche ou la droite. 5 Après le réglage, cliquez sur. La lecture commence à partir du point A. 6 Continuez la lecture, ou cliquez sur ou pour localiser le point où l effacement doit s arrêter (point B) et cliquez sur. La fin de l effacement (point B) est temporairement fixée. Puis les 2 secondes qui précèdent le point A et les 2 secondes qui suivent le point B sont réunies et ce passage est répété pendant 4 secondes environ. 7 Ajustez la position du point B. Cliquez sur / dans la boîte de dialogue A-B ERASE. Le point de division peut être décalé d un incrément (environ 0,06 seconde) à la fois. Vous pouvez aussi tirer vers la gauche ou la droite. 8 Après le réglage, cliquez sur. Le passage spécifié par A et B est effacé. 42 FR

43 Effacement d enregistrements (Fonction ERASE) Remarque Les plages effacées ne peuvent pas être restituées. 1 Ouvrez la fenêtre MD (page 21). 2 Cliquez sur le numéro de la plage que vous voulez effacer dans l affichage de noms de plages sur la fenêtre MD. Pour sélectionner plusieurs plages, cliquez sur les numéros de plages tout en tenant la touche Ctrl enfoncée. Pour effacer toutes les plages, cliquez sur l icône MD (page 23). Pour effacer la plage actuelle, sautez l étape 3 sans sélectionner de plage. 3 Cliquez sur dans le panneau de commande MD. La boîte de dialogue ERASE apparaît. Pour annuler la fonction ERASE, cliquez sur. 4 Pour confirmer l effacement de la ou des plages, cliquez sur. La ou les plages sélectionnées sont effacées. La plage actuelle est effacée si aucune autre plage n est sélectionnée. Fonctionnement d un MD Pour effacer des plages en les tirant et lâchant dans 1 Ouvrez la fenêtre MD (page 21). 2 Cliquez sur le numéro de la plage que vous voulez effacer de l affichage de noms de plages sur la fenêtre MD. Si vous sélectionnez plus d une plage, cliquez sur les numéros tout en tenant la touche Ctrl enfoncée. 3 Tirez la ou les plages sélectionnées et lâchez-les dans dans le panneau de commande MD. Les plages sélectionnées sont effacées. (voir page suivante) 43 FR

44 Effacement d enregistrements (suite) Effacement de toutes les plages Vous pouvez effacer toutes les plages enregistrées sur un MD et toutes les données de ces plages en une seule opération. 1 Ouvrez la fenêtre MD (page 21). 2 Tirez l icône MD (page 23) pour la lâcher dans dans le panneau de commande MD. Remarque Pour désélectionner une plage, cliquez sur le fond vierge de la fenêtre MD. Par exemple, cliquez en dessous de l icône ERASE (poubelle) dans le panneau de commande MD. Impression d étiquettes de MD Vous pouvez imprimer en tout 20 noms de disques et de plages affichés sur la fenêtre MD sur des étiquettes de MD. Etiquette pour la jaquette Best Selection 1. Armor Plate 2. Bugbear 3. Ceramic Art 4. Entourage 5. Fox Tail 6. Great is Great 7. Green Iguana 8. Hatching Time 9. Historical Present 10. India Rubber Etiquette pour la tranche du disque Best Selection Etiquette pour le disque Best Selection 1. Armor Plate 2. Bugbear 3. Ceramic Art 4. Entourage 5. Fox Tail 6. Great is Great 7. Green Iguana 8. Hatching Time 9. Historical Present 10. India Rubber Remarque Collez bien les étiquettes aux endroits indiqués ; ne collez jamais une étiquette à côté, par exemple sur l obturateur. Veillez à coller les étiquettes aux endroits renfoncés, réservés à cet effet. La forme du renfoncement varie d un disque à l autre. 44 FR

45 Avant d imprimer, assurez-vous que l imprimante est raccordée à l ordinateur. 1 Mettez le papier d étiquettes dans l imprimante. 2 Affichez la barre MD (page 20). 3 Sélectionnez le MD pour lequel vous voulez imprimer une étiquette dans l a ffichage de noms de disques dans la barre MD. 4 Cliquez sur dans la barre d outils. La boîte de dialogue Print apparaît. 5 Cliquez sur. L impression de l étiquette pour le MD sélectionné à l étape 3 commence. Fonctionnement d un MD Remarques Vous ne pouvez pas sélectionner Print to file dans la boîte de dialogue d impression à l étape 4. Vous ne pouvez pas imprimer sur une étiquette déjà collée sur un MD. 45 FR

46 Fonctionnement de la radio Ecoute de la radio Ecoute de la radio en utilisant la barre TUNER 1 Ouvrez la barre TUNER (page 24). 2 Cliquez sur l affichage des gammes dans la barre TUNER. La liste des gammes disponibles apparaît. 3 Cliquez sur la liste pour sélectionner la gamme souhaitée. Le nom de la gamme sur laquelle vous avez cliqué apparaît dans l affichagedegammes. 4 Cliquez sur l affichage de numéro de préréglage/nom de station dans la barre TUNER. Une liste de stations préréglées apparaît. Si vous avez affecté un nom à une station préréglée (page 47), le nom de la station s affichera,sinonlenumérodepréréglages affichera. 5 Cliquez sur le numéro de préréglage souhaité. La station préréglée sur ce numéro est accordée. Ecoute de la radio en utilisant la fenêtre TUNER 1 Ouvrez la fenêtre TUNER (page 25). 2 Sélectionnezlagammesouhaitée. Cliquez sur sur la fenêtre TUNER pour changer de gamme. 3 Double-cliquez sur le numéro de préréglage souhaité dans l affichagedesnumérosdepréréglage. La station préréglée sur ce numéro est accordée. 46 FR

47 Affectation d un nom à une station Remarque Les noms affectés aux stations sont stockés dans le dossier du disque dur de l ordinateur. Veuillez ne pas effacer, déplacer ni changer le contenu de ce dossier. Vous ne pouvez voir les noms affectés aux stations que dans le logiciel Media Communicator ; ils n apparaissent pas sur la chaîne stéréo. Les noms de stations que vous affectez aux stations sur la chaîne stéréo n apparaissent que sur la chaîne stéréo ; ils n apparaissent pas sur le logiciel Media Communicator. 1 Ouvrez la fenêtre TUNER (page 25). 2 Cliquez sur le nom de la station dans l affichage de numéros de préréglage sur la fenêtre TUNER. Vous accédez au mode d édition dans lequel vous pouvez écrire un nomdestation. 3 Ecrivez un nom de station. Vous pouvez couper et coller un nom existant en utilisant le menu qui apparaît lorsque vous cliquez sur le bouton droit de la souris dans le mode d édition. 4 Appuyez sur la touche Enter. Le nom de la station que vous avez écrit est sauvegardé. Fonctionnement de la radio 47 FR

48 Edition du contenu d un préréglage 1 Ouvrez la fenêtre TUNER (page 25). 2 Cliquez sur sur la fenêtre TUNER. La boîte de dialogue EDIT apparaît (Le contenu des options de la boîte de dialogue EDIT varie selon le modèle.) 3 Réglezlesparamètres. 1 Sélectionnezlagamme. Cliquez sur la gamme que vous voulez écouter pour la sélectionner. 2 Sélectionnezlenumérodepréréglagedebase. Cliquez sur sur le côté droit de l affichage Preset. La fréquence, le nom de la station, le réglage stéréo/mono et l URL associés au numéro de préréglage sélectionné apparaissentdansleursaffichagesrespectifs. Remarque Le numéro de préréglage qui est associé aux réglages que vous avez effectués dans la boîte de dialogue EDIT est le numéro de préréglage sélectionné à l étape 7 ci-dessous et non pas le numéro de préréglage sélectionné ici. 48 FR

49 3 Réglezlafréquence. Cliquez sur à droite de l affichage Frequency. Le témoin d accord Tuned s allume si la station est reçue normalement. Si vous appuyez sur et maintenez la pression plus de 2 secondes,l accordseferaautomatiquementsurunestation ayantunsignalsuffisammentpuissant. Si une station est déjà accordée ou si vous cliquez sur le fond vierge de la fenêtre TUNER, la radio s arrêtera automatiquement. 4 Sélectionnez le mode de réception (valide seulement si vous sélectionnez FM à l étape 1). Cliquez sur Stereo ou Mono pour le sélectionner. 5 Ecrivez le nom de station associée au numéro de préréglage. Cliquez sur le nom de la station pour accéder au mode d édition dans lequel vous pourrez écrire un nom de station. Pour annuler l inscription du nom de la station, cliquez sur. 6 Ecrivez l URL associée au numéro de préréglage. Lorsque vous cliquez, vous accédez au mode d édition sur lequel vous pouvez écrire une adresse URL (adresse de page d accueil). Pour annuler l inscription de l URL, cliquez sur. 7 Sélectionnez le numéro de préréglage sur lequel les réglages doiventêtresauvegardés. Sélectionnez le numéro de préréglage sur lequel les réglages définis dans la boîte de dialogue EDIT doivent être sauvegardés. 4 Cliquez sur. La fréquence 3, le mode de réception (FM seulement) 4, le nom de la station 5 et l URL 6 sont enregistrés sur le numéro de préréglage que vous avez sélectionné à l étape 7 et qui est associé à la gamme sélectionnée à l étape 1. Fonctionnement de la radio 49 FR

50 Fonctionnement des minuteries Utilisation des minuteries (DHC-MD555 et DHC-MD777 seulement) Réglage de l heure 1 Cliquez sur la barre principale avec le bouton droit de la souris. 2 Sélectionnez Clock Set sur le menu d édition affiché. La boîte de dialogue CLOCK SET apparaît Réglez le jour de la semaine. Réglez jour de la semaine avec. 2 Réglez l heure. Réglez minutes avec. Positionnez le curseur devant : et réglez heures avec. L horloge est réglée sur le système de 24 heures pour le modèle européen et sur 12 heures pour les autres modèles. 3 Cliquez sur. Réglage de la minuterie de lecture Si vous réglez la minuterie de lecture, la chaîne stéréo s allumera et s éteindraautomatiquementchaquejouràl heurepréréglée. 1 Ouvrez la fenêtre TIMER (page 27). 2 Cliquez sur le champ PLAY TIMER sur la fenêtre TIMER. 50 FR

51 3 Cliquez sur sur la fenêtre TIMER. La boîte de dialogue TIMER SET apparaît Pour sortir de cette fenêtre sans effectuer d opération, cliquez sur. 4 Réglezlesparamètres. 1 Réglez l heure de commencement de la lecture. Réglez minutes avec. Positionnez le curseur devant : et réglez heures avec. L horloge est réglée sur le système de 24 heures pour le modèle européen et sur 12 heures pour les autres modèles. 2 Réglez l heure d arrêt de la lecture. Réglez minutes avec. Positionnez le curseur devant : et réglez heures avec. 3 Sélectionnezlafonctionsouhaitée. Cliquez sur dans la partie droite de l affichage Source et sélectionnezunefonction. 5 Cliquez sur. Les réglages effectués à l étape 4 sont stockés dans le champ cliqué à l étape 2. Validez la minuterie avant de la mettre en marche (page 53). Réglage de la minuterie d enregistrement Fonctionnement des minuteries Vous pourrez effectuer des enregistrements d émissions de radio sur un MD (ou une cassette) à l heure fixée si vous utilisez la minuterie d enregistrement. Vous pouvez enregistrer aussi bien depuis OPTICAL IN que de TUNER. 1 Ouvrez la fenêtre TIMER (page 27). 2 Cliquez sur le champ REC TIMER sur la fenêtre TIMER. (voir page suivante) 51 FR

52 Réglage de la minuterie d enregistrement (suite) 3 Cliquez sur sur la fenêtre TIMER. La boîte de dialogue TIMER SET apparaît Pour sortir de cette fenêtre sans effectuer d opération, cliquez sur. 4 Réglez les paramètres. 1 Sélectionnez Once, Daily ou Weekly. Cliquez sur à droite de l affichage Mode et effectuez votre sélection. Affichage Once Daily Weekly Signification Enregistrement unique à l heure spécifiée du jour de la semaine spécifié. Enregistrement quotidien à l heure spécifiée. Enregistrement hebdomadaire à l heure spécifiée le jour de la semaine spécifié. 52 FR 2 Réglez le jour de la semaine et l heure à laquelle l enregistrement doit commencer. Réglez jour de la semaine et minutes avec. Positionnez ensuite le curseur devant : et réglez heures avec. Vous ne réglez pas le jour de la semaine si le mode d enregistrement est réglé sur Daily. L horloge est réglée sur le système de 24 heures pour le modèle européen et sur 12 heures pour les autres modèles. 3 Réglez le jour de la semaine et l heure à laquelle l enregistrement doit s arrêter. Réglez jour de la semaine et minutes avec. Positionnez ensuite le curseur devant : et réglez heures avec. Vous ne réglez pas le jour de la semaine si le mode d enregistrement est réglé sur Daily. 4 Sélectionnez la fonction depuis laquelle vous voulez enregistrer. Cliquez sur à droite de l affichage Source et sélectionnez la fonction. Pour enregistrer une émission de radio, sélectionnez la gamme etlenumérodepréréglage.

53 5 Sélectionnez MD ou TAPE. Cliquez sur à droite de l affichage Rec et sélectionnez la fonctiondedestination. Fonction MD MD1 - MD5 TAPE Signification Enregistrement successif sur tous les MD à partir du MD1. Enregistrement sur un MD seulement. Enregistrement sur une cassette. 6 Sélectionnez le mode stéréo ou mono (valide seulement si vous sélectionnez MD1-MD5 à l étape 5). Mode d enregistrement STEREO MONO Signification Enregistrement en stéréophonie. Enregistrement en monophonie. Remarque Le temps d enregistrement en monophonie est presque le double du temps d enregistrement en stéréo phone. 5 Cliquez sur. Les réglages effectués à l étape 4 sont stockés dans les champs cliqués à l étape 2. Validez la minuterie avant de la mettre en marche (page 53). Validation des minuteries Vous pouvez activer plusieurs minuteries en même temps. 1 Ouvrez la fenêtre TIMER (page 27). 2 Cliquez sur pour l option pour laquelle vous voulez activer la minuteriepourenfoncerlebouton. La minuterie associée à cette option est validée. Lorsque les conditions fixées seront remplies, l enregistrement ou la lecture s effectue selon les réglages effectués. Remarques Vous ne pouvez pas activer un minuterie d enregistrement et une minuterie de lecture en même temps. Lorsque vous activez une minuterie, n oubliez pas d éteindre la chaîne stéréo. La lecture s effectuera telle quelle mais l enregistrement n aura pas lieu si la chaîne stéréo est allumée lorsque l heure préréglée est atteinte. En outre, la chaîne stéréo ne s éteindra pas à l heure fixée. Fonctionnement des minuteries 53 FR

54 Informations supplémentaires Guide de dépannage Si vous rencontrez un problème quelconque pendant l utilisation de ce logiciel, référez à ce guide de dépannage pour le résoudre. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony. Reportez-vous sinon au mode d emploi de votre ordinateur ainsi qu au fichier Readme.txt installé sur le disque dur avec le logiciel. Problème Le message Communication port cannot be opened. apparaît. Le message Port not registered in System was used. apparaît. Le message No RS-232C cable is connected. apparaît. Le message CONTROL I cable is not connected. apparaît. Aucun réponse de l écran ou erreur d écran. La saisie de caractères, l enregistrement, l édition, etc. sont impossibles. Cause/solution Une autre application utilise le port série. n Fermez l autre application. Vous avez sélectionné un port qui n est pas disponible sur votre ordinateur lors du réglage du port série. n Sélectionnez un port valide en vous référant au mode d emploi de votre ordinateur. Le câble RS-232C de l adaptateur de l ordinateur n est pas raccordé correctement au port série de l ordinateur, ou il est raccordé à un port qui n a pas été sélectionné pendant le réglage de port série. n Vérifiez la connexion du câble RS-232C. Le câble CONTROL I de l adaptateur d ordinateur n est pas raccordé correctement à la chaîne stéréo, ou le cordon d alimentation secteur de la chaîne stéréo n est pas raccordé à une prise murale. n Vérifiez la connexion du câble CONTROL I. n Assurez-vous que le cordon d alimentation de la chaîne stéréo est raccordé à une prise murale. n Eteignez la chaîne stéréo puis rallumez-la et relancez le Media Communicator. n Lancez une autre application que vous utilisez souvent et vérifiez si l ordinateur fonctionne bien. n Après avoir désinstallé le logiciel (page 13), réinstallez-le (page 11). Le taquet du disque a peut-être été tiré pour interdire l enregistrement. n Faites glisser le taquet pour que l enregistrement soit possible. Le MD est probablement prévu pour la lecture seulement (MD avec plages préenregistrées). n La saisie de caractères, l enregistrement, l édition, etc. sont impossibles sur les MD de lecture vendus dans le commerce. 54 FR

55 Problème Cause/solution La chaîne stéréo ne répond pas du n Vérifiez si les câbles sont raccordés correctement tout. (page 9). n Vérifiez si le réglage Serial Setup a été effectué correctement (page 14). n Débranchez les câbles et rebranchez-les. Le nom de MD ou CD affiché ne n Cliquez sur le bouton de listage (pages 18, 21). correspond pas aux données du n Relancez le Media Communicator. disque. Informations supplémentaires 55 FR

56 Index A Affectation d un nom à une station Affectation de noms aux CD ou MD... 30, 32 AMS Arrêt du logiciel B Barre CD Barre d outils Barre MD Barre principale Barre TUNER Boîte de dialogue A-B ERASE Boîte de dialogue COMBINE Boîte de dialogue DIVIDE Boîte de dialogue ERASE Boîte de dialogue MOVE.. 37 C Combinaison de plages enregistrées (fonction COMBINE) D Déplacement de plages enregistrées (fonction MOVE) Désinstallation du logiciel Division de plages enregistrées (fonction DIVIDE) E Ecoute de la radio Ecran Barre CD Barre d outils Barre MD Barre principale Barre TUNER Fenêtre CD Fenêtre CD to MD Fenêtre MD Fenêtre OTHER to MD Fenêtre TIMER Fenêtre TUNER Fenêtre TUNER to MD Edition de MD enregistrés Edition du contenu d un préréglage Effacement d enregistrements (fonction ERASE) Effacement d un passage d une plage (fonction A-B ERASE) Enregistrement d un autre appareil sur un MD d un CD sur un MD de la radio sur un MD monophonique stéréophonique F, G, H Fenêtre CD Fenêtre CD to MD Fenêtre MD Fenêtre OTHER to MD Fenêtre TIMER Fenêtre TUNER Fenêtre TUNER to MD I, J, K Impression d étiquettes Installation du logiciel L, M, N Lancement du logiciel Lecture d un CD Lecture d un MD Logiciel Arrêt Désinstallation Effacement Installation Lancement O, P, Q Ouverture d une page d accueil R, S, T, U Raccordements... 9 Réglage de l heure Réglage des minuteries... 50, 51 Réglage du port série V, W, X, Y, Z Validation d une minuterie FR

57

58 La duplicación parcial o total del contenido de este software y manual de instrucción, así como prestar el programa a terceros sin el expreso consentimiento del propietario del copyright está estrictamente prohibido por las layes del copyright. En ninguna circunstancia Sony será responsable de pérdidas de capital o beneficios ni de reclamaciones de terceros que pudieran surgir del uso de este software. En caso de que el producto tuviera algún defecto de fabricación, la responsabilidad de Sony se limitará exclusivamente al reemplazo de la mercancía defectuosa. Este software ha sido aprobado para ser usado únicamente con el equipo especificado. Sony se reserva el derecho de hacer cambios en las especificaciones del software sin previo aviso. Programa SonyCorporation Documentación 1999Sony Corporation 1999 Sony Corporation Reservados todoslosderechos. Media Communicator es marca registrada de Sony Corporation. Microsoft, MS-DOS y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. IBM y PC/AT son marcas registradas de International Business Machines Corporation. Otros nombres de compañías y productos son marcas comerciales o las marcas comerciales registradas de cada compañía. 2 ES

59 Índice Preparativos Resumen general... 5 Requisitos del sistema... 6 Notas... 7 Preparación Comprobación de los ítemes suministrados... 8 Conexiones... 9 Acerca de este manual Cómo utilizar la ayuda Instalación del software Desinstalación del software Inicio del software Inicio del software por primera vez Inicio del software por segunda vez y posteriormente Nombres y funciones de la pantalla Barra principal Barra de herramientas Barra CD Ventana CD Barra MD Ventana MD Barra TUNER Ventana TUNER Ventana CD to MD Ventana TUNER to MD Ventana OTHER to MD Ventana TIMER (DHC-MD555 y DHC-MD777 solamente) Salida del software Operación de un reproductor de discos compactos Escucha de un disco compacto Escucha e un disco compacto utilizando la barra CD Escucha de un disco compacto utilizando la ventana CD Asignación de nombres a discos compactos Operación de un deck de minidiscos Escucha de un minidisco Escucha de un minidisco utilizando la barra MD Escucha de un minidisco utilizando la ventana MD Asignación de nombres a minidiscos Asignación de un nombre de disco (o de canción) Para utilizar los datos de texto introducido por otra aplicación Grabación en un minidisco Establecimiento del modo de grabación Grabación de un disco compacto en un minidisco Grabación del sintonizador a un minidisco Grabación de otras fuentes en un minidisco (continúa) ES 3 ES

60 Índice (continuación) Edición de minidiscos grabados Movimiento de canciones grabadas (Función MOVE) División de canciones grabadas (Función DIVIDE) Combinación de canciones grabadas (Función COMBINE) Borrado de una parte de una canción (Función A-B ERASE) Borrado de grabaciones (Función ERASE) Impresión de etiquetas de minidiscos Operación de un sintonizador Escucha de la radio Escucha de la radio utilizando la barra TUNER Escucha de la radio utilizando la ventana TUNER Asignación de un nombre a una emisora Edición del contenido de una emisora memorizada Operación de temporizadores Utilización de temporizadores (DHC- MD555 y DHC-MD777 solamente) Ajuste del reloj Programación del temporizador para reproducción Programación del temporizador para grabación Habilitación de los temporizadores ES Información adicional Solución de problemas Índice alfabético...contraportada

61 Preparativos Resumen general Cuando haya conectado un DHC-MD555, DHC-MD777, o MDS-SD1 con CMT-SD1/SD3 Sony, que incluye una toma CONTROL I, a su PC, podrá utilizar este software para: Preparativos Controlar el reproductor de discos compactos o de minidiscos (reproducción) desde su PC. Introducir nombres de discos y de canciones utilizando el teclado de su PC. Editar minidiscos contemplando el visualizador de su PC. Grabar fácilmente realizando el arrastre y soltado desde un cambiador de 5 discos compactos a un cambiador de 5 minidiscos (DHC-MD555 y DHC-MD777 solamente). Seleccionar emisoras de radiodifusión desde su PC. Grabar fácilmente de la radio a un minidisco. Invocar la página inicial de una emisora de radiodifusión durante la escucha de la radio. Programar el temporizador de reproducción y el de grabación (DHC- MD555 y DHC-MD777 solamente). Nota Utilizando este software podrá controlar sistemas estéreo (DHC- MD555/777 u MDS-SD1 con CMT-SD1/SD3). Sin embargo, usted no podrá controlar ningún equipo opcional conectado al sistema estéreo. 5 ES

62 Requisitos del sistema Para poder utilizar el software Media Communicator (Ver. 1.0E), necesitará el hardware y el software siguientes. π Sistema estéreo: DHC-MD555, DHC-MD777, MDS-SD1 con CMT-SD1/SD3 π PC/AT IBM o compatible (Este software no funcionará con Macintosh.) π Tarjeta de vídeo y controlador de visualización: VGA (640 x 480 pixeles), colores o más visualizables. π Espacio de disco duro: 5 MB o más π Unidad de CD-ROM π Puertos en serie: 1 o más π Sistema operativo: Windows95/Windows98 (Este software no funcionará con Windows3.1 ni WindowsNT de Microsoft.) π Monitor de vídeo: VGA (640 x 480 pixeles), colores o más visualizables. 6 ES

63 Notas Control I comunica las señales de control con el sistema estéreo, pero no datos de audio. Utilizando este juego no podrá grabar datos de música de la unidad de CD-ROM de su PC en su sistema estéreo. Con este juego tampoco podrá transferir datos de música de su sistema estéreo al PC. Usted no podrá conectar la toma Control I de este juego al terminal Control A1. Utilice el PCLK-MD1 con cualquier equipo que posea terminal Control A1. Configure el puerto en serie que vaya a utilizar para este juego de forma que no pueda utilizarse con otro software. Para comprobar si los puertos en serie de su PC están habilitados, llame al proveedor de su PC. Preparativos 7 ES

64 Preparación Comprobación de los ítemes suministrados Compruebe si ha recibido los ítemes siguientes que se suministran con PCLK-PX1. Si falta alguno, póngase en contacto con el establecimiento en el que haya adquirido esta unidad o con su proveedor Sony. Adaptador para PC CAV-PX1 (RS-232C CONTROL I) Conector RS-232C (D-sub de 9 contactos) Conector CONTROL I (Miniconector DIN de 6 contactos) CD-ROM Media Communicator (1) Manual de instrucciones Tarjeta de garantía 8 ES

65 ? Conexiones Conecte este juego a su PC utilizando el adaptador CAV-PX1. Ejemplo: Conexión del DHC-MD777 + PC Preparación A B A la toma CONTROL I Adaptador para PC Inserte a fondo el conector macho en el hembra con la marca de la flecha encarada hacia arriba. Inserte a fondo el conector macho en el hembra con la marca de la flecha encarada hacia la derecha.? PC Adapte la orientación de los conectores, inserte a fondo el conector macho en el hembra correspondiente, y después asegure el conector con los tornillos de retención de ambos lados del conector. DHC-MD777 MDS-SD1 DHC-MD555 Al conector en serie RS-232C del PC Notas Los diferentes fabricantes de PC denominan sus conectores RS-232C de diversas formas. Para más información, consulte el manual de instrucciones de su PC. Cuando realice la conexión, haga coincidir la orientación del conector del cable con el de la unidad principal. La orientación de los conectores puede diferir de PC a PC. Cuando realice la conexión, inserte el cable en forma recta. Si lo utilizase inclinado, podrían producirse daños. No inserte ningún objeto metálico en los conectores. Si lo hiciese podría provocar cortocircuitos y causar daños. 9 ES

66 Acerca de este manual En este manual se explica cómo utilizar las funciones básicas del Media Communicator. Las instantáneas de las pantallas utilizadas en este manual son las del DHC-MD777. El contenido de las pantallas diferirá de acuerdo con el modelo de sistema estéreo que haya conectado. La información más reciente sobre este software podrá encontrarse en el archivo Readme.txt del CD-ROM suministrado. Cómo utilizar la ayuda Apertura del índice de ayuda Haga clic en el botón Help de la barra principal (página 15), y se abrirá un índice de Media Communicator. Haga doble clic en, y aparecerán los títulos de dicho índice. Haga doble clic en, y se visualizará la explicación sobre tal ítem. Haga clic en algo subrayado de la explicación, y se visualizará la página de la explicación relacionada. Haga clic en la imagen visualizada sobre Item, y el ítem pertinente se visualizará en un balón. Búsqueda mediante palabras clave Haga clic en la etiqueta Index del cuadro de diálogo de tópicos de búsqueda, el índice desaparecerá, y se visualizará una lista de palabras clave. Para buscar mediante una palabra clave, introduzca tal palabra o desplácese por la lista de palabras clave. Para ver la explicación sobre una palabra clave, selecciónela de la lista y haga clic en Display. 10 ES

67 Instalación del software Utilice este procedimiento para instalar el software en el disco duro de su PC. Antes de proseguir ponga su PC en el modo de operación. 1 Inserte el CD-ROM suministrado en su PC. 2 Haga doble clic en My Computer. Se abrirá My Computer. (Esta ventana aparecerá cuando haya seleccionado con antelación Large Icons en View.) Preparación Icono del CD-ROM 3 Haga doble clic en el icono del CD-ROM. Aparecerá Setup.exe. Setup.exe Si no se muestra.exe, seleccione Options o Folder Options de View, y desmarque Hide MS-DOS file extensions for file types that are registered de View. (continúa) 11 ES

68 Instalación del software (continuación) 4 Para iniciar la instalación, haga doble clic en Setup.exe. Se iniciará el programa de instalación y se abrirá un cuadro de diálogo de bienvenida. Lea cuidadosamente las precauciones que aparezcan. 5 Haga clic en Next. Aparecerá el diálogo para seleccionar el destino. Para cambiar la carpeta de destino, haga clic en Browse... y seleccione la carpeta en la que desee instalar el software. 12 ES

69 6 Haga clic en Next. Se iniciará el proceso de instalación del software en el disco duro. En la carpeta de instalación de este software se creará la subcarpeta Media Communicator. Preparación 7 De esta forma habrá finalizado el proceso de instalación. Cuando finalice la instalación, extraiga el CD-ROM. Nota La instalación del software creará una carpeta. Como el software utiliza esta carpeta, no la borre, mueva, ni cambie su contenido. Desinstalación del software Cuando ya no necesite el software Media Communicator, desinstálelo de la forma siguiente: 1 Seleccione un panel de control y haga que se visualice. Seleccione y haga clic en el menú Start, Settings, y Control Panel para abrir el panel de control. 2 Haga doble clic en Add/Remove Programs. Aparecerá el cuadro de diálogo Add/Remove Programs. 3 Seleccione y haga clic en Media Communicator de la lista de programas siguiente. 4 Haga clic en Add/Remove. Se iniciará el desinstalador, y el software se borrará automáticamente. 13 ES

70 Inicio del software Inicio del software por primera vez / Haga clic en Start, coloque el puntero sobre Programs, y haga clic en Media Communicator. Se iniciará este software y aparecerá la barra principal de Media Communicator (página 15). Cuando inicie el software aparecerá la visualización siguiente (cuando la función del sistema estéreo esté ajustada a CD): Si en vez de la barra principal aparece un diálogo, seleccione un puerto en serie. En el cuadro de diálogo de selección de puerto en serie, elija la opción COM1, COM2, COM3, o COM4 que esté disponible en su PC. Además compruebe si su sistema estéreo está conectado al puerto en serie seleccionado. Notas Disponga el puerto en serie utilizado para este juego de forma que no quede disponible para otro software. Para comprobar si los puertos en serie de su PC están habilitados, póngase en contacto con su proveedor. Inicio del software por segunda vez y posteriormente / Haga clic en Start, coloque el puntero sobre Programs, y haga clic en Media Communicator. El software se iniciará y aparecerá la barra principal de Media Communicator. 14 ES Notas Cuando inicie Media Communicator, la función de su sistema estéreo se ajustará automáticamente a CD, y después se repondrá a la función original. El disco compacto o el minidisco que se encuentre en el modo de reproducción se parará. Si su sistema estéreo está ajustado a otra función, el sonido se interrumpirá durante el proceso de inicio. Si está grabando en un minidisco, podrá seleccionar la opción para parar la grabación e iniciar Media Communicator, o para parar el inicio del software. Si se visualiza Media Communicator already started cuando intente el inicio, cancele el procedimiento de inicio del software.

71 Nombres y funciones de la pantalla Barra principal Esta barra se denomina barra CD (página 17) si la función seleccionada en 2 Visualización del nombre de la función es CD, barra MD (página 20) si ha seleccionado MD, y barra TUNER (página 24), si ha seleccionado TUNER Logotipo de SONY Si arrastra este logotipo con el botón izquierdo del mouse (ratón), la barra principal se moverá hacia arriba y hacia abajo. Si hace clic con el botón derecho, este logotipo desplegará un menú. Preparación 2 Visualización del nombre de función Haga clic en esta visualización y seleccione una función. Usted podrá seleccionar CD, MD, TUNER, y OTHER (DVD *1, VIDEO *1, OPTICAL IN *2, TAPE, MD WALKMAN). *1 DHC-MD555 y DHC-MD777 solamente *2 DHC-MD777 solamente 3 Botón de la ventana MD Haga clic en este botón para abrir la ventana MD (página 21). 4 Volumen del sonido 5 Conmutador de la barra de tareas Al hacer clic en este conmutador, la barra de tareas aparecerá y desaparecerá (página 16). 6 Botón de ayuda Haga clic en este botón para abrir la ayuda (página 10). 7 Botón de salida Haga clic en este botón para salir de Media Communicator. 15 ES

72 Barra de herramientas Para hacer que aparezca la barra de herramientas, haga clic en el conmutador de barra de herramientas (página 15) de la barra principal. Cuando haga clic en un icono de la barra de herramientas, la función activa cambiará y en la pantalla aparecerá la ventana correspondiente. Tenga en cuenta que usted solamente podrá abrir una ventana de barra de herramientas a la vez Icono de disco compacto (CD) Al hacer clic en este icono se visualizará la ventana CD (página 18). 2 Icono de minidisco (MD) Al hacer clic en este icono se visualizará la ventana MD (página 21). 3 Icono de sintonizador (TUNER) Al hacer clic en este icono se visualizará la ventana TUNER (página 25). 4 Icono de disco compacto a minidisco (CD to MD) Al hacer clic en este icono se visualizará la ventana CD to MD (página 26). 5 Icono de sintonizador a minidisco (TUNER to MD) Al hacer clic en este icono se visualizará la ventana TUNER to MD (página 26). 6 Icono de otros a minidisco (OTHER to MD) Al hacer clic en este icono se visualizará la ventana OTHER to MD (página 27). 7 Icono de temporizador (TIMER) (DHC-MD555 y DHC-MD777 solamente) Al hacer clic en este icono se visualizará la ventana TIMER (página 27). 8 Icono de impresora (PRINT) Al hacer clic en este icono se visualizará el cuadro de diálogo de impresión (página 45). 16 ES

73 Barra CD Para hacer que aparezca la barra de disco compacto (CD), seleccione CD en la visualización de nombre de función (página 15) de la barra principal. Esta barra se utiliza para controlar un reproductor de discos compactos (página 29) Visualización de número/nombre de disco Haga clic en el botón izquierdo para seleccionar el disco compacto que desee reproducir. Preparación 2 Visualización de número/nombre de canción Haga clic en el botón izquierdo para seleccionar la canción que desee reproducir. 3 Visualizador de tiempo Mostrará el tiempo de reproducción de la canción actual. 4 Botones de operación del reproductor de discos compactos : Botón de reproducción : Botón de pausa : Botón de parada : Botón del AMS *1 (PREV, NEXT) *1 AMS = Automatic Music Sensor Esta función buscará el comienzo de canciones. 17 ES

74 Ventana CD Para hacer que aparezca la ventana de disco compacto (CD), haga clic en el icono CD de la barra de tareas (página 16). Esta ventana se utiliza para controlar un reproductor de discos compactos (página 29) Botón de cambio de visualización (DHC-MD555 y DHC-MD777 solamente) Al hacer clic en este botón, la visualización de 5 Visualización de información sobre el disco cambiará entre Modo de visualización de 5 discos y Modo de visualización de 1 disco. 2 Botón de relectura Al hacer clic en este botón, aparecerá la información sobre el disco compacto actualmente insertado en el sistema estéreo en 4 Visualización del nombre de canción y 5 Visualización de información sobre el disco. 18 ES

75 3 Panel de operación del reproductor de discos compactos : Botón de expulsión (EJECT) : Botón del AMS *1 (PREV, NEXT) : Botón de retroceso/avance rápido : Botón de reproducción : Botón de pausa : Botón de parada *1 AMS = Automatic Music Sensor Esta función buscará el comienzo de canciones. 4 Visualización del nombre de canción Haga clic aquí para redenominar una canción (página 30). Preparación 5 Visualización de información sobre el disco Indicará el modo de visualización de 5 discos o de 1 disco. [a] [b] [c] [a] [b] [c] Modo de visualización de 5 discos Modo de visualización de 1 disco [a] Icono de disco compacto Parpadeará durante el cambio de disco compacto. No utilice Media Communicator mientras el icono de disco compacto esté parpadeando. [b] Visualización del nombre de disco Haga clic aquí para redenominar un disco (página 30). [c] Visualizador de tiempo Haga clic en en el modo de visualización de 1 disco para seleccionar el modo de visualización de tiempo. Modo de visualización Significado Total Time Tiempo total requerido para reproducir todas las canciones del disco compacto. Elapsed Time Tiempo de reproducción transcurrido de la canción actual. Track Remain Tiempo requerido para completar la reproducción de la canción actual. En el modo de 5 discos solamente se mostrará el Total Time. 6 Botón de salida Haga clic en este botón para cerrar la ventana de disco compacto. 19 ES

76 Barra MD Para hacer que aparezca la barra de minidisco (MD), seleccione MD en la visualización de nombre de función (página 15) de la barra principal. Esta barra se utiliza para controlar un deck de minidiscos (página 31) Visualización de número/nombre de disco Haga clic en el botón izquierdo para seleccionar el minidisco que desee reproducir. 2 Visualización de número/nombre de canción Haga clic en el botón izquierdo para seleccionar la canción que desee reproducir. 3 Visualizador de tiempo Mostrará el tiempo de reproducción de la canción actual. 4 Botones de operación del deck de minidiscos : Botón de reproducción : Botón de pausa : Botón de parada : Botón del AMS *1 (PREV, NEXT) *1 AMS = Automatic Music Sensor Esta función buscará el comienzo de canciones. 20 ES

77 Ventana MD Para hacer que aparezca la ventana de minidisco (MD), haga clic en la botón de la ventana MD de la barra principal (página 15) o haga clic en el icono MD de la barra de herramientas (página 16). Esta ventana se utiliza para controlar un reproductor de minidiscos (página 31). Nota Usted no podrá controlar el deck de minidiscos desde el sistema estéreo mientras la ventana de minidiscos (MD) esté abierta. Además, si abre la ventana de minidisco (MD) después de haber realizado la reproducción desde el sistema estéreo, la reproducción se parará. Preparación Botón de cambio de visualización (DHC-MD555 y DHC-MD777 solamente) Al hacer clic en este botón, la visualización de 5 Visualización de información sobre el disco cambiará entre Modo de visualización de 5 discos y Modo de visualización de 1 disco. 2 Botón de relectura Al hacer clic en este botón, aparecerá la información sobre el minidisco actualmente insertado en el sistema estéreo en 4 Visualización del nombre de canción y 5 Visualización de información sobre el disco. (continúa) 21 ES

78 Ventana MD (continuación) 3 Panel de operación del deck de minidiscos : Botón de expulsión (EJECT) : Botón del AMS *1 (PREV, NEXT) : Botón de retroceso/avance rápido : Botón de reproducción : Botón de pausa : Botón de parada : Botón de grabación : Botón selector de modo de grabación (REC MODE) (página 34) : Botón de movimiento (MOVE) Al hacer clic en este botón, se visualizará el cuadro de diálogo MOVE (página 37). : Botón de división (DIVIDE) Al hacer clic en este botón se visualizará el cuadro de diálogo DIVIDE (página 39). : Botón de combinación (COMBINE) Al hacer clic en este botón se visualizará el cuadro de diálogo COMBINE (página 40). : Botón de borrado de A-B (A-B ERASE) Al hacer clic en este botón se visualizará el cuadro de diálogo A-B ERASE (página 41). : Botón de borrado (papelera) (ERASE) Al hacer clic en este botón se visualizará el cuadro de diálogo ERASE (página 43). *1 AMS = Automatic Music Sensor Esta función buscará el comienzo de canciones. 4 Visualización del nombre de canción Haga clic en un número de canción para entrar en la misma. Haga clic con el botón izquierdo para redenominar una canción (página 32). 22 ES

79 5 Visualización de información sobre el disco [a] [b] [c] [a] [b] [c] Modo de visualización de 5 discos [a] Icono de minidisco Parpadeará durante el cambio de minidisco. No utilice Media Communicator mientras el icono de minidisco compacto esté parpadeando. [b] Visualización del nombre de disco Haga clic aquí para redenominar un disco (página 32). [d] Modo de visualización de 1 disco Preparación [c] Visualizador de tiempo Haga clic en en el modo de visualización de 1 disco para seleccionar el modo de visualización de tiempo. Modo de visualización Significado Remain Time Tiempo total disponible para grabar canciones en el del minidisco. Total Time Tiempo total requerido para reproducir todas las canciones del minidisco. Elapsed Time Tiempo de reproducción transcurrido de la canción actual. Track Remain Tiempo requerido para completar la reproducción de la canción actual. En el modo de 5 discos solamente se mostrará el Total Time. [d] Visualización de la capacidad del disco Tamaño del espacio grabado Tamaño del espacio libre Tamaño del espacio programado para grabarse 6 Botón de salida Haga clic en este botón para cerrar la ventana de minidisco. 23 ES

80 Barra TUNER Para hacer que aparezca la barra de sintonizador (TUNER), seleccione TUNER en la visualización de nombre de función (página 15) de la barra principal. Esta barra se utiliza para controlar un sintonizador (página 46) (El contenido de los itemes de la barra TUNER diferirá de acuerdo con el modelo.) 1 Visualización de banda Haga clic aquí para seleccionar la banda. 2 Visualización de número de memorización/nombre de emisora Haga clic aquí para seleccionar una emisora memorizada. 3 Visualización de frecuencia 4 Botones de control de sintonizador : Botón selector de banda : Botón selector de emisoras memorizadas : Botón de dirección de página inicial (URL) Haga clic aquí para abrir la página inicial asignada al número de memorización actual (página 48). Notas Como examinador, utilice Microsoft Internet Explorer Ver. 4.0 o superior, o Netscape Navigator Ver. 4.0 o superior. Para abrir una página inicial de Internet, su PC tendrá que estar conectado a Internet. Con respecto a cómo realizar la conexión a Internet, póngase en contacto con el proveedor de su PC. 24 ES

81 Ventana TUNER Para hacer que aparezca la ventana de visualizador (TUNER), haga clic en el icono TUNER de la barra de tareas (página 16). Esta ventana se utiliza para controlar un sintonizador (página 46) Preparación 4 (El contenido de los itemes de la ventana TUNER diferirá de acuerdo con el modelo.) 1 Botón selector de banda Al hacer clic en este botón para cambiar la banda. 2 Botón de relectura Al hacer clic en este botón, la información de las emisoras actualmente almacenadas en el sistema estéreo se mostrarán en 4 Visualización de emisoras memorizadas. 3 Botón de diálogo de edición (EDIT) Haga clic en este botón para abrir el cuadro de diálogo EDIT (página 48). Usted podrá editar la información almacenada en el cuadro de diálogo EDIT. 4 Visualización de emisoras memorizadas Haga doble clic en un número de memorización para seleccionar la información sobre la emisora memorizada. Cuando haga clic en un nombre de emisora, podrá cambiar éste (página 47). 5 Botón de salida Haga clic en este botón para cerrar la ventana TUNER. 25 ES

82 Ventana CD to MD Para hacer que aparezca la ventana de disco compacto a minidisco (CD to MD), haga clic en el icono CD to MD de la barra de tareas (página 16). Esta ventana se utiliza para grabar de un disco compacto en un minidisco (página 35). Ventana TUNER to MD Para hacer que aparezca la ventana de sintonizador a minidisco (TUNER to MD), haga clic en el icono TUNER to MD de la barra de tareas (página 16). Esta ventana se utiliza para grabar programas de radiodifusión en un minidisco (página 36). 26 ES (El contenido de los itemes de la ventana TUNER to MD diferirá de acuerdo con el modelo.)

83 Ventana OTHER to MD Para hacer que aparezca la ventana de otras fuentes a minidisco (OTHER to MD), haga clic en el icono OTHER to MD de la barra de tareas (página 16). Esta ventana se utiliza para grabar de fuentes DVD/ VIDEO *1, OPTICAL (IN) *2, TAPE, o MD WALKMAN en un minidisco (página 36). *1 DHC-MD555 y DHC-MD777 solamente *2 DHC-MD777 solamente Preparación Ventana TIMER (DHC-MD555 y DHC-MD777 solamente) Para hacer que aparezca la ventana de temporizador (TIMER), haga clic en el icono TIMER de la barra de tareas (página 16). Esta ventana se utiliza para programar el temporizador (página 50) Botón de diálogo de programación del temporizador (TIMER SET) Haga clic en este botón para abrir el cuadro de diálogo TIMER SET (páginas 51 y 52). 2 Visualización del temporizador para reproducción (PLAY TIMER) 3 Visualización del temporizador para grabación (REC TIMER) 27 ES

84 Salida del software / Haga clic en de la barra principal (página 15). Media Communicator finalizará. 28 ES

85 Operación de un reproductor de discos compactos Escucha de un disco compacto Escucha de un disco compacto utilizando la barra CD 1 Haga que se visualice la barra CD (página 17). 2 Haga clic en la visualización de número/nombre de disco de la barra CD. Aparecerá una lista de discos compactos, como se indica a continuación. 3 Haga clic en el disco compacto del cuadro de lista de discos compactos que desee reproducir. El disco compacto aparecerá en la visualización de número/ nombre de disco. 4 Haga clic en la visualización de número/nombre de canción de la barra CD. Aparecerá una lista de las canciones. 5 Haga clic en la canción que desee reproducir del cuadro de lista de canciones. La reproducción se iniciará a partir de la canción en la que haya hecho clic. Escucha de un disco compacto utilizando la ventana CD 1 Abra la ventana CD (página 18). 2 Seleccione el disco compacto que desee reproducir de la visualización de nombres de discos de la ventana CD. Aparecerá una lista de las canciones del disco compacto seleccionado. Operación de un reproductor de discos compactos 3 Haga clic en el número de la canción que desee reproducir de la visualización de nombres de canciones. Al hacer doble clic en el número de la canción, se iniciará la reproducción de la misma. 4 Haga clic en de la ventana CD (válido solamente cuando haya hecho clic en un número de canción en el paso 3). La reproducción se iniciará desde la canción en la que haya hecho clic en el paso ES

86 Asignación de nombres a discos compactos Nota Cuando asigne un nombre a un disco compacto que contenga menos de 10 canciones, cerciórese de hacer clic en el botón Reread antes de introducir el nombre. 1 Abra la ventana CD (página 18). 2 Haga clic en la visualización del nombre del disco (o en la del nombre de la canción) donde desee asignar un nombre. Entrará en el modo de edición, donde podrá introducir nombres de discos (o canciones). 3 Introduzca el nombre deseado. Usted podrá cortar y pegar la cadena existente utilizando el menú que aparecerá cuando haga clic en el botón derecho en el modo de edición. 4 Presione la tecla Enter. El nombre del disco (o canción) introducido se almacenará y usted podrá introducir otro nombre de canción. Notas Los nombres introducidos se almacenarán en una carpeta del disco duro de su PC. No borre, mueva, ni cambie el contenido de esta carpeta. Usted solamente podrá ver los nombres introducidos aquí desde Media Communicator; no se reflejarán en el sistema estéreo. Los nombres introducidos desde el sistema estéreo (memorándum de discos) solamente se mostrarán en el sistema estéreo y no se reflejarán en Media Communicator. (DHC-MD555 o DHC-MD777 solamente) Si usted ha asignado un nombre a un disco compacto que tenga texto asignado, no podrá ver la información de texto del mismo en Media Communicator. Para hacer que aparezca la información, haga clic en el botón de relectura de la ventana CD (página 18). Cuando presione el botón de relectura, los nombres del disco y de la canción asignados al disco compacto desaparecerán. 30 ES

87 Operación de un deck de minidiscos Escucha de un minidisco Escucha de un minidisco utilizando la barra MD 1 Haga que se visualice la barra MD (página 20). 2 Haga clic en la visualización de números/nombres de discos de la barra MD. Aparecerá una lista de minidiscos como se muestra a continuación. 3 Haga clic en el minidisco que desee reproducir del cuadro de lista de minidiscos. El minidisco aparecerá en la visualización de números/nombres de discos. 4 Haga clic en la visualización de números/nombres de canciones de la barra de minidiscos. Aparecerá una lista de las canciones. 5 Haga clic en la canción que desee reproducir del cuadro de lista de canciones. La reproducción se iniciará desde la canción en la que haya hecho clic. Escucha de un minidisco utilizando la ventana MD 1 Abra la ventana MD (página 21). 2 Seleccione el minidisco que desee reproducir de la visualización de nombres de discos de la ventana MD. Aparecerá una de canciones del minidisco seleccionado como se muestra a continuación. 3 Haga clic en el número de canción que desee reproducir de la visualización de nombres de canciones. Al hacer doble clic en el número de la canción, se iniciará la reproducción de la misma. Operación de un deck de minidiscos 4 Haga clic en de la ventana MD (válido solamente cuando haya hecho clic en un número de canción en el paso 3). La reproducción se iniciará desde la canción en la que haya hecho clic en el paso ES

88 Asignación de nombres a minidiscos Notas Usted solamente podrá introducir caracteres alfanuméricos, y los símbolos siguientes:! " # $ % & ' ( ) * +,. / : ; < = _ ` Si reproduce un minidisco con caracteres que no sean los indicados anteriormente, no se visualizarán los correctos. Si la lengüeta de protección contra escritura del disco está en la posición de protección, no podrá introducir caracteres, grabar, editar, etc. Para poder grabar, deslice la lengüeta de protección contra escritura. Asignación de un nombre a un disco (o de canción) 1 Abra la ventana MD (página 21). 2 Haga clic en la visualización de nombres de discos (o en la visualización de nombres de canciones) del minidisco (o de la canción) al que desee asignar un nombre. Usted podrá cortar y pegar una cadena existente utilizando el menú que aparecerá cuando haga clic con el botón derecho en el modo de edición. 3 Introduzca el nombre deseado. Usted podrá cortar y pegar una cadena existente utilizando el menú que aparecerá cuando presione el botón derecho en el modo de edición. 4 Presione la tecla Enter. Asignación de un nombre de disco (o de canción) introducido se almacenará y usted podrá introducir otro nombre de canción. 32 ES

89 Para utilizar los datos de texto introducido por otra aplicación Si introduce nombres de discos o de canciones con antelación utilizando otro software de edición de texto, podrá asignar todos los nombres con una operación de copia y pegado. 1 Introduzca los nombres de discos o canciones utilizando otro software de edición de texto. Delimite cada nombre presionando la tecla Enter del teclado de su PC. (Ej.) nombre de la canción 3 <Enter> nombre de la canción 4 <Enter> nombre de la canción 5 <Enter> : nombre de la canción 8 <Enter> 2 Seleccione todo el texto y cópielo en el portapapeles. Las acciones que tendrá que realizar en este paso variarán de acuerdo con el software de edición de texto que esté utilizando. Con respecto al procedimiento de copia de texto, consulte el manual de instrucciones de dicho software. 3 Haga clic en la visualización del nombre de la canción a la que desee asignar un nombre. Usted podrá introducir nombres de canciones. Haga clic en el tercer nombre de canción si ha introducido nombres de canciones como se muestra en el ejemplo. 4 Seleccione Paste del menú de edición visualizado al hacer clic con el botón derecho. Los nombres de canciones se pegarán de la misma forma que se hayan introducido con el software de edición de texto. En el ejemplo anterior, del tercer nombre de canción al octavo se introducirán de la misma forma en la que fueron introducidos con el software de edición de texto. Operación de un deck de minidiscos 33 ES

90 Grabación en un minidisco Notas Si la lengüeta de protección contra escritura está deslizada para protección, no podrá grabar en el minidisco. Para poder grabar, deslice la lengüeta de protección contra escritura. Antes de grabar, haga clic en todos los iconos de minidiscos que desee grabar. La información de la TOC necesaria para la grabación se leerá. Usted no podrá hacer clic en ningún icono de la barra de herramientas mientras Meddia Communicator esté grabando en un minidisco. Para parar la grabación, haga clic en el botón de parada. Establecimiento del modo de grabación 1 Abra la ventana MD (página 21). 2 Haga clic en de la ventana MD. Aparecerá el cuadro de diálogo REC MODE. Seleccione el modo de grabación y el número de discos. MONO : Grabación en modo monoaural *1 STEREO : Grabación en modo estéreo *1 El tiempo de grabación en el modo monoaural será prácticamente el doble que en el modo estéreo. 34 ES (DHC-MD555 y DHC-MD777 solamente) 1disc : Grabación en un solo minidisco ALL discs *2 : Grabación secuencial en dos o más minidiscos *2 Cuando haya seleccionado ALL discs, la grabación se realizará automáticamente de forma secuencial en los minidiscos colocados en el sistema estéreo si todas las canciones no pueden grabarse en un minidisco. Antes de grabar, quite los minidiscos que no desee grabar. Nota Para grabar con ALL discs, realice el procedimiento siguiente: 1 Abra la ventana CD to MD, y haga clic en. 2 Seleccione ALL discs en el cuadro de diálogo REC MODE, y cierre el cuadro de diálogo REC MODE. 3 Realice los pasos 3 a 5 de Grabación de otras fuentes en un minidisco de la página Haga clic en del cuadro de diálogo REC MODE. El cuadro de diálogo REC MODE se cerrará.

91 Grabación de un disco compacto en un minidisco 1 Abra la ventana CD to MD (página 26). 2 Seleccione el minidisco en la visualización de nombres de discos de la ventana MD. Las canciones grabadas en el minidisco aparecerán en la visualización de nombres de discos de la ventana MD. 3 Seleccione el disco compacto fuente en la visualización de nombres de discos de la ventana MD. Las canciones grabadas en el disco compacto aparecerán en la visualización de nombres de discos de la ventana CD. 4 Arrastre el número de la canción que desee grabar desde la visualización de nombres de canciones de la ventana CD y suéltelo en la ventana MD. La canción soltada se mostrará en rojo en la ventana MD como fuente para grabación. Si desea grabar otra canción, repita los pasos 3 y 4. Usted también podrá seleccionar dos o más canciones a la vez haciendo clic en los números de canciones deseadas manteniendo pulsada la tecla Ctrl. Para seleccionar todas las canciones del disco compacto, arrastre y suelte el icono de dicho disco (página 19) en la ventana MD. Nota La operación de arrastre se cancelará y se visualizará Insufficient free recording space si el sistema encuentra que la canción recién soltada no encaja en un solo minidisco. 5 Haga clic en o de la ventana MD. Se iniciará la grabación. Notas Si graba un disco compacto que contenga muchas canciones en un minidisco prácticamente lleno, Media Communicator puede no funcionar adecuadamente después de la grabación. En este caso, reinicie Media Communicator. Si la información del disco compacto o del minidisco no se visualiza adecuadamente después de la grabación, haga clic en el botón Reread. La información se actualizará. Si el número o el nombre de una canción grabada se visualiza en rojo, reinicie Media Communicator. De lo contrario, es posible que Media Communicator no funcione adecuadamente. Operación de un deck de minidiscos 35 ES

92 Grabación del sintonizador a un minidisco 1 Abra la ventana TUNER to MD (página 26). 2 Escuche el programa de radiodifusión que desee grabar utilizando la ventana TUNER (página 46). 3 Seleccione el minidisco de destino en la visualización de nombres de discos de la ventana MD. 4 Haga clic en de la ventana MD. El deck de minidiscos entrará en el modo de pausa. 5 Haga clic en de la ventana MD. Inicie la grabación. Para parar la grabación, haga clic en de la ventana MD. Grabación utilizando la función de arrastre y soltado 1 Abra la ventana TUNER to MD (página 26). 2 Arrastre el nombre de la emisora desde la ventana TUNER. 3 Suéltela en el minidisco de destino de la ventana MD. 4 Haga clic en de la ventana MD. La grabación se iniciará y el nombre de la emisora también se grabará en el minidisco. Grabación de otras fuentes en un minidisco 1 Abra la ventana OTHER to MD (página 27). 2 Haga clic en el botón situado a continuación del nombre de función que desee grabar. El botón en el que haga clic se enganchará. 3 Haga clic en de la ventana MD. El minidisco entrará en el estado de pausa. 4 Haga clic en en la ventana MD. Inicie la grabación. 5 Inicie la reproducción de la fuente que desee grabar. Para parar la grabación, haga clic en de la ventana MD. 36 ES

93 Edición de minidiscos grabados Nota Usted no podrá deshacer ninguna función de edición que haya realizado en un minidisco. Movimiento de canciones grabadas (Función MOVE) Usted podrá redisponer el orden de las canciones de un minidisco. Sin embargo, no podrá mover una canción de un minidisco a otro. 1 Abra la ventana MD (página 21). 2 Haga clic en la canción que desee mover de la visualización de nombres de canciones de la ventana MD. El color del nombre en el que haya hecho clic cambiará. Nota Usted solamente podrá mover una canción con una sola operación de movimiento. La función de movimiento se inhabilitará si selecciona más de una canción. 3 Haga clic en del panel de operación del deck de minidiscos. Aparecerá el cuadro de diálogo MOVE. Para cancelar la función de movimiento (MOVE), haga clic en. 4 Seleccione el número de canción del lugar al que desee mover dicha canción. 5 Haga clic en. La canción seleccionada se moverá al lugar designado. Operación de un deck de minidiscos Para mover una canción arrastrándola 1 Abra la ventana MD (página 21). 2 Arrastre el número de la canción deseada desde la visualización de la ventana MD. 3 Suéltelo en el lugar deseado. (continúa) 37 ES

94 Movimiento de canciones grabadas (continuación) Para mover una canción durante la reproducción 1 Abra la ventana MD (página 21). 2 Ponga en reproducción la canción que desee mover (página 31). 3 Haga clic en del panel de operación del deck de minidiscos. Aparecerá el cuadro de diálogo MOVE. Para cancelar la función de movimiento (MOVE), haga clic en. Nota Compruebe la canción que desee mover en el cuadro de diálogo MOVE. 4 Seleccione el número de canción del lugar al que desee moverla. 5 Haga clic en. La canción en reproducción se moverá al lugar designado. Nota Para cambiar la selección de una canción, haga clic en una parte en blanco del fondo de la ventana MD. Por ejemplo, haga clic debajo del icono ERASE (papelera) del panel de operación del deck de minidiscos. 38 ES

95 División de canciones grabadas (Función DIVIDE) 1 Abra la ventana MD (página 21). 2 Ponga en reproducción la canción que desee dividir (página 31). 3 Durante la reproducción, haga clic en del panel de operación del deck de minidiscos en la posición en la que desee dividir la canción. La posición se establecerá temporalmente. Aparecerá el cuadro de diálogo DIVIDE, y se iniciará la reproducción de ensayo desde la posición en la que haya hecho clic. Para cancelar la función de división (DIVIDE), haga clic en. 4 Ajuste la posición de división. Haga clic en / del cuadro de diálogo DIVIDE. Para ajustar, usted podrá desplazar la posición de división en incrementos de 1 paso (=aproximadamente 0,06 segundos) y también podrá arrastrar hacia la izquierda o la derecha. 5 Cuando la reproducción de ensayo resulte satisfactoria, haga clic en. La canción se dividirá. Operación de un deck de minidiscos 39 ES

96 Combinación de canciones grabadas (Función COMBINE) 1 Abra la ventana MD (página 21). 2 Seleccione las dos canciones que desee combinar de la ventana MD. Haga clic en el número de la primera canción y después, manteniendo presionada la tecla Ctrl, haga clic en el número de la segunda canción. Nota Usted podrá seleccionar una canción y la siguiente yendo al paso 3 inmediatamente después de haber seleccionado la primera canción. 3 Haga clic en del panel de operación del deck de minidiscos. Aparecerá el cuadro de diálogo COMBINE. Al mismo tiempo, los últimos 2 segundos de la primera canción y los 2 primeros de la segunda se juntarán, y se iniciará una reproducción de ensayo durante aproximadamente 4 segundos. Para cancelar la función de combinación (COMBINE), haga clic en. 4 Si las canciones visualizadas son correctas, haga clic en. Las canciones seleccionadas se unirán. Si el orden de las canciones indicado es incorrecto, intercámbielas haciendo clic en o volviendo a realizar la operación desde el paso 2 después de haber hecho clic en. 40 ES

97 Combinación de la canción en reproducción y de la inmediatamente siguiente 1 Abra la ventana MD (página 21). 2 Ponga en reproducción la primera canción (página 31). 3 Haga clic en del panel de operación del deck de minidiscos. Aparecerá el diálogo COMBINE. Al mismo tiempo, los últimos 2 segundos de la primera canción y los 2 primeros de la segunda se juntarán, y se iniciará una reproducción de ensayo durante aproximadamente 4 segundos. Para cancelar la función de combinación (COMBINE), haga clic en. 4 Si las canciones visualizadas son correctas, haga clic en. Las canciones seleccionadas se unirán. Si el orden de las canciones indicado es incorrecto, intercámbielas haciendo clic en o volviendo a realizar la operación desde el paso 2 después de haber hecho clic en. Notas Para cambiar la selección de una canción, haga clic en una parte en blanco del fondo de la ventana MD. Por ejemplo, haga clic debajo del icono ERASE (papelera) del panel de operación del deck de minidiscos. Usted no podrá combinar la canción en reproducción con ninguna otra que no sea la inmediatamente siguiente a la actual. Borrado de una parte de una canción (Función A-B ERASE) 1 Abra la ventana MD (página 21). 2 Ponga en reproducción la canción cuya parte desee borrar (página 31). Operación de un deck de minidiscos (continúa) 41 ES

98 Borrado de una parte de una canción (continuación) 3 Durante la reproducción, haga clic en del panel de operación del deck de minidiscos cuando se inicie la reproducción de la parte que desee borrar (punto A). El punto de comienzo (punto A) se establecerá temporalmente. Aparecerá el cuadro de diálogo A-B ERASE y se iniciará la reproducción de ensayo durante aproximadamente 2 segundos hasta el punto A. Para cancelar la función de borrado de A-B (A-B ERASE), haga clic en. 4 Ajuste la posición del punto A Haga clic en / del cuadro de diálogo A-B ERASE. Para ajustar, usted podrá desplazar la posición de división en incrementos de 1 paso (=aproximadamente 0,06 segundos) y también podrá arrastrar hacia la izquierda o la derecha. 5 Después del ajuste, haga clic en. La reproducción se iniciará desde el punto A. 6 Para ir hasta el punto en el que desee, continúe la reproducción o presione o para volver al punto en el que desee parar el borrado (punto B), y haga clic en. El punto de finalización (punto B) se establecerá automáticamente. Después las parte de 2 segundos hasta el punto A y la parte de 2 segundos desde el punto B se unirán, y se iniciará la reproducción de ensayo de aproximadamente 4 segundos. 7 Ajuste la posición del punto B. Haga clic en / en el cuadro de diálogo A-B ERASE. Usted podrá ajustar la posición en incrementos de 1 paso (=aproximadamente 0,06 segundos) y también podrá arrastrar hacia la izquierda o la derecha. 42 ES 8 Después del ajuste, haga clic en. La parte A-B especificada se borrará.

99 Borrado de grabaciones (Función ERASE) Nota Las canciones borradas no podrán recuperarse. 1 Abra la pantalla MD (página 21). 2 Haga clic en el número de la canción que desee borrar de la visualización de nombres de canciones de la ventana MD. Para seleccionar más de una canción, haga clic en los números de canciones manteniendo presionada la tecla Ctrl. Para borrar todas las canciones, haga clic en el icono del disco MD (página 23). Para borrar la canción actual, salte al paso 3 sin seleccionar ninguna canción. 3 Haga clic en del panel de operación del deck de minidiscos. Aparecerá el cuadro de diálogo ERASE. Para cancelar la función de borrado (ERASE), haga clic en. 4 Si desea borrar la canción (las canciones), haga clic en. La(s) canción (canciones) seleccionada(s) se borrará(n). Si no ha seleccionado canciones, se borrará la canción actual. Para borrar arrastrando hasta 1 Abra la ventana MD (página 21). 2 Haga clic en el número de la canción que desee borrar de la visualización de Track Name de la ventana MD. Para seleccionar más de una canción, haga clic en los números manteniendo presionada la tecla Ctrl. 3 Arrastre la canción (las canciones) seleccionada(s) hasta del panel de operación del deck de minidiscos. Todas las canciones que haya seleccionado se borrarán. Operación de un deck de minidiscos (continúa) 43 ES

100 Borrado de grabaciones (continuación) Borrado de todas las canciones Usted podrá borrar todas las canciones grabadas en un minidisco con una sola operación. 1 Abra la ventana MD (página 21). 2 Arrastre el icono del minidisco (página 23) hasta del panel de operación del reproductor de minidiscos. Nota Para cambiar la selección de una canción, haga clic en una parte en blanco del fondo de la ventana MD. Por ejemplo, haga clic debajo del icono ERASE (papelera) del panel de operación del deck de minidiscos. Impresión de etiquetas de minidiscos Usted podrá imprimir hasta 20 nombres de la visualización de nombres de discos y de la visualización de nombres de canciones como etiquetas para minidiscos. Para la caja de minidiscos Best Selection 1. Armor Plate 2. Bugbear 3. Ceramic Art 4. Entourage 5. Fox Tail 6. Great is Great 7. Green Iguana 8. Hatching Time 9. Historical Present 10. India Rubber Para el panel lateral de minidiscos Best Selection Para minidiscos Best Selection 1. Armor Plate 2. Bugbear 3. Ceramic Art 4. Entourage 5. Fox Tail 6. Great is Great 7. Green Iguana 8. Hatching Time 9. Historical Present 10. India Rubber Nota Pegue las etiquetas solamente en las partes designadas; no pegue nunca una etiqueta cerca, por ejemplo, del obturador. Cerciórese de pegar la etiqueta en el área hendida reservada para la misma. La forma del área hendida puede variar de disco a disco. 44 ES

101 Antes de comenzar a imprimir, cerciórese de que haya una impresora conectada a su PC. 1 Cargue en la impresora papel para imprimir etiquetas. 2 Haga que aparezca la barra MD (página 20). 3 Seleccione el minidisco en el que desee imprimir una etiqueta de la visualizacione de nombres de discos de la barra MD. 4 Haga clic en de la barra de herramientas. A parecera el cuadro de diálogo Print. 5 Haga clic en. Inicie la impresión de la etiqueta para el minidisco seleccionado en el paso 3. Notas Usted no podrá seleccionar Print to file del cuadro de diálogo de impresión en el paso 4. Usted no podrá imprimir una etiqueta que ya esté pegada en un minidisco. Operación de un deck de minidiscos 45 ES

102 Operación de un sintonizador Escucha de la radio Escucha de la radio utilizando la barra TUNER 1 Abra la barra TUNER (página 24). 2 Haga clic en la visualización de banda de la barra TUNER. Aparecerá una lista de las bandas disponibles. 3 Haga clic para seleccionar la banda que desee escuchar del cuadro de lista de banda. El nombre de la banda en la que haya hecho clic se mostrará en la visualización de banda. 4 Haga clic en la visualización de número de memorización/nombre de emisora de la barra TUNER. Aparecerá una lista de las emisoras memorizadas. Si ha asignado un nombre a una emisora memorizada (página 47), tal nombre de emisora se visualizará, y si no, se visualizará el número de visualización. 5 Haga clic en la emisora memorizada deseada. El sintonizador comenzará a recibir la emisora memorizada en la que haya hecho clic. Escucha de la radio utilizando la ventana TUNER 1 Abra la ventana TUNER (página 25). 2 Seleccionelabandadeseada. Haga clic en de la ventana de sintonizador (TUNER) para cambiarlabanda. 3 Haga doble clic en la emisora memorizada de la visualización de emisorasmemorizadas. El sintonizador comenzará a recibir la emisora memorizada en la que haya hecho doble clic. 46 ES

103 Asignación de un nombre a una emisora Notas Los nombres introducidos se almacenarán en una carpeta del disco duro de su PC. No borre, mueva, ni cambie el contenido de esta carpeta. Usted solamente podrá ver los nombres introducidos aquí desde Media Communicator; no se reflejarán en el sistema estéreo. Losnombresintroducidosdesdeelsistemaestéreosolamentese mostrarán en éste, y no se reflejarán en Media Communicator. 1 Abra la ventana TUNER (página 25). 2 Haga clic en el nombre de la emisora de la visualización de emisoras memorizadas de la ventana TUNER. El sistema entrará en el modo de edición y usted podrá introducir unnombredeemisora. 3 Introduzca un nombre de emisora. Usted podrá cortar y pegar una cadena existente utilizando el menú que aparecerá cuando haga clic en el botón derecho en el modo de edición. 4 Presione la tecla Enter. El nombre de emisora introducido se almacenará. Operación de un sintonizador 47 ES

104 Edición del contenido de una emisora memorizada 1 Abra la ventana TUNER (página 25). 2 Haga clic en de la ventana TUNER. Aparecerá el cuadro de diálogo EDIT (El contenido de los ítemes del cuadro de diálogo EDIT diferirá de acuerdo con el modelo.) 3 Dispongalosítemes. 1 Seleccionelabanda. Haga clic y seleccione la banda que desee escuchar. 2 Seleccioneelnúmerodememorizaciónbase. Haga clic en de la parte derecha de la visualización del númerodememorización. En las visualizaciones respectivas aparecerán la frecuencia, el nombre de la emisora, estéreo/monoaural, y URL asociados con el número de memorización seleccionado. Nota El número de memorización asociado a los ajustes realizados en el cuadro de diálogo EDIT será el seleccionado en 7, no el seleccionado aquí. 48 ES

105 3 Ajuste la frecuencia. Haga clic en de la parte derecha de la visualización de frecuencia. El indicador de sintonía (Tuned) aparecerá si el receptor está recibiendonormalmenteunaemisión. Si mantiene presionado durante más de 2 segundos, se sintonizaráautomáticamenteunaemisoraconseñal suficientementeintensa. Cuando el sintonizador reciba una emisora de señal suficientemente intensa, o usted haga clic en un fondo en blanco de la ventana TUNER, el sintonizador la sintonizará automáticamente. 4 Seleccione el modo de recepción (válido solamente si ha seleccionado FM en 1). Haga clic y seleccione Stereo o Mono. 5 Introduzca el nombre de la emisora asociada con el número de memorización. Haga clic en el nombre de la emisora, y el sistema entrará en el modo de edición, en el que usted podrá introducir un nombre deemisora. Para cancelar la introducción del nombre de la emisora, haga clic en. 6 Introduzca la URL asociada con el número de memorización. Cuando haga clic, el sistema entrará en el modo de edición, en el que usted podrá introducir una URL (dirección de una página inicial). Para cancelar la introducción de la URL, haga clic en. 7 Seleccione el número de memorización en el que desee almacenarlosajustes. Seleccione el número de memorización en el que desee almacenar los ajustes realizados en el cuadro de diálogo EDIT. 4 Haga clic en. En el número de memorización seleccionado en 7 se almacenarán la frecuencia 3, el modo de recepción 4 (FM solamente), el nombre de la emisora 5, y la URL 6, y se asociarán con la banda seleccionada en 1. Operación de un sintonizador 49 ES

106 Operación de temporizadores Utilización de temporizadores (DHC-MD555 y DHC-MD777 solamente) Ajuste del reloj 1 Haga clic con el botón derecho en la barra principal. 2 Seleccione Clock Set del menú de edición visualizado. Aparecerá el cuadro de diálogo CLOCK SET Ajuste el día de la semana. Introduzca el día de la semana utilizando. 2 Ajuste la hora. Introduzca los minutos utilizando. Después coloque el cursor delante de : y ajuste la hora utilizando. El reloj es del sistema de 24 horas para el modelo europeo, y de 12 horas para los otros modelos. 3 Haga clic en. Programación del temporizador para reproducción Después de haber programado el temporizador para reproducción, la alimentacióndelsistemaestéreoseconectaráydesconectarádeforma automáticadiariamentealashorasprogramadas. 1 Abra la ventana TIMER (página 27). 2 Haga clic en PLAY TIMER de la ventana TIMER. 50 ES

107 3 Haga clic en de la ventana TIMER. Aparecerá el cuadro de diálogo de programación de los temporizadores (TIMER SET) Para salir de la pantalla de programación de temporizadores, haga clic en. 4 Disponga los ítemes. 1 Introduzca la hora de comienzo de la reproducción. Introduzca los minutos utilizando. Después, coloque el cursor antes de : y ajuste las horas utilizando. El reloj es del sistema de 24 horas para el modelo europeo, y de 12 horas para los otros modelos. 2 Introduzca la hora de finalización de la reproducción. Introduzca los minutos utilizando. Después, coloque el cursor antes de : y ajuste las horas utilizando. 3 Seleccione la fuente que desee reproducir. Haga clic en de la parte derecha de la visualización de fuentes y seleccione una fuente. 5 Haga clic en. Los ajustes realizados en el paso 4 se almacenarán en la entrada en la que haya hecho clic en el paso 2. Antes de utilizar el temporizador, habilítelo (página 53). Operación de temporizadores Programación del temporizador para grabación Utilizando el temporizador para grabación podrá grabar programas de TUNER to MD (o TAPE) a la hora especificada. También podrá grabar de OPTICAL IN así como de TUNER. 1 Abra la ventana TIMER (página 27). 2 Haga clic en REC TIMER de la ventana TIMER. (continúa) 51 ES

Start. Démarrer. Iniciar.

Start. Démarrer. Iniciar. Zune CABLE Pack câble de synchronisation Zune cable de sincronizacíon Zune Start. Démarrer. Iniciar. To sync and charge, connect the sync cable to your Zune and your PC. Just need to charge? Connect your

Más detalles

300 BPS WiFI N 2.0 USB ADAPter. User's guide. Manuel d'utilisation Guia del usario

300 BPS WiFI N 2.0 USB ADAPter. User's guide. Manuel d'utilisation Guia del usario 300 BPS WiFI N 2.0 USB ADAPter User's guide Manuel d'utilisation Guia del usario WIRELESS N USB ADAPTER MODEL # WUB-1900R Quick Install Guide 2. INSTALLATION: This section provides instructions on how

Más detalles

Zune Car Pack trousse Pour l auto Zune Paquete para auto Zune Start. Démarrer. Iniciar.

Zune Car Pack trousse Pour l auto Zune Paquete para auto Zune Start. Démarrer. Iniciar. Zune Car Pack trousse Pour l auto Zune Paquete para auto Zune Start. Démarrer. Iniciar. FM Transmitter Tune Down/ AutoSeek Tune Up/ AutoSeek Preset 1 Charger Preset 2 Light 1 Plug the charger into your

Más detalles

Wireless G Notebook Card Carte G sans fil pour ordinateur de bureau Tarjeta Wireless G para computadora de escritorio

Wireless G Notebook Card Carte G sans fil pour ordinateur de bureau Tarjeta Wireless G para computadora de escritorio Wireless G Notebook Card Carte G sans fil pour ordinateur de bureau Tarjeta Wireless G para computadora de escritorio www.ativasupport.com Ativa Tech Support US: 1-866-91-ATIVA (1-866-912-8482) 2006 Ativa.

Más detalles

microsoft.com/hardware/support

microsoft.com/hardware/support 2015 Microsoft microsoft.com/hardware/support X20-43694-01 Back Cover Front Cover K65 Set up Note: You can wirelessly connect Wi-Fi CERTIFIED Miracast enabled devices to a TV or monitor (available HDMI

Más detalles

Transfer Utility VideoBrowser

Transfer Utility VideoBrowser PUB. DIM-1014-000 Transfer Utility VideoBrowser Installation Guide Guide d Installation Guía de instalación Jp En Fr Es Jp 02 Jp 03 ( ) Jp 04 Windows users only: The supplied PIXELA s software offers many

Más detalles

2-188-141-22 (1) Video Projector VPL-HS50. Video Projector. Mode d emploi. Manual de instrucciones VPL-HS50. 2004 Sony Corporation

2-188-141-22 (1) Video Projector VPL-HS50. Video Projector. Mode d emploi. Manual de instrucciones VPL-HS50. 2004 Sony Corporation 2-188-141-22 (1) Video Projector VPL-HS50 Video Projector Mode d emploi Manual de instrucciones FR ES VPL-HS50 2004 Sony Corporation AVERTISSEMENT Afin d éviter tout risque d incendie ou d électrocution,

Más detalles

MISE A JOUR EZEETAB 973

MISE A JOUR EZEETAB 973 MISE A JOUR EZEETAB 973 Veuillez télécharger le dossier de mise à jour selon le lien suivant : www.storex.eu/download/ezee'tab973_fw+ps.zip Une fenêtre s ouvre sélectionner «Enregistrer le fichier» de

Más detalles

Mi mundo en palabras

Mi mundo en palabras http://cvc.cervantes.es/ensenanza/mimundo/default.htm Mi mundo en palabras 1 1 Haz un clic en «En clase de gimnasia» 2 Haz un clic en «El mundo de Carlos» 3 Ayuda en : 1) En clase con el profesor de gimnasia...

Más detalles

3-099-783-81(1) HDMI CONTROL Guide. Operating Instructions Mode d emploi Manual de instrucciones. 2007 Sony Corporation

3-099-783-81(1) HDMI CONTROL Guide. Operating Instructions Mode d emploi Manual de instrucciones. 2007 Sony Corporation 3-099-783-81(1) HDMI CONTROL Guide Operating Instructions Mode d emploi Manual de instrucciones GB FR ES CT 2007 Sony Corporation Using the HDMI CONTROL Function for BRAVIA Theatre Sync To use BRAVIA Theatre

Más detalles

Guía de referencia rápida para el software de control PC-SOFT PX8/10 SE

Guía de referencia rápida para el software de control PC-SOFT PX8/10 SE Guía de referencia rápida para el software de control PC-SOFT PX8/10 SE 1.- Instalación del software El fichero de instalación de software se suministra en un CD-ROM junto al equipo. Antes de proceder

Más detalles

CBX-100. CD Tuner Audio System. Fr Es It. Français Español Italiano. Premiers pas...fr-2 Primeros pasos...es-2 Procedure preliminari...

CBX-100. CD Tuner Audio System. Fr Es It. Français Español Italiano. Premiers pas...fr-2 Primeros pasos...es-2 Procedure preliminari... CBX-00_Fr.book Page Tuesday, September 9, 006 0:09 AM Français Español Italiano CD Tuner Audio System CBX-00 Manuel d instructions Nous vous remercions d avoir opté pour un chaîne Hi-Fi Radio CD Onkyo.

Más detalles

IV. Tableau avec éléments de contenu à repérer pour la compréhension, classés par niveau

IV. Tableau avec éléments de contenu à repérer pour la compréhension, classés par niveau TRAAM-TLSE-ESP005 / La jornada de Alejandro I. Introduction Type de document : Audio mp3 Langue :Espagnol Durée : 0 36 Niveau : Collège A1-A2 Contenu : Alejandro, estudiante universitario, describe qué

Más detalles

4-129-925-21(1) Theatre Stand System. Mode d emploi. Manual de instrucciones. Bedienungsanleitung RHT-G950. 2009 Sony Corporation

4-129-925-21(1) Theatre Stand System. Mode d emploi. Manual de instrucciones. Bedienungsanleitung RHT-G950. 2009 Sony Corporation 4-129-925-21(1) Theatre Stand System Mode d emploi Manual de instrucciones Bedienungsanleitung FR GB ES DE RHT-G950 2009 Sony Corporation 3 AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d incendie ou d électrocution,

Más detalles

DPA-800. Album Photo Digital. Manuel d utilisation

DPA-800. Album Photo Digital. Manuel d utilisation FR ES DPA-800 Album Photo Digital Manuel d utilisation 1. Galerie 2. Création d album 3. Paramètres 4. Copie, Suppression 5. Informations sur la photo Veuillez lire ce manuel avant d utiliser le DPA-800,

Más detalles

Quick Start Mise en route Inicio rápido Inicialização Rápida

Quick Start Mise en route Inicio rápido Inicialização Rápida Bamboo_QSG.qxd 4/27/2007 10:50 AM Page 1 Quick Start Mise en route Inicio rápido Inicialização Rápida Windows Vista, XP, 2000 (32 & 64 bit) Macintosh OS X v10.3.9 + Bamboo_QSG.qxd 4/27/2007 10:50 AM Page

Más detalles

www.microsoft.com/hardware

www.microsoft.com/hardware www.microsoft.com/hardware english - EN ESPAÑOL (LATINOAMERICANO) - XX PORTUGUÊS (BRASIL) - XC FRANÇAIS CANADIEN - XD 1 2 www.microsoft.com/hardware/productguide 3 www.microsoft.com/hardware/downloads

Más detalles

HOJA ADICIONAL PATCH CB-077

HOJA ADICIONAL PATCH CB-077 HOJA ADICIONAL PATCH CB-077 IMPORTANTE: Debido a una mejora en la tecnología de fabricación del pack CB-077, después de la instalación del nuevo pack (código 0 PI0283) en el medidor, se ha de enviar un

Más detalles

SOLICITUD DE DEVOLUCION - DEMANDE DE RETOUR -

SOLICITUD DE DEVOLUCION - DEMANDE DE RETOUR - SOLICITUD DE DEVOLUCION DEMANDE DE RETOUR AUTORIDAD CENTRAL REQUIRENTE AUTORITE CENTRALE REQUERANTE AUTORIDAD CENTRAL REQUIRIDA AUTORITE CENTRALE REQUISE SOLICITUD (Naturaleza y articulos relevantes del

Más detalles

2.4 GHz Wireless Mouse Souris sans fil 2,4 GHz Ratón inalámbrico de 2,4 GHz

2.4 GHz Wireless Mouse Souris sans fil 2,4 GHz Ratón inalámbrico de 2,4 GHz 2.4 GHz Wireless Mouse Souris sans fil 2,4 GHz Ratón inalámbrico de 2,4 GHz User s Manual Manuel de l'utilisateur Manual del usuario 2.4 GHz Wireless Mouse User manual English Thank you for purchasing

Más detalles

DX-M110-Combo.fm Page 1 Tuesday, July 5, 2005 5:12 PM. PCI Modem. Modem PCI Módem PCI DX-M110 USER GUIDE GUIDE DE L UTILISATEUR GUÍA DEL USUARIO

DX-M110-Combo.fm Page 1 Tuesday, July 5, 2005 5:12 PM. PCI Modem. Modem PCI Módem PCI DX-M110 USER GUIDE GUIDE DE L UTILISATEUR GUÍA DEL USUARIO DX-M110-Combo.fm Page 1 Tuesday, July 5, 2005 5:12 PM PCI Modem Modem PCI Módem PCI DX-M110 USER GUIDE GUIDE DE L UTILISATEUR GUÍA DEL USUARIO DX-M110-Combo.fm Page 2 Tuesday, July 5, 2005 5:12 PM 2 DX-M110

Más detalles

Touch the MENU. Slide your finger up and down on the Touch Sensor. Touch the OK button. Recording Files

Touch the MENU. Slide your finger up and down on the Touch Sensor. Touch the OK button. Recording Files Charging the Battery Pack Close the LCD monitor to turn off the camcorder. Attach the battery pack, then connect the AC adapter. Access lamp Battery Pack AC Adapter (110V to 240V) Power/Charge lamp The

Más detalles

Bienvenidos a la Universidad Pablo de Olavide de Sevilla. Bienvenus à l Université Pablo de Olavide

Bienvenidos a la Universidad Pablo de Olavide de Sevilla. Bienvenus à l Université Pablo de Olavide Bienvenidos a la Universidad Pablo de Olavide de Sevilla Bienvenus à l Université Pablo de Olavide REUNIÓN INFORMATIVA DE BIENVENIDA RÉUNION INFORMATIVE DE BIENVENUE 8 septembre 2013 12 septembre 2013

Más detalles

OMNIVISION Digital Video Recorder

OMNIVISION Digital Video Recorder OMNIVISION Digital Video Recorder Manuel d utilisation ref. : 34497 www.chacon.be ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR

Más detalles

Getting started with Première utilisation Logitech Stereo Speakers Z120

Getting started with Première utilisation Logitech Stereo Speakers Z120 Getting started with Première utilisation Logitech Stereo Speakers Z120 Getting started with Première utilisation Logitech Stereo Speakers Z120 2 3 1 2 English MP3 setup To play music from an MP3 player

Más detalles

Instruction Bulletin. POWERLOGIC Optical Communications Interface OCIVF for use with the Series 4000 Circuit Monitor Display

Instruction Bulletin. POWERLOGIC Optical Communications Interface OCIVF for use with the Series 4000 Circuit Monitor Display Instruction Bulletin 9/2000 POWERLOGIC Optical Communications Interface OCIVF for use with the Series 4000 Circuit Monitor Display ESPAÑOL for use with the Circuit Monitor Series 4000 (instructionnes en

Más detalles

PORTABLE KEYBOARD CASE FPO

PORTABLE KEYBOARD CASE FPO PORTABLE KEYBOARD CASE FPO Delivering the best typing experience. Enjoy! Pour une frappe optimale. Profitez-en! Brindándole la mejor experiencia al teclear Disfrute! Product Overview Vue d ensemble du

Más detalles

Digital Combination TTY / VCO with Text Answering Machine

Digital Combination TTY / VCO with Text Answering Machine English Français Español Q90DTM Digital Combination TTY / VCO with Text Answering Machine This Quick Guide will help you to get started with your new Q90D. Please read the Operating Instructions booklet

Más detalles

2 3 4 5 6 7 8 9 11 10 12 Bienvenue Merci d'avoir acheté la platine Crosley Advance (CR6009A). Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et conservez-le comme référence. À propos

Más detalles

Bluetooth Keyboard And Stand Combo For ipad

Bluetooth Keyboard And Stand Combo For ipad Model: 50915 Bluetooth Keyboard And Stand Combo For ipad User s Manual Please read this User Manual carefully before you start to use the keyboard. 1. Package contents: 78 keys Bluetooth keyboard 1 pcs

Más detalles

DR-815. Ampli-tuner DVD Receptor de DVD. Manuel d instructions. Manual de Instrucciones

DR-815. Ampli-tuner DVD Receptor de DVD. Manuel d instructions. Manual de Instrucciones Français Español Ampli-tuner DVD Receptor de DVD DR-85 Premiers pas...fr- Primeros pasos... Es- Branchements...Fr-6 Conexiones...Es-6 Fonctionnement...Fr-5 Funcionamiento...Es-5 Lecture d un disque...fr-9

Más detalles

1-800-295-5510 uline.com TECHNICAL DATA MODEL H-2051. Alkaline MN21 12V. (1 Second) Button Life Approx. 100,000 Push Button Presses 0.125 lbs. (2 oz.

1-800-295-5510 uline.com TECHNICAL DATA MODEL H-2051. Alkaline MN21 12V. (1 Second) Button Life Approx. 100,000 Push Button Presses 0.125 lbs. (2 oz. π H-2051 TAKE-A-NUMBER SYSTEM WIRELESS REMOTE uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. TECHNICAL DATA MODEL H-2051 Frequency RF Power Output 433.92 MHz (+/ Max.

Más detalles

CENTRAL ELECTRÓNICA CENTRALE ELECTRONIQUE MR 7. Manual de usuario Notice d installation et utilisation

CENTRAL ELECTRÓNICA CENTRALE ELECTRONIQUE MR 7. Manual de usuario Notice d installation et utilisation CENTRAL ELECTRÓNICA CENTRALE ELECTRONIQUE MR 7 Manual de usuario Notice d installation et utilisation ÍNDICE / INDEX PAG. Español..... 2 Français.... 6 1 E Central electrónica con receptor 433,92 Mhz,

Más detalles

Instalación rápida Antes de proceder con la instalación, es importante que sepa: Una instalación completa incluye "Drivers" y "Programa", ambos elementos se pueden instalar fácilmente desde el CD del software.

Más detalles

Manual PMOBILE. User. Manual

Manual PMOBILE. User. Manual Manual 1 PMOBILE User Manual R S I S Y S T E M S User Guide / Guia de usuario RSI Systems Buenos Aires Argentina Support/bugs: rsi_2004@hotmail.com Chapter 1 Instalar el template - Install template -

Más detalles

Start. Quick. Best Better Good. Installation. Installation. Instalación

Start. Quick. Best Better Good. Installation. Installation. Instalación If you have any questions, please visit our website at www. emersonaudiovideo.com Quick Start Need help connecting this LCD? Call us at 1-866-309-8819 Vous avez besoin d aide pour connecter ce téléviseur

Más detalles

Guide de mise en œuvre et de fonctionnement

Guide de mise en œuvre et de fonctionnement FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS Connexion à votre PC Introduction Pour Mac Pour Windows Avant d utiliser l imprimante Guide de mise en œuvre et de fonctionnement En utilisant l imprimante seule (sans

Más detalles

Entrenador para todo el cuerpo 95Xi

Entrenador para todo el cuerpo 95Xi Total Body Trainer 95Xi Manuel de l utilisateur Entrenador para todo el cuerpo 95Xi Manual de Operación 95Xi Total Body Trainer Manual de Operaç o SIÈGE SOCIAL 10601 West Belmont Avenue Franklin Park,

Más detalles

YourType FOLIO + KEYBOARD

YourType FOLIO + KEYBOARD YourType FOLIO + KEYBOARD Delivering the best typing experience. Enjoy! Pour une frappe optimale. Profitez-en! Brindándole la mejor experiencia al teclear Disfrute! Product Overview Vue d ensemble du produit

Más detalles

Line Interactive UPS Guide Rapide V. 2.0

Line Interactive UPS Guide Rapide V. 2.0 Line Interactive UPS Guide Rapide V. 2.0 1. Contenu du paquet Vous devriez avoir reçu les éléments suivants dans le paquet: - Unité UPS - Guide d Usage Rapide - Câble de communication (seulement pour le

Más detalles

livephoto AF 5080W guide d installation rapide guía de instalación rápida

livephoto AF 5080W guide d installation rapide guía de instalación rápida livephoto AF 5080W guide d installation rapide guía de instalación rápida guide d installation rapide français p. 2 guía de instalación rápida español p. 12 sommaire présentation du cadre photo Wi-Fi communiquant

Más detalles

XT Series CPAP System

XT Series CPAP System XT Series CPAP System Additional instruction for Physician and Technician (Do not distribute to patients) USA APEX MEDICAL USA CORP. 615 N. Berry St. Suite D, Brea, CA 92821, USA APEX MEDICAL S.L. Elcano

Más detalles

PUB. DIM-1012-000. Transfer Utility. Installation Guide. Guide d Installation. Guía de instalación

PUB. DIM-1012-000. Transfer Utility. Installation Guide. Guide d Installation. Guía de instalación PUB. DIM-1012-000 Transfer Utility Installation Guide Guide d Installation Guía de instalación Jp En Fr Es Jp 02 Windows users only: The supplied software offers a convenient way to save your movies to

Más detalles

IP-001 Flash Programmer

IP-001 Flash Programmer IP-001 Flash Programmer -1 IP-001 Flash Programmer MANUAL DE USUARIO USER S MANUAL MANUEL D UTILISATION IP-001 Flash Programmer -2 IP-001 Flash Programmer 1. Instalación del IP-001 La conexión entre el

Más detalles

Home Theatre System. Startup Guide. Guide de démarrage. Guía de inicio HT-XT1

Home Theatre System. Startup Guide. Guide de démarrage. Guía de inicio HT-XT1 Home Theatre System Startup Guide Startup Guide Guide de démarrage Guía de inicio US FR ES HT-XT1 Table of contents / Table des matières / Tabla de contenidos Setup / Configuration / Configuración 1 What

Más detalles

Quick start guide. www.hd.philips.com

Quick start guide. www.hd.philips.com For product support, visit Para obtener asistencia técnica, visite Pour en savoir plus sur l assistance sur les produits, visitez le site www.hd.philips.com HTL5110 Quick start guide EN For Product recycling

Más detalles

Roomba 900. Quick Start Guide Guide de Démarrage Rapide Guía de Inicio Rápido

Roomba 900. Quick Start Guide Guide de Démarrage Rapide Guía de Inicio Rápido Roomba 900 Quick Start Guide Guide de Démarrage Rapide Guía de Inicio Rápido To get started, you will need the robot, Home Base, line cord and your smart device. For a full list of box contents refer

Más detalles

USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 2011 Kohler Co.

USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 2011 Kohler Co. Installation Guide Guide d installation Guía de instalación Cabinet Mounted Stereo Stéréo montée sur armoire Estereo de montaje en gabinete K-2958 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números

Más detalles

Quick Installation Guide. To connect a DSR1031 switch. Ethernet. Connect the switch to the network. Local Connections

Quick Installation Guide. To connect a DSR1031 switch. Ethernet. Connect the switch to the network. Local Connections Quick Installation Guide DSR Switch DSR1031 Switch The following instructions will help you to connect your DSR switch. Should you require further assistance, please consult your installer/user guide.

Más detalles

TX-8050. Network Stereo Receiver. Fr Es. Introduction...Fr-2. Introducción...Es-2. Branchements... Fr-10. Conexiones... Es-10

TX-8050. Network Stereo Receiver. Fr Es. Introduction...Fr-2. Introducción...Es-2. Branchements... Fr-10. Conexiones... Es-10 Français Español Network Stereo Receiver TX-8050 Introduction...Fr- Introducción...Es- Branchements... Fr-0 Manuel d instructions Merci d avoir porté votre choix sur cet ampli-tuner stéréo de réseau Onkyo.

Más detalles

apprp01v3 300 Mbps Wireless WiFi-N Extender VERSION 1.0

apprp01v3 300 Mbps Wireless WiFi-N Extender VERSION 1.0 apprp01v3 300 Mbps Wireless WiFi-N Extender VERSION 1.0 Español 01 English 09 Française 17 Capítulo 1. Introducción y descripción del producto Gracias por elegir el WiFi-N Extender 300Mbps apprp01v3 de

Más detalles

Test autocorrectif d espagnol

Test autocorrectif d espagnol MINISTÈRE DE L ÉDUCATION NATIONALE MINISTÈRE DE L ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR ET DE LA RECHERCHE T Test autocorrectif d espagnol Cycle du DAEU L objectif principal de ce test est de vous aider à choisir entre

Más detalles

Quick Installation Guide. To connect a DSR switch. Plug in the keyboard, monitor and mouse for your local connection.

Quick Installation Guide. To connect a DSR switch. Plug in the keyboard, monitor and mouse for your local connection. Quick Installation Guide DSR 1024 Switch The Power of Being There The following instructions will help you to connect your DSR switch. To connect a DSR switch Should you require further assistance, please

Más detalles

Using a Printer on the TV

Using a Printer on the TV Using a Printer on the TV Printer Settings Menu System Device Manager Printer Settings You can search for and add printers within the same sub network. By adding a printer, you can use the Print function

Más detalles

LOGITECH CONFERENCECAM KIT with Intel NUC

LOGITECH CONFERENCECAM KIT with Intel NUC LOGITECH CONFERENCECAM KIT with Intel NUC CONTENTS SOMMAIRE English............... 2 Français.............. 5 CONTENIDO CONTEÚDO Español...............8 Português............. 11 LOGITECH CONFERENCECAM

Más detalles

Welcome to Bienvenue à Bienvenido a SMART DEVICE. SMART POOL. SMART YOU.

Welcome to Bienvenue à Bienvenido a SMART DEVICE. SMART POOL. SMART YOU. Welcome to Bienvenue à Bienvenido a SMART DEVICE. SMART POOL. SMART YOU. Welcome to Convenience Bienvenue aux commodités Bienvenido a la comodidad SMART DEVICE. SMART POOL. SMART YOU. Intelligent pool

Más detalles

Important Update! USB Connection for Windows 98 Users. English

Important Update! USB Connection for Windows 98 Users. English Important Update! English USB Connection for Windows 98 Users If you are connecting more than one device at the same time, you may encounter problems installing the HP DeskJet 990C Series printer. Follow

Más detalles

IV. Tableau avec éléments de contenu à repérer pour la compréhension, classés par niveau Niveau CECRL

IV. Tableau avec éléments de contenu à repérer pour la compréhension, classés par niveau Niveau CECRL TRAAM-TLSE-ESP008 / Las tareas domésticas I. Introduction Type de document : Audio mp3 Langue :Espagnol Durée : 0 56 Niveau : Collège A1-A2 Contenu : Carlos vive solo y tiene que cuidar de su casa : algunas

Más detalles

Wireless IP. Rev. 01

Wireless IP. Rev. 01 Wireless IP Rev. 01 Introduction and product description Thank you for choosing the IP P2P Camera APPIP03P2P. The APPIP03P2P has been developed to monitor a private home, office, shop or any other room

Más detalles

Lecteur DVD. Manuel d utilisation. Un monde de possibilités

Lecteur DVD. Manuel d utilisation. Un monde de possibilités DVD-C450 DVD-C350 Lecteur DVD Manuel d utilisation Un monde de possibilités Merci d'avoir choisi Samsung. Pour bénéficier d un service plus complet, enregistrez votre produit sur le site www.samsung.com/global/register

Más detalles

Quick Start Guide GOFR214 USB OTG Card Reader for PC/Mac & Mobile Devices

Quick Start Guide GOFR214 USB OTG Card Reader for PC/Mac & Mobile Devices Quick Start Guide GOFR214 USB OTG Card Reader for PC/Mac & Mobile Devices Guide de démarrage rapide GOFR214 Lecteur de cartes USB OTG pour PC/Mac et périphériques mobiles Guía de configuración rápide GOFR214

Más detalles

PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL INTERMEDIO DE FRANCÉS SEPTIEMBRE 2013 COMPRENSIÓN ORAL

PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL INTERMEDIO DE FRANCÉS SEPTIEMBRE 2013 COMPRENSIÓN ORAL ESCUELAS OFICIALES DE IDIOMAS DEL PRINCIPADO DE ASTURIAS PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL INTERMEDIO DE FRANCÉS SEPTIEMBRE 2013 Comisión de Evaluación de la EOI de COMPRENSIÓN ORAL Puntuación

Más detalles

DELTA 2200-3000. www.unitek-europe.com. Manuel de l utilisateur Manual del usuario User s manual

DELTA 2200-3000. www.unitek-europe.com. Manuel de l utilisateur Manual del usuario User s manual Sécurité Manuel de l utilisateur Manual del usuario User s manual DELTA 2200-3000 Onduleur Online System 2200-3000 VA SAI Online System 2200-3000 VA 2200-3000 VA Online System UPS CE MANUEL CONTIENT D

Más detalles

Discover the new way of enjoying your TV!

Discover the new way of enjoying your TV! MD02TV BG EN Introduction and Product Description Thank you for choosing the Android TV Stick MD02TV / MD03TV. The MD02TV / MD03TV is an Android TV Stick, designed to turn your TV into an ultimate generation

Más detalles

DS-A4. Fr Es. Dock Remote Interactive Dock Interactivo Remoto

DS-A4. Fr Es. Dock Remote Interactive Dock Interactivo Remoto Dock Remote Interactive Dock Interactivo Remoto DS-A4 Manuel d instructions Nous vous remercions d avoir opté pour un produit Onkyo. Veuillez lire ce manuel d instructions attentivement avant d effectuer

Más detalles

RGM-300 User s Manual Manuel de l'utilisateur Manual del usuario

RGM-300 User s Manual Manuel de l'utilisateur Manual del usuario Wired Optical Gaming Mouse Souris de jeu optique câblée Ratón óptico cableado para juegos User s Manual Manuel de l'utilisateur Manual del usuario Gaming Mouse User manual English Thank you for purchasing

Más detalles

USB Controller Contrôleur USB Regulador por USB 230VAC - 1500W USB.R-45

USB Controller Contrôleur USB Regulador por USB 230VAC - 1500W USB.R-45 USB Controller Contrôleur USB Regulador por USB 230VAC 1500W Technical Characteristics Power : 230VAC 1500W Din rail : C7589 Measures : 98 x 122 x 41 mm. Weight : 225 gr. The USB interface controller DC

Más detalles

CR-525 CR-325. CD Receiver. Fr Es. Premiers pas...fr-2 Primeros pasos...es-2. Branchements... Fr-17 Conexiones... Es-17

CR-525 CR-325. CD Receiver. Fr Es. Premiers pas...fr-2 Primeros pasos...es-2. Branchements... Fr-17 Conexiones... Es-17 Français Español CD Receiver Premiers pas...fr- Primeros pasos...es- CR-55 CR-35 Branchements... Fr-7 Conexiones... Es-7 Opérations de base... Fr-5 Operaciones básicas... Es-5 Manuel d instructions Merci

Más detalles

Logitech Multimedia Speaker System z333 Logitech Système de haut-parleurs multimédia z333 Product Manual Manuel du produit

Logitech Multimedia Speaker System z333 Logitech Système de haut-parleurs multimédia z333 Product Manual Manuel du produit Logitech Multimedia Speaker System z Logitech Système de haut-parleurs multimédia z Product Manual Manuel du produit English................... Français...................7 Español.................. 11

Más detalles

DS-A3. Fr Es. Dock Remote Interactive Dock Interactivo Remoto

DS-A3. Fr Es. Dock Remote Interactive Dock Interactivo Remoto Dock Remote Interactive Dock Interactivo Remoto DS-A3 Remarques importantes pour votre sécurité................... Fr-2 Instrucciones de seguridad importantes............... Es-2 Précautions......................

Más detalles

Network Setup Troubleshooting Guide de dépannage réseau Solución de problemas de configuración de red Guia para Solução de Problemas de Rede

Network Setup Troubleshooting Guide de dépannage réseau Solución de problemas de configuración de red Guia para Solução de Problemas de Rede FRANÇAIS ESPAÑOL PORT DO BRASIL ENGLISH Network Setup Troubleshooting Guide de dépannage réseau Solución de problemas de configuración de red Guia para Solução de Problemas de Rede Network Setup Troubleshooting

Más detalles

KM-2530/3530/4030 Operation Guide <Set-up Edition>

KM-2530/3530/4030 Operation Guide <Set-up Edition> KM-530/3530/4030 Operation Guide ALWAYS read this Operation Guide thoroughly before use. After reading, maintain it in good condition and keep it together with the Operation Guide for

Más detalles

Start. Quick. What s in the box FR Contenu de la boîte. Installation. Instalación HTS3106/F7. EN Installation. ES Qué hay en la caja

Start. Quick. What s in the box FR Contenu de la boîte. Installation. Instalación HTS3106/F7. EN Installation. ES Qué hay en la caja Register your product and get support at www.philips.com/support Quick Start EN Installation Installation Instalación For further assistance, call the customer support service in your country. - To obtain

Más detalles

KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE

KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE ALARMA DE ACEITE Todos los generadores están equipados con un sistema de alarma de aceite, que parará el generador antes de que el nivel de aceite esté por debajo

Más detalles

INICIO RÁPIDO CON DJ CONTROL AIR Y DJUCED. Más información (foros, tutoriales, vídeos...) disponible en www.herculesdjmixroom.com

INICIO RÁPIDO CON DJ CONTROL AIR Y DJUCED. Más información (foros, tutoriales, vídeos...) disponible en www.herculesdjmixroom.com INICIO RÁPIDO CON DJ CONTROL IR Y DJUCED Más información (foros, tutoriales, vídeos...) disponible en www.herculesdjmixroom.com 1 2 CONEXIÓN DE URICULRES Y LTVOCES CRG DE L MÚSIC EN DJUCED Panel frontal:

Más detalles

Sound Bar. Startup Guide. Guide de démarrage. Guía de inicio HT-CT770

Sound Bar. Startup Guide. Guide de démarrage. Guía de inicio HT-CT770 Sound Bar Startup Guide Startup Guide Guide de démarrage Guía de inicio US FR ES HT-CT770 Table of contents / Table des matières / Tabla de contenidos Setup / Configuration / Configuración 1 What s in

Más detalles

Digital Video Cassette Recorder

Digital Video Cassette Recorder 3-072-571-22(1) Digital Video Cassette Recorder Mode d emploi Avant d utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et conservez-le pour toute référence ultérieure. Manual de instrucciones

Más detalles

Noël : Cette magique fête dans laquelle il s'éveillent avec sa musique et lumières multicolores, les souvenirs de l'enfance

Noël : Cette magique fête dans laquelle il s'éveillent avec sa musique et lumières multicolores, les souvenirs de l'enfance TITRE:. Noël : Cette magique fête dans laquelle il s'éveillent avec sa musique et lumières multicolores, les souvenirs de l'enfance Le temps de rêves, d'embrassades de famille, le temps dans le quel, l'esprit

Más detalles

Adaptateur TNT HD avec port USB Receptor TDT HD con puerto USB Receptor TDT HD com porta USB

Adaptateur TNT HD avec port USB Receptor TDT HD con puerto USB Receptor TDT HD com porta USB Ref. / Cod. 011128.2 FR ES PT Adaptateur TNT HD avec port USB Receptor TDT HD con puerto USB Receptor TDT HD com porta USB AST613 À LIRE ABSOLUMENT L intérieur de votre terminal contient des composants

Más detalles

Version 2 Installation Guide. Guide d'installation version 2. Guía de instalación versión 2 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL

Version 2 Installation Guide. Guide d'installation version 2. Guía de instalación versión 2 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL Version 2 Installation Guide ENGLISH Guide d'installation version 2 FRANÇAIS Guía de instalación versión 2 ESPAÑOL Read this guide before installing. Lisez ce guide avant de procéder à l'installation.

Más detalles

1 PATENT PENDING/ BREVET EN ATTENTE/ PATENTE PENDIENTE

1 PATENT PENDING/ BREVET EN ATTENTE/ PATENTE PENDIENTE 20-1/4 514 mm 67-3/4 1721 mm 93-3/4 2382 mm NOTE/ NOTE/ NOTA 1) THIS WALLBED IS TO BE USED IN HOMES WITH STANDARD CONSTRUCTION, THE BUTTERFLY TOGGLES ARE TO BE USED IN DRY- WALL THAT IS AT LEAST 1/2 DEEP.

Más detalles

IP-001 Flash Programmer

IP-001 Flash Programmer IP-001 Flash Programmer -1 IP-001 Flash Programmer MANUAL DE USUARIO USER S MANUAL MANUEL D UTILISATION IP-001 Flash Programmer -2 IP-001 Flash Programmer 1. Instalación del IP-001 La conexión entre el

Más detalles

T Manuel d instructions. Manual de Instrucciones. Multi-Platform Tuner. Fr Es. (Modèle nord-américain) (Modelo norteamericano)

T Manuel d instructions. Manual de Instrucciones. Multi-Platform Tuner. Fr Es. (Modèle nord-américain) (Modelo norteamericano) T-4555_FrEs.book Page Tuesday, May, 007 9:48 AM Français Español Multi-Platform Tuner T-4555 (Modèle nord-américain) (Modelo norteamericano) Introduction...Fr- Introducción...Es- Branchements...Fr- Conexiones...Es-

Más detalles

UNIVERSITÉ DU QUÉBEC À MONTRÉAL LA VIABILITÉ DU TRAVAIL DÉCENT DANS LES ZONES FRANCHES DU NICARAGUA

UNIVERSITÉ DU QUÉBEC À MONTRÉAL LA VIABILITÉ DU TRAVAIL DÉCENT DANS LES ZONES FRANCHES DU NICARAGUA UNIVERSITÉ DU QUÉBEC À MONTRÉAL LA VIABILITÉ DU TRAVAIL DÉCENT DANS LES ZONES FRANCHES DU NICARAGUA MÉMOIRE PRÉSENTÉ COMME EXIGENCE PARTIELLE DE LA MAÎTRISE EN DROIT INTERNATIONAL PAR YALINA MOLINA BLANDON

Más detalles

ARAP50 Firmware update

ARAP50 Firmware update ARAP50 Firmware update Using the Web Tool for firmware update From time to time it is recommended that you check for new versions of firmware. Firmware upgrades may enhance the experience when using the

Más detalles

KDC-BT45U AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD MODE D EMPLOI CD RECEIVER GEBRUIKSAANWIJZING SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC ISTRUZIONI PER L USO REPRODUCTOR DE

KDC-BT45U AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD MODE D EMPLOI CD RECEIVER GEBRUIKSAANWIJZING SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC ISTRUZIONI PER L USO REPRODUCTOR DE KDC-BT45U AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD MODE D EMPLOI CD RECEIVER GEBRUIKSAANWIJZING SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC ISTRUZIONI PER L USO REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM MANUAL DE INSTRUCCIONES

Más detalles

GXV3140 IP Multimedia Phone Quick Start Guide

GXV3140 IP Multimedia Phone Quick Start Guide GXV3140 IP Multimedia Phone Quick Start Guide EN The GXV3140 is not pre-configured to support or carry emergency calls to any type of hospital, law enforcement agency, medical care unit ( Emergency Service(s)

Más detalles

Scanjet Enterprise Flow 5000 s3

Scanjet Enterprise Flow 5000 s3 Scanjet Enterprise Flow 5000 s3 Installation Guide Read Me First Guide d installation À lire avant de continuer Guía de instalación Lea esto primero Manual de instalação Leia-me primeiro L2738-90003.indd

Más detalles

TÉLÉMÈTRE À VISÉE LASER

TÉLÉMÈTRE À VISÉE LASER 24 mois Garantie constructeur MANUEL D INSTRUCTIONS ET DE SECURITE Instructions d'origines (version 1.0) TÉLÉMÈTRE À VISÉE LASER TTI9810COM Nous vous remercions d avoir choisi un produit, il vous donnera

Más detalles

Quick Start Guide USB 3.0 Multi-Card Reader / Writer

Quick Start Guide USB 3.0 Multi-Card Reader / Writer Quick Start Guide USB 3.0 Multi-Card Reader / Writer Guide de démarrage rapide Lecteur de cartes multiples USB 3.0 Guía de configuración rápide USB 3.0 Varias Tarjetas lector / Escritor GFR309 PART NO.

Más detalles

Manuel d'utilisation. Curved Soundbar. Imaginez les possibilités

Manuel d'utilisation. Curved Soundbar. Imaginez les possibilités HW-J6500 HW-J6501 HW-J6502 Manuel d'utilisation Curved Soundbar Imaginez les possibilités Merci d avoir choisi un appareil Samsung. Pour recevoir une assistance plus complète, veuillez enregistrer votre

Más detalles

Downloaded from www.vandenborre.be

Downloaded from www.vandenborre.be KDC-BT35U AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD MODE D EMPLOI CD RECEIVER GEBRUIKSAANWIJZING SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC ISTRUZIONI PER L USO REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM MANUAL DE INSTRUCCIONES

Más detalles

CONVENIO DE SEGURIDAD SOCIAL DE 24 DE SETIEMBRE DE 2012 ENTRE EL GRAN DUCADO DE LUXEMBURGO Y LA REPUBLICA ORIENTAL DEL URUGUAY

CONVENIO DE SEGURIDAD SOCIAL DE 24 DE SETIEMBRE DE 2012 ENTRE EL GRAN DUCADO DE LUXEMBURGO Y LA REPUBLICA ORIENTAL DEL URUGUAY CONVENIO DE SEGURIDAD SOCIAL DE 24 DE SETIEMBRE DE 2012 ENTRE EL GRAN DUCADO DE LUXEMBURGO Y LA REPUBLICA ORIENTAL DEL URUGUAY CONVENTION DE SECURITE SOCIALE DU 24 SEPTEMBRE 2012 ENTRE LE GRAND-DUCHE DE

Más detalles

KMM-BT35 KMM-303BT RÉCEPTEUR MULTIMÉDIA NUMÉRIQUE MODE D EMPLOI DIGITALE MEDIAONTVANGER GEBRUIKSAANWIJZING RICEVITORE MULTIMEDIALE DIGITALE

KMM-BT35 KMM-303BT RÉCEPTEUR MULTIMÉDIA NUMÉRIQUE MODE D EMPLOI DIGITALE MEDIAONTVANGER GEBRUIKSAANWIJZING RICEVITORE MULTIMEDIALE DIGITALE KMM-BT35 KMM-303BT RÉCEPTEUR MULTIMÉDIA NUMÉRIQUE MODE D EMPLOI DIGITALE MEDIAONTVANGER GEBRUIKSAANWIJZING RICEVITORE MULTIMEDIALE DIGITALE ISTRUZIONI PER L USO RECEPTOR DE MEDIOS DIGITALES MANUAL DE INSTRUCCIONES

Más detalles

CAJA FUERTE DE ACERO A PRUEBA DE INCENDIO

CAJA FUERTE DE ACERO A PRUEBA DE INCENDIO Modelos 2101-2105 CAJA FUERTE DE ACERO A PRUEBA DE INCENDIO Lea este manual cuidadosamente y nunca lo guarde dentro de la caja fuerte! Caja fuerte de acero a prueba de incendio CONTENIDO DEL PAQUETE 1

Más detalles

START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO

START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO ENG: Microsoft wireless mouse PTB: Mouse sem fio da Microsoft FRA: Souris sans fil Microsoft ITA: Mouse senza fili Microsoft PTG: Rato sem fios Microsoft

Más detalles

CAR USB CHARGER ENERGY. K118 High Power. Manual de usuario / User manual / Manuel de l utilisateur

CAR USB CHARGER ENERGY. K118 High Power. Manual de usuario / User manual / Manuel de l utilisateur Manual de usuario / User manual / Manuel de l utilisateur CAR USB CHARGER ENERGY K118 High Power Manual de usuario Introducción Energy Sistem te agradece la compra de tu nuevo cargador para coche USB

Más detalles

beatsbydre.com facebook.com/beatsbydre @beatsbydre

beatsbydre.com facebook.com/beatsbydre @beatsbydre beatsbydre.com facebook.com/beatsbydre @beatsbydre QUICK START GUIDE FOLD + FIT 90º EN Expand earcups to play. FR Ouvrez les oreillettes pour écouter. ES Expanda los auriculares para jugar. PT Abra os

Más detalles

Motorisation pour portail à 2 battants

Motorisation pour portail à 2 battants Motorisation pour portail à 2 battants FR 150 150kg 3,50m 12V option khéa 114152 V5 FR SOMMAIRE AVERTISEMENTS GÉNÉRAUX 03 RÉSUME DE L'INSTALATION 04 Etape 1 04 Etape 2 04 Etape 3 04 Etape 4 04 Etape 5

Más detalles

Manual THEME - TEMPLATE. User. Manual

Manual THEME - TEMPLATE. User. Manual Manual 1 THEME - TEMPLATE User Manual R S I S Y S T E M S User Guide / Guia de usuario RSI Systems Buenos Aires Argentina Support/bugs: rsi_2004@hotmail.com Chapter 1 Instalar el template - Install template

Más detalles